1 00:01:10,612 --> 00:01:13,782 Teitkö kasvohoitoja NASCAR-kuljettajille? 2 00:01:13,865 --> 00:01:18,828 Opin samalla, miten miestä miellytetään. -Meidän asiakkaamme ovat naisia. 3 00:01:18,912 --> 00:01:22,624 Uupuneita naisia, jotka kaipaavat vähän hehkeyttä. 4 00:01:22,707 --> 00:01:26,211 Jos saan kymmenen tunnin noet, hiet ja rasvat - 5 00:01:26,294 --> 00:01:28,421 ärtyneen kuljettajan ihohuokosista, 6 00:01:28,505 --> 00:01:33,301 osaan hemmotella myös väsynyttä äitiä, joka on varannut pienen hetken itselleen. 7 00:01:35,095 --> 00:01:40,725 Miksi vaihdat kilparadat pieneen hoitolaamme? 8 00:01:40,809 --> 00:01:42,602 Mieheni johti varikkotiimiä. 9 00:01:43,436 --> 00:01:46,815 Huolehdin perheestäni pitkin mantereen kilparatoja. 10 00:01:47,524 --> 00:01:51,611 Samoin kuljettajista, vaimoista ja välillä varikkoliskoista. 11 00:01:51,694 --> 00:01:52,987 Mistä? 12 00:01:53,071 --> 00:01:56,324 Bändäreistä. -Oletko sinäkin ollut radalla? 13 00:01:56,407 --> 00:02:00,161 Vain katsomossa. En varikolla. -Ensi kaudella sitten. 14 00:02:02,413 --> 00:02:04,791 Avioeron jälkeen asetuin aloilleni. 15 00:02:05,625 --> 00:02:08,711 Olen pitänyt hoitolaa kotonani Egret Fallsissa. 16 00:02:08,795 --> 00:02:10,839 Lapset ovat jo omillaan. 17 00:02:11,464 --> 00:02:14,217 Tapaan exääni vain, jos minulta palaa proppu. 18 00:02:16,636 --> 00:02:18,680 Siis sulake. Autossa tai kotona. 19 00:02:20,557 --> 00:02:23,518 Hienoa, että olette hyvissä väleissä. 20 00:02:24,102 --> 00:02:26,646 Ongelmana on, että talo on liian hiljainen. 21 00:02:27,397 --> 00:02:30,066 Asun yksin, ja asiakkaita on yksi kerrallaan. 22 00:02:30,567 --> 00:02:33,486 Kaipaan toimintaa ja työkavereita. 23 00:02:34,195 --> 00:02:37,115 Olen kuullut teistä pelkkää hyvää. 24 00:02:37,198 --> 00:02:40,076 Minäkin olen hyvä, joten yhdistetään voimamme. 25 00:02:41,536 --> 00:02:44,414 Veisivätkö nykyiset asiakkaat aikaasi täältä? 26 00:02:45,165 --> 00:02:48,626 Eivät. Heillekin tekisi hyvää liittyä jäseniksi tänne. 27 00:02:51,629 --> 00:02:56,968 Työkavereilta toivon selkeitä rajoja, hyvää työmoraalia ja huumorintajua. 28 00:02:57,552 --> 00:02:59,429 Samaa tarjoan itsekin. 29 00:02:59,929 --> 00:03:04,058 Teillä on niin hyvä iho, että olette valmiiksi hyvää mainosta minulle. 30 00:03:05,310 --> 00:03:07,353 Jos siis kutsutte minut töihin. 31 00:03:11,941 --> 00:03:14,235 Minä saan äänestää Helenin puolesta. 32 00:03:16,487 --> 00:03:18,531 Tervetuloa, Genevieve. -Kiitos. 33 00:03:18,615 --> 00:03:22,952 Myös minun ja poissaolijan puolesta. -Nyt pitäisi heiluttaa ruutulippua. 34 00:03:24,078 --> 00:03:27,874 Milloin voit aloittaa? -Onko huomenna liian pian? 35 00:03:28,917 --> 00:03:31,794 Ei ollenkaan. -Nähdään siis huomenna. 36 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 Kiitos. 37 00:03:38,968 --> 00:03:41,346 En halua udella, mutta mistä on kyse? 38 00:03:43,139 --> 00:03:44,349 Onko Helen kunnossa? 39 00:03:45,558 --> 00:03:47,518 Pieni väärinkäsitys vain. 40 00:03:47,602 --> 00:03:50,605 Helen ihastuu Genevieveen ja kaikki menee hyvin. 41 00:03:51,189 --> 00:03:54,817 Vakuuttelette kovasti, että kaikki on hyvin. 42 00:03:55,443 --> 00:03:59,197 Juuri siitä tiedän, ettei kaikki ole hyvin. 43 00:03:59,280 --> 00:04:03,159 Ilmoitan päätöksestä Helenille ja raivaan Genevievelle tilaa. 44 00:04:04,285 --> 00:04:07,038 Miettikää te, mitä kerrotte minulle. 45 00:04:14,963 --> 00:04:16,464 Puhutaan Helenille. 46 00:04:17,507 --> 00:04:22,553 Hän viestii Trotterin kanssa, mutta minulle hän ei ole vastannut. 47 00:04:22,637 --> 00:04:24,722 Silloin on vaikea puhua. 48 00:04:29,227 --> 00:04:32,272 ENSIAPU 49 00:04:32,355 --> 00:04:35,733 Äidistä olimme huolissamme. Siksi muutimme heidän luokseen. 50 00:04:36,567 --> 00:04:42,532 Kun löysimme isän keittiön lattialta, järkytys oli - 51 00:04:44,158 --> 00:04:45,535 sanoin kuvaamaton. 52 00:04:48,037 --> 00:04:50,748 Onko Carla äitisi ja Margaretin kanssa kotona? 53 00:04:51,291 --> 00:04:56,254 Hän pitää koko suvun ajan tasalla. -Haluatko, että käymme siellä? 54 00:04:56,754 --> 00:04:59,716 Ei kannata käydä ennen kuin on jotakin kerrottavaa. 55 00:05:00,216 --> 00:05:02,260 Sitten odotetaan. 56 00:05:03,803 --> 00:05:06,889 Harlan, olen todella pahoillani. 57 00:05:06,973 --> 00:05:09,767 Rukoilemme puolestanne. Miten voimme auttaa? 58 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 Läsnäolonne auttaa. 59 00:05:12,353 --> 00:05:16,399 Korisporukan ryhmäviesti toimii. -Ja on halvempi kuin lepakkokutsu. 60 00:05:16,983 --> 00:05:21,237 Kiitos, kun ilmoitit. Harlan, kerro, miten voimme auttaa. 61 00:05:21,321 --> 00:05:26,784 Kiitos. Koko kaupunki taitaa pysähtyä, kun kaikki tulevat tänne. 62 00:05:27,744 --> 00:05:32,290 Väännetään kohta kättä siitä, kumpi lähtee avaamaan ravintolan. 63 00:05:33,374 --> 00:05:36,669 Minä voin mennä. En halua satuttaa sinua. 64 00:05:38,838 --> 00:05:40,089 Päivää kaikille. 65 00:05:40,882 --> 00:05:41,799 Harlan. 66 00:05:47,388 --> 00:05:50,391 Lähetetään lounas ja illallinen heille kotiin. 67 00:05:50,475 --> 00:05:51,601 Ilman muuta. 68 00:06:00,777 --> 00:06:04,697 Helen. Hei. Harlan on puhumassa Howielle. 69 00:06:07,658 --> 00:06:09,619 Sinäkö Helenille ilmoitit? -Minä. 70 00:06:09,702 --> 00:06:10,787 Helen. 71 00:06:14,832 --> 00:06:19,170 Isä sai aivoinfarktin. -Todella ikävä juttu. 72 00:06:23,132 --> 00:06:25,927 Oikealla puolella on halvausoireita. 73 00:06:26,010 --> 00:06:29,889 Teemme vielä kokeita. Tulevat päivät kertovat lisää. 74 00:06:32,433 --> 00:06:35,561 Hän pääsee kotiin, vaikka sitten pyörätuolissa. 75 00:06:36,604 --> 00:06:39,232 Sen enempää en tohdi nyt Jumalalta pyytää. 