1 00:01:00,060 --> 00:01:02,812 SÜSSE MAGNOLIEN 2 00:01:02,896 --> 00:01:04,189 STILLE POST 3 00:01:15,158 --> 00:01:18,703 Drum nennt man ja den Gott der Liebe blind 4 00:01:21,164 --> 00:01:22,957 Wir kommen zu spät zur Schule. 5 00:01:25,668 --> 00:01:29,172 Ist dein Pokémon weggelaufen? Im Ernst, was ist los? 6 00:01:31,049 --> 00:01:33,426 Herzschmerz, Verrat und Betrug. 7 00:01:34,135 --> 00:01:35,345 Also das Übliche. 8 00:01:36,012 --> 00:01:39,057 Nellie wollte mich treffen, um mich abzuservieren. 9 00:01:39,140 --> 00:01:41,601 Dafür kam sie extra aus Castlewood her. 10 00:01:41,684 --> 00:01:44,854 Nicht mal die Nelken waren von ihr. 11 00:01:46,481 --> 00:01:47,398 So ein Mist. 12 00:01:47,482 --> 00:01:48,775 Ja, das tut weh. 13 00:01:49,734 --> 00:01:51,152 Ja, es wird besser. 14 00:01:52,028 --> 00:01:54,114 Aber du musst dir überlegen, 15 00:01:54,197 --> 00:01:56,866 was du dir merken und was du vergessen willst. 16 00:01:57,367 --> 00:01:58,701 Sie war deine erste Liebe. 17 00:01:58,785 --> 00:02:02,747 Ich will einfach ein cooles Mädchen, das auf mich steht. 18 00:02:03,998 --> 00:02:06,501 -Ist das zu viel verlangt? -Das wird schon. 19 00:02:07,001 --> 00:02:10,588 Vielleicht ist die Richtige sogar näher, als du denkst. 20 00:02:12,048 --> 00:02:13,174 Warte mal. 21 00:02:13,258 --> 00:02:17,053 Wenn die Blumen nicht von Nellie waren, von wem waren sie dann? 22 00:02:17,887 --> 00:02:18,763 Keine Ahnung. 23 00:02:26,688 --> 00:02:28,648 Sehe ich richtig? 24 00:02:28,731 --> 00:02:32,026 Meine eigene Mutter besucht endlich unser Spa? 25 00:02:32,110 --> 00:02:36,364 Und nicht als deine Mutter, sondern als interessierte Kundin. 26 00:02:37,115 --> 00:02:39,659 Ich möchte einen Termin bei Genevieve. 27 00:02:39,742 --> 00:02:40,660 Oh. 28 00:02:41,161 --> 00:02:43,538 Gesichtsbehandlungen sind also doch nicht frivol. 29 00:02:43,621 --> 00:02:47,625 Ich sagte, man könne sie als frivol erachten, 30 00:02:47,709 --> 00:02:50,170 doch wenn es die Umstände erfordern… 31 00:02:50,253 --> 00:02:51,796 Welche Umstände? 32 00:02:51,880 --> 00:02:55,884 Dass in Serenity lauter Frauen mit strahlender Haut herumlaufen 33 00:02:55,967 --> 00:02:58,469 und ich dazugehören möchte. 34 00:02:58,553 --> 00:03:01,973 Also, Genevieves Terminplan ist immer voll. 35 00:03:02,473 --> 00:03:05,059 Mal sehen, ob ich etwas für dich finde. 36 00:03:05,143 --> 00:03:06,394 Während du das tust: 37 00:03:07,562 --> 00:03:10,356 Wusstest du, dass Katie mir einen Brief schrieb? 38 00:03:10,440 --> 00:03:11,274 Einen Brief? 39 00:03:11,357 --> 00:03:13,735 Obwohl sie dich fast täglich sieht? 40 00:03:13,818 --> 00:03:14,777 Es war 41 00:03:15,987 --> 00:03:19,073 eine Art Dankesbrief. 42 00:03:19,657 --> 00:03:21,618 Wunderschön, herzerwärmend. 43 00:03:21,701 --> 00:03:22,911 Und sie fand… 44 00:03:24,913 --> 00:03:27,165 …so viele liebe Worte für meine Kunst. 45 00:03:27,707 --> 00:03:31,628 -Das inspirierte mich zu einem Projekt. -Ich hatte ja keine Ahnung. 46 00:03:33,213 --> 00:03:35,256 Sie überrascht einen immer wieder. 47 00:03:35,340 --> 00:03:36,257 Ich weiß. 48 00:03:36,341 --> 00:03:40,637 Doch das Schönste ist, dass meine Enkel dieselben Dinge mögen, 49 00:03:41,137 --> 00:03:43,806 die auch Walter und ich zu schätzen wussten. 50 00:03:43,890 --> 00:03:49,020 Katie und Kyle schreiben, Ty restauriert den Tisch deines Vaters. 51 00:03:49,103 --> 00:03:51,314 Ich wünschte, sie hätten ihn gekannt. 52 00:03:51,814 --> 00:03:54,776 Er wäre ihnen so ein großes Vorbild gewesen. 53 00:03:55,276 --> 00:03:56,110 So wie du. 54 00:03:56,611 --> 00:03:57,737 Sie kennen ihn. 55 00:03:59,072 --> 00:04:00,031 Durch dich. 56 00:04:00,114 --> 00:04:01,574 Das Erbe deines Vaters 57 00:04:01,658 --> 00:04:02,742 und meines 58 00:04:03,743 --> 00:04:05,620 ist bereits gesichert. 59 00:04:08,414 --> 00:04:10,041 Oh. Was? 60 00:04:10,124 --> 00:04:12,627 Oh, ich nehme den Termin da. 61 00:04:12,710 --> 00:04:14,504 Du kennst mein System nicht. 62 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 Du weißt nicht, ob der frei ist. 63 00:04:16,923 --> 00:04:20,385 Ich kenne die Besitzerinnen. Das hat doch sicher Gewicht. 64 00:04:20,468 --> 00:04:21,761 Ganz und gar nicht. 65 00:04:22,845 --> 00:04:26,849 Verrate mir den Anlass, und ich gebe dir einen Termin. 66 00:04:27,976 --> 00:04:31,437 Vor wem hast du mehr Angst, Helen oder Dana Sue? 67 00:04:31,521 --> 00:04:36,067 Vor dir. Keine Frage. Geh hoch. Genevieve wird dich empfangen. 68 00:04:40,571 --> 00:04:44,242 Isaac dachte, du könntest etwas für mich aufsetzen. 69 00:04:44,325 --> 00:04:46,786 Eine Art förmliche Besuchsvereinbarung. 70 00:04:47,704 --> 00:04:52,125 Aktuell basieren die Unterhaltszahlungen auf einer informellen Vereinbarung? 71 00:04:52,625 --> 00:04:57,422 -Und er steht nicht in der Geburtsurkunde? -Ich dachte, das reicht. 72 00:04:58,172 --> 00:05:03,511 Hat Becks einen Vormund, sollte dir, Gott bewahre, etwas zustoßen? 73 00:05:04,012 --> 00:05:07,056 So weit hatte ich gar nicht gedacht. 74 00:05:08,850 --> 00:05:10,685 Vielleicht meine Eltern, Garth… 75 00:05:10,768 --> 00:05:14,564 Das sind komplexe Sachverhalte. Fangen wir mit Bill an. 76 00:05:15,273 --> 00:05:20,028 Doch eine förmliche Einigung ist recht umständlich. 77 00:05:20,111 --> 00:05:24,699 Sie erfordert einen Vaterschaftstest und einen Eintrag in die Geburtsurkunde. 78 00:05:25,283 --> 00:05:27,410 Bekommt er so nicht mehr Rechte? 79 00:05:27,493 --> 00:05:32,123 Ohne können wir keine gerichtliche Vereinbarung treffen. 80 00:05:33,041 --> 00:05:35,001 Doch so etwas dauert. 