1 00:01:02,896 --> 00:01:04,189 AT ISANG BITUING GAGABAY SA KANYA 2 00:01:10,612 --> 00:01:13,364 Nagbigay ka ng facial sa NASCAR circuit? 3 00:01:13,865 --> 00:01:16,951 At natuto ako ng ilan sa mga magpapasaya sa lalaki. 4 00:01:17,035 --> 00:01:18,828 Puro babae ang kliyente namin. 5 00:01:18,912 --> 00:01:22,624 Maraming pagod na babaeng pinapanatili ang post-yoga glow. 6 00:01:22,707 --> 00:01:26,211 Kung kaya kong tanggalin ang sampung oras ng dumi, pawis, at grasa 7 00:01:26,294 --> 00:01:28,338 sa mukha ng masusungit na driver, 8 00:01:28,421 --> 00:01:31,299 kaya kong alagaan si Mama habang nagsisingit siya ng self-care 9 00:01:31,382 --> 00:01:33,301 sa pagitan ng carpool at baseball ng bata. 10 00:01:35,095 --> 00:01:40,308 Paano ka nakarating mula NASCAR sa tahimik naming spa sa kanto? 11 00:01:40,809 --> 00:01:42,393 May pit crew ang asawa ko. 12 00:01:43,436 --> 00:01:46,815 Bitbit niya ang relasyon at mga anak namin sa mga track sa buong bansa. 13 00:01:47,524 --> 00:01:51,611 Inalagaan ko ang mga driver, mga asawa nila, mga pit lizard. 14 00:01:51,694 --> 00:01:52,987 Pit ano? 15 00:01:53,071 --> 00:01:54,656 Mga panatiko ng pit crew. 16 00:01:54,739 --> 00:01:56,324 Nakapunta ka na sa mga karera. 17 00:01:56,407 --> 00:01:58,576 Bilang manonood. Hindi sa pit. 18 00:01:58,660 --> 00:02:00,161 Laging may susunod na season. 19 00:02:02,413 --> 00:02:04,791 Noong nag-divorce kami, humimpil na rin ang negosyo. 20 00:02:05,542 --> 00:02:08,294 Tumatanggap ng kliyente sa studio ko sa bahay sa Egret Falls. 21 00:02:08,795 --> 00:02:10,839 Lumalaki na ang mga anak ko. Pagpalain sila. 22 00:02:11,464 --> 00:02:14,217 Bumibisita ang ex ko kapag may pumutok na gasket o fuse. 23 00:02:16,636 --> 00:02:18,263 Sa kotse o sa bahay. 24 00:02:20,557 --> 00:02:23,518 Binabati kita kasi magkaibigan kayo ng ex mo. 25 00:02:24,185 --> 00:02:26,646 Kaya lang, masyadong tahimik ang bahay. 26 00:02:27,397 --> 00:02:30,066 Walang tao at paisa-isa lang ang pasok ng kliyente, 27 00:02:30,567 --> 00:02:31,734 gusto ko ng aksyon. 28 00:02:32,235 --> 00:02:33,486 Maging parte ng team. 29 00:02:34,195 --> 00:02:37,907 Ang galing ng mga nababalitaan ko sa inyo, at magaling din ako, 30 00:02:37,991 --> 00:02:40,076 kaya baka kayo ang bagong team ko. 31 00:02:41,536 --> 00:02:44,414 Kailangan mo bang ayusin ang schedule mo sa mga dating kliyente? 32 00:02:45,165 --> 00:02:48,626 Hindi. Magiging miyembro na sila rito. Makakabuti sa kanila. 33 00:02:51,629 --> 00:02:53,298 Heto ang gusto ko sa mga kasama. 34 00:02:53,381 --> 00:02:56,968 Mabuting hangganan, manera sa trabaho, at pagiging nakakatawa. 35 00:02:57,552 --> 00:02:59,429 'Yan ang maiaalok ko sa inyo. 36 00:02:59,929 --> 00:03:01,890 Dahil maganda na ang balat n'yong tatlo 37 00:03:01,973 --> 00:03:04,058 ang galing ko na agad kahit 'di pa nagsisimula. 38 00:03:05,310 --> 00:03:07,353 Kung tatanggapin n'yo ako. 39 00:03:11,941 --> 00:03:14,235 At nasa akin ang boto ni Helen bilang proxy. 40 00:03:16,487 --> 00:03:17,530 Welcome, Genevieve. 41 00:03:17,614 --> 00:03:18,531 Salamat. 42 00:03:18,615 --> 00:03:20,992 Sa akin din at sa partner nilang wala rito. 43 00:03:21,075 --> 00:03:22,952 Iwawagayway ko kung may checkered flag. 44 00:03:24,078 --> 00:03:25,371 Kailan ka pwedeng magsimula? 45 00:03:25,455 --> 00:03:27,874 Kung bukas ba, masyado akong sabik? 46 00:03:28,791 --> 00:03:30,084 Maganda 'yan. 47 00:03:30,168 --> 00:03:31,794 Okay, magkita tayo bukas. 48 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 Salamat. 49 00:03:38,968 --> 00:03:41,346 Medyo nanghihimasok, ano'ng nangyari? 50 00:03:43,139 --> 00:03:44,349 Okay lang ba si Helen? 51 00:03:45,558 --> 00:03:47,518 May 'di lang pagkakaintindihan. 52 00:03:47,602 --> 00:03:50,605 Magugustuhan ni Helen si Genevieve. Magugustuhan siya ng lahat. 53 00:03:50,688 --> 00:03:53,191 Natutuwa akong nagbigay kayo ng ganitong enerhiya 54 00:03:53,274 --> 00:03:55,401 para makumbinsi akong ayos ang lahat. 55 00:03:55,485 --> 00:03:59,197 Dahil diyan kaya ko nalamang mayroong problema. 56 00:03:59,280 --> 00:04:01,491 Ite-text ko si Helen, sasabihin kong nagpasya na, 57 00:04:01,574 --> 00:04:03,159 ayusin n'yo ang lugar ni Genevieve 58 00:04:04,285 --> 00:04:06,621 habang iniisip ang sasabihin sa'kin. 59 00:04:14,963 --> 00:04:16,464 Kausapin natin si Helen. 60 00:04:17,507 --> 00:04:19,259 Kinakausap niya si Trotter, 61 00:04:19,342 --> 00:04:22,553 pero nag-text ako sa kanya kanina, at 'di siya sumagot. 62 00:04:22,637 --> 00:04:24,722 Mahirap mag-usap nang ganoon. 63 00:04:28,101 --> 00:04:29,143 Oo. 64 00:04:32,355 --> 00:04:35,733 Si Mama ang inaalala namin. Kaya kami sumama sa kanya. 65 00:04:36,567 --> 00:04:39,195 Kaya pagpasok sa kusina 66 00:04:39,279 --> 00:04:42,532 at nakita ko sa sahig si Papa, talagang 67 00:04:44,158 --> 00:04:45,535 'di ko maipaliwanag. 68 00:04:48,037 --> 00:04:50,748 -Kasama ni Carla, si mama mo, at Margaret? -Oo. 69 00:04:51,291 --> 00:04:53,918 Tinawagan ko ang buong pamilya, sinusubukang pakalmahin. 70 00:04:54,002 --> 00:04:56,254 Gusto mong kumustahin namin sila? 71 00:04:56,754 --> 00:04:59,549 Kung pupunta kayo nang walang balita, mag-aalala lang sila. 72 00:05:00,216 --> 00:05:02,260 Maghihintay kami. Susunod kami sa'yo. 73 00:05:03,803 --> 00:05:06,889 Harlan, pasensya na, kaibigan. 74 00:05:06,973 --> 00:05:09,767 Ipinagdarasal namin ang pamilya mo. Ano'ng magagawa namin? 75 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 Malaking bagay nang nandito kayo. 76 00:05:12,353 --> 00:05:14,355 Lakas ng basketball group text. 77 00:05:14,856 --> 00:05:16,399 Mas mura kaysa sa bat signal. 78 00:05:16,983 --> 00:05:17,900 Salamat sa text. 79 00:05:17,984 --> 00:05:21,237 Harlan, sabihin mo sa amin kung may kailangan kayo ng pamilya mo. 80 00:05:21,321 --> 00:05:22,613 Salamat, Dana Sue, 81 00:05:23,281 --> 00:05:26,784 pero iniisip kong titigil ang Serenity dahil nandito lahat kayo. 82 00:05:27,744 --> 00:05:30,246 Mamaya, makikipag-bunong braso ako kay Isaac 83 00:05:30,330 --> 00:05:32,874 para malaman kung sino'ng magbubukas ng Sullivan's. 84 00:05:33,374 --> 00:05:36,669 Ako na, Chef. Kasi ayaw kitang masaktan. 85 00:05:38,838 --> 00:05:40,089 -Kumusta kayo? -Ay. 86 00:05:40,882 --> 00:05:41,799 Harlan. 87 00:05:47,388 --> 00:05:50,391 Magpadala tayo ng tanghalian sa bahay, Chef. Pati hapunan. 88 00:05:50,475 --> 00:05:51,392 Oo naman. 89 00:06:00,777 --> 00:06:02,612 Helen. Hi. 90 00:06:03,613 --> 00:06:05,281 Kasama ni Howie si Harlan. 91 00:06:07,658 --> 00:06:09,202 -Tinext mo si Helen? -Oo. 92 00:06:09,702 --> 00:06:10,787 Helen. 93 00:06:14,832 --> 00:06:15,917 Na-stroke si Papa. 94 00:06:16,501 --> 00:06:19,170 Harlan, pasensya na. 95 00:06:23,132 --> 00:06:25,927 Paralisado ang kanang bahagi ni Mr. Bixby ngayon. 