76 00:06:39,774 --> 00:06:45,071 Me kaikki haluamme auttaa perhettäsi. Tukeudu meihin. 77 00:06:45,655 --> 00:06:47,865 Ensin käyn katsomassa isää. 78 00:06:48,574 --> 00:06:50,284 Anteeksi vain. 79 00:06:50,368 --> 00:06:53,788 Me odotamme kyllä. Kaikessa rauhassa. 80 00:07:01,546 --> 00:07:02,463 Heippa. 81 00:07:03,172 --> 00:07:04,966 Hei. -Miten pärjäät? 82 00:07:07,635 --> 00:07:11,514 Sairaalassa oleva isä tuo raskaita muistoja mieleen. 83 00:07:13,266 --> 00:07:14,684 Huomenta, Helen. 84 00:07:14,767 --> 00:07:16,602 Maddie. Dana Sue. 85 00:07:18,396 --> 00:07:19,230 Hyvät herrat. 86 00:07:22,525 --> 00:07:25,319 Miten yhdistämme voimamme Bixbyjen avuksi? 87 00:07:26,028 --> 00:07:29,907 Soitan Skeeterille. Herra Bixby tarvitsee luiskan. 88 00:07:30,491 --> 00:07:33,828 Ehkä paljon muutakin. Millainen talo on? 89 00:07:33,911 --> 00:07:38,666 Vanha ja kaksikerroksinen. Makuuhuoneet ovat yläkerrassa. 90 00:07:38,749 --> 00:07:40,585 Siitä tulee kallista. 91 00:07:40,668 --> 00:07:42,670 Koululaiset voisivat ehkä auttaa. 92 00:07:42,753 --> 00:07:45,089 Minä otan yhteyttä seurakuntaan. 93 00:07:46,215 --> 00:07:50,303 Säätiöhän voisi auttaa. 94 00:07:50,386 --> 00:07:53,514 Hieno ajatus. Eikö olekin? -On. 95 00:07:53,598 --> 00:07:56,267 Juuri sopiva projekti. 96 00:07:56,350 --> 00:07:59,854 Autamme lähimmäisiä ilon ja hädän hetkillä. 97 00:08:00,646 --> 00:08:01,939 Kiitos teille. 98 00:08:02,023 --> 00:08:04,942 Se varmasti rauhoittaa Harlanin perheen mieltä. 99 00:08:05,735 --> 00:08:07,278 Niin, kiitos. 100 00:08:07,945 --> 00:08:12,200 Skeeter ja minä suunnittelemme muokkaustyöt Harlanin kanssa. 101 00:08:13,910 --> 00:08:18,664 Autan kaikin mahdollisin tavoin, 102 00:08:18,748 --> 00:08:23,252 mutta voitteko jatkaa tästä? Minun on pakko lähteä oikeuteen. 103 00:08:23,336 --> 00:08:26,005 Tietysti. Saatamme sinut ulos. -Kiitos. 104 00:08:35,973 --> 00:08:38,935 Kiitos, että tulit. -Kiitos, että ilmoitit. 105 00:08:40,478 --> 00:08:42,396 Kaipasimme sinua aamulla. 106 00:08:44,148 --> 00:08:47,527 Pidät Genevievestä varmasti. 107 00:08:49,111 --> 00:08:50,530 Sinähän sen tiedät. 108 00:08:51,072 --> 00:08:54,575 Helen-kiltti. Puhutaan asia halki. 109 00:08:55,409 --> 00:09:00,331 Jos et halua puhua eilisestä, puhutaan siitä, miten autetaan Bixbyjä. 110 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 Hoida sinä se. 111 00:09:03,125 --> 00:09:06,337 Sinä voit kertoa perheelle, mitä he tarvitsevat, 112 00:09:06,837 --> 00:09:10,216 ja Dana Sue voi sitten kertoa, miltä heistä nyt tuntuu. 113 00:09:13,135 --> 00:09:14,470 Mukavaa päivänjatkoa. 114 00:09:19,934 --> 00:09:22,228 Mikä noita kolmea vaivaa? 115 00:09:23,020 --> 00:09:25,731 En tiedä, mutta olen huolissani. 116 00:09:32,863 --> 00:09:33,948 HAKU: DANA SUE SULLIVAN 117 00:09:34,031 --> 00:09:36,242 HOITOLAN AVAJAISET 118 00:09:40,830 --> 00:09:43,666 URHEILUTÄHTI SULLIVAN'SIN KUMPPANIKSI 119 00:09:44,458 --> 00:09:47,003 Veisinkö sinut syömään illalla? 120 00:09:47,503 --> 00:09:48,963 Voi, Bill. 121 00:09:50,006 --> 00:09:51,424 Se olisi mukavaa. 122 00:09:52,133 --> 00:09:55,595 Ravintolan uudistaminen stressaa. 123 00:09:56,387 --> 00:09:59,015 En saisi valittaa työstressistä sinulle. 124 00:09:59,098 --> 00:10:01,767 Voit puhua minulle aivan mistä vain. 125 00:10:02,602 --> 00:10:06,355 Menneistä en painosta sinua puhumaan. 126 00:10:07,898 --> 00:10:11,944 Menneisyys on kuin käärmeen nahka. 127 00:10:12,612 --> 00:10:16,282 Kun siitä ei ole enää hyötyä, sen voi luoda ja jättää taakseen. 128 00:10:17,283 --> 00:10:21,245 On turha jäädä vatvomaan asioita, joille ei voi enää mitään. 129 00:10:21,329 --> 00:10:23,456 Eteenpäin vain. 130 00:10:28,169 --> 00:10:29,879 Juuri niin. 131 00:10:36,761 --> 00:10:39,597 Mikä on kumppanisi rakkauden kieli? 132 00:10:39,680 --> 00:10:41,098 Auttaminen. -Laatuaika. 133 00:10:42,475 --> 00:10:45,269 Hienoa! -Mikä pistetilanne on? 134 00:10:46,395 --> 00:10:49,440 Kuten olemme todenneet, tässä ei lasketa pisteitä. 135 00:10:49,523 --> 00:10:53,653 Viis pisteistä. Olen jo voittanut, kun olen saanut sinut. 136 00:10:53,736 --> 00:10:59,950 Pisteitä tärkeämpää on yhdessä oppiminen ja kasvaminen. 137 00:11:00,034 --> 00:11:03,996 Olemme sitoutuneet siihen. -Hyvä. Viimeinen kysymys. 138 00:11:04,080 --> 00:11:07,375 Mikä on kumppanisi salainen haave? 139 00:11:07,458 --> 00:11:10,169 Käynti maan kaikilla baseball-stadioneilla. 140 00:11:10,252 --> 00:11:13,047 Totta. Se ei tosin ole salaisuus. 141 00:11:14,340 --> 00:11:16,092 Entä Dana Suen haave? 142 00:11:16,175 --> 00:11:21,347 Dana Sue haluaa ostaa naapuritalon, 143 00:11:21,430 --> 00:11:24,308 jotta Annie voi asua siinä hankittuaan perheen. 144 00:11:27,728 --> 00:11:31,065 Saat sanoa, jos hän on väärässä. -Siitä haaveilin ennen. 145 00:11:31,148 --> 00:11:36,862 Nyt haluan, että Annie tutustuu maailmaan omilla ehdoillaan. 146 00:11:37,363 --> 00:11:38,197 Harmi. 147 00:11:38,280 --> 00:11:40,449 Älkää pitäkö tätä epäonnistumisena. 148 00:11:41,033 --> 00:11:46,580 Jos kaikki vastaukset menisivät oikein, en uskoisi rehellisyyteenne. 149 00:11:47,873 --> 00:11:51,252 Tässä nähdään, miten voitte olla toistenne tukena - 150 00:11:51,335 --> 00:11:54,255 elämän muutosten tuulissa. 151 00:11:54,338 --> 00:11:56,882 Se on parempaa kuin Yankee Stadium. 152 00:11:56,966 --> 00:11:58,926 Entäs Fenwayn stadion? 153 00:12:01,721 --> 00:12:03,848 Te edistytte upeasti. 154 00:12:07,101 --> 00:12:10,980 Voisimmeko siis mennä uudestaan naimisiin? 155 00:12:12,481 --> 00:12:13,482 Mitä sanoit? 156 00:12:14,358 --> 00:12:17,611 Haluamme uudistaa valamme - 157 00:12:18,320 --> 00:12:20,948 sinun siunaaminasi. 