81 00:05:35,084 --> 00:05:37,337 Und es besteht die Gefahr, 82 00:05:37,420 --> 00:05:40,965 dass am Ende beide Seiten unzufrieden sind. 83 00:05:41,049 --> 00:05:42,675 Einschließlich Isaac. 84 00:05:43,217 --> 00:05:47,305 Er war fast so erschüttert wie ich, als Bill plötzlich vor uns stand. 85 00:05:47,388 --> 00:05:48,514 Meiner Meinung nach 86 00:05:49,849 --> 00:05:53,186 ist der juristische Weg hier nicht zwingend die Lösung. 87 00:05:53,853 --> 00:05:57,315 Oft ist ein offenes, ehrliches Gespräch 88 00:05:57,398 --> 00:05:58,649 die beste Option. 89 00:05:59,776 --> 00:06:01,402 Ich könnte auch dabei sein. 90 00:06:01,486 --> 00:06:04,489 Wieso macht es einem das Leben so schwer, 91 00:06:04,572 --> 00:06:07,825 wo ich doch endlich weiß, wohin die Reise gehen soll? 92 00:06:09,202 --> 00:06:12,455 Ich ließ die Vergangenheit los, aber sie mich nicht. 93 00:06:12,538 --> 00:06:14,499 Das Gefühl kenne ich. 94 00:06:15,083 --> 00:06:16,834 Als Becks geboren wurde, 95 00:06:17,418 --> 00:06:21,297 hatte ich Angst, die Leute hier würden nur darauf warten, 96 00:06:22,006 --> 00:06:23,800 mich scheitern zu sehen. 97 00:06:23,883 --> 00:06:24,801 Noreen. 98 00:06:24,884 --> 00:06:28,096 Aber ihr wart alle so wundervoll. 99 00:06:28,179 --> 00:06:31,099 Du, Maddie und Dana Sue. 100 00:06:31,182 --> 00:06:33,393 Und vor allem Isaac. 101 00:06:33,476 --> 00:06:35,228 Einfach so wundervoll. 102 00:06:36,646 --> 00:06:39,065 Und so meistern wir Krisen. 103 00:06:39,148 --> 00:06:44,362 Was uns hilft, weiterzukommen, sind Glaube, Kraft 104 00:06:46,030 --> 00:06:48,366 und vor allem die Vergebung, 105 00:06:49,075 --> 00:06:51,828 die wir durch die erfahren, die uns lieben. 106 00:06:51,911 --> 00:06:56,582 Nun, auf mich passen sowohl Gott als auch Serenity auf. 107 00:06:56,666 --> 00:06:59,460 Und das ist eine starke Kombination. 108 00:07:02,964 --> 00:07:03,798 Ellbogen hoch. 109 00:07:03,881 --> 00:07:05,842 Halt du deinen Ellbogen hoch. 110 00:07:06,884 --> 00:07:07,718 Konzentration. 111 00:07:10,096 --> 00:07:11,305 Ok, ich bin bereit. 112 00:07:24,110 --> 00:07:25,153 Zieh mich hoch! 113 00:07:30,575 --> 00:07:31,784 Ich wurde betrogen. 114 00:07:34,829 --> 00:07:36,998 Wer war das? Warst du das? 115 00:07:37,081 --> 00:07:38,875 Ich trage nur eine Mitschuld. 116 00:07:38,958 --> 00:07:41,502 Die wahre Täterin hielt es für einen Heidenspaß. 117 00:07:42,003 --> 00:07:43,045 Und der war es. 118 00:07:43,129 --> 00:07:44,380 Helen oder Dana Sue? 119 00:07:48,384 --> 00:07:49,427 Meine Mutter? 120 00:07:52,763 --> 00:07:55,683 Ist das Mama? Schreibt sie ihrem Komplizen? 121 00:07:57,018 --> 00:07:58,019 Es ist Vicky. 122 00:07:59,353 --> 00:08:00,521 Vicky? 123 00:08:00,605 --> 00:08:01,939 Deine Ex Vicky? 124 00:08:02,023 --> 00:08:04,233 "In der Stadt. Muss mit dir reden. 125 00:08:04,859 --> 00:08:09,155 Komm übermorgen um 20 Uhr zu La Maison du Pain." 126 00:08:10,823 --> 00:08:11,657 Geh. 127 00:08:12,241 --> 00:08:13,993 Schon gut. Ich vertraue dir. 128 00:08:14,494 --> 00:08:15,536 Komm mit. 129 00:08:15,620 --> 00:08:18,414 Nein, ich muss nicht… 130 00:08:18,498 --> 00:08:20,041 Ich hätte dich gern dabei. 131 00:08:23,336 --> 00:08:24,587 Dann gern. 132 00:08:27,465 --> 00:08:30,510 "Meine Freundin und ich werden kommen." 133 00:08:31,052 --> 00:08:32,094 Freundin? 134 00:08:33,346 --> 00:08:36,140 Nicht deine leidenschaftliche Liebhaberin? 135 00:08:36,224 --> 00:08:39,936 So schnell kann ich nicht tippen, aber das merke ich mir, falls… 136 00:08:40,603 --> 00:08:41,521 "Wunderbar." 137 00:08:42,021 --> 00:08:43,773 "Ein Tisch für vier." 138 00:08:44,273 --> 00:08:45,149 Vier? 139 00:08:45,942 --> 00:08:48,152 Sie bringt auch ihren Partner mit? 140 00:08:48,236 --> 00:08:49,403 Partner, 141 00:08:50,780 --> 00:08:54,325 Freund, Bodyguard, ihre beste Freundin, irgendwen. 142 00:08:55,826 --> 00:08:57,745 Vicky ist nicht gern allein. 143 00:08:58,913 --> 00:09:01,916 Es ist egal, wer es ist. Das wird schon. 144 00:09:04,544 --> 00:09:05,545 Ganz bestimmt. 145 00:09:11,384 --> 00:09:12,385 Gute Nacht. 146 00:09:27,900 --> 00:09:28,859 Wally rief an. 147 00:09:28,943 --> 00:09:32,697 Er hat tolle neue Kleider, sollten wir vorbeikommen wollen. 148 00:09:32,780 --> 00:09:34,782 Wollten wir nicht nach Charleston? 149 00:09:34,865 --> 00:09:37,243 Wir müssen nirgendwo mehr hin. 150 00:09:37,868 --> 00:09:40,121 Die Feier ist gestrichen. 151 00:09:40,621 --> 00:09:42,081 -Wieso? -Euer Ernst? 152 00:09:42,164 --> 00:09:43,416 Es muss so sein. 153 00:09:43,499 --> 00:09:48,212 Wir halten es einfach. Nur Pastorin June, wir, Annie, ihr zwei. 154 00:09:49,088 --> 00:09:52,300 Dana Sue, warum? Wir haben noch zwei Wochen. 155 00:09:52,383 --> 00:09:56,220 Die Einladungen sind fertig und bereit, verschickt zu werden. 156 00:09:56,304 --> 00:09:59,515 Das Geld, das für die Party bestimmt war, 157 00:10:00,641 --> 00:10:03,853 hat Ronnie Kathy gegeben, damit sie die Stadt verlässt. 158 00:10:03,936 --> 00:10:07,565 Nein, es war nicht abgesprochen. Ja, wir halten das aus. 159 00:10:07,648 --> 00:10:11,027 Und nein, ich sage nichts aus Trotz ab. 160 00:10:11,611 --> 00:10:14,697 Es fühlt sich nur nicht mehr richtig an. 161 00:10:14,780 --> 00:10:19,201 Wir sind nicht pleite, aber jetzt wirkt doch alles etwas protzig. 162 00:10:21,078 --> 00:10:22,246 Wie schade. 163 00:10:22,788 --> 00:10:23,956 Das tut mir leid. 164 00:10:33,049 --> 00:10:36,886 Und wenn wir die Feier in reduzierter Form abhalten? 165 00:10:36,969 --> 00:10:39,680 Ein stilvolles, heiteres Fest im kleinen Kreis? 