96 00:06:26,010 --> 00:06:29,889 Kailangan pang gumawa ng mga test. Malalaman pa natin sa ibang araw. 97 00:06:32,433 --> 00:06:35,561 Baka umuwi siyang naka-wheelchair, pero makakauwi siya. 98 00:06:36,604 --> 00:06:39,232 At wala na akong ibang hihilingin sa Diyos sa ngayon. 99 00:06:39,774 --> 00:06:43,778 Puno ang silid na 'to ng mga handang tumulong sa pamilya mo, Harlan. 100 00:06:43,861 --> 00:06:45,071 Umasa ka sa amin. 101 00:06:45,655 --> 00:06:47,865 Oo, pagkatapos kong makita si Papa. 102 00:06:48,574 --> 00:06:50,284 'Di naman sa pambabastos. 103 00:06:50,368 --> 00:06:52,495 Sige na. Maghihintay kami. 104 00:06:52,578 --> 00:06:53,788 'Wag kang magmadali. 105 00:07:01,546 --> 00:07:02,463 Hi. 106 00:07:03,172 --> 00:07:04,966 -Uy. -Okay ka lang? 107 00:07:05,550 --> 00:07:06,467 Buweno, 108 00:07:07,635 --> 00:07:08,970 mga tatay at ospital. 109 00:07:09,679 --> 00:07:11,514 Mahirap na kombinasyon 'yon sa'kin. 110 00:07:13,266 --> 00:07:14,225 Morning, Helen. 111 00:07:14,767 --> 00:07:16,602 Maddie. Dana Sue. 112 00:07:18,396 --> 00:07:19,230 Mga ginoo. 113 00:07:22,525 --> 00:07:25,278 Paano natin matutulungan ang mga Bixby? 114 00:07:26,028 --> 00:07:29,907 Tatawagan ko si Skeeter. Kakailanganin ni Mr. Bixby ng rampa. 115 00:07:30,491 --> 00:07:33,828 Oo, marami pa silang kailangan. May nakakaalam ba sa lagay ng bahay? 116 00:07:33,911 --> 00:07:35,997 Luma na. Dalawang palapag. 117 00:07:36,080 --> 00:07:38,666 Karamihan ng kuwarto nasa itaas. 118 00:07:38,749 --> 00:07:40,585 Magiging mahal 'to. 119 00:07:40,668 --> 00:07:42,670 Dapat may magtanong sa booster club. 120 00:07:42,753 --> 00:07:45,089 Kakausapin ko ang pastor sa simbahan ng mga Bixby. 121 00:07:46,215 --> 00:07:50,303 Baka makatulong ang foundation. 122 00:07:50,386 --> 00:07:51,804 Magandang ideya 'yan. 123 00:07:51,888 --> 00:07:53,514 -'Di ba, Dana Sue? -Oo. 124 00:07:53,598 --> 00:07:56,267 'Yan nga mismo ang naiisip natin, 125 00:07:56,350 --> 00:07:59,854 suportahan ang mga kapitbahay natin sa oras ng pagsubok at saya. 126 00:08:00,646 --> 00:08:01,939 Salamat sa inyo. 127 00:08:02,023 --> 00:08:04,942 Siguradong makakatulong ito kay Harlan at sa pamilya niya. 128 00:08:05,735 --> 00:08:07,278 Oo, salamat. 129 00:08:07,945 --> 00:08:12,200 Kakausapin namin ni Skeeter si Harlan at uunahin ang mga pag-aayos. 130 00:08:13,910 --> 00:08:18,664 Sana alam n'yong nandito ako para tumulong sa anumang paraan, 131 00:08:18,748 --> 00:08:23,252 pero pwede bang bahala na kayo sa detalye? Kailangan na ako sa korte. 132 00:08:23,336 --> 00:08:24,837 Oo. Ihahatid ka namin palabas. 133 00:08:24,921 --> 00:08:26,005 Sige, salamat. 134 00:08:35,973 --> 00:08:38,935 -Salamat sa pagpunta. -Salamat sa pagte-text sa akin. 135 00:08:40,561 --> 00:08:41,812 Na-miss ka namin kanina. 136 00:08:44,148 --> 00:08:47,527 Sana makilala mo na si Genevieve. Magugustuhan mo siya. 137 00:08:49,111 --> 00:08:49,946 Alam n'yo na 'yan. 138 00:08:51,072 --> 00:08:52,657 Helen, please. 139 00:08:52,740 --> 00:08:54,575 Pwede ba nating pag-usapan 'to? 140 00:08:55,409 --> 00:08:57,286 Kung ayaw mong pag-usapan 'yong kagabi, 141 00:08:57,370 --> 00:09:00,331 pwede ba nating pag-usapan ang gagawin natin para sa mga Bixby? 142 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 Kayo na lang kaya ang mag-ayos? 143 00:09:03,125 --> 00:09:06,337 Kung 'di sila sigurado, sabihin n'yo ang kailangan nila, 144 00:09:06,837 --> 00:09:10,216 at sasabihin ni Dana Sue kung ano'ng mararamdaman nila. 145 00:09:13,094 --> 00:09:14,470 Magandang araw sa inyo. 146 00:09:19,850 --> 00:09:22,353 Alam n'yo ba ang problema ng tatlong 'yon? 147 00:09:23,020 --> 00:09:25,731 'Di ko alam, pero nag-aalala ako. 148 00:09:40,830 --> 00:09:43,666 BAGONG SIKAT NA PARTNER NG SULLIVAN'S 149 00:09:44,458 --> 00:09:47,003 Lumabas kaya tayo mamayang hapunan? 150 00:09:48,087 --> 00:09:48,963 Bill. 151 00:09:50,006 --> 00:09:51,257 Maganda 'yon. 152 00:09:52,133 --> 00:09:55,595 Pagod lang ako sa pag-aayos sa Z's. 153 00:09:56,387 --> 00:09:59,015 'Di sa dapat akong magkuwento ng nakakapagod na trabaho. 154 00:09:59,098 --> 00:10:01,767 Sabihin mo sa akin kahit ano'ng gusto mo, 155 00:10:02,602 --> 00:10:06,355 kahit iginagalang kong ayaw mong pag-usapan ang nakaraan. 156 00:10:07,982 --> 00:10:12,028 Parang balat ng ahas ang nakaraan. 157 00:10:12,612 --> 00:10:15,990 Kapag 'di na ginagamit, hubarin mo't iwanan. 158 00:10:17,283 --> 00:10:21,245 Kumakapit ang mga tao sa mga bagay na tapos na, 'di na mababago. 159 00:10:21,329 --> 00:10:23,456 Dapat magpatuloy na lang. 160 00:10:28,169 --> 00:10:29,879 Tama naman. 161 00:10:36,761 --> 00:10:39,597 Sabihin n'yo naman sa akin ang love language ng asawa mo. 162 00:10:39,680 --> 00:10:41,432 -Pagbibigay serbisyo. -Pagbibigay oras. 163 00:10:42,475 --> 00:10:43,768 Magaling! 164 00:10:44,268 --> 00:10:45,269 Ano na'ng score? 165 00:10:46,395 --> 00:10:49,440 Gaya ng pinag-usapan natin, Dana Sue, 'di ito tungkol sa score. 166 00:10:49,523 --> 00:10:52,985 'Di mahalaga ang score. Nanalo na ako kasi nasa akin ka. 167 00:10:53,736 --> 00:10:56,238 O kaya hindi tayo nagbibilang ng score 168 00:10:56,322 --> 00:10:59,950 kasi tungkol ito sa pagkatuto at paglago nang magkasama. 169 00:11:00,034 --> 00:11:02,078 -At nakatuon kami riyan. -Mabuti. 170 00:11:02,578 --> 00:11:03,996 Huling tanong. 171 00:11:04,080 --> 00:11:07,375 Ano'ng sekretong pangarap ng asawa mo? 172 00:11:07,458 --> 00:11:10,252 Gustong puntahan ni Ronnie lahat ng baseball stadium sa bansa. 173 00:11:10,336 --> 00:11:13,047 Opo. 'Di 'yon sekreto, pero bigyan n'yo ng kaunting puntos. 174 00:11:13,130 --> 00:11:14,256 Oo. 175 00:11:14,340 --> 00:11:15,675 At si Dana Sue? 176 00:11:16,175 --> 00:11:21,347 Gustong bilhin ni Dana Sue ang bahay sa tabi namin 177 00:11:21,430 --> 00:11:24,308 para doon titira si Annie 'pag may pamilya na siya. 178 00:11:27,728 --> 00:11:29,271 Okay lang sabihing mali siya. 179 00:11:29,355 --> 00:11:31,065 Sagot ko sana dati 'yan, 180 00:11:31,148 --> 00:11:34,527 pero ngayon, gusto ko nang malibot niya ang mundo 181 00:11:34,610 --> 00:11:36,862 sa sarili niyang panahon. 182 00:11:37,363 --> 00:11:38,197 Sorry. 183 00:11:38,280 --> 00:11:40,449 Naku, 'wag n'yong isiping bumagsak kayo. 184 00:11:41,033 --> 00:11:44,412 Sa totoo lang, kung tugma lahat ng sagot n'yo, 185 00:11:44,495 --> 00:11:46,580 iisipin kong 'di kayo nagsasabi ng totoo. 186 00:11:47,873 --> 00:11:51,252 Magandang halimbawa ito ng pagsuporta sa isa't isa 187 00:11:51,335 --> 00:11:54,255 habang dinadala kayo ng buhay sa iba't ibang pagsubok. 188 00:11:54,338 --> 00:11:56,465 Talo niyan ang makita ang Yankee Stadium. 189 00:11:56,966 --> 00:11:58,926 Pero talo pa rin noon ang Fenway? 