158 00:12:22,450 --> 00:12:24,160 Kuulostaa hyvältä. 159 00:12:37,173 --> 00:12:39,341 Tässähän sulaa jäätelökin. 160 00:12:39,425 --> 00:12:40,968 Tämä on sen arvoista. 161 00:12:42,803 --> 00:12:44,013 Karataan yhdessä. 162 00:12:44,722 --> 00:12:46,432 Lisää jäätelöä hakemaanko? 163 00:12:46,515 --> 00:12:48,684 Haluan viedä sinut pois Serenitystä. 164 00:12:49,393 --> 00:12:51,020 Pois huolistasi, 165 00:12:52,480 --> 00:12:54,940 työstäsi ja painavasta vastuusta. 166 00:12:56,150 --> 00:12:58,944 Yhden päivän seikkailulle. 167 00:12:59,653 --> 00:13:01,197 Aivan kahden. 168 00:13:01,280 --> 00:13:04,283 Entä CeCe? -Tuon sinut illaksi kotiin. 169 00:13:05,367 --> 00:13:06,494 Lupaan sen. 170 00:13:07,536 --> 00:13:09,997 Tarjoan yhden päivän pelkkää autuutta, 171 00:13:11,999 --> 00:13:13,125 iloa - 172 00:13:15,211 --> 00:13:16,545 ja romantiikkaa. 173 00:13:19,757 --> 00:13:21,425 Kerro lisää. 174 00:13:23,552 --> 00:13:27,640 Mennään Charlestoniin. Ensin syödään Folly Beachillä. 175 00:13:29,683 --> 00:13:33,562 Nyt minulla on varaa tarjota sinulle muutakin kuin voileipä. 176 00:13:34,480 --> 00:13:39,151 Muistatko, miten lokki vei leivän kädestäsi? 177 00:13:39,235 --> 00:13:40,569 Valitettavasti. 178 00:13:40,653 --> 00:13:41,654 Sitten - 179 00:13:43,739 --> 00:13:46,450 ratsastamme hiekkarannalla. 180 00:13:47,660 --> 00:13:51,080 Sitten piipahdetaan majatalossa - 181 00:13:52,748 --> 00:13:54,500 tekemässä mitä halutaan. 182 00:13:55,042 --> 00:13:58,295 Sitä ennen purjehditaan Drum Islandin ympäri. 183 00:13:58,379 --> 00:14:01,882 Aivan. Illallinen syödään Fleet Landingin terassilla. 184 00:14:04,510 --> 00:14:05,761 Ja yöksi kotiin. 185 00:14:06,720 --> 00:14:08,973 Ihanaa. Milloin? 186 00:14:09,056 --> 00:14:11,433 Huomenna. -Miksi niin pian? 187 00:14:12,017 --> 00:14:15,187 Olemme aina olleet spontaaneja nuoria rakastavaisia. 188 00:14:19,108 --> 00:14:21,026 CeCe aloittaa koulun huomenna. 189 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 En voi lähteä ennen häntä. 190 00:14:26,323 --> 00:14:27,783 Mutta sen jälkeen, 191 00:14:28,742 --> 00:14:30,411 koska tällä nuorella - 192 00:14:32,204 --> 00:14:36,083 spontaanilla rakastuneella - 193 00:14:37,001 --> 00:14:40,629 ei ole oikeusistuntoja, 194 00:14:41,589 --> 00:14:44,049 saat minut omaksesi. 195 00:14:55,644 --> 00:15:00,024 Harlan jää yöksi sairaalaan. Isaac vei illallista hänen perheelleen. 196 00:15:00,107 --> 00:15:04,153 Varmaan järjesti samalla leikkitreffit Margaretille ja Bexille. 197 00:15:05,404 --> 00:15:08,407 Näytät siltä, että olet joutunut jäähylle. 198 00:15:10,200 --> 00:15:11,535 Se on oma syyni. 199 00:15:12,912 --> 00:15:18,167 Pahoitin Helenin ja Dana Suen mielen, enkä tiedä, miten korjaisin asian. 200 00:15:18,876 --> 00:15:21,545 Haluan aina korjata kaiken, 201 00:15:21,629 --> 00:15:25,966 mutta nyt en saa korjata muiden ongelmia enkä osaa korjata omiani. 202 00:15:27,551 --> 00:15:30,596 Mietinkin, mikä teitä kolmea vaivasi. 203 00:15:31,764 --> 00:15:36,310 Yritin auttaa Heleniä, mutta menin liian pitkälle. 204 00:15:38,228 --> 00:15:39,313 Missä asiassa? 205 00:15:40,773 --> 00:15:42,232 Ryanin suhteen. 206 00:15:44,193 --> 00:15:47,029 Me autamme toisiamme aina. 207 00:15:49,114 --> 00:15:50,199 Autoimme. 208 00:15:52,242 --> 00:15:54,495 Saatoin rikkoa ystävyytemme. 209 00:15:57,122 --> 00:15:57,957 Olet oikeassa. 210 00:15:58,040 --> 00:16:02,044 Ei pidä puuttua muiden asioihin. 211 00:16:02,127 --> 00:16:04,922 En minä mitään sanonut. 212 00:16:07,675 --> 00:16:12,137 Haluan vain suojella rakkaitani. 213 00:16:12,930 --> 00:16:15,265 Teet sen todella hyvin. 214 00:16:17,351 --> 00:16:21,939 Ehkä kuitenkin riennät aina auttamaan muita, 215 00:16:22,022 --> 00:16:25,234 koska välttelet itse jotakin. 216 00:16:28,070 --> 00:16:29,905 Olen tosi onnellinen kanssasi. 217 00:16:30,906 --> 00:16:33,283 Selvästikin. 218 00:16:36,954 --> 00:16:40,666 Koska olen onnellinen, mietin aikaa, 219 00:16:42,543 --> 00:16:47,297 jolloin olin onneton, loukkaantunut ja vihainen, 220 00:16:48,340 --> 00:16:53,554 ja tajuan, että se aika meni hukkaan. 221 00:16:54,179 --> 00:16:55,597 Kärsin turhaan. 222 00:16:56,682 --> 00:17:01,937 Haluan auttaa muita välttämään sen saman suon. 223 00:17:04,231 --> 00:17:06,150 Haluan korjata asiat, 224 00:17:08,110 --> 00:17:12,197 niin että muidenkin on hyvä olla eivätkä he kulje harhaan. 225 00:17:13,449 --> 00:17:17,703 Ihailen kaikkea sitä mitä teet yhtä paljon kuin rakastan sinua, 226 00:17:19,955 --> 00:17:25,294 muttet mitenkään voi pelastaa kaikkia kaikelta koko ajan. 227 00:17:26,420 --> 00:17:28,338 Teräsmiehelläkin oli päivätyö. 228 00:17:51,361 --> 00:17:54,031 Mitä saa olla? -Kaksi samppanjaa, kiitos. 229 00:17:54,114 --> 00:17:55,157 Tulee. 230 00:18:05,334 --> 00:18:06,668 Hei, kaunisnauruinen. 231 00:18:07,711 --> 00:18:09,088 Hei, Genevieve. 232 00:18:10,047 --> 00:18:12,758 Oliko loistava vai erityisen huono päivä? 233 00:18:14,051 --> 00:18:17,054 Loistava. Toinen on sinulle. 234 00:18:17,137 --> 00:18:18,680 Minkä kunniaksi? 235 00:18:18,764 --> 00:18:20,182 Sain työpaikan. 236 00:18:20,265 --> 00:18:24,019 Onnea. Toivottavasti se tuo sinulle iloa. 237 00:18:24,895 --> 00:18:26,438 Uskoisin niin. 238 00:18:29,566 --> 00:18:30,692 Mitä teet? 239 00:18:31,610 --> 00:18:34,321 Pohdin tämän paikan uutta ruokalistaa. 240 00:18:35,322 --> 00:18:39,034 Ravintolassa työskentely auttaa inspiroitumaan. 241 00:18:39,118 --> 00:18:44,414 Molemmilla on aihetta juhlaan. Tiedän hyvän thaimaalaisen ravintolan. 242 00:18:45,791 --> 00:18:49,294 Aivan kotini vieressä. Lähdetkö seuraksi? 