166 00:10:40,181 --> 00:10:44,018 In nur zwei Wochen alles umplanen? Das kann ich nicht. 167 00:10:44,101 --> 00:10:44,977 Wir können. 168 00:10:45,519 --> 00:10:49,273 Du musst keinen Finger krümmen. Sag uns nur, wer kommen soll. 169 00:10:49,357 --> 00:10:52,693 Liebe darf gefeiert werden, auch mit kleinem Budget. 170 00:10:55,071 --> 00:10:57,281 Versprecht mir, nicht zu übertreiben. 171 00:10:57,365 --> 00:10:59,950 Ich will niemandem Kopfschmerzen bereiten. 172 00:11:00,034 --> 00:11:01,243 Wir schwören. 173 00:11:05,289 --> 00:11:06,123 Ok. 174 00:11:07,041 --> 00:11:10,920 Wir fünf, plus Cal, die Kinder. 175 00:11:11,003 --> 00:11:14,173 Paula, Isaac und meine Küchen-Crew. Das war's. 176 00:11:14,256 --> 00:11:18,177 Einverstanden. Der engste Kreis. Blumen, ein Buffet und eine Torte. 177 00:11:20,262 --> 00:11:21,389 Keine Torte? 178 00:11:21,472 --> 00:11:22,598 Doch, natürlich. 179 00:11:23,307 --> 00:11:25,810 Dann kriegst du die beste Torte Serenitys. 180 00:11:27,395 --> 00:11:28,813 Wo ist das Problem? 181 00:11:28,896 --> 00:11:32,400 Ach, es geht um den Tortenbäcker. 182 00:11:33,567 --> 00:11:36,195 Wie steht es mit Erik, bei euch beiden? 183 00:11:36,278 --> 00:11:40,324 Du kannst ihn gern einladen. Das wäre kein Problem. 184 00:11:40,408 --> 00:11:42,827 -Ich finde schon. -Nicht meinetwegen. 185 00:11:42,910 --> 00:11:43,953 Meinetwegen. 186 00:11:44,829 --> 00:11:49,959 Ich sagte, ich gebe ihm Raum. Seither hörte ich keinen Mucks von ihm. 187 00:11:50,543 --> 00:11:54,463 Langsam frage ich mich, ob er auch mich nicht sehen will. 188 00:11:54,547 --> 00:11:57,717 Nicht, dass er dich nicht sehen will. 189 00:11:57,800 --> 00:12:00,678 Ich traf ihn auf dem Markt. Er will mich sehen. 190 00:12:00,761 --> 00:12:01,679 Was war los? 191 00:12:01,762 --> 00:12:04,682 Es war total verkrampft. In so was bin ich gut. 192 00:12:04,765 --> 00:12:09,687 Ok, seid euch versichert, ich möchte euch keine Hilfe aufzwingen. 193 00:12:09,770 --> 00:12:14,817 Aber lassen wir ihm die Wahl, ob er kommen möchte? 194 00:12:14,900 --> 00:12:16,694 -Es könnte… -Nein. 195 00:12:16,777 --> 00:12:18,028 Nein. 196 00:12:18,112 --> 00:12:20,531 Na gut. Ihr lasst mir keine Wahl. 197 00:12:21,031 --> 00:12:25,870 Und wenn ich persönlich jede Bäckerei im Umkreis abgrasen muss, 198 00:12:25,953 --> 00:12:28,956 um eine Torte zu finden, ich tue es, Dana Sue. 199 00:12:29,039 --> 00:12:30,082 Auch für dich, Helen. 200 00:12:31,333 --> 00:12:33,002 Haben wir ein Glück, was? 201 00:12:35,129 --> 00:12:38,299 Du schenkest mir voll ein, bitte auch in dieses Glas. 202 00:12:39,467 --> 00:12:42,136 Na bitte. Ok. 203 00:12:42,219 --> 00:12:45,473 Reden wir über das andere Essensthema: 204 00:12:45,556 --> 00:12:47,683 die Präsentation für den interreligiösen Rat. 205 00:12:47,767 --> 00:12:52,354 Ich glaube, wir sind gut vorbereitet, aber ein Probelauf wäre nicht schlecht. 206 00:12:52,438 --> 00:12:56,484 Morgen muss ich im Restaurant sein, aber übermorgen könnte ich. 207 00:12:56,567 --> 00:12:58,778 Tut mir leid. Da habe ich ein Essen. 208 00:12:58,861 --> 00:13:00,446 Mit June? 209 00:13:00,529 --> 00:13:03,240 Mit Cals Ex. 210 00:13:03,324 --> 00:13:04,617 -Oh. -Ja. 211 00:13:05,534 --> 00:13:07,411 Brauchst du einen Consigliere? 212 00:13:09,038 --> 00:13:10,331 Ich begleite Cal, 213 00:13:10,414 --> 00:13:13,751 und Vicky bringt auch jemanden mit. 214 00:13:13,834 --> 00:13:15,211 Das wird ein Spaß. 215 00:13:15,294 --> 00:13:17,004 Rede dir das ruhig ein. 216 00:13:18,631 --> 00:13:21,091 -Ich rede es eher Cal ein. -Ist er nervös? 217 00:13:21,175 --> 00:13:24,428 Er ist irgendwas. Ich weiß nur nicht genau was. 218 00:13:24,512 --> 00:13:28,766 Bleib einfach ruhig und ganz bei dir. Cal und du liebt euch. 219 00:13:28,849 --> 00:13:32,770 Und merk dir jedes Wort, denn wir werden Details wollen. 220 00:13:33,687 --> 00:13:36,398 Ich höre nicht auf, zu danken für euch. 221 00:13:36,899 --> 00:13:38,067 Ist auch besser so. 222 00:13:41,278 --> 00:13:43,364 In Ash Grove ist viel zu tun. 223 00:13:43,447 --> 00:13:47,159 Wir brauchen Material, und dann wäre da noch die Überflutung. 224 00:13:47,243 --> 00:13:52,456 Wir brauchen einen erwachsenen Berater, wie Mr. Ramsey, den wir bezahlen sollten. 225 00:13:52,540 --> 00:13:54,166 Das wird teuer. 226 00:13:54,250 --> 00:13:57,044 Darum filmen wir einen Spendenaufruf für Social Media, 227 00:13:57,127 --> 00:14:00,506 um auf kreative Weise andere zum Mitmachen zu motivieren. 228 00:14:00,589 --> 00:14:03,759 Aus dem Spielplatz könnte ein Fantasieland werden. 229 00:14:03,843 --> 00:14:07,304 Ihr könnt euch eine Rahmenhandlung für den Clip überlegen. 230 00:14:07,388 --> 00:14:11,267 -Etwas, das die Fantasie anregt. -Kein Problem für die Traumweber. 231 00:14:11,851 --> 00:14:15,479 Ich finde die Idee toll, aber es scheint unwahrscheinlich, 232 00:14:15,563 --> 00:14:19,024 dass wir ohne offizielle Genehmigung tätig werden können. 233 00:14:20,484 --> 00:14:24,154 -Ich frage gern den Bürgermeister. -Ich komme mit. 234 00:14:24,238 --> 00:14:27,324 Bürgermeister Hall wird sich nicht verbarrikadieren, 235 00:14:27,408 --> 00:14:29,702 aber Bürokratie kann zäh sein. 236 00:14:29,785 --> 00:14:31,537 Das weiß ich von unserer Mom. 237 00:14:32,204 --> 00:14:33,956 Ok, legen wir los! 238 00:14:34,039 --> 00:14:34,957 Ja! 239 00:14:36,292 --> 00:14:37,918 Hey, ich brauche was davon. 240 00:14:38,002 --> 00:14:39,086 Der gute alte Ty. 241 00:14:41,297 --> 00:14:44,592 Ich bin wohl nicht bekannt genug, um das allein zu können. 