190 00:12:01,721 --> 00:12:03,848 Maganda ang ipinapakita n'yong dalawa. 191 00:12:07,101 --> 00:12:10,980 Pwede na ba ulit kaming ikasal? 192 00:12:12,481 --> 00:12:13,482 Ano kamo? 193 00:12:14,358 --> 00:12:17,611 Gusto naming ikasal ulit 194 00:12:18,320 --> 00:12:20,948 at ikaw ang mamumuno. 195 00:12:22,450 --> 00:12:24,160 Mukhang diyan ako magaling. 196 00:12:37,173 --> 00:12:39,341 Tutunawin ng init na 'yan ang ice cream. 197 00:12:39,425 --> 00:12:40,801 Sulit na kawalan 'yon. 198 00:12:42,803 --> 00:12:44,013 Tumakas tayo. 199 00:12:44,722 --> 00:12:46,432 Sa tindahan para sa ice cream? 200 00:12:46,515 --> 00:12:48,684 Gusto kitang ilayo sa Serenity. 201 00:12:49,393 --> 00:12:51,020 Sa mga inaalala, 202 00:12:52,480 --> 00:12:54,940 trabaho, at responsibilidad mo. 203 00:12:56,150 --> 00:12:58,944 Isa araw na puno ng pakikipagsapalaran. 204 00:12:59,653 --> 00:13:00,780 Tayong dalawa lang. 205 00:13:01,280 --> 00:13:02,114 Pero si CeCe. 206 00:13:02,198 --> 00:13:04,283 Ibabalik kita bago ang curfew. 207 00:13:05,367 --> 00:13:06,494 Pangako. 208 00:13:07,536 --> 00:13:09,997 Bibigyan kita ng isang araw ng saya… 209 00:13:11,999 --> 00:13:13,125 ligaya… 210 00:13:15,211 --> 00:13:16,545 at romansa. 211 00:13:19,924 --> 00:13:21,425 Sige, ano pa? 212 00:13:23,636 --> 00:13:24,720 Sa Charleston. 213 00:13:25,387 --> 00:13:27,807 Magsisimula sa Crab Shack sa Folly Beach. 214 00:13:29,683 --> 00:13:33,562 May mahigit $10 na ako ngayon para mabilhan ka ng soft-shell sandwich. 215 00:13:34,480 --> 00:13:39,151 Naalala mo 'yong inagaw ng tagak mula mismo sa kamay mo? 216 00:13:39,235 --> 00:13:40,569 Kinakalimutan ko nga. 217 00:13:40,653 --> 00:13:41,654 Susunod… 218 00:13:43,739 --> 00:13:46,450 sasakay sa kabayo sa may buhangin. 219 00:13:47,660 --> 00:13:51,080 At titigil sa B&B para 220 00:13:52,748 --> 00:13:54,500 gawin anumang gusto natin. 221 00:13:55,042 --> 00:13:58,295 Pagkatapos maglayag sa Drum Island. 222 00:13:58,379 --> 00:14:01,882 Oo, at hapunan sa patio sa Fleet Landing. 223 00:14:04,510 --> 00:14:05,761 At uuwi bago ang curfew. 224 00:14:06,720 --> 00:14:08,973 Ang ganda. Okay. Kailan? 225 00:14:09,056 --> 00:14:09,974 Bukas. 226 00:14:10,516 --> 00:14:11,433 Bakit ang bilis? 227 00:14:12,017 --> 00:14:15,187 Para patunayang kaya pa rin nating maging mapusok na nagmamahalan. 228 00:14:19,108 --> 00:14:21,026 Unang araw ni CeCe sa school. 229 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 'Di ako pwedeng umalis bago siya. 230 00:14:26,323 --> 00:14:27,533 Pero pagkatapos, 231 00:14:28,742 --> 00:14:29,994 dahil ang bata… 232 00:14:32,204 --> 00:14:33,747 at mapusok 233 00:14:35,374 --> 00:14:40,629 na kasintahan mong ito, walang naka-schedule na paglitaw sa korte, 234 00:14:41,589 --> 00:14:44,049 ibalik mo ako. 235 00:14:55,644 --> 00:14:57,646 Sa ospital magpapalipas ng gabi si Harlan. 236 00:14:57,730 --> 00:15:00,107 Nagdala si Isaac ng hapunan kina Carla at Mrs. Bixby. 237 00:15:00,190 --> 00:15:03,611 Siguro nag-aya ng playdate nina Margaret at Bex noong nandoon siya. 238 00:15:05,404 --> 00:15:08,407 At mukha kang pinatahimik sa sulok. 239 00:15:10,326 --> 00:15:11,785 Pinatahimik ko ang sarili ko. 240 00:15:12,912 --> 00:15:15,080 Nagalit sina Helen at Dana Sue sa akin, 241 00:15:16,457 --> 00:15:18,167 at 'di ko alam ang gagawin. 242 00:15:18,876 --> 00:15:19,877 Isipin mo. 243 00:15:19,960 --> 00:15:25,716 'Di pinapayagan si Miss Ayos na ayusin at problema niya at ng iba. 244 00:15:27,551 --> 00:15:30,596 Iniisip ko nga kung ano'ng nangyari sa inyo sa ospital. 245 00:15:31,764 --> 00:15:36,310 Dahil sa kagustuhan kong tumulong kay Helen, napasobra ako. 246 00:15:38,187 --> 00:15:39,313 Tumulong kay Helen? 247 00:15:40,773 --> 00:15:41,732 Kay Ryan. 248 00:15:44,193 --> 00:15:47,029 'Yon ang ginagawa namin para sa isa't isa. 249 00:15:49,114 --> 00:15:50,032 Noon. 250 00:15:52,284 --> 00:15:54,495 Baka nasira ko ang samahan namin. 251 00:15:57,122 --> 00:15:57,957 Tama ka. 252 00:15:58,040 --> 00:16:02,044 Dapat 'di ako nakikialam sa problema ng iba. 253 00:16:02,127 --> 00:16:04,505 Sigurado akong 'di ko sinabi 'yon. 254 00:16:07,675 --> 00:16:12,137 Gusto ko lang namang protektahan ang mga taong mahal ko. 255 00:16:12,930 --> 00:16:14,848 At napakahusay mo riyan. 256 00:16:17,434 --> 00:16:21,939 Inaalala ko lang na parte ng dahilan kung bakit ka tumutulong sa iba 257 00:16:22,022 --> 00:16:25,234 ay dahil may tinatalikuran ka mula sa sarili mo. 258 00:16:28,070 --> 00:16:29,655 Pinapasaya mo ako. 259 00:16:30,906 --> 00:16:33,283 Oo, nakikita ko 'yon. 260 00:16:36,954 --> 00:16:38,038 Dahil masaya ako. 261 00:16:38,122 --> 00:16:40,666 Binabalikan ko noong… 262 00:16:42,543 --> 00:16:44,128 malungkot ako 263 00:16:45,129 --> 00:16:47,297 at nasasaktan at galit, 264 00:16:48,340 --> 00:16:49,800 at naisip ko, 265 00:16:50,759 --> 00:16:53,554 "Nasayang ang oras." 266 00:16:54,179 --> 00:16:55,180 Sobrang sakit. 267 00:16:56,682 --> 00:16:58,934 Gusto ko lang makatulong 268 00:17:00,019 --> 00:17:01,937 na 'di na nila pagdaanan 'yon. 269 00:17:04,231 --> 00:17:06,150 Gusto kong ayusin ang mga bagay para… 270 00:17:08,110 --> 00:17:11,905 maramdaman nilang ligtas sila, at 'di sila maligaw ng landas. 271 00:17:13,449 --> 00:17:17,703 Kapantay ng respeto ko sa ginagawa mo ang pagmamahal ko sa'yo, 272 00:17:19,955 --> 00:17:25,294 pero 'di mo kayang iligtas ang lahat mula sa lahat bawat araw. 273 00:17:26,378 --> 00:17:27,755 Kahit si Superman may trabaho. 274 00:17:51,361 --> 00:17:54,031 -Ano'ng gusto mo? -Dalawang baso ng champagne, please. 275 00:17:54,114 --> 00:17:54,990 Dalawa. 276 00:18:05,334 --> 00:18:06,543 Uy, nakakatawa. 277 00:18:07,711 --> 00:18:09,088 Hello, Genevieve. 278 00:18:10,047 --> 00:18:12,758 Napakaganda ba o napakasama ng araw? 279 00:18:14,051 --> 00:18:17,054 Napakaganda, at para sa'yo ang isang 'to. 280 00:18:17,137 --> 00:18:18,680 Ano'ng okasyon? 281 00:18:18,764 --> 00:18:20,182 May bago akong trabaho. 282 00:18:20,265 --> 00:18:24,019 Congratulations. Sana maging maligaya ka. 283 00:18:24,895 --> 00:18:25,896 Mukhang ganoon na nga. 284 00:18:29,566 --> 00:18:30,692 Ano'ng ginagawa mo? 285 00:18:31,610 --> 00:18:34,321 Nagkokonsulta ako para sa bagong menu rito. 286 00:18:35,322 --> 00:18:39,034 Gusto kong magtrabaho rito alam mo na, para sa inspirasyon. 287 00:18:39,118 --> 00:18:44,414 Dahil pareho tayong may ipagdiriwang, may alam akong masarap na Thai place. 288 00:18:45,791 --> 00:18:47,376 Malapit sa bahay ko. 289 00:18:48,460 --> 00:18:49,294 Samahan mo ako? 290 00:18:51,547 --> 00:18:52,464 Mukhang… 291 00:18:54,508 --> 00:18:55,634 nakaka-engganyo 'yan. 292 00:19:05,519 --> 00:19:07,563 Aalis kayo ni Ryan? 293 00:19:08,105 --> 00:19:10,399 Oo. Isang araw lang. 294 00:19:11,775 --> 00:19:13,318 Ginagawa 'yon ng masasaya. 