243 00:18:51,547 --> 00:18:55,634 Sehän kuulostaa inspiroivalta. 244 00:19:05,561 --> 00:19:08,021 Lähdetkö reissuun Ryanin kanssa? 245 00:19:08,105 --> 00:19:10,399 Lähden. Päiväretkelle vain. 246 00:19:11,775 --> 00:19:13,694 Onnellisten ihmisten tapaan. 247 00:19:14,695 --> 00:19:18,532 En väittänyt, ettet ole onnellinen. -Et puolustanutkaan minua. 248 00:19:19,116 --> 00:19:22,077 Maddie tahtoo vain sinun parastasi. 249 00:19:22,161 --> 00:19:25,164 Mitä sinä sitten haluat? 250 00:19:26,415 --> 00:19:30,169 Älä aseta minua välikäteen. -Minäkö sen teen? 251 00:19:31,420 --> 00:19:35,132 Haluan, että olet onnellinen. Maddiekin haluaa. 252 00:19:36,550 --> 00:19:41,763 Emme halunneet loukata sinua. Niin tapahtui, ja pyydämme anteeksi. 253 00:19:42,556 --> 00:19:45,684 Herra varjele, tämä on kuin ekana opiskeluvuonna. 254 00:19:45,767 --> 00:19:48,604 Silloin olimme nuoria ja typeriä. 255 00:19:48,687 --> 00:19:53,942 Sitten opimme istumaan alas, tarttumaan margaritaan ja hukuttamaan murheet. 256 00:19:54,026 --> 00:19:57,946 Suuttuneena ei mennä nukkumaan eikä jätetä tequilaa juomatta. 257 00:19:58,030 --> 00:20:01,742 En ole suuttunut. Minua on satutettu. 258 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 Helen. 259 00:20:09,249 --> 00:20:13,921 Lounastaisin mieluummin loppuelämäni Mary Vaughnin kanssa joka päivä - 260 00:20:14,004 --> 00:20:15,464 kuin satuttaisin sinua. 261 00:20:17,799 --> 00:20:21,470 Yritimme auttaa, mutta pilasimme kaiken. 262 00:20:24,056 --> 00:20:26,808 Korjataan asia. -Miten? 263 00:20:26,892 --> 00:20:30,020 Anna anteeksi. Tule margaritailtaan. 264 00:20:30,103 --> 00:20:33,273 Hukutetaan murheet ja selvitetään sotkut. 265 00:20:33,357 --> 00:20:35,525 Selittäisitte, miksi olen väärässä. 266 00:20:35,609 --> 00:20:39,905 Ei! Me rakastamme sinua. 267 00:20:39,988 --> 00:20:42,449 Se tuntui halveksunnalta. 268 00:21:06,556 --> 00:21:09,226 Oli hienoa, että sain olla yön isän seurassa, 269 00:21:09,309 --> 00:21:13,230 mutten tajunnut, miten vaikeaa sairaalassa on nukkua. 270 00:21:14,147 --> 00:21:18,402 Saat kyydin koululle, jos tosiaan haluat mennä. 271 00:21:18,485 --> 00:21:22,406 Pitää olla paikalla, kun koulu alkaa. Peseydyn ja vaihdan vaatteet. 272 00:21:22,489 --> 00:21:26,618 Koulun jälkeen menen taas sairaalaan isän luo. 273 00:21:27,202 --> 00:21:30,122 Huomenta. -Joko olette näin pitkällä? 274 00:21:31,748 --> 00:21:34,251 Olen todella kiitollinen. 275 00:21:34,334 --> 00:21:38,547 Autan mielelläni. Isäsi on vanha ystäväni. 276 00:21:39,131 --> 00:21:42,968 Tiedän, herra Skeeter. -Mitäs minä olen sanonut? 277 00:21:43,051 --> 00:21:48,015 Olen aina sanonut teitä herra Skeeteriksi. En osaisi muuta vaikka haluaisinkin. 278 00:21:49,057 --> 00:21:52,060 Sisätilojakin pitää ehkä muokata isällesi. 279 00:21:52,144 --> 00:21:55,647 Vanhat talot ovat haastavia ketterillekin. 280 00:21:55,731 --> 00:21:58,108 Luiska riittää kyllä. 281 00:21:58,191 --> 00:22:01,987 Siirretään huonekaluja ja laitetaan sänky työhuoneeseen. 282 00:22:02,070 --> 00:22:03,613 Kylpyhuoneeseen tarvitaan… 283 00:22:03,697 --> 00:22:07,117 Teemme juuri sen verran kuin te toivotte - 284 00:22:07,826 --> 00:22:10,162 ja isäsi haluaa ottaa vastaan. 285 00:22:11,997 --> 00:22:12,831 Kiitos. 286 00:22:16,918 --> 00:22:19,546 Auttaisitko, Ronnie? 287 00:22:19,629 --> 00:22:23,383 Minä voin auttaa. Baseball opetti hahmottamaan kulmia. 288 00:22:31,099 --> 00:22:37,022 Kertoisiko joku, miksi saan viestejä eilisestä viiriäisruokalajista? 289 00:22:37,105 --> 00:22:41,109 Minä en pidä viiriäisestä enkä tilaa sitä meille ikinä. 290 00:22:41,193 --> 00:22:42,986 Se oli hätätilanne. 291 00:22:43,070 --> 00:22:47,991 Valtasiko viiriäisparvi yhtäkkiä keittiöni? 292 00:22:48,658 --> 00:22:50,660 Lepo vain, minä hoidan tämän. 293 00:22:52,913 --> 00:22:56,833 Saimme toimittajalta kanan sijaan viiriäisiä. 294 00:22:56,917 --> 00:23:00,337 Olit pastorin seurassa enkä halunnut häiritä. 295 00:23:00,420 --> 00:23:05,592 Pitää sopeutua tai jäädä nälkäiseksi. Sopeuduin ja sain asiakkaat ruokittua. 296 00:23:05,675 --> 00:23:10,305 Tämä on kylmää mutta varmasti silti hyvää. Otin ruokaa talteen evääksi. 297 00:23:24,694 --> 00:23:25,987 Mitä taikaa tässä on? 298 00:23:26,780 --> 00:23:28,240 Glaseeraus sen tekee. 299 00:23:28,323 --> 00:23:31,326 Pyysin Jeremyltä pikatoimituksen granaattiomenoita. 300 00:23:33,078 --> 00:23:37,165 Ei ihme, että saan viestejä, joissa tätä ylistetään. 301 00:23:38,375 --> 00:23:43,255 Lupasinhan hoitaa asiat silloin, kun sinulla on muuta. 302 00:23:43,338 --> 00:23:45,757 Hyvä, koska nytkin minulla on muuta. 303 00:23:46,425 --> 00:23:49,469 Jatka samaan malliin. Ja Bailey… 304 00:23:52,097 --> 00:23:54,099 Etsi jotkut muut eväät. 305 00:24:05,902 --> 00:24:08,321 Moi. Hyvää ekaa koulupäivää. 306 00:24:08,405 --> 00:24:09,614 Sitä samaa. 307 00:24:10,198 --> 00:24:13,952 Tuntuu oudolta olla täällä ilman Nellietä ja Jacksonia. 308 00:24:14,703 --> 00:24:17,289 Rouva Lewis on varsinainen tyranni. 309 00:24:18,248 --> 00:24:21,126 Olen kirjoittanut Nellielle, mutta hän ei vastaa. 310 00:24:21,209 --> 00:24:25,589 Ainakaan suoraan. Oletko sinä missään tekemisissä Jacksonin kanssa? 311 00:24:27,215 --> 00:24:29,468 Tilanne on outo ja hankala. 312 00:24:30,051 --> 00:24:32,053 Heillä on varmasti vaikeaa. 313 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 Heidän isänsä ero virasta oli kesän suurin uutinen. 314 00:24:35,348 --> 00:24:40,437 Ei ole helppoa, kun kaikki puhuvat isästä, eikä sitä voi mitenkään estää. 315 00:24:40,937 --> 00:24:46,276 Meidän pitäisi olla heidän tukenaan. -He saattavat kaivata omaa tilaa. 