242 00:14:44,675 --> 00:14:48,012 Er will nur helfen. Für mich ist er auch immer da. 243 00:14:48,095 --> 00:14:51,140 Typisch Townsend. Ihre Mom ist so engagiert. 244 00:14:51,223 --> 00:14:55,185 Ty tritt in ihre Fußstapfen, Kyle ist eine echte Führungsfigur. 245 00:14:56,103 --> 00:14:58,772 In der FBS hat keiner mehr Einsatz gezeigt. 246 00:14:58,856 --> 00:15:00,107 So ein guter Kerl. 247 00:15:03,903 --> 00:15:04,778 Tschüs. 248 00:15:08,365 --> 00:15:11,619 Ihr wolltet einen fairen Preis für die Sandwichplatten, 249 00:15:11,702 --> 00:15:13,537 und das ist ein fairer Preis. 250 00:15:14,455 --> 00:15:18,083 Es ist wundervoll, dass ihr uns das Essen umsonst anbietet, 251 00:15:18,167 --> 00:15:20,419 aber wir bestehen darauf, zu zahlen. 252 00:15:20,502 --> 00:15:23,505 Wir nehmen nichts. Nicht von Dana Sue und Ronnie. 253 00:15:23,589 --> 00:15:26,425 Gebt euch keine Mühe. Unser Entschluss steht. 254 00:15:26,508 --> 00:15:27,927 Wir haben ein Budget. 255 00:15:28,010 --> 00:15:30,554 Die Rechnung wurde bereits beglichen. 256 00:15:30,638 --> 00:15:31,889 Schon vor Jahren. 257 00:15:31,972 --> 00:15:33,599 -Wegen des Rehs. -Des Rehs? 258 00:15:33,682 --> 00:15:35,601 Wann war das? Vor 15 Jahren? 259 00:15:35,684 --> 00:15:40,022 Ein großes Reh brach in unsere Küche ein und zerbrach alle Olivengläser. 260 00:15:40,105 --> 00:15:42,358 An dem Tag hatten wir eine Geburtstagsparty, 261 00:15:42,441 --> 00:15:45,319 und was wollte das Geburtstagskind auf der Pizza? 262 00:15:45,402 --> 00:15:47,196 -Extra viele Oliven. -Oh. 263 00:15:47,279 --> 00:15:52,576 Dana Sue kam mit 12 Gläsern Oliven anmarschiert 264 00:15:52,660 --> 00:15:54,495 und wollte keinen Cent von uns. 265 00:15:55,829 --> 00:15:57,831 Die Zinsen für dieses Darlehen 266 00:15:57,915 --> 00:16:00,584 machen so ziemlich eure Sandwichplatten aus. 267 00:16:00,668 --> 00:16:02,753 Wieso kennen wir die Geschichte nicht? 268 00:16:04,964 --> 00:16:07,591 Wir danken euch sehr. Und sie euch auch. 269 00:16:07,675 --> 00:16:09,385 Aber ich habe eine Bitte. 270 00:16:10,552 --> 00:16:12,638 Könnten wir vielleicht kommen? 271 00:16:12,721 --> 00:16:15,474 Wir lieben Ronnie und Dana Sue so sehr. 272 00:16:15,557 --> 00:16:17,685 Sie sind wie unsere eigenen Kinder. 273 00:16:17,768 --> 00:16:21,563 Ich glaube nicht, dass wir die Gästeliste erweitern können. 274 00:16:21,647 --> 00:16:23,941 Es wird eine sehr kleine Feier. 275 00:16:24,024 --> 00:16:25,109 Wir verstehen. 276 00:16:25,192 --> 00:16:28,904 -Absolut. Nichts für ungut. -Wir wollten nur fragen. 277 00:16:28,988 --> 00:16:31,865 Bitte richtet ihnen unsere besten Wünsche aus. 278 00:16:32,866 --> 00:16:37,579 Wir könnten June fragen, ob Prince of Peace mehr Stühle hat? 279 00:16:37,663 --> 00:16:41,166 Es wäre nur eine kleine Erweiterung der Gästeliste. 280 00:16:41,250 --> 00:16:44,628 Und Dana Sue und Ronnie hätten euch sicher gern dabei. 281 00:16:44,712 --> 00:16:45,838 Wie reizend. 282 00:16:45,921 --> 00:16:50,759 Oh, und falls Platz für Collins ist, stellt er sicher das Holz für den Bogen. 283 00:16:50,843 --> 00:16:52,386 Ich rufe ihn gleich an. 284 00:16:54,471 --> 00:16:56,557 -Es sind nur zwei mehr. -Drei. 285 00:16:56,640 --> 00:16:58,767 -Was braucht ihr noch? -Schon gut. 286 00:16:58,851 --> 00:17:03,188 Euch würden sicher viele helfen, wenn sie dafür mitfeiern dürften. 287 00:17:07,651 --> 00:17:08,569 Jeremy. 288 00:17:09,862 --> 00:17:14,908 Bist du etwa auch der Milchmann? Ich sollte deine Kundin werden. 289 00:17:14,992 --> 00:17:17,578 Bist du das nicht? Denn die sind für dich. 290 00:17:18,078 --> 00:17:19,288 Frische Ziegenmilch. 291 00:17:20,414 --> 00:17:22,708 Dafür bist du extra hergekommen? 292 00:17:22,791 --> 00:17:23,834 Nicht nur. 293 00:17:25,127 --> 00:17:30,257 Ich soll die Magnolien bei ihrem Programm gegen Lebensmittelnot unterstützen. 294 00:17:31,175 --> 00:17:35,095 Isaac sagte, du arbeitest hier. Ich wollte dir eine Freude machen. 295 00:17:35,929 --> 00:17:37,890 Ich muss mit Isaac reden. 296 00:17:37,973 --> 00:17:40,476 Ich muss wirklich nicht beliefert werden. 297 00:17:40,559 --> 00:17:43,395 Ich liefere nichts, ich teile. 298 00:17:44,396 --> 00:17:47,733 Ich bin auch an leckerem Ziegenmilchjoghurt dran. 299 00:17:48,650 --> 00:17:51,153 Hoffentlich habe ich ihn bis zum nächsten Markt. 300 00:17:51,945 --> 00:17:54,114 -Komm doch vorbei. -Vielleicht. 301 00:17:55,657 --> 00:17:59,620 Tut mir leid, aber die Ladys verspäten sich. 302 00:18:00,537 --> 00:18:03,123 Sie werden noch eine Weile brauchen. 303 00:18:03,207 --> 00:18:07,795 Ich warte gern, es sei denn, ich störe dich. 304 00:18:07,878 --> 00:18:11,173 Ich schätze, du wärst keine allzu große Bürde. 305 00:18:11,840 --> 00:18:14,718 Weißt du, was ich an Dana Sue, Helen und Maddie mag? 306 00:18:16,011 --> 00:18:18,347 Sie sahen etwas in mir, das sonst keiner sah. 307 00:18:18,430 --> 00:18:23,602 Dass sie mich um Hilfe bitten, fühlt sich wie eine Beförderung an. 308 00:18:24,812 --> 00:18:27,606 Sie verstehen es, Blumen zur Blüte zu treiben. 309 00:18:28,816 --> 00:18:30,067 Darum bin ich hier. 310 00:18:38,867 --> 00:18:42,204 Erst ordnest du die Zahlen in aufsteigender Reihenfolge. 311 00:18:42,287 --> 00:18:46,416 Dann kannst du bestimmen, wie sich die Zahl der Fische pro Delfin 312 00:18:46,500 --> 00:18:48,961 zum Durchschnitt im Aquarium verhält. 313 00:18:49,044 --> 00:18:49,920 Kapiert? 314 00:18:54,550 --> 00:18:58,345 Du kaufst mir Kaffee und passt dann nicht mal auf? 315 00:18:58,428 --> 00:19:01,640 Ich versuche es, aber Mathe liegt mir einfach nicht. 