295 00:19:14,695 --> 00:19:16,572 'Di ako nagduda sa saya mo. 296 00:19:16,655 --> 00:19:18,240 'Di mo rin ipinagtanggol. 297 00:19:19,116 --> 00:19:22,077 Ikabubuti mo lang ang gusto ni Maddie. 298 00:19:22,161 --> 00:19:25,164 Oo. At ano'ng gusto mo, Dana Sue? 299 00:19:26,415 --> 00:19:28,500 'Wag mo akong ilagay sa gitna. 300 00:19:28,584 --> 00:19:30,169 Ako ba ang naglagay sa'yo doon? 301 00:19:31,420 --> 00:19:33,505 Gusto kitang maging masaya. 302 00:19:34,173 --> 00:19:35,132 Pareho tayo. 303 00:19:36,550 --> 00:19:39,219 Ayaw ka naming magalit, pero nagawa namin, 304 00:19:39,303 --> 00:19:41,763 at sorry na talaga. 305 00:19:42,556 --> 00:19:45,684 Mahabaging Diyos. Parang pareho lang ulit noong freshman sa college. 306 00:19:45,767 --> 00:19:48,604 Oo, may palusot pa tayo noon. Bata pa tayo at walang alam. 307 00:19:48,687 --> 00:19:50,314 At ano'ng natutunan natin? 308 00:19:50,397 --> 00:19:53,942 Umupo, uminom ng margarita, at ibuhos na 'yan. 309 00:19:54,026 --> 00:19:57,946 'Wag hahayaang lumubong ang araw nang galit o puno pa ang bote ng tequila. 310 00:19:58,030 --> 00:19:59,198 Higit pa sa galit. 311 00:19:59,948 --> 00:20:01,742 Masakit 'to. 312 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 Helen. 313 00:20:09,249 --> 00:20:12,294 Makikipagtanghalian na ako kay Mary Vaughn araw-araw 314 00:20:12,377 --> 00:20:14,796 sa buong buhay ko kaysa saktan ka. 315 00:20:17,799 --> 00:20:19,509 Gusto lang naming makatulong, 316 00:20:20,344 --> 00:20:21,470 at nagkamali kami. 317 00:20:24,056 --> 00:20:25,641 Hayaan mong ayusin namin 'to. 318 00:20:25,724 --> 00:20:26,808 Ayusin? 319 00:20:26,892 --> 00:20:30,020 Patawarin mo kami. Pumunta ka sa margarita night. 320 00:20:30,103 --> 00:20:33,273 Ibubuhos natin 'to, ihihinga, at aayusin natin. 321 00:20:33,357 --> 00:20:35,525 At ipaliwanag n'yo sa akin bakit mali ako. 322 00:20:35,609 --> 00:20:39,905 Hindi! Kinausap ka namin nang may pagmamahal! 323 00:20:39,988 --> 00:20:42,449 Pakiramdam ko, panghuhusga 'yon. 324 00:21:06,556 --> 00:21:09,226 Mabuti pinayagan ako ni Howie na bantayan ang Papa ko, 325 00:21:09,309 --> 00:21:13,230 pero 'di ko naisip na sobrang hirap palang makatulog sa ospital. 326 00:21:14,147 --> 00:21:18,402 Maghihintay ako. Ihahatid kita sa school kung gusto mo pa ring pumunta. 327 00:21:18,485 --> 00:21:20,237 Unang araw ng school. Dapat nandoon. 328 00:21:20,320 --> 00:21:24,283 Maliligo at magbibihis lang ako at babalik sa ospital pagkatapos sa school 329 00:21:24,366 --> 00:21:26,618 at titingnan kung kailan nila palalabasin si Papa. 330 00:21:27,202 --> 00:21:28,036 Sige. 331 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 Marami na agad kayong nagawa? 332 00:21:31,748 --> 00:21:34,251 'Di ko alam kung paano ko kayo pasasalamatan. 333 00:21:34,334 --> 00:21:38,547 Kahit ano para sa pamilya mo. Matagal na kaming magkakilala ng papa mo. 334 00:21:38,630 --> 00:21:40,257 Alam ko, Mr. Skeeter. 335 00:21:40,757 --> 00:21:42,968 Harlan, ano'ng sabi ko sa'yo? 336 00:21:43,051 --> 00:21:45,679 Buong buhay na kitang tinatawag na Mr. Skeeter, sir. 337 00:21:45,762 --> 00:21:48,015 Parang 'di ko kayang palitan kahit gusto ko. 338 00:21:48,098 --> 00:21:52,060 Oo. May ilan pang pag-aayos ang kailangan ng papa mo sa loob. 339 00:21:52,144 --> 00:21:55,647 Medyo mahirap ang mga lumang bahay kahit pa 'yong pinakamatitibay. 340 00:21:55,731 --> 00:21:58,108 Mukhang sapat na ang rampa. 341 00:21:58,191 --> 00:22:01,987 Maglilipat kami ng mga gamit, maglalagay ng kama sa den pansamantala. 342 00:22:02,070 --> 00:22:03,613 Kailangan pa rin sa banyo… 343 00:22:03,697 --> 00:22:07,117 Gagawin namin kung saan kayo komportable ng papa mo 344 00:22:07,826 --> 00:22:10,162 at kung ano'ng aayunan niya. 345 00:22:11,997 --> 00:22:12,831 Salamat. 346 00:22:14,499 --> 00:22:15,375 Oo. 347 00:22:16,918 --> 00:22:19,087 Ronnie, tulungan mo ako. 348 00:22:19,629 --> 00:22:23,383 Tutulong ako. Natuto ako sa baseball ng physics. Alam ko ang mga anggulo. 349 00:22:28,680 --> 00:22:29,514 Sige. 350 00:22:31,099 --> 00:22:33,560 Pakipaliwanag nga ang mga text na nakukuha ko 351 00:22:33,643 --> 00:22:37,022 tungkol sa quail and grits entrée na inihain kagabi? 352 00:22:37,105 --> 00:22:41,109 Ayoko ng pugo. 'Di ako umo-order ng pugo. 353 00:22:41,193 --> 00:22:42,986 Parang emergency na 'yon. 354 00:22:43,070 --> 00:22:47,991 Biglang-pinamunuan-ng-ibon-ang-kusina na emergency? 355 00:22:48,742 --> 00:22:51,244 Sige na, Spartacus. Ako na'ng bahala. 356 00:22:52,913 --> 00:22:56,833 Nagkaproblema si Gus sa supplier ng manok. Kaya nag-alok ng pugo. 357 00:22:56,917 --> 00:23:00,337 Kasama ka mo si Pastor June, at ayaw kitang abalahin. 358 00:23:00,420 --> 00:23:02,464 Umangkop o magutom, 'di ba? 359 00:23:02,547 --> 00:23:05,592 Umangkop ako para 'di magutom ang mga customer. 360 00:23:05,675 --> 00:23:08,345 Malamig na, pero masarap pa rin 'yan. 361 00:23:08,428 --> 00:23:11,014 Sobrang sarap, nagtabi ako para sa tanghalian. 362 00:23:24,694 --> 00:23:25,987 Ano'ng pangkukulam 'yo? 363 00:23:26,738 --> 00:23:28,240 Para sa'kin, 'yong glaze. 364 00:23:28,323 --> 00:23:31,326 Tinawagan ko si Jeremy para magdala ng mga pomegranate. 365 00:23:33,078 --> 00:23:37,165 Kaya naman pala nakakakuha ako ng mga papuri para rito. 366 00:23:37,749 --> 00:23:40,001 Nangako akong ako ang bahala rito 367 00:23:40,085 --> 00:23:43,255 habang inaasikaso mo ang kailangan mong asikasuhin. 368 00:23:43,338 --> 00:23:45,757 Mabuti, dahil meron pa akong kailangang ayusin. 369 00:23:46,425 --> 00:23:48,135 Ipagpatuloy mo lang, Isaac. 370 00:23:48,635 --> 00:23:49,469 At Bailey… 371 00:23:52,097 --> 00:23:54,099 maghanap ka ng ibang tanghalian. 372 00:24:05,902 --> 00:24:08,321 Uy. Maligayang unang araw ng klase. 373 00:24:08,405 --> 00:24:09,489 Uy. Ikaw rin. 374 00:24:10,198 --> 00:24:13,952 Ang weird na nandito tayo na wala sina Nellie at Jackson, ano? 375 00:24:14,703 --> 00:24:17,289 Napakasama ni Mrs. Lewis na pagbawalan tayong makita sila. 376 00:24:18,248 --> 00:24:21,126 Sinusulatan ko si Nellie, pero 'di siya sumasagot. 377 00:24:21,710 --> 00:24:25,589 Hindi naman direkta. Nakakausap mo ba si Jackson? 378 00:24:27,215 --> 00:24:29,050 Sobrang weird at kumplikado. 379 00:24:30,051 --> 00:24:32,053 'Di ko maisip ang pakiramdam nila 380 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 na ang pagbibitiw ng papa nila ang pinakamalaking balita ng summer. 381 00:24:35,348 --> 00:24:38,351 Alam nating mahirap kapag pinag-uusapan ng lahat ang papa mo, 382 00:24:38,435 --> 00:24:40,437 at wala kang magawa para pigilan sila. 383 00:24:40,937 --> 00:24:42,898 Kaya nga mas dapat kasama nila tayo. 384 00:24:42,981 --> 00:24:45,859 -Tulungan silang lampasan 'to? -Baka kailangan nila ng space. 