316 00:24:48,487 --> 00:24:52,574 Pitää sanoa sinulle yksi juttu vaikken ehkä saisi. 317 00:24:53,158 --> 00:24:54,618 Kerro mitä vain. 318 00:24:55,494 --> 00:24:58,413 Olet hyväsydämisin ihminen, jonka tunnen. 319 00:24:58,497 --> 00:25:02,834 Toista kaltaistasi ehkä tulekaan. Muista se aina. 320 00:25:12,260 --> 00:25:14,638 Hei. -Huomenta. 321 00:25:16,097 --> 00:25:21,019 Annan Isaacille tilaa keittiössä ja toin nämä siksi itse. 322 00:25:22,229 --> 00:25:25,941 Onko jääkaapissasi jokin tietty järjestys? 323 00:25:26,024 --> 00:25:29,110 Jos taskussasi on karkkiranneke, saat köniin. 324 00:25:29,194 --> 00:25:31,738 Tähän ei karkkinauha auta. 325 00:25:32,239 --> 00:25:36,409 Pystymme aina puhumaan asiat halki. Pahempaakin on koettu. 326 00:25:37,077 --> 00:25:38,411 Mitä muka? 327 00:25:39,287 --> 00:25:41,039 Bill ja Ronnie. 328 00:25:43,041 --> 00:25:48,755 Niiden myrskyjen aikana kukaan meistä ei sanonut toiselle: "Mitäs minä sanoin?" 329 00:25:50,382 --> 00:25:51,591 En sanonut nytkään. 330 00:25:53,385 --> 00:25:54,803 Siltä se kuulosti. 331 00:25:54,886 --> 00:25:57,847 Kysyin, onko Helen onnellinen. 332 00:25:57,931 --> 00:26:00,392 Eli uskot, ettei hän ole. 333 00:26:00,475 --> 00:26:03,645 Eikä olekaan, muttei sitä voi sanoa ääneen. 334 00:26:03,728 --> 00:26:06,147 Ei nyt, kun hän on onneton. 335 00:26:06,231 --> 00:26:09,734 Saanko sanoa, että tuo kuulostaa järjettömältä? 336 00:26:10,694 --> 00:26:13,738 Asian olisi voinut antaa olla. 337 00:26:13,822 --> 00:26:17,993 Helen on onneton. -Hänen pitää huomata se itse. 338 00:26:19,744 --> 00:26:22,872 Selvä. Tämä on siis minun vikani. 339 00:26:22,956 --> 00:26:27,752 En minä osoita ketään sormella. Tarjoan vain margaritaa. 340 00:26:29,170 --> 00:26:32,716 Mitä? -Margaritailta meillä huomenna. 341 00:26:32,799 --> 00:26:38,847 Silloin selvitetään kaikki, sillä tämä katastrofi ei saa jatkua. 342 00:26:40,432 --> 00:26:43,018 Vau. -Mitä tuo nyt tarkoitti? 343 00:26:44,227 --> 00:26:49,608 Ilmaisin kiitollisuuteni siitä, että tiedät täsmälleen, mistä on kyse. 344 00:26:52,902 --> 00:26:54,946 Minä voin viedä ne. 345 00:26:55,030 --> 00:26:56,031 Selvähän se. 346 00:26:57,365 --> 00:26:58,533 Tee mitä lystäät. 347 00:27:13,423 --> 00:27:14,716 Heippa. -Moi. 348 00:27:15,842 --> 00:27:19,304 Miten menee? -Siinähän se. Entä itselläsi? 349 00:27:20,263 --> 00:27:23,350 Vähän riippuu siitä, mitä kemian kurssiin kuuluu. 350 00:27:28,980 --> 00:27:31,650 Synttäripäivänäsi Castlewoodissa. 351 00:27:32,609 --> 00:27:38,114 Kiitos vielä. Anteeksi, että vaivasin. -Olin tosissani. En vie sinua sinne enää. 352 00:27:41,451 --> 00:27:42,619 En mene sinne enää. 353 00:27:44,704 --> 00:27:45,997 Parempi niin. 354 00:27:50,251 --> 00:27:53,505 Peremmälle vain. Etsikää hyvä paikka. -Päivää. 355 00:27:54,005 --> 00:27:58,760 Sinulle ja perheellesi koulun lehden toimitukselta. 356 00:28:09,521 --> 00:28:11,523 Suurkiitos, Annie. 357 00:28:15,985 --> 00:28:20,407 Varoituksen sana. Istutte samoilla paikoilla koko lukukauden. 358 00:28:21,241 --> 00:28:25,662 Valitkaa työparinne ajatuksella. 359 00:28:29,249 --> 00:28:30,709 Miksi tulit näin eteen? 360 00:28:32,127 --> 00:28:34,629 Ilmoitusasia ennen kuin aloitetaan. 361 00:28:35,130 --> 00:28:38,007 Perheessäni on meneillään ikävä tilanne, 362 00:28:38,091 --> 00:28:42,554 ja pidän puhelimeni päällä. Vastaan, jos isäni lääkäri soittaa. 363 00:28:43,138 --> 00:28:47,892 Se ei anna teille lupaa viestitellä pulpetin suojissa. 364 00:28:49,018 --> 00:28:51,563 No niin. Kuka haluaa polttaa jotakin? 365 00:29:03,700 --> 00:29:06,327 Purjehduksen jälkeen - 366 00:29:07,036 --> 00:29:10,874 tuntuu hauskasti siltä, että olisi vielä vesillä. 367 00:29:12,417 --> 00:29:15,211 Sisäkorvan tasapainoelin reagoi niin. 368 00:29:21,801 --> 00:29:23,470 Varsinainen romantikko. 369 00:29:23,553 --> 00:29:26,473 Vai kaipaat sinä romantiikkaa? 370 00:29:28,475 --> 00:29:31,144 Mun merelle suunnata täytyy näin 371 00:29:32,687 --> 00:29:36,274 Yksin merelle taivasta päin 372 00:29:38,693 --> 00:29:41,321 Tahdon veneen korkeamastoisen 373 00:29:43,198 --> 00:29:45,200 Ja tähden oppaaksi sen 374 00:29:47,869 --> 00:29:49,245 Ja sinä, rakkaani, 375 00:29:50,789 --> 00:29:53,833 olet tähti, joka minua opastaa. 376 00:30:03,676 --> 00:30:05,261 Nyt opastan sinut kotiin. 377 00:30:06,763 --> 00:30:09,098 Miksei joka päivä voi olla täydellinen? 378 00:30:11,518 --> 00:30:17,816 Jos joka päivä olisi täydellinen, mikään ei tuntuisi erityiseltä. 379 00:30:19,400 --> 00:30:21,486 Täydellisyys on ehkä mahdotonta. 380 00:30:21,569 --> 00:30:24,322 Sitä kohti voi pyrkiä. 381 00:30:29,661 --> 00:30:33,665 Entä jos ei lähdetäkään? -Minulla on kotiintuloaika, meripoika. 382 00:30:46,719 --> 00:30:47,804 Ryan! 383 00:30:48,680 --> 00:30:49,806 Herätys. 384 00:30:51,015 --> 00:30:52,851 Me kuulumme tänne. 385 00:30:53,518 --> 00:30:57,480 Maailmaan. Kasvamaan, muuttumaan ja kokemaan. 386 00:30:58,106 --> 00:31:00,400 Sinä menet hukkaan Serenityssä. 387 00:31:01,526 --> 00:31:03,027 Mitä sanoit? 388 00:31:04,779 --> 00:31:08,116 Voisimme tehdä suuria, tärkeitä asioita. 389 00:31:09,409 --> 00:31:10,660 Teen niitä jo. 390 00:31:15,874 --> 00:31:20,336 Sinäkin teet pian. Löydät paikkasi Serenityssä. 391 00:31:20,420 --> 00:31:24,632 Ymmärrän, että tämä on sinulle suuri muutos. 392 00:31:24,716 --> 00:31:27,677 Näin on kuitenkin paras meille. 393 00:31:27,760 --> 00:31:30,513 Onko? Oletko sinä onnellinen? 394 00:31:33,016 --> 00:31:34,434 Mitä? 395 00:31:37,896 --> 00:31:39,063 Olen! 396 00:31:41,482 --> 00:31:43,109 Etkö tiedä, että olen? 397 00:31:47,238 --> 00:31:48,573 Etkö sinä ole? 398 00:31:49,407 --> 00:31:51,409 Olen onnellinen sinun kanssasi. 