316 00:19:02,474 --> 00:19:03,642 Blödsinn. 317 00:19:04,643 --> 00:19:07,604 Baseball ist ebenso viel Mathe wie Sport. 318 00:19:07,688 --> 00:19:09,898 Das Problem liegt eindeutig woanders. 319 00:19:14,027 --> 00:19:15,028 Miss Witt. 320 00:19:16,864 --> 00:19:17,823 Wer ist das? 321 00:19:17,906 --> 00:19:21,034 Eine schreckliche Lehrerin, wegen der ich Mathe hasse. 322 00:19:21,118 --> 00:19:25,080 Selbst bei richtigen Ergebnissen bekam ich Abzug für den Lösungsweg. 323 00:19:25,164 --> 00:19:28,083 Ja, ich hatte auch harte Lehrer, 324 00:19:28,167 --> 00:19:33,046 aber eine schlechte Erfahrung sollte dich nicht gleich aufgeben lassen. 325 00:19:33,547 --> 00:19:34,882 Hätte ich das getan, 326 00:19:34,965 --> 00:19:36,842 hätte ich dich bereits 327 00:19:36,925 --> 00:19:39,803 nach deinem kläglichen Flirtversuch aufgegeben. 328 00:19:40,929 --> 00:19:42,556 Erinnere mich nicht daran. 329 00:19:49,229 --> 00:19:50,063 Ok, hör mal: 330 00:19:51,106 --> 00:19:53,275 Musik ist auch Mathematik. 331 00:19:53,984 --> 00:19:58,614 Bei Statistik geht es darum, aus Noten eine Melodie abzuleiten. 332 00:19:58,697 --> 00:20:03,368 Wenn dir die Noten nicht gefallen, dann nähere dich dem Material an, 333 00:20:03,869 --> 00:20:06,205 indem du deine eigenen Songs schreibst. 334 00:20:08,040 --> 00:20:09,041 Cool. 335 00:20:09,791 --> 00:20:11,668 Da wäre ich voll dabei, 336 00:20:12,461 --> 00:20:15,172 solange wir auch über echte Musik reden können. 337 00:20:15,255 --> 00:20:19,134 Meine Lieblingsmusik: Anstrengung. Wir haben einen Deal. 338 00:20:24,389 --> 00:20:28,101 Heute sind es nur wir Mädels. Hast du Zeit für eine Geschichte? 339 00:20:28,685 --> 00:20:29,645 Immer. 340 00:20:30,145 --> 00:20:32,773 Möchtest du ein bestimmtes Buch lesen? 341 00:20:32,856 --> 00:20:35,943 -Nein, ich will ein Mommy-Original. -Oh. 342 00:20:36,860 --> 00:20:37,945 Ok. 343 00:20:41,365 --> 00:20:42,199 Ok. 344 00:20:43,200 --> 00:20:48,038 Es lebte einmal eine wunderschöne Prinzessin namens… 345 00:20:48,121 --> 00:20:49,873 -Katie. -Woher weißt du das? 346 00:20:51,250 --> 00:20:54,127 Ok. Prinzessin Katie war stark, 347 00:20:54,211 --> 00:20:57,464 schlau und schön und hatte eine glänzende Rüstung. 348 00:20:58,382 --> 00:21:01,218 Katie tat viele tolle Dinge für ihr Königreich. 349 00:21:01,301 --> 00:21:07,266 Aber ihre größte Stärke war das Schreiben magischer Briefe. 350 00:21:08,976 --> 00:21:12,229 Wer ihre Briefe las, fühlte sich glücklich 351 00:21:12,312 --> 00:21:15,274 oder stolz oder irgendwie besonders. 352 00:21:16,358 --> 00:21:17,776 Ihre Superkraft war es, 353 00:21:17,859 --> 00:21:21,822 dass sie immer Worte fand, die Herzen heilen konnten. 354 00:21:23,073 --> 00:21:25,075 Und Menschen mit heilen Herzen 355 00:21:25,158 --> 00:21:30,038 können Drachen töten oder Burgen bauen oder Brownies backen. 356 00:21:30,122 --> 00:21:35,085 Sie können tun, was immer nötig ist, um das Königreich lebenswerter zu machen. 357 00:21:37,754 --> 00:21:38,672 Was… 358 00:21:39,631 --> 00:21:41,633 Ich muss mehr Briefe schreiben. 359 00:21:42,134 --> 00:21:45,679 Hey, es ist Schlafenszeit. Du kannst sie morgen schreiben. 360 00:21:47,431 --> 00:21:48,849 Hilfst du mir dabei? 361 00:21:49,683 --> 00:21:51,018 Das klingt nach Spaß. 362 00:21:55,188 --> 00:21:56,815 -Hab dich lieb. -Hab dich lieb. 363 00:21:56,898 --> 00:21:58,025 -Gute Nacht. -Nacht. 364 00:22:04,239 --> 00:22:06,908 Das wäre so eine tolle LARP-Location. 365 00:22:06,992 --> 00:22:10,329 -Was hältst du von einem Elfenwald? -Oder einem Feendorf. 366 00:22:10,412 --> 00:22:15,125 Mit Fliegenpilzen und Lichterketten. Ich könnte Schmetterlingsflügel tragen. 367 00:22:15,208 --> 00:22:16,168 Also… 368 00:22:18,170 --> 00:22:20,756 Wir haben Bürgermeister Halls Zustimmung. 369 00:22:21,465 --> 00:22:24,384 Super! Vielen Dank für eure Hilfe. 370 00:22:24,468 --> 00:22:25,677 Das wird super. 371 00:22:25,761 --> 00:22:27,179 Und Spaß machen. 372 00:22:27,262 --> 00:22:31,266 Kyle, sieh dir die Rutsche an. Die könnte ein Wasserfall werden. 373 00:22:31,350 --> 00:22:32,726 Bin gleich zurück. 374 00:22:35,687 --> 00:22:37,397 Du warst heute echt gut. 375 00:22:38,398 --> 00:22:39,232 Danke. 376 00:22:39,733 --> 00:22:41,109 Aber du auch. 377 00:22:41,193 --> 00:22:45,030 Ja, als er nach dem Material fragte, blieb ich nur so ruhig, 378 00:22:45,113 --> 00:22:46,615 weil du so ruhig warst. 379 00:22:47,991 --> 00:22:50,118 -Was ist dein Geheimnis? -Meine Mom. 380 00:22:51,036 --> 00:22:54,790 Sie legt Wert auf direkte, offene Kommunikation. 381 00:22:55,540 --> 00:22:57,626 Ich übe noch, aber sie sagt, 382 00:22:58,251 --> 00:23:01,338 wer nichts zu verbergen hat, hat nichts zu fürchten. 383 00:23:01,421 --> 00:23:02,839 Das notiere ich mir. 384 00:23:04,132 --> 00:23:08,804 Ich muss zugegebenermaßen noch so einiges über Direktheit lernen. 385 00:23:08,887 --> 00:23:09,846 Machst du Witze? 386 00:23:10,639 --> 00:23:12,891 Du bist so direkt wie sonst keiner. 387 00:23:12,974 --> 00:23:14,226 Nicht immer. 388 00:23:17,270 --> 00:23:19,272 Nicht, wenn es zählt. Wie bei uns. 389 00:23:22,067 --> 00:23:23,026 Es tut mir leid. 390 00:23:25,362 --> 00:23:26,613 Als wir uns trennten, 391 00:23:28,240 --> 00:23:31,868 erkannte ich nicht, dass du nach einer Lösung suchen wolltest. 392 00:23:33,453 --> 00:23:34,913 Ich stieß dich weg. 393 00:23:38,750 --> 00:23:39,876 Das weiß ich jetzt. 394 00:23:42,295 --> 00:23:45,215 Also, nachträglich: Es tut mir leid. 395 00:23:51,555 --> 00:23:55,892 Das bedeutet mir jetzt womöglich mehr, als es das damals getan hätte. 