385 00:24:48,487 --> 00:24:52,574 Kyle, may sasabihin ako sa'yo, kahit wala akong karapatan. 386 00:24:53,158 --> 00:24:54,618 Sabihin mo lang, Annie. 387 00:24:55,494 --> 00:24:57,996 Ikaw ang may pinakamabuting puso sa lahat ng kilala ko, 388 00:24:58,497 --> 00:25:00,457 baka sa lahat ng makikilala ko. 389 00:25:00,957 --> 00:25:02,834 'Wag mong hayaang sabihin nilang hindi. 390 00:25:12,260 --> 00:25:13,136 Hello. 391 00:25:13,720 --> 00:25:14,846 Morning. 392 00:25:15,889 --> 00:25:18,725 Binibigyan ko si Isaac ng kaunting puwang sa kusina, 393 00:25:18,808 --> 00:25:21,019 kaya naisip kong dalhin ang mga 'to. 394 00:25:22,229 --> 00:25:25,941 May partikular na ayos ka ba sa ref? Alphabetical o… 395 00:25:26,024 --> 00:25:29,110 Kung may candy bracelet sa bulsa mo, lagot ka sa'kin. 396 00:25:29,194 --> 00:25:31,738 Lampas na tayo sa mga candy bracelet. 397 00:25:32,239 --> 00:25:36,409 Maaayos din natin 'to. Lagi naman. At may mas malala pa tayong pinagdaanan. 398 00:25:37,077 --> 00:25:38,411 Gaya ng ano? 399 00:25:39,287 --> 00:25:41,039 Bill. Ronnie. 400 00:25:43,041 --> 00:25:45,752 At 'di kailanman noong mga bagyong 'yon 401 00:25:45,835 --> 00:25:48,755 natin sinabi sa isa't isang, "Sinabi ko na sa'yo." 402 00:25:50,382 --> 00:25:51,591 'Di ko sinabi 'yon. 403 00:25:53,385 --> 00:25:54,803 Parang ganoon na rin 'yon. 404 00:25:54,886 --> 00:25:57,847 Tinanong ko kung masaya siya. 405 00:25:57,931 --> 00:26:00,392 Ibig sabihin, iniisip mong hindi. 406 00:26:00,475 --> 00:26:03,645 Alam nating lahat 'yon, pero 'di mo dapat sabihin. 407 00:26:03,728 --> 00:26:06,147 Lalo na kung sobrang lungkot niya. 408 00:26:06,231 --> 00:26:09,734 Pwede ko bang sabihin sa'yong sobrang kalokohan niyan? 409 00:26:10,694 --> 00:26:13,738 Kung wala kang sinabi, nalampasan na natin 'to. 410 00:26:13,822 --> 00:26:17,993 -At hayaan siyang malungkot? -Hayaan siyang maisip 'yon. 411 00:26:19,744 --> 00:26:22,414 Okay. Kasalanan ko 'to. Alam ko na. 412 00:26:22,956 --> 00:26:27,752 'Di ako nagtuturo, okay? Nagbubuhos lang ng margarita. 413 00:26:29,170 --> 00:26:30,005 Ano? 414 00:26:30,088 --> 00:26:32,841 Margarita night, sa bahay ko, bukas ng gabi gaya ng schedule. 415 00:26:32,924 --> 00:26:34,467 Aayusin natin ang lahat 416 00:26:34,551 --> 00:26:38,847 dahil 'di na natin pwedeng ipagpatuloy ang gulong 'to. 417 00:26:40,432 --> 00:26:41,308 Wow. 418 00:26:41,391 --> 00:26:43,018 At ano'ng ibig sabihin noon? 419 00:26:44,227 --> 00:26:48,023 Paghahayag 'yon ng lalim ng pasasalamat ko 420 00:26:48,106 --> 00:26:49,608 dahil naisip mo 'to. 421 00:26:52,902 --> 00:26:54,946 Alam mo? Kaya ko na. Ako na'ng bahala riyan. 422 00:26:55,030 --> 00:26:56,031 Siyempre. 423 00:26:57,282 --> 00:26:58,325 Bahala ka na. 424 00:27:02,579 --> 00:27:03,496 Uy, Dana Sue! 425 00:27:03,580 --> 00:27:04,539 Hello. 426 00:27:13,423 --> 00:27:14,716 -Uy. -Hi. 427 00:27:15,842 --> 00:27:19,304 -Kumusta ang unang araw mo? -May mas maayos pa. Ikaw? 428 00:27:20,263 --> 00:27:23,350 Parang depende kung ano'ng syllabus ni Coach para sa chemistry. 429 00:27:28,980 --> 00:27:31,650 Noong birthday mo. Sa Castlewood. 430 00:27:32,609 --> 00:27:35,195 Salamat ulit, at pasensya na kinailangan mong gawin 'yon. 431 00:27:35,278 --> 00:27:38,114 Seryoso ako. 'Di na kita dadalhin doon. 432 00:27:41,451 --> 00:27:42,619 'Di na ako babalik. 433 00:27:44,704 --> 00:27:45,997 Para sa ikabubuti mo 'yon. 434 00:27:50,251 --> 00:27:53,505 -Welcome. Pasok na. Humanap ng upuan. -Good to see you, Coach. 435 00:27:54,005 --> 00:27:57,384 Para sa'yo, Miss B, at mga magulang mo, mula sa staff ng diyaryo. 436 00:27:57,467 --> 00:27:58,760 Pinirmahan noong tanghalian. 437 00:28:09,521 --> 00:28:11,523 Salamat, Annie. Malaking bagay 'to. 438 00:28:16,069 --> 00:28:16,903 Babala. 439 00:28:17,487 --> 00:28:20,407 Kung saan kayo uupo ngayon, diyan kayo uupo buong semester. 440 00:28:21,241 --> 00:28:24,035 Lab partner n'yo ang isa pa sa mesa. 441 00:28:24,661 --> 00:28:25,662 Pumili nang mabuti. 442 00:28:29,249 --> 00:28:30,709 Bakit nasa harapan ka, tol? 443 00:28:32,127 --> 00:28:34,629 Bago tayo magsimula, may kakaibang anunsyo ako. 444 00:28:35,130 --> 00:28:38,007 Gaya ng alam ng iba sa inyo, may pinagdaraanan ang pamilya ko, 445 00:28:38,091 --> 00:28:42,554 kaya bukas ang telepono ko at sasagutin ko kung doktor ng tatay ko. 446 00:28:43,138 --> 00:28:47,892 'Di kayo binibigyan nito ng pahintulot na mag-text sa ilalim ng mesa. 447 00:28:49,018 --> 00:28:51,563 Ngayon, sino'ng gustong manunog? 448 00:28:54,315 --> 00:28:55,275 Ayos. 449 00:29:03,700 --> 00:29:06,327 Gusto ko, pagkatapos maglayag, 450 00:29:07,036 --> 00:29:10,874 ang pakiramdam na nasa tubig pa rin. 451 00:29:12,417 --> 00:29:15,211 Parang reaksyon ng vestibular labyrinth. 452 00:29:21,801 --> 00:29:23,470 Romatiko ka talaga. 453 00:29:23,553 --> 00:29:24,596 Ay, ikaw, 454 00:29:25,263 --> 00:29:26,473 gusto mo ng romansa? 455 00:29:28,516 --> 00:29:31,186 Dapat muli akong sumuong sa karagatan 456 00:29:32,687 --> 00:29:36,274 Sa malungkot na dagat at langit 457 00:29:38,693 --> 00:29:41,321 At tanging hiling ko ay matayog na barko 458 00:29:43,198 --> 00:29:45,200 At isang bituing gagabay sa kanya 459 00:29:47,869 --> 00:29:49,245 At ikaw, mahal ko, 460 00:29:50,789 --> 00:29:53,833 ang bituing gumagabay sa akin. 461 00:30:03,676 --> 00:30:05,220 Hayaan mo akong gabayan ka pauwi. 462 00:30:06,763 --> 00:30:08,848 Bakit 'di na lang perpekto ang lahat ng araw? 463 00:30:11,518 --> 00:30:14,395 Baka alam ng Diyos na kapag perpekto lahat ng araw, 464 00:30:14,479 --> 00:30:17,816 'di na natin pahahalagahan ang mga espesyal na araw. 465 00:30:19,400 --> 00:30:21,486 Siguro, imposible ang perpekto. 466 00:30:21,569 --> 00:30:24,322 Okay, aabutin natin ang pinakamalapit doon. 467 00:30:29,744 --> 00:30:31,037 'Wag na kaya tayong umalis? 468 00:30:31,913 --> 00:30:33,665 Sorry, sailor. May curfew ako. 469 00:30:46,719 --> 00:30:47,804 Ryan! 470 00:30:48,680 --> 00:30:49,806 Halika na! 471 00:30:51,015 --> 00:30:52,851 Dito tayo nababagay, Helen. 472 00:30:53,518 --> 00:30:57,480 Sa mundo, lumalago, nagbabago, at dumaranas. 473 00:30:58,106 --> 00:31:00,400 Sinasayang mo ang kadakilaan mo sa Serenity. 474 00:31:01,568 --> 00:31:02,610 Ano kamo? 475 00:31:04,863 --> 00:31:08,116 May magagawa tayong magaganda at mahahalagang bagay. 476 00:31:09,409 --> 00:31:10,660 Nagagawa ko na. 477 00:31:15,874 --> 00:31:16,791 At ikaw rin. 478 00:31:17,292 --> 00:31:20,336 Mahahanap mo ang lugar mo sa Serenity. 