399 00:31:54,120 --> 00:31:57,749 Mietin vain, voisimmeko olla vielä onnellisempia. 400 00:32:03,713 --> 00:32:05,506 Aika palata Serenityyn. 401 00:32:11,596 --> 00:32:14,766 Kenellä oli kiva eka koulupäivä? 402 00:32:14,849 --> 00:32:17,268 Oli tosi hyvä päivä. Parasta oli, 403 00:32:17,352 --> 00:32:20,647 kun ranskanope kehui lausumistani jo paremmaksi kuin Tyn. 404 00:32:22,023 --> 00:32:25,652 Niinkö? Tulehan tähän, niin opetan uutta sanastoa. 405 00:32:26,444 --> 00:32:29,280 Miten kääntäisit tämän? -Ei ruokapöydässä. 406 00:32:29,364 --> 00:32:31,574 Anteeksi vain. Minun vuoroni. 407 00:32:31,658 --> 00:32:35,203 Meidän ope sanoi, että tänä vuonna saadaan paljon läksyjä. 408 00:32:35,286 --> 00:32:36,412 Jännittävää! 409 00:32:36,496 --> 00:32:39,582 Haluatko tehdä minunkin tilastotieteen läksyni? 410 00:32:40,875 --> 00:32:43,461 Etkö? Äiti, se on kamalampaa kuin väitit. 411 00:32:43,544 --> 00:32:47,173 Älä vielä lannistu. Olen varma, että pärjäät. 412 00:32:48,007 --> 00:32:51,344 Millainen uusi historian opettaja on? -En tiedä. 413 00:32:51,427 --> 00:32:54,305 Minä tiedän. Opettaja Webster on vasta muuttanut. 414 00:32:54,389 --> 00:32:56,140 Hänen vaimonsa on lääkäri. 415 00:32:56,891 --> 00:33:00,520 Ensivaikutelma: pitkä lukulista, rohkaisee keskusteluihin, 416 00:33:01,020 --> 00:33:04,190 mutta huumorintajua ei ole. Sinua tulee ikävä. 417 00:33:04,273 --> 00:33:05,441 Kiitos. 418 00:33:05,525 --> 00:33:09,028 Haluatko sinäkin kertoa omasta päivästäsi? 419 00:33:09,112 --> 00:33:10,989 Mielelläni, kiitos. 420 00:33:12,281 --> 00:33:13,241 Sain työpaikan. 421 00:33:13,866 --> 00:33:15,034 Saitko? -Mitä? 422 00:33:15,118 --> 00:33:16,369 Kiva. -Onneksi olkoon. 423 00:33:16,995 --> 00:33:17,996 Kiitoksia. 424 00:33:18,955 --> 00:33:22,458 Auttelin Skeeteriä Bixbyjen kodin muokkauksissa, 425 00:33:22,542 --> 00:33:25,044 ja hän otti minut töihin. 426 00:33:26,129 --> 00:33:27,505 Alatko rakentaa taloja? 427 00:33:27,588 --> 00:33:30,425 Lähinnä varmaan kanniskelen tavaroita, 428 00:33:30,508 --> 00:33:34,053 mutta samalla opin paljon kestävästä ja kierrätetystä puusta, 429 00:33:34,137 --> 00:33:35,930 ja se on hienoa. 430 00:33:36,014 --> 00:33:39,475 Onko sinulla oma työkaluvyö? -On. Se on autossa. 431 00:33:39,559 --> 00:33:40,852 Saanko kokeilla sitä? 432 00:33:42,687 --> 00:33:44,856 Siitä vain. Se on aika painava. 433 00:33:45,440 --> 00:33:49,027 Olen vahvempi kuin luulisi. -Sukuvika. 434 00:33:53,156 --> 00:33:54,532 Pöytään 13. 435 00:33:54,615 --> 00:33:57,493 Melkein valmista, herra Sullivan. -Kiitos. 436 00:33:57,577 --> 00:33:59,287 Tämäpä mukava yllätys. 437 00:33:59,871 --> 00:34:04,542 Tilasin ruokaa. Olet myöhään töissä ja minä olen poikki. 438 00:34:04,625 --> 00:34:07,503 Miten Bixbyillä etenee? -Mukavasti. 439 00:34:07,587 --> 00:34:11,257 Calista on paljon apua, ja Harlan perheineen on kiitollinen. 440 00:34:12,508 --> 00:34:17,472 Meille kaikille rakas perhe on hyvä ensikohde säätiölle. 441 00:34:18,347 --> 00:34:19,974 Mitä teette seuraavaksi? 442 00:34:20,475 --> 00:34:24,896 Suunnittelimme tapaavamme ekumeniakeskuksen väkeä - 443 00:34:24,979 --> 00:34:27,398 ravitsemusvarmuusasioissa. 444 00:34:28,149 --> 00:34:29,275 Mikä estää? 445 00:34:29,358 --> 00:34:32,653 Meillä kolmella ei nyt suju oikein mikään. 446 00:34:34,197 --> 00:34:35,740 Kaikki järjestyy kyllä. 447 00:34:36,491 --> 00:34:39,452 Selvitätte asianne aina margaritaillassa. 448 00:34:40,828 --> 00:34:43,998 Olepa hyvä. Kaksi kanaillallista lisukkeineen. 449 00:34:44,082 --> 00:34:45,083 Kiitos, Bailey. 450 00:34:45,833 --> 00:34:46,834 Kaksiko? 451 00:34:48,169 --> 00:34:49,128 Kiitos kovasti. 452 00:34:49,754 --> 00:34:50,963 Anteeksi. 453 00:34:52,465 --> 00:34:57,053 On hirveä nälkä työpäivän jälkeen. Jälkiruokaa en kuitenkaan tilannut. 454 00:34:57,136 --> 00:34:59,263 Se hoidetaan, kun tulet kotiin. 455 00:35:06,312 --> 00:35:09,232 Selittihän Cal, 456 00:35:09,857 --> 00:35:13,903 ettei tämä koulu takaa pääsyä haluamaasi yliopistoon? 457 00:35:14,403 --> 00:35:16,989 Selitti. -Harkitsetko sitä silti? 458 00:35:17,073 --> 00:35:17,907 Harkitsen. 459 00:35:17,990 --> 00:35:24,914 Voin tulla kanssanne tutustumaan kouluun ja kertomaan mielipiteeni, jos haluat. 460 00:35:24,997 --> 00:35:29,085 Haluan. Voidaanko siis käydä siellä tutustumassa? 461 00:35:29,168 --> 00:35:32,839 On hyvä, että tutustut moniin vaihtoehtoihin. 462 00:35:33,923 --> 00:35:36,551 Tämä on kuitenkin yllättävä valinta. 463 00:35:36,634 --> 00:35:40,763 Olit aivan varma, ettet enää halua pelata baseballia. 464 00:35:40,847 --> 00:35:43,099 Kaipaan sitä enemmän kuin kuvittelin. 465 00:35:45,893 --> 00:35:48,062 Tuntuu hyvältä, kun huomataan. 466 00:35:49,063 --> 00:35:53,067 Kun joku näkee sinut toisin kuin kaikki muut. 467 00:35:56,821 --> 00:35:58,072 Juuri niin. 468 00:35:58,948 --> 00:36:03,244 Tiedäthän, ettei arvosi ihmisenä riipu arvostasi urheilijana? 469 00:36:03,327 --> 00:36:07,123 Sanon sen vain, koska minun oli vaikea muistaa se. 470 00:36:07,206 --> 00:36:09,041 Tiedän kyllä. 471 00:36:10,126 --> 00:36:13,796 Pelikentille paluu vain… 472 00:36:14,922 --> 00:36:16,507 Ei ehkä suju halutusti. 473 00:36:18,009 --> 00:36:19,760 Muista sekin mahdollisuus. 474 00:36:19,844 --> 00:36:24,015 Pidän mieleni ja sydämeni avoimena. 475 00:36:24,098 --> 00:36:29,312 Huomaa, etten ole sanonut mitään kotoa pois muuttamisesta. 476 00:36:29,395 --> 00:36:30,980 Kiitos siitä. 477 00:36:31,856 --> 00:36:33,733 Minun on silti kysyttävä. 478 00:36:35,109 --> 00:36:36,986 Mistä tämä johtuu? 479 00:36:44,160 --> 00:36:45,745 Tiedän, että osaan tämän. 