396 00:23:58,937 --> 00:23:59,980 Cool. 397 00:24:22,836 --> 00:24:23,837 Das ist Vicky. 398 00:24:27,090 --> 00:24:28,091 Calvin. 399 00:24:28,175 --> 00:24:30,010 -Calvin? -Bitte. 400 00:24:31,011 --> 00:24:31,928 Das ist Maddie. 401 00:24:32,012 --> 00:24:32,929 -Oh. -Oh. 402 00:24:33,513 --> 00:24:34,473 Hi. 403 00:24:37,184 --> 00:24:40,270 Oh, welch schöner Ring. 404 00:24:40,937 --> 00:24:43,732 -Der ist neu. -Und besser als der alte. 405 00:24:44,649 --> 00:24:47,194 Das muss der Anlass dieses Treffens sein. 406 00:24:47,277 --> 00:24:51,781 Ich wollte dieses neue Kapitel nicht ohne Calvins Segen beginnen. 407 00:24:51,865 --> 00:24:55,410 -Wozu brauchst du meinen Segen? -Wir sind in der Cal-Zone! 408 00:24:56,620 --> 00:25:00,749 Drew? Wow, Mann. Ich hätte dich fast nicht erkannt. 409 00:25:01,458 --> 00:25:03,793 Der Bart hat sie gestört. Schön, dich zu sehen. 410 00:25:05,545 --> 00:25:07,380 Wir haben so viel aufzuholen. 411 00:25:07,881 --> 00:25:08,798 Setzen wir uns. 412 00:25:08,882 --> 00:25:09,716 Komm. 413 00:25:13,136 --> 00:25:16,348 -Der Drew… -Ja, der von der berüchtigten Prügelei. 414 00:25:17,307 --> 00:25:20,227 Aber ohne Bart sieht man: alles verheilt. 415 00:25:20,310 --> 00:25:23,730 Sah er dir schon immer so ähnlich? 416 00:25:24,397 --> 00:25:25,732 Nicht in meinen Augen. 417 00:25:28,276 --> 00:25:30,403 Los. Bringen wir es hinter uns. 418 00:25:34,991 --> 00:25:37,452 DAS IST ETWAS EINDEUTIGER ALS EINE NELKE 419 00:25:41,581 --> 00:25:42,415 Lily? 420 00:25:48,630 --> 00:25:50,215 Die Nelken waren von dir? 421 00:25:50,298 --> 00:25:53,260 Du solltest wissen, dass dich jemand toll findet. 422 00:25:53,343 --> 00:25:56,388 Der Schuss ging wohl nach hinten los. 423 00:25:57,097 --> 00:25:59,724 Aber du hast mich zu Nellie gefahren. 424 00:25:59,808 --> 00:26:02,561 Ich wusste nicht, dass ihr zusammen wart. 425 00:26:02,644 --> 00:26:05,897 Ich wusste nicht, worauf ich mich da eingelassen hatte. 426 00:26:07,190 --> 00:26:09,651 Danach traute ich mich nicht, etwas zu sagen. 427 00:26:13,738 --> 00:26:14,739 Wow. 428 00:26:14,823 --> 00:26:15,907 Bist du sauer? 429 00:26:16,408 --> 00:26:19,119 Nein. Das ist nett. Sehr nett. 430 00:26:19,202 --> 00:26:21,454 Ich versuche nur, es zu verstehen. 431 00:26:23,832 --> 00:26:24,833 Können wir…? 432 00:26:28,253 --> 00:26:31,464 Du wolltest mich also nur wissen lassen, 433 00:26:32,257 --> 00:26:34,551 dass mich jemand toll findet? 434 00:26:37,679 --> 00:26:39,014 Als wir hierherzogen, 435 00:26:39,097 --> 00:26:42,475 sagte meine Schwester, ich müsse mich soundso benehmen, 436 00:26:42,559 --> 00:26:46,271 soundso anziehen, um einen guten Eindruck zu hinterlassen. 437 00:26:46,771 --> 00:26:48,982 Doch ich beobachte dich seit der FBS. 438 00:26:49,065 --> 00:26:51,610 Und du bist einfach du. 439 00:26:52,402 --> 00:26:54,446 Ehrlich. Authentisch. 440 00:26:55,864 --> 00:26:57,073 Einzigartig. 441 00:26:59,200 --> 00:27:01,369 Genau so will ich auch sein. 442 00:27:02,871 --> 00:27:06,249 Außerdem will ich dich auf eine Pizza einladen. 443 00:27:06,916 --> 00:27:09,628 Nur wir beide, falls du Lust hast? 444 00:27:10,587 --> 00:27:12,714 Ich babysitte gerade. 445 00:27:13,298 --> 00:27:16,092 Klar. Nicht heute, aber bald? 446 00:27:17,886 --> 00:27:19,387 Das wäre toll. 447 00:27:20,639 --> 00:27:21,556 Cool. 448 00:27:24,351 --> 00:27:27,437 Also, Calvin, ich habe dir etwas nachspioniert. 449 00:27:28,063 --> 00:27:30,857 -Das war nicht nötig. -Ach, es hat Spaß gemacht. 450 00:27:30,940 --> 00:27:36,071 Du bist jetzt also ein Highschool-Coach und hast die Meisterschaft verloren. 451 00:27:36,655 --> 00:27:37,781 Schnee von gestern. 452 00:27:38,365 --> 00:27:39,574 Ich bin Tischler. 453 00:27:40,325 --> 00:27:41,326 Und ich liebe es. 454 00:27:41,409 --> 00:27:44,120 Er baut das Haus eines Freundes um. Es sieht toll aus. 455 00:27:44,204 --> 00:27:46,331 Und er ist ein Restaurantteilhaber. 456 00:27:46,831 --> 00:27:48,375 Das klingt doch toll. 457 00:27:48,458 --> 00:27:50,335 Wir planen Drews Austritt, 458 00:27:50,418 --> 00:27:53,296 auch wenn der noch in ferner Zukunft liegt, was? 459 00:27:53,380 --> 00:27:56,466 Vicky verwaltet meine Anlagen. Wenn ich aufhöre… 460 00:27:56,549 --> 00:27:58,259 Er entscheidet, wann das ist. 461 00:27:58,343 --> 00:27:59,427 Das hoffe ich. 462 00:27:59,511 --> 00:28:03,264 Aber Vicky wird dafür sorgen, dass wir etwas reisen, 463 00:28:03,348 --> 00:28:04,724 uns amüsieren können. 464 00:28:04,808 --> 00:28:07,977 -Du Glücklicher. -Nach dem Ausstieg ist alles anders. 465 00:28:08,478 --> 00:28:10,980 Was wird dir danach Erfüllung geben? 466 00:28:12,065 --> 00:28:12,899 Was meinst du? 467 00:28:13,400 --> 00:28:15,318 Das Spiel geht ohne uns weiter, 468 00:28:15,819 --> 00:28:20,699 aber manche können den Verlust ihrer dieser Liebe nicht verschmerzen. 469 00:28:21,324 --> 00:28:24,160 Was hast du vor, wenn sich die Aufmerksamkeit 470 00:28:24,953 --> 00:28:26,496 auf neue Spieler richtet? 471 00:28:27,122 --> 00:28:29,833 Bruder, das habe ich bislang ignoriert. 472 00:28:29,916 --> 00:28:31,793 Ich will gar nicht dran denken. 473 00:28:32,877 --> 00:28:37,924 Aber ja, der Gedanke sitzt mir im Nacken. Ein Leben ohne Baseball wird hart. 474 00:28:42,637 --> 00:28:44,055 Ich mache mich mal frisch. 475 00:28:54,274 --> 00:28:57,736 Sie müssen nicht perfekt sein. Keiner sieht so genau hin. 476 00:28:57,819 --> 00:29:02,532 Es gibt auch keinen Grund zur Eile oder erhoffst du dir dein Handy zurück? 