479 00:31:20,420 --> 00:31:24,632 Nauunawaan kong malaking pagbabago sa'yo 'to, 480 00:31:24,716 --> 00:31:27,677 pero ito ang makabubuti sa'tin. 481 00:31:27,760 --> 00:31:28,636 Talaga ba? 482 00:31:29,387 --> 00:31:30,513 Masaya ka ba, Helen? 483 00:31:33,016 --> 00:31:33,933 Ano? 484 00:31:37,896 --> 00:31:38,855 Oo! 485 00:31:41,524 --> 00:31:43,109 Bakit 'di mo alam 'yon? 486 00:31:47,238 --> 00:31:48,156 Ikaw ba, hindi? 487 00:31:49,407 --> 00:31:51,409 Masaya ako kapag kasama kita. 488 00:31:54,203 --> 00:31:57,332 Iniisip ko lang na baka maging mas masaya pa tayo. 489 00:32:03,713 --> 00:32:05,506 Kailangan nang bumalik sa Serenity. 490 00:32:11,596 --> 00:32:14,766 Sino'ng nagkaroon ng masayang unang araw sa school? 491 00:32:14,849 --> 00:32:16,017 Masaya ang araw ko. 492 00:32:16,100 --> 00:32:17,435 Pinakamasayang parte 493 00:32:17,518 --> 00:32:20,647 noong sinabi ng Frech teacher ko na mas magaling na ako kay Ty. 494 00:32:22,023 --> 00:32:23,149 -Talaga? -Oo. 495 00:32:23,232 --> 00:32:25,652 Lumapit ka. May ituturo ako sa'yong bagong salita. 496 00:32:26,444 --> 00:32:28,571 -Kumusta naman 'yan? -Uy, 'wag sa mesa. 497 00:32:28,655 --> 00:32:30,239 -Sorry. -Excuse me. 498 00:32:30,323 --> 00:32:31,574 Ako naman. 499 00:32:31,658 --> 00:32:35,203 Sabi ng teacher ko, maraami raw ang mga homework namin ngayon. 500 00:32:35,286 --> 00:32:36,412 Nakakatuwa 'yan. 501 00:32:36,496 --> 00:32:39,582 Talaga ba? Katie, gusto mo bang gawin lahat ng homework ko sa stat? 502 00:32:40,959 --> 00:32:43,461 Hindi? Ma, mas malala pa 'yan sa sinabi mo. 503 00:32:43,544 --> 00:32:44,545 Subukan mo lang, Ty. 504 00:32:44,629 --> 00:32:47,173 May tiwala akong makakaya mo. 505 00:32:48,007 --> 00:32:49,968 Kumusta ang bagong history teacher? 506 00:32:50,468 --> 00:32:51,344 'Di ko teacher. 507 00:32:51,427 --> 00:32:52,971 Ako, oo. Si Miss Webster. 508 00:32:53,054 --> 00:32:56,140 Kakalipat lang sa Serenity, asawa ng bagong partner ni Dr. Howie. 509 00:32:56,224 --> 00:32:57,892 -Ay. -Unang impresyon. 510 00:32:57,976 --> 00:33:00,520 Magandang listahan ng babasahin, hinihikayat ang debate, 511 00:33:01,020 --> 00:33:02,689 pero walang sense of humor. 512 00:33:03,189 --> 00:33:04,190 Mami-miss ka namin. 513 00:33:04,273 --> 00:33:05,441 Salamat. 514 00:33:05,525 --> 00:33:09,028 Sorry, 'di ka nakabalik sa school. Gusto mong ikuwento ang araw mo? 515 00:33:09,112 --> 00:33:10,989 Sa totoo lang, gusto ko. 516 00:33:12,281 --> 00:33:13,241 May trabaho na ako. 517 00:33:13,866 --> 00:33:15,034 -Talaga? -Ano? 518 00:33:15,118 --> 00:33:16,369 -Ayos. -Ang galing niyan. 519 00:33:16,995 --> 00:33:17,996 Salamat. 520 00:33:18,955 --> 00:33:22,458 Tumulong ako nang kaunti kay Skeeter sa bahay ng Bixby, 521 00:33:22,542 --> 00:33:25,044 at kinuha ako ni Skeeter. 522 00:33:26,129 --> 00:33:27,505 Magtatayo ka ng bahay? 523 00:33:27,588 --> 00:33:30,425 Siguro magbubuhat pa lang ng kahoy at mag-aabot ng tools, 524 00:33:30,508 --> 00:33:34,053 pero marami rin akong natututunan sa sustainable at salvaged na kahoy, 525 00:33:34,137 --> 00:33:35,930 na sobrang galing. 526 00:33:36,014 --> 00:33:37,598 May sarili kang tool belt? 527 00:33:37,682 --> 00:33:39,475 Meron. Nasa truck ko. 528 00:33:39,559 --> 00:33:40,852 Pwede ko bang subukan? 529 00:33:42,687 --> 00:33:44,856 Pwede mong subukan. Pero medyo mabigat. 530 00:33:45,440 --> 00:33:47,025 Mas malakas ako kaysa sa inaasahan. 531 00:33:48,067 --> 00:33:49,027 Namana mo sa pamilya. 532 00:33:53,156 --> 00:33:54,115 Table 13. 533 00:33:54,615 --> 00:33:57,493 -Uy, Mr. Sullivan. Malapit na. -Salamat, Bailey. 534 00:33:57,577 --> 00:33:59,287 Magandang sorpresa 'to. 535 00:33:59,871 --> 00:34:01,372 Umorder akong pagkain. 536 00:34:01,456 --> 00:34:04,542 Alam kong gagabihin ka at napagod ako. 537 00:34:04,625 --> 00:34:06,002 Kumusta sa mga Bixby? 538 00:34:06,085 --> 00:34:07,503 Umaayos na. 539 00:34:07,587 --> 00:34:08,796 Malaking tulong si Cal, 540 00:34:08,880 --> 00:34:11,257 at malaki ang pasasalamat ng pamilya ni Harlan. 541 00:34:12,508 --> 00:34:14,594 Magandang simulan ang foundation 542 00:34:14,677 --> 00:34:17,472 sa pagtulong sa pamilyang mahal ng marami sa atin. 543 00:34:18,347 --> 00:34:19,974 Ano'ng susunod mong gagawin? 544 00:34:20,475 --> 00:34:24,896 Pinag-usapan naming makipag-meeting sa interfaith council 545 00:34:24,979 --> 00:34:27,398 para magmungkahi ng programa sa kawalan ng pagkain. 546 00:34:28,149 --> 00:34:29,275 "Pinag-usapan?" 547 00:34:29,358 --> 00:34:33,237 'Di talaga kami nag-uusap ngayon, 'di ba? 548 00:34:34,197 --> 00:34:35,740 Magiging ayos din ang lahat. 549 00:34:36,491 --> 00:34:39,452 Lagi kayong nagkakaayos kapag margarita night. 550 00:34:40,828 --> 00:34:43,998 Heto, Mr. Sullivan. Dalawang chicken fried steak dinner, pati trimming. 551 00:34:44,082 --> 00:34:45,083 Salamat, Bailey. 552 00:34:45,833 --> 00:34:46,834 Dalawang dinner? 553 00:34:48,169 --> 00:34:49,128 Salamat, ha, Bailey. 554 00:34:49,754 --> 00:34:51,130 Sorry po, Mr. Sullivan. 555 00:34:52,465 --> 00:34:54,842 Gutom na gutom ako, Dana Sue. Pagod ako sa trabaho. 556 00:34:54,926 --> 00:34:57,053 Pero 'di ako umorder ng dessert. 557 00:34:57,136 --> 00:34:59,263 Ako nang bahala roon pag-uwi mo. 558 00:35:06,312 --> 00:35:10,566 Ipinaliwanag ni Cal na ang school na 'to 559 00:35:10,650 --> 00:35:13,903 'di magagarantiya ang pagpasok sa napili mong kolehiyo. 560 00:35:14,403 --> 00:35:16,572 -Opo. -Gusto mo pa ring sumagot? 561 00:35:17,073 --> 00:35:17,907 Opo. 562 00:35:17,990 --> 00:35:22,453 Sinabi ko sa mama mo na sasamahan ko kayong dalawa sa school visit 563 00:35:22,537 --> 00:35:24,914 para maibigay ang pagtingin ko kung interesado ka. 564 00:35:24,997 --> 00:35:26,165 Oo naman. 565 00:35:27,166 --> 00:35:29,085 Ibig sabihin, pwede nating puntahan? 566 00:35:29,168 --> 00:35:32,839 Sabi ko naman gusto kong alamin mo ang mga opsyon mo, 567 00:35:33,923 --> 00:35:36,551 pero nagulat akong kinokonsidera mo 'to, 568 00:35:36,634 --> 00:35:40,763 lalo na dahil sigurado kang ayaw mo nang maglaro ng baseball. 569 00:35:40,847 --> 00:35:42,682 Nami-miss ko higit sa inaasahan ko. 570 00:35:46,018 --> 00:35:47,478 Masarap maramdamang gusto ka? 571 00:35:49,063 --> 00:35:52,650 Makita ka sa paraang 'di nakikita ng iba. 572 00:35:56,821 --> 00:35:57,697 Opo, ma'am. 573 00:35:58,948 --> 00:36:03,244 Alam mo namang 'di nakatali sa pagiging ballplayer ang halaga mo bilang tao? 574 00:36:03,327 --> 00:36:07,123 Gusto ko lang banggitin 'yon kasi nahirapan ako mismo roon. 575 00:36:07,206 --> 00:36:09,041 Oo, alam ko 'yan. Lahat ng 'yan. 576 00:36:10,126 --> 00:36:11,210 Kaya lang, 577 00:36:12,336 --> 00:36:13,796 'yong ideya ng pagbalik… 578 00:36:14,922 --> 00:36:16,507 Baka 'di katulad ng katotohanan. 