480 00:36:46,537 --> 00:36:47,663 Osasin. 481 00:36:49,290 --> 00:36:50,958 Pelatessani olin onnellinen. 482 00:36:52,210 --> 00:36:53,336 Hyviä syitä. 483 00:36:54,045 --> 00:36:56,088 Mieti kuitenkin, 484 00:36:56,923 --> 00:37:00,676 pidätkö kiinni vanhasta unelmasta, koska uutta ei ole löytynyt, 485 00:37:00,760 --> 00:37:04,597 vai siksi, että olet löytänyt uuden, 486 00:37:04,680 --> 00:37:07,308 mutta se tuntuu pelottavalta tai haastavalta. 487 00:37:13,773 --> 00:37:19,111 En neuvo, mitä sinun pitäisi tehdä tai mistä sinun kuuluisi unelmoida. 488 00:37:19,195 --> 00:37:23,616 Toivon vain, että pohdit kaikessa rauhassa - 489 00:37:24,825 --> 00:37:26,535 ennen kuin teet päätöksen. 490 00:37:33,209 --> 00:37:34,377 Kiitos, 491 00:37:35,253 --> 00:37:37,588 kun juttelit ja luotat minuun. 492 00:37:39,924 --> 00:37:40,967 Valkku. 493 00:37:44,262 --> 00:37:46,555 Mihin menet? -Tutkimaan maailmaa. 494 00:37:47,348 --> 00:37:51,269 Menen puhumaan Gaben kanssa unelmista. Sopiiko? 495 00:37:51,769 --> 00:37:53,562 Tietysti. Pidä hauskaa. 496 00:37:59,402 --> 00:38:02,613 Tuntuiko vaikealta antaa Tylle tilaa miettiä itse - 497 00:38:02,697 --> 00:38:04,949 suoran neuvon sijaan? 498 00:38:05,533 --> 00:38:08,828 Ei, mutta pelkäisin, ettei hän kuuntelisi. 499 00:38:10,997 --> 00:38:13,499 Mieleisiä sanoja on helppo kuunnella. 500 00:38:14,583 --> 00:38:18,754 Joskus toinen sanoo asioita, joita ei haluakaan kuulla. 501 00:38:22,091 --> 00:38:23,009 Rakastan sinua. 502 00:38:24,218 --> 00:38:25,469 Hyvä juttu. 503 00:38:38,482 --> 00:38:39,317 Hei! 504 00:38:40,026 --> 00:38:41,110 Tervetuloa kotiin. 505 00:38:42,570 --> 00:38:47,199 Voin mennä ylös, jos Ryan haluaa tulla. -Pysy siinä vain. 506 00:38:47,700 --> 00:38:53,039 Päivä oli mukava mutta pitkä, ja Ryan halusi omaan asuntoonsa. 507 00:38:53,122 --> 00:38:57,752 Tämä on kuitenkin meiltä molemmilta. 508 00:38:57,835 --> 00:39:01,213 Viimeisen kouluvuotesi ensimmäisen päivän kunniaksi. 509 00:39:04,800 --> 00:39:06,135 Konvehteja. 510 00:39:07,219 --> 00:39:09,972 Kiitos tuliaisista. Oliko teillä hauskaa? 511 00:39:10,931 --> 00:39:15,394 Aivan ihanaa. Maistelin kuitenkin konvehteja suurella vaivalla - 512 00:39:15,478 --> 00:39:19,148 peräti viidessä paikassa. Halusin varmistaa, että saat parasta. 513 00:39:19,899 --> 00:39:22,902 Sinun vuorosi kertoa omasta päivästäsi. 514 00:39:23,986 --> 00:39:26,530 Oletko tyytyväinen lukujärjestykseen? -Olen. 515 00:39:26,614 --> 00:39:29,283 Opettaja Ramirez on paras tilastotieteessä. 516 00:39:30,076 --> 00:39:32,745 Kemiaan sain valmentaja Bixbyn. -Hän on hyvä. 517 00:39:32,828 --> 00:39:36,165 Työparinani on Annie Sullivan. 518 00:39:36,248 --> 00:39:40,002 Teillä oli erimielisyyksiä… -Se oli viime vuonna. 519 00:39:40,086 --> 00:39:42,546 Uusi lukuvuosi, uusi alku. 520 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 Parasta on kuitenkin se, 521 00:39:45,633 --> 00:39:48,552 että pääsin hallinto- ja politiikkakurssille. 522 00:39:48,636 --> 00:39:50,012 Hieno juttu. 523 00:39:50,096 --> 00:39:52,765 Kerron lisää huomenna. Sinua väsyttää nyt. 524 00:39:52,848 --> 00:39:56,018 Ei väsytä yhtään. Kerro kaikki! 525 00:39:56,102 --> 00:39:57,395 Selvä, mutta ensin… 526 00:39:58,521 --> 00:39:59,563 Ota nyt. 527 00:39:59,647 --> 00:40:01,774 Vain, koska pyydät. 528 00:40:02,858 --> 00:40:08,030 Opettaja sanoi, että ensin tutustutaan korkeimman oikeuden juttuihin - 529 00:40:08,114 --> 00:40:10,241 ja siihen, miten ne päätyivät sinne. 530 00:40:10,324 --> 00:40:12,368 Musiikkia korvilleni. -Samat sanat. 531 00:40:28,968 --> 00:40:31,720 Odotin sinua. 532 00:40:32,221 --> 00:40:37,393 Ärsyttävä asiakas juoksutti minua keittiöön ja takaisin tosi pitkään. 533 00:40:37,977 --> 00:40:41,021 Odotin kovasti eväshetkeämme. 534 00:40:41,856 --> 00:40:43,399 Voisitpa tulla sisään. 535 00:40:44,108 --> 00:40:47,111 On parempi, ettei sinunkaan äitisi saa tietää. 536 00:40:49,530 --> 00:40:51,031 Aikaa tuhlaantuu lisää. 537 00:40:51,115 --> 00:40:54,952 Saat olla tunnin poissa kotoa, matka on 25 minuuttia suuntaansa. 538 00:40:55,035 --> 00:40:58,205 Olin melkein kymmenen minuuttia myöhässä, joten… 539 00:40:58,289 --> 00:41:00,416 Ei ehditä miettiä tuollaisia. 540 00:41:00,499 --> 00:41:05,463 Tärkeintä on, että saan suudella sinua ja kysyä, miten koulussa menee. 541 00:41:06,380 --> 00:41:08,757 Menisi paremmin, jo sinä olisit siellä. 542 00:41:11,427 --> 00:41:13,679 Hitsi. Pitää mennä. 543 00:41:17,057 --> 00:41:18,392 Tehtävä suoritettu. 544 00:41:19,435 --> 00:41:20,436 Koppi! 545 00:41:22,313 --> 00:41:23,481 Kyllä tämä tästä. 546 00:41:24,482 --> 00:41:25,483 Ihan varmasti. 547 00:41:44,543 --> 00:41:47,338 Oletko yhtä huono keittiössä kuin kentällä? 548 00:41:47,421 --> 00:41:50,799 Isaac on taikuri sekä keittiössä että kentällä. 549 00:41:50,883 --> 00:41:52,676 Otan oppia parhailta. 550 00:41:52,760 --> 00:41:55,554 Enemmän pisteitä ja vähemmän puhetta, Ronnie. 551 00:41:55,638 --> 00:41:59,141 Vanhus vaihtoon ja minut tilalle, Trotter. 552 00:41:59,225 --> 00:42:02,019 Kuunteletko tuollaista työntekijältäsi, Ronnie? 553 00:42:04,688 --> 00:42:07,441 Hienoa, että pääsit tulemaan. 554 00:42:07,525 --> 00:42:12,029 Carla kielsi pääsyn kotiin ja sairaalaan, jollen "puhu ystävilleni". 555 00:42:12,655 --> 00:42:14,907 Miten isäsi voi? -Pääsi pois teholta. 556 00:42:14,990 --> 00:42:16,742 Hieno juttu. 557 00:42:16,825 --> 00:42:18,285 Entä vaimo ja äiti? 558 00:42:18,369 --> 00:42:20,829 Sinnittelevät. Äiti ilahtui luiskasta. 559 00:42:21,413 --> 00:42:24,792 En osaa ilmaista kiitollisuuttani… -Ei tarvitsekaan. 