477 00:29:08,455 --> 00:29:10,623 Ich bin so stolz auf dich, Annie. 478 00:29:11,207 --> 00:29:13,168 Du bist eine unglaubliche Tochter 479 00:29:13,793 --> 00:29:16,045 und eine außergewöhnliche junge Frau. 480 00:29:17,630 --> 00:29:23,344 Doch ich muss auch bedenken, dass du noch viel lernen musst. 481 00:29:26,556 --> 00:29:29,017 Vormund sein ist hart. 482 00:29:30,143 --> 00:29:31,394 Aber ich bin dankbar. 483 00:29:32,187 --> 00:29:35,940 Ich hatte viel Zeit, um über Konsequenzen nachzudenken, 484 00:29:36,024 --> 00:29:39,527 darüber, was ich mir in einer Beziehung wünsche, 485 00:29:39,611 --> 00:29:41,780 wen ich an meiner Seite haben will. 486 00:29:43,656 --> 00:29:44,908 Über dich und Daddy. 487 00:29:47,827 --> 00:29:49,954 Was haben wir damit zu tun? 488 00:29:51,372 --> 00:29:54,876 Ihr hattet Probleme, aber habt euch zusammengerauft, 489 00:29:55,585 --> 00:29:56,795 statt wegzulaufen. 490 00:29:58,004 --> 00:30:01,758 Schön, dass du stolz auf mich bist. Ich bin auch stolz auf dich. 491 00:30:02,300 --> 00:30:05,804 Danke, dass du bereit bist, zuzuhören und zu lernen. 492 00:30:08,264 --> 00:30:10,099 Ich will auch mal so lieben. 493 00:30:24,864 --> 00:30:26,282 Wartest du auf mich? 494 00:30:28,952 --> 00:30:32,539 Ich wollte mich unter vier Augen bei dir entschuldigen. 495 00:30:33,164 --> 00:30:33,998 Wirklich? 496 00:30:34,082 --> 00:30:35,124 Von Frau zu Frau. 497 00:30:35,208 --> 00:30:38,670 Ich wollte Calvin und dich nicht verletzen, 498 00:30:38,753 --> 00:30:42,549 wo doch seine Karriere vorbei ist und Drews noch in vollem Gange. 499 00:30:43,049 --> 00:30:46,761 Ich wusste nicht, wie mitleidig das klingen würde. 500 00:30:46,845 --> 00:30:50,390 Du musst dich nicht entschuldigen, nicht dafür. 501 00:30:51,307 --> 00:30:53,935 -Was willst du damit andeuten? -Gar nichts. 502 00:30:54,435 --> 00:30:58,064 Ich sage dir frei heraus, dass eine E-Mail gereicht hätte. 503 00:30:58,147 --> 00:31:01,067 Obwohl mir klar ist, dass Cal und ich in dem Fall 504 00:31:01,150 --> 00:31:04,112 kaum hätten zusehen können, wie du versuchst, 505 00:31:04,195 --> 00:31:06,197 Drew in Cal zu verwandeln. 506 00:31:06,281 --> 00:31:08,116 Das ist ja absolut lächerlich. 507 00:31:09,284 --> 00:31:13,705 Ich wusste ja, dass Calvin unsicher ist. Du hast wohl dasselbe Problem. 508 00:31:13,788 --> 00:31:14,622 Schätzchen, 509 00:31:15,790 --> 00:31:20,086 wenn ich mir einer Sache ganz und gar sicher bin, 510 00:31:20,795 --> 00:31:22,088 dann Cals Liebe. 511 00:31:23,256 --> 00:31:24,841 Du musst etwas verstehen. 512 00:31:25,967 --> 00:31:28,970 Die paar Male, die dein Name fiel, 513 00:31:29,053 --> 00:31:32,849 war Cal diskret und respektvoll. 514 00:31:33,892 --> 00:31:38,938 Wenn du hier bist, um herauszufinden, wie viel Macht du noch über ihn hast, 515 00:31:40,773 --> 00:31:43,318 hättest du dir den Weg sparen können. 516 00:31:44,235 --> 00:31:46,487 Wenn du Lust auf Dramen hast, 517 00:31:46,571 --> 00:31:49,032 weise ich dir gern den Weg zum Kino. 518 00:31:49,866 --> 00:31:51,910 Cal ist über dich hinweg. 519 00:31:52,577 --> 00:31:55,496 Du solltest es auch sein und dich zusammenreißen. 520 00:32:00,084 --> 00:32:01,419 Schön, dich zu sehen. 521 00:32:01,502 --> 00:32:05,548 Würdest du mir ein paar Tipps geben, wenn meine Zeit gekommen ist? 522 00:32:05,632 --> 00:32:07,967 Da musst du allein durch, aber viel Glück. 523 00:32:08,051 --> 00:32:09,093 Von uns beiden. 524 00:32:10,595 --> 00:32:14,390 Ich freue mich für dich. Ich hoffe, ihr zwei werdet glücklich. 525 00:32:14,474 --> 00:32:16,809 Vielleicht sogar so glücklich wie wir. 526 00:32:21,397 --> 00:32:24,150 Ich bin müde, Drew. Gehen wir auf unsere Suite? 527 00:32:24,651 --> 00:32:26,194 Klar. Nacht, ihr zwei. 528 00:32:35,411 --> 00:32:36,537 Das lief gut. 529 00:32:36,621 --> 00:32:40,249 Ich war etwas nervös, als Vicky dir gefolgt ist. 530 00:32:40,333 --> 00:32:42,251 Du hast sie irgendwie beruhigt. 531 00:32:42,335 --> 00:32:44,921 Es war, als hätte sie einen Geist gesehen. 532 00:32:45,004 --> 00:32:47,924 Vicky hat sich den Spuk selbst ausgesucht. 533 00:32:48,716 --> 00:32:52,011 Gesegnet ist, wer die Vergangenheit loslassen kann, 534 00:32:52,095 --> 00:32:54,639 um die Freuden der Zukunft zu empfangen. 535 00:32:55,139 --> 00:32:58,434 Ich kann dir nicht sagen, wie sehr ich dich liebe. 536 00:33:08,069 --> 00:33:09,779 SERENITY SERVIERT 537 00:33:09,862 --> 00:33:10,905 LEBENSMITTELNOT 538 00:33:10,989 --> 00:33:14,993 Die Initiative "Serenity Serves" möchte die Lebensmittelprogramme 539 00:33:15,076 --> 00:33:18,746 Ihrer Kongregationen zusammenführen und unterstützen. 540 00:33:18,830 --> 00:33:21,541 Damit möchte die Magnolien-Bürgerstiftung 541 00:33:21,624 --> 00:33:26,337 nahrhafte, günstige und leckere Mahlzeiten anbieten, 542 00:33:26,421 --> 00:33:30,174 die leicht verteilt, eingefroren und aufgewärmt werden können. 543 00:33:30,258 --> 00:33:32,719 Wir verfolgen zwei Hauptziele. 544 00:33:32,802 --> 00:33:34,554 Erstens: Die zu erreichen, 545 00:33:34,637 --> 00:33:37,807 die noch kein Teil unserer Gemeinden sind. 546 00:33:37,890 --> 00:33:39,726 Zweitens: Anderen zu dienen, 547 00:33:39,809 --> 00:33:44,522 im Glauben, dass gutes Essen die Lebensqualität steigert. 548 00:33:44,605 --> 00:33:49,152 Im Grunde würde Ihr Plan die Lücken in bestehenden Programmen füllen. 549 00:33:49,235 --> 00:33:51,195 Absolut, Rabbi Burton. 550 00:33:51,821 --> 00:33:55,616 Wir möchten nicht ersetzen, sondern ergänzen. 551 00:33:55,700 --> 00:34:00,121 Jede Person dieser Gemeinde soll wissen, dass jemand für sie da ist, 552 00:34:00,204 --> 00:34:05,084 egal, wo sie beten geht, oder ob sie überhaupt betet. 553 00:34:05,168 --> 00:34:09,714 First Baptist hat eine Tafel, die Moschee liefert Waren an Ältere, 554 00:34:09,797 --> 00:34:12,467 und auch St. Cecilia liefert Lebensmittel aus. 555 00:34:12,550 --> 00:34:15,136 Könnten Sie diese Programme nutzen? 556 00:34:15,636 --> 00:34:19,599 Pastor Mosby, wir freuen uns darauf, das gemeinsam herauszufinden. 557 00:34:21,350 --> 00:34:26,147 Ich denke, wir haben genug Informationen für die Abstimmung. 558 00:34:26,230 --> 00:34:27,190 Finde ich auch. 559 00:34:27,273 --> 00:34:28,524 Alle dafür. 560 00:34:33,154 --> 00:34:34,489 Damit sind wir fertig. 561 00:34:38,117 --> 00:34:40,787 Ladys, vielen Dank. 562 00:34:41,496 --> 00:34:43,998 Ich freue mich auf weitere Ideen von Ihnen. 563 00:34:44,082 --> 00:34:45,083 Danke, Pastor. 564 00:34:45,166 --> 00:34:47,293 Gern. Gut gemacht. Schönen Tag. 565 00:34:47,376 --> 00:34:48,377 Danke. 566 00:34:50,213 --> 00:34:52,298 Glückwunsch. 567 00:34:52,381 --> 00:34:54,592 Danke, dass wir kommen durften. 568 00:34:54,675 --> 00:34:56,427 Und für deine Beratung. 569 00:34:56,511 --> 00:35:00,056 Ihr seid nicht so furchteinflößend, wie ich dachte. 570 00:35:00,139 --> 00:35:04,310 -Euer Aufgabenpensum ist es schon. -Es wird uns ein Vergnügen sein. 571 00:35:04,393 --> 00:35:05,520 Amen dazu. 572 00:35:06,270 --> 00:35:07,313 Amen. 573 00:35:07,855 --> 00:35:11,442 Miss Emily hat alle Tische und Rucksäcke durchsucht. 574 00:35:11,526 --> 00:35:14,070 Aidens Brotdose war nirgends zu finden. 575 00:35:14,153 --> 00:35:17,448 Er fing an zu weinen, weil er einen Keks wollte. 576 00:35:17,532 --> 00:35:18,908 Ich bot ihm meinen an. 577 00:35:19,700 --> 00:35:21,661 Bleib sitzen, Katielein. 578 00:35:22,161 --> 00:35:25,540 Doch dann fanden sie seine Brotdose in den Toiletten. 579 00:35:25,623 --> 00:35:28,251 Und er hatte seinen Keks schon gegessen. 580 00:35:30,586 --> 00:35:33,005 Jetzt beruhige dich und iss auf. 581 00:35:36,008 --> 00:35:38,302 Kyle, was ist bei dir so los? 582 00:35:39,137 --> 00:35:40,429 Ich date eine Ältere. 583 00:35:41,556 --> 00:35:43,558 Nun, das ist sehr… 584 00:35:43,641 --> 00:35:44,559 Wen? 585 00:35:44,642 --> 00:35:45,726 Lily. 586 00:35:45,810 --> 00:35:48,479 Wow. Seit wann? 587 00:35:49,480 --> 00:35:51,816 Wir planen gerade unser erstes Date. 588 00:35:53,401 --> 00:35:55,027 Kyle, wer ist Lily? 589 00:35:55,653 --> 00:35:56,863 Eine aus der Schule. 590 00:35:59,657 --> 00:36:01,617 Und wen hast du im Auge? 591 00:36:01,701 --> 00:36:02,702 Niemanden. 592 00:36:03,327 --> 00:36:05,037 Ich lerne, restauriere Möbel 593 00:36:05,121 --> 00:36:08,708 und helfe Kyle, den Ash-Grove-Spielplatz zu erneuern. 594 00:36:09,667 --> 00:36:12,753 Zu erneuern? So alt ist der doch gar nicht. 595 00:36:12,837 --> 00:36:16,340 Katie und ich waren vor Kurzem da. Wir hatten Spaß. 596 00:36:16,883 --> 00:36:19,427 Bis sie sich so oft mit der Schaukel drehte, 597 00:36:19,510 --> 00:36:21,470 dass sie fast gespuckt hätte. 598 00:36:21,554 --> 00:36:24,056 Nicht beim Essen, Daddy. 599 00:36:24,849 --> 00:36:26,559 Das war ich, Dad. 600 00:36:27,143 --> 00:36:29,437 Auf der Schaukel, in der Fünften. 601 00:36:29,937 --> 00:36:32,398 Nein, das kann nicht sein. 602 00:36:33,524 --> 00:36:36,068 Wir sollten Mr. Ramsey baldmöglichst fragen, 603 00:36:36,152 --> 00:36:38,487 welche Reihenfolge für uns Sinn macht. 604 00:36:38,571 --> 00:36:42,325 Erst brauchen wir Spenden, um unser Budget planen zu können. 605 00:36:43,534 --> 00:36:45,119 Ich bin stolz auf euch. 606 00:36:47,079 --> 00:36:51,250 Ich halte gleich meinen Mund. Ihr werdet nur so schnell erwachsen. 607 00:36:52,001 --> 00:36:55,254 Können wir statt Rinden- vielleicht Gummimulch nehmen? 608 00:36:55,338 --> 00:36:57,798 Der ist umweltfreundlich und federt gut. 609 00:36:58,507 --> 00:37:00,176 Der ist ziemlich teuer. 610 00:37:00,259 --> 00:37:01,802 Sag einfach Nein. 611 00:37:01,886 --> 00:37:03,095 -Oh. -Ok. 612 00:37:04,889 --> 00:37:07,016 Vielleicht finden wir einen Sponsor. 613 00:37:10,603 --> 00:37:14,440 Meine Schwestern. Ein Drink. Dessert. Die Welt ist in Ordnung. 614 00:37:15,024 --> 00:37:19,153 Ja, wir sind zurück und haben einen echten Lauf. 615 00:37:19,237 --> 00:37:22,865 Die Serenity-Serves-Initiative ist vielversprechend. 616 00:37:22,949 --> 00:37:26,452 Und die Planung für eure Feier ist in vollem Gange. 617 00:37:26,535 --> 00:37:29,038 Wenn wir nur eine Torte hätten. 618 00:37:29,622 --> 00:37:32,124 -Ich weiß, was du sagen willst. -Falsch. 619 00:37:32,208 --> 00:37:35,836 Ich fange nicht von Erik an. Ich respektiere eure Wünsche. 620 00:37:35,920 --> 00:37:39,382 Das weiß ich zu schätzen. Und Dana Sue sicher auch. 621 00:37:39,465 --> 00:37:41,717 Ok, abgesehen von der Torte: 622 00:37:42,593 --> 00:37:44,720 Wie läuft es mit meiner Mini-Feier? 623 00:37:47,556 --> 00:37:48,641 Gut. 624 00:37:48,724 --> 00:37:50,184 Sogar super. 625 00:37:50,685 --> 00:37:52,728 Gütiger Gott, was ist passiert? 626 00:37:53,604 --> 00:37:57,692 Ich muss sagen, Dana Sue, deine Skepsis bestürzt mich. 627 00:37:57,775 --> 00:37:59,443 Sie ist berechtigt. 628 00:37:59,527 --> 00:38:02,780 Maddie starrt auf den Tresen. So spannend ist der nicht. 629 00:38:02,863 --> 00:38:07,576 Du machst das Ding mit deiner Stimme: "Ich bin Anwältin, ich weiß, was ich tue." 630 00:38:07,660 --> 00:38:10,204 -Ich wollte subtil sein. -Warst du nicht. 631 00:38:10,288 --> 00:38:12,540 -Doch. -Würdet ihr bitte? 632 00:38:12,623 --> 00:38:