579 00:36:18,009 --> 00:36:19,760 Gusto naming maging handa ka roon. 580 00:36:19,844 --> 00:36:24,015 Laging bukas ang isip at puso ko. 581 00:36:24,098 --> 00:36:27,018 At napansin n'yong wala akong binanggit 582 00:36:27,101 --> 00:36:29,312 tungkol sa parte ng paglayo sa bahay. 583 00:36:29,395 --> 00:36:30,980 Salamat diyan. 584 00:36:31,981 --> 00:36:33,733 Pero tatanungin kita, Ty. 585 00:36:35,109 --> 00:36:36,569 Ano'ng pinanggagalingan nito? 586 00:36:44,160 --> 00:36:45,578 Magaling ako rito. 587 00:36:46,537 --> 00:36:47,663 Magaling ako dati. 588 00:36:49,290 --> 00:36:50,791 At masaya ako doon. 589 00:36:52,210 --> 00:36:53,169 Valid naman lahat. 590 00:36:54,045 --> 00:36:56,088 Kaya sana ikonsidera mo 'to. 591 00:36:56,923 --> 00:37:00,676 Kumakapit ka ba sa lumang pangarap dahil wala ka pang nakikitang bago, 592 00:37:00,760 --> 00:37:04,180 o dahil may nakita ka nang bago, 593 00:37:04,764 --> 00:37:07,308 at natatakot o sinusubok ka? 594 00:37:13,773 --> 00:37:16,150 'Di ko sasabihin kung ano'ng dapat mong gawin 595 00:37:16,234 --> 00:37:19,111 o kung ano'ng dapat maramdaman o ano dapat ang pangarap mo. 596 00:37:19,195 --> 00:37:23,616 Hinihiling ko lang na pag-isipan at ipagdasal mong mabuti 597 00:37:24,825 --> 00:37:26,535 bago mo piliin 'to. 598 00:37:33,209 --> 00:37:34,168 Salamat, Ma, 599 00:37:35,253 --> 00:37:37,588 sa pag-alalay sa'kin dito at sa pagtitiwala sa'kin. 600 00:37:39,924 --> 00:37:40,800 Coach. 601 00:37:44,262 --> 00:37:46,555 -Saan ka pupunta? -Magsasaliksik. 602 00:37:47,348 --> 00:37:51,269 Pupuntahan ko si Gabe at mag-uusap tungkol sa pangarap. Okay lang ba? 603 00:37:51,769 --> 00:37:53,396 Oo naman. Mag-enjoy ka. 604 00:37:59,402 --> 00:38:02,613 Mahirap bang bigyan siya ng espasyo na pag-isipan 'yon 605 00:38:02,697 --> 00:38:04,949 sa halip na ituro siya sa partikular na direksyon? 606 00:38:05,533 --> 00:38:08,828 Hindi, pero natakot akong baka 'di siya makinig. 607 00:38:10,997 --> 00:38:14,083 Mas madaling makinig sa taong sinasabi ang gusto mong marinig. 608 00:38:14,583 --> 00:38:18,754 Nagiging mahirap lang kapag may sinasabi silang gusto mong itanggi. 609 00:38:22,091 --> 00:38:23,009 Mahal kita. 610 00:38:24,218 --> 00:38:25,052 Mabuti naman. 611 00:38:38,482 --> 00:38:39,317 Hello? 612 00:38:40,026 --> 00:38:41,110 Uy, welcome home. 613 00:38:41,193 --> 00:38:42,069 Uy. 614 00:38:42,570 --> 00:38:45,197 Gusto bang pumasok ni Ryan? Pwede akong umakyat. 615 00:38:45,281 --> 00:38:47,199 Hindi. Diyan ka lang. 616 00:38:47,700 --> 00:38:49,368 Nakakapagod ang araw. 617 00:38:49,452 --> 00:38:50,870 Masaya, pero nakakapagod, 618 00:38:50,953 --> 00:38:53,039 at gusto na niyang umuwi sa bahay niya. 619 00:38:53,122 --> 00:38:57,752 Pero galing sa aming dalawa 'to. 620 00:38:57,835 --> 00:39:00,629 Para ipagdiwang ang unang araw mo sa senior year. 621 00:39:04,800 --> 00:39:06,135 Pralines. 622 00:39:07,219 --> 00:39:09,972 Salamat at naisip n'yo ako. Nag-enjoy ba kayo? 623 00:39:10,931 --> 00:39:12,058 Sobrang saya. 624 00:39:12,600 --> 00:39:15,394 Pero pinaghirapan kong tumikim ng pralines 625 00:39:15,478 --> 00:39:19,148 sa hindi bababang limang lugar para makasigurong masarap ang mabibili. 626 00:39:19,899 --> 00:39:22,902 Sige na. Ikuwento mo ang araw mo. 627 00:39:24,028 --> 00:39:26,530 -Masaya ka ba sa schedule mo? Ha? -Oo. 628 00:39:26,614 --> 00:39:29,075 Oo, magiging masaya ang stat kay Miss Ramirez. 629 00:39:29,158 --> 00:39:29,992 Oo. 630 00:39:30,076 --> 00:39:31,952 -Coach Bixby sa chemistry. -Magaling siya. 631 00:39:32,828 --> 00:39:36,165 Si Annie Sullivan ang lab partner ko. 632 00:39:36,248 --> 00:39:40,002 -Alam kong may 'di kayo pagkakaunawaan… -Noong isang taon 'yon. 633 00:39:40,086 --> 00:39:42,546 Bagong taon, bagong simula. 634 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 Pero ito ang pinakamasaya. 635 00:39:45,633 --> 00:39:48,761 Ipinasok ako sa Gobyerno at Pulitika ng US ng guidance counselor ko. 636 00:39:48,844 --> 00:39:50,012 -Magaling. Oo. -Oo. 637 00:39:50,096 --> 00:39:52,765 Bukas ko na ikukuwento baka pagod ka na. 638 00:39:52,848 --> 00:39:56,018 Hindi pa! Gusto kong malaman ang lahat! Ikuwento mo lahat! 639 00:39:56,102 --> 00:39:57,186 Okay, pero… 640 00:39:58,521 --> 00:39:59,563 Sige na. 641 00:39:59,647 --> 00:40:01,774 Okay. Para sa'yo. Gagawin ko. 642 00:40:02,858 --> 00:40:05,194 Sabi ni Mr. Kim magsisimula kami 643 00:40:05,277 --> 00:40:08,030 sa pagtingin ng mga kaso sa korte suprema ng estado 644 00:40:08,114 --> 00:40:10,157 at pag-uusapan kung paano umabot doon. 645 00:40:10,241 --> 00:40:12,368 -Parang musika. -Alam ko. Sa'kin din. 646 00:40:28,968 --> 00:40:31,720 Ayokong magsimula nang wala ka. 647 00:40:32,221 --> 00:40:35,391 Paulit-ulit akong pinabalik ng loko-lokong customer 648 00:40:35,474 --> 00:40:37,393 para sa iba't ibang bagay. 649 00:40:37,977 --> 00:40:41,021 Hinihintay ko talaga ang meryenda natin. Sorry. 650 00:40:41,856 --> 00:40:43,399 Sana pwede kang pumasok. 651 00:40:44,108 --> 00:40:47,111 Dahil 'di pwedeng malaman ni mama, dapat 'di na malaman ng mama mo. 652 00:40:49,530 --> 00:40:51,031 Okay. Nagsasayang pa ako ng oras. 653 00:40:51,115 --> 00:40:54,952 Isang oras ka lang pwedeng mawala at tig-25 minuto ang biyahe, 654 00:40:55,035 --> 00:40:58,205 at halos sampung minuto na akong late kaya meron na lang tayong… 655 00:40:58,289 --> 00:41:00,416 Wala nang oras para sa hulaan. 656 00:41:00,499 --> 00:41:02,710 Ang mahalaga ay mahalikan kita 657 00:41:03,544 --> 00:41:05,463 at magtanong tungkol sa school. 658 00:41:06,380 --> 00:41:08,757 Mas masaya sana kung nandoon ka. 659 00:41:11,427 --> 00:41:13,679 Naku. Kailangan ko nang umalis, pero… 660 00:41:17,057 --> 00:41:18,309 mission accomplished. 661 00:41:19,435 --> 00:41:20,269 Pretzel! 662 00:41:22,313 --> 00:41:23,481 Maaayos natin 'to. 663 00:41:24,482 --> 00:41:25,483 Pangako. 664 00:41:44,543 --> 00:41:47,338 Sana mas magaling ka sa kusina ng asawa ko kaysa sa bola. 665 00:41:47,421 --> 00:41:50,799 Uy, magaling si Isaac sa kusina at sa court. 666 00:41:50,883 --> 00:41:52,676 -Natuto sa pinakamahusay. -Ay! 667 00:41:52,760 --> 00:41:55,554 Mas gusto ko ang puntos kaysa pagmamahal, Ronnie. 668 00:41:55,638 --> 00:41:59,141 Paikutin mo na lang si tanda, Trotter, at tutulungan kita. 669 00:41:59,225 --> 00:42:02,186 Ganyan ka kausapin ng empleyado mo, Ronnie? 670 00:42:04,688 --> 00:42:07,441 Mabuti at nakarating ka. 'Di kami siguradong pupunta ka. 671 00:42:07,525 --> 00:42:10,277 Ikakandado raw ako ni Carla sa labas ng ospital at bahay 672 00:42:10,361 --> 00:42:12,154 kung 'di makipag-usap sa mga kaibigan. 673 00:42:12,655 --> 00:42:14,907 -Kumusta ang papa mo? -Nasa step-down unit na. 674 00:42:14,990 --> 00:42:16,742 -Amen. -Amen. 675 00:42:16,825 --> 00:42:18,285 Ang mga babae sa buhay mo? 676 00:42:18,369 --> 00:42:20,829 Kumakapit pa rin. At nagustuhan ni mama ang rampa. 