560 00:42:24,875 --> 00:42:28,170 Ystävää autetaan. Kerro vain, jos tarvitsette muuta. 561 00:42:32,049 --> 00:42:35,469 Riittääkö tämä puhe Carlalle? -Pitää riittää. Pelataan. 562 00:42:37,096 --> 00:42:38,305 No niin. 563 00:42:38,389 --> 00:42:41,058 Ronnie. Harlan minun porukkaani. 564 00:42:52,528 --> 00:42:53,445 Minä avaan. 565 00:42:56,115 --> 00:42:58,200 Ai. Hei, isä. 566 00:42:58,284 --> 00:42:59,285 Kyle. 567 00:42:59,368 --> 00:43:03,122 Tämä ei ole minun päiväni, mutta olin täällä päin - 568 00:43:03,205 --> 00:43:06,375 ja ajattelin viedä teidät kaikki pizzalle. 569 00:43:06,458 --> 00:43:08,752 Äiti saisi vapaaillan. 570 00:43:08,836 --> 00:43:11,839 Minä olen menossa Sophien ja Willow'n luo, 571 00:43:11,922 --> 00:43:14,842 Ty on Gaben kanssa jossakin ja Katie on partiossa. 572 00:43:15,676 --> 00:43:17,094 Kiitos kuitenkin. 573 00:43:18,470 --> 00:43:19,763 Heippa, äiti! 574 00:43:20,514 --> 00:43:21,515 Hei sitten. 575 00:45:17,840 --> 00:45:19,675 Ja lopuksi.… 576 00:45:21,009 --> 00:45:22,261 Anteeksi vain. 577 00:45:23,345 --> 00:45:27,433 Lopuksi pannulla paistettuja omenapiiraita. 578 00:45:27,516 --> 00:45:30,394 Suolainen kuori, makea ja pehmeä täyte. 579 00:45:30,477 --> 00:45:33,397 Kotoisan jälkiruoan hienostunut versio. 580 00:45:37,651 --> 00:45:39,194 En ole vakuuttunut. 581 00:45:41,697 --> 00:45:42,698 Selvä. 582 00:45:44,533 --> 00:45:48,579 Tarjosin sinulle ideoita, nyt toivon palautetta. 583 00:45:49,413 --> 00:45:50,706 Kerrotko tarkemmin? 584 00:45:50,789 --> 00:45:54,334 Mikään tässä ei ollut sitä, mitä pyysin. 585 00:45:55,085 --> 00:45:57,212 Pyysit sitä, minkä osaan parhaiten. 586 00:45:57,296 --> 00:45:59,381 Haluan täysin uudenlaista ruokaa. 587 00:45:59,465 --> 00:46:02,468 Sellaista, johon asiakkaat muodostavat tunnesiteen. 588 00:46:02,551 --> 00:46:03,927 Jotakin epätavallista, 589 00:46:04,011 --> 00:46:08,140 joka saa asiakkaat palaamaan sekä kokemuksen että ruoan takia. 590 00:46:08,724 --> 00:46:10,309 Emme puhuneet sellaisesta. 591 00:46:10,392 --> 00:46:14,646 Haluan ohjata asiakkaita laajentamaan makuaan - 592 00:46:14,730 --> 00:46:17,191 entistä hienostuneempaan suuntaan. 593 00:46:17,274 --> 00:46:18,901 Haluan Michelin-laatua. 594 00:46:20,319 --> 00:46:23,238 Kuten sanottua, emme puhuneet sellaisesta. 595 00:46:24,782 --> 00:46:29,203 Tämän markkinan asiakkaat viihtyvät keskihintaisissa paikoissa. 596 00:46:29,787 --> 00:46:33,457 Tuollainen visio nostaa hintaluokkaa reilusti. 597 00:46:33,957 --> 00:46:35,459 Asiakaskunta pienenee. 598 00:46:36,084 --> 00:46:39,004 Jos me rakennamme, he saapuvat. 599 00:46:40,005 --> 00:46:41,548 Rahojaan tarjoten. 600 00:46:43,926 --> 00:46:45,928 Kuulin, että olet paras. 601 00:46:47,262 --> 00:46:49,181 Siksi halusin tehdä yhteistyötä. 602 00:46:50,724 --> 00:46:52,017 Kuulinko väärin? 603 00:46:56,438 --> 00:46:57,981 Minä taisin kuulla väärin. 604 00:46:58,982 --> 00:47:01,360 Jatka vain. 605 00:47:14,164 --> 00:47:15,123 Kuka siellä? 606 00:47:21,004 --> 00:47:23,298 Hän saapuu lahjoja tuoden. 607 00:47:24,591 --> 00:47:26,927 On parempi, että CeCe on koulussa. 608 00:47:28,470 --> 00:47:33,600 Pirtelöä ja iltapäiväromantiikkaa. Hemmottelet minua. 609 00:47:37,896 --> 00:47:38,814 Ryan? 610 00:47:42,776 --> 00:47:45,946 Kiitos täydellisestä päivästä Charlestonissa. 611 00:47:47,656 --> 00:47:50,242 Kiitos kaikista täydellisistä päivistä. 612 00:47:50,325 --> 00:47:51,869 Kiitos myös sinulle. 613 00:47:54,371 --> 00:47:56,582 Sinä olet minun rakkauteni. 614 00:47:57,624 --> 00:48:03,213 Se rakkaus on nuoresta asti saanut minut unelmoimaan suuria. 615 00:48:04,882 --> 00:48:06,258 Venyttämään rajoja. 616 00:48:07,175 --> 00:48:10,262 Kun olen sinun kanssasi, haluan muuttaa maailmaa. 617 00:48:16,268 --> 00:48:17,519 Se on ihanaa. 618 00:48:20,606 --> 00:48:24,693 Olet täällä luonut itsellesi kauniin, täyden elämän. 619 00:48:26,320 --> 00:48:29,281 Sinulla on työsi ja ystäväsi. 620 00:48:30,490 --> 00:48:31,408 Perheesi. 621 00:48:32,409 --> 00:48:33,410 Koko kaupunki. 622 00:48:34,912 --> 00:48:36,121 Olet tyytyväinen. 623 00:48:37,247 --> 00:48:41,418 Minä olen matkannut maailmalla löytämättä sitä, mikä sinulla on täällä. 624 00:48:43,503 --> 00:48:45,130 Tule mukaan tähän elämään. 625 00:48:46,089 --> 00:48:48,967 Muuta en sinulta pyydä. 626 00:48:50,677 --> 00:48:53,555 En voi. 627 00:48:55,724 --> 00:48:57,476 Haluan, mutten pysty. 628 00:48:58,185 --> 00:49:00,187 Haluan tehdä sinut onnelliseksi, 629 00:49:02,522 --> 00:49:03,398 mutten osaa. 630 00:49:05,150 --> 00:49:08,278 En osaa asettua yhteen paikkaan. 631 00:49:08,362 --> 00:49:09,529 En osaa - 632 00:49:10,864 --> 00:49:15,118 elää tavallisia päiviä täydellisten päivien välissä. 633 00:49:19,289 --> 00:49:21,166 Sinä ansaitset paremman miehen. 634 00:49:30,550 --> 00:49:32,094 Kaiken aikaa - 635 00:49:34,763 --> 00:49:40,644 luulin, että tanssimme tulevaisuutemme unelmien lomassa. 636 00:49:45,565 --> 00:49:49,611 Tanssimmekin menneisyyden aaveiden keskellä. 637 00:49:51,405 --> 00:49:53,407 Rakastan sinua aina. 638 00:49:53,490 --> 00:49:57,911 Olen antanut sinulle aivan kaiken, 639 00:49:59,454 --> 00:50:00,956 minkä voin antaa. 640 00:50:04,042 --> 00:50:08,630 Olen luopunut enemmästä kuin voit ikinä ymmärtää. 641 00:50:11,550 --> 00:50:14,761 Ja nyt riittää! 642 00:50:17,389 --> 00:50:18,515 Riittää. 643 00:50:25,230 --> 00:50:26,064 Hyvästi, Ryan. 644 00:50:30,569 --> 00:50:31,653 Mene pois! 645 00:50:51,965 --> 00:50:54,259 HELEN, SOITA MEILLE. 646 00:50:54,342 --> 00:50:57,679 OLE KILTTI JA VASTAA PUHELIMEEN. MEIDÄN PITÄÄ PUHUA. 647 00:52:14,005 --> 00:52:17,676 Tekstitys: Mari Harve