677 00:42:20,913 --> 00:42:23,332 -Oo. -'Di ko alam kung paano magpapasalamat… 678 00:42:23,415 --> 00:42:24,375 Hindi na kailangan. 679 00:42:24,875 --> 00:42:28,212 Galing sa pagmamahal 'yon, pero sabihin mo kung may iba ka pang kailangan. 680 00:42:32,049 --> 00:42:35,469 -Masaya na kaya si Carla noon? -Dapat lang. Pumunta ako para maglaro. 681 00:42:35,553 --> 00:42:37,012 -Ayos! -Ayos. 682 00:42:37,096 --> 00:42:38,305 Sige. 683 00:42:38,389 --> 00:42:41,058 -Ronnie, Harlan, sa'kin kayo. -Ako'ng bahala. 684 00:42:41,559 --> 00:42:42,726 -Ako'ng bahala. -Sa kanya. 685 00:42:42,810 --> 00:42:43,644 Puntos. 686 00:42:43,727 --> 00:42:45,020 -Sa kanya ka. -Dito. 687 00:42:45,104 --> 00:42:46,313 -Puntos! -Hindi. 688 00:42:52,528 --> 00:42:53,445 Ako na. 689 00:42:56,115 --> 00:42:58,200 Ay. Hi, Papa. 690 00:42:58,284 --> 00:42:59,285 Kyle. 691 00:42:59,368 --> 00:43:03,122 Alam kong 'di ko araw, pero napadaan na rin ako, 692 00:43:03,205 --> 00:43:06,375 kaya naisip kong ayain kayong mag-pizza. 693 00:43:06,458 --> 00:43:08,752 Pagpahingahin ngayon ang mama n'yo. 694 00:43:08,836 --> 00:43:11,839 Sorry, pero papunta ako kina Sophie at Willow. 695 00:43:11,922 --> 00:43:14,842 Lumabas sina Ty at Gabe, at nasa Girl Scout si Katie. 696 00:43:15,676 --> 00:43:17,094 Salamat at naisip mo kami. 697 00:43:18,470 --> 00:43:19,346 Bye, Ma. 698 00:43:20,514 --> 00:43:21,390 Bye, Pa. 699 00:45:17,840 --> 00:45:19,675 Okay, sa wakas. Oops. 700 00:45:21,009 --> 00:45:22,261 Sorry naman. 701 00:45:23,345 --> 00:45:27,433 Panghuli, skillet apple pie biscuits. 702 00:45:27,516 --> 00:45:30,394 Malinamnam sa labas. Matamis at malapot sa loob. 703 00:45:30,477 --> 00:45:33,397 Amerikanong dessert, pero angat. 704 00:45:37,651 --> 00:45:38,777 'Di ko nagugustuhan. 705 00:45:41,697 --> 00:45:42,573 Okay. 706 00:45:44,533 --> 00:45:48,579 Sa konsultasyon, magbibigay ako ng ideya, at magbibigay ka ng feedback. 707 00:45:49,413 --> 00:45:50,706 Pwede mo bang idetalye? 708 00:45:50,789 --> 00:45:54,334 Ang buong presentasyong 'to. 'Di ito ang gusto ko. 709 00:45:55,085 --> 00:45:57,212 Gusto mo kung saan ako magaling. 710 00:45:57,296 --> 00:45:59,381 Gusto ko ng makabago. 711 00:45:59,465 --> 00:46:02,468 'Yong makaka-ugnay ang mga tao sa emosyon. 712 00:46:02,551 --> 00:46:05,429 Pambihirang ugnayan na magiging desperado ang kakain 713 00:46:05,512 --> 00:46:08,140 na balikan ang karanasan at pagkain. 714 00:46:08,724 --> 00:46:10,309 'Di 'yon ang pinag-usapan natin. 715 00:46:10,392 --> 00:46:14,646 Gusto kong itulak ang mga customer para palawakin ang panlasa nila, 716 00:46:14,730 --> 00:46:17,191 gabayan sila sa mas pinong panlasa. 717 00:46:17,274 --> 00:46:18,901 Kalidad na pang-Michelin Star. 718 00:46:20,319 --> 00:46:23,238 Hindi 'yan ang pinag-usapan natin. 719 00:46:24,072 --> 00:46:25,365 Sa merkadong 'to, 720 00:46:26,366 --> 00:46:29,203 tumutugon ang mga customer sa mababang presyo. 721 00:46:29,787 --> 00:46:33,457 Patataasin 'yon nang sobra ng iniisip mo ngayon 722 00:46:33,957 --> 00:46:35,459 at mababawasan ang customer mo. 723 00:46:36,084 --> 00:46:39,004 Kapag nagawa natin 'yon, darating sila, 'di ba? 724 00:46:40,005 --> 00:46:41,548 Bubukas ang mga wallet? 725 00:46:43,884 --> 00:46:45,928 Sabi sa'kin, ikaw ang pinakamagaling. 726 00:46:47,262 --> 00:46:49,181 Kaya nga gusto kitang makatrabaho. 727 00:46:50,724 --> 00:46:52,017 Mali ba ang dinig ko? 728 00:46:56,438 --> 00:46:57,648 Ako siguro ang mali. 729 00:46:58,982 --> 00:47:01,360 Sige. Ipagpatuloy mo. 730 00:47:14,164 --> 00:47:15,040 Hello? 731 00:47:21,004 --> 00:47:23,298 At may dala siyang regalo. 732 00:47:24,591 --> 00:47:26,927 Naisip kong dumaan habang nasa school si CeCe. 733 00:47:27,010 --> 00:47:27,886 Ay. 734 00:47:28,470 --> 00:47:32,057 Milkshake at romansa sa hapon. 735 00:47:32,724 --> 00:47:33,600 Sinasanay mo ako. 736 00:47:37,896 --> 00:47:38,814 Ryan? 737 00:47:42,860 --> 00:47:45,529 Nagpapasalamat ako sa'yo sa perpektong araw sa Charleston. 738 00:47:47,656 --> 00:47:50,242 Sa lahat ng perpektong araw sa mga nakalipas na taon. 739 00:47:50,325 --> 00:47:51,785 At salamat sa'yo. 740 00:47:54,371 --> 00:47:56,164 Ikaw ang kahulugan ko ng pag-ibig. 741 00:47:57,624 --> 00:48:00,043 Mula noong mga bata pa tayo, naging inspirasyon sa'kin 742 00:48:01,169 --> 00:48:03,213 ang pag-ibig na 'yon na mangarap nang malaki. 743 00:48:04,882 --> 00:48:06,216 Subukin ang hangganan. 744 00:48:07,175 --> 00:48:10,262 Kapag kasama kita, Helen, gusto kong baguhin ang mundo. 745 00:48:16,268 --> 00:48:17,394 Gusto ko 'yan. 746 00:48:20,647 --> 00:48:22,107 Binuo mo ang mayaman 747 00:48:23,442 --> 00:48:24,693 at magandang buhay rito. 748 00:48:26,320 --> 00:48:27,404 Ang trabaho mo. 749 00:48:28,155 --> 00:48:29,281 Mga kaibigan mo. 750 00:48:30,490 --> 00:48:31,408 Ang pamilya mo. 751 00:48:32,409 --> 00:48:33,410 Serenity. 752 00:48:34,912 --> 00:48:36,121 Kontento ka na. 753 00:48:37,247 --> 00:48:41,293 At ilang taon kong nilakbay ang mundo na 'di ko nakita ang nakita mo rito. 754 00:48:43,503 --> 00:48:45,130 Kaya samahan mo ako. 755 00:48:46,214 --> 00:48:48,967 'Yan ang hinihiling ko sa'yo. 756 00:48:50,677 --> 00:48:53,138 'Di ko kaya. 757 00:48:55,766 --> 00:48:57,392 Gusto ko, pero 'di ko kaya. 758 00:48:58,185 --> 00:48:59,603 Gusto kitang pasayahin… 759 00:49:02,522 --> 00:49:03,398 pero 'di ko kaya. 760 00:49:05,150 --> 00:49:08,278 'Di ako pwedeng nasa isang lugar lang. 761 00:49:08,362 --> 00:49:09,529 'Di ako pwedeng 762 00:49:10,864 --> 00:49:12,908 pinipilit mabuhay sa pagitan 763 00:49:13,867 --> 00:49:15,243 ng mga perpektong araw. 764 00:49:19,289 --> 00:49:21,166 'Di ako ang lalaking nararapat sa'yo. 765 00:49:30,550 --> 00:49:31,927 Sa buong panahong 'to… 766 00:49:34,763 --> 00:49:40,644 akala ko nagsasayaw tayo sa pangarap ng kinabukasan natin. 767 00:49:45,565 --> 00:49:49,611 Pero nagsasayaw pala tayo sa multo ng nakaraan mo. 768 00:49:51,405 --> 00:49:53,407 Habambuhay kitang mamahalin. 769 00:49:53,490 --> 00:49:57,911 Ibinigay ko sa'yo ang lahat 770 00:49:59,454 --> 00:50:00,956 ng makakaya ko. 771 00:50:04,042 --> 00:50:08,630 Marami akong isinakripisyong higit pa sa inaakala mo. 772 00:50:11,550 --> 00:50:15,512 At ayoko na! 773 00:50:17,389 --> 00:50:18,348 Ayoko na. 774 00:50:25,230 --> 00:50:26,064 Paalam, Ryan. 775 00:50:30,569 --> 00:50:31,653 Lumayas ka! 776 00:50:51,965 --> 00:50:54,259 HELEN, PLEASE, TAWAGAN MO KAMI. TAWAGAN MO ANG ISA SA AMIN. 777 00:50:54,342 --> 00:50:57,679 HELEN?! PLEASE. PLEASE SUMAGOT KA. HELEN, KAILANGAN NATING MAG-USAP. 778 00:52:14,005 --> 00:52:17,676 Tagapagsalin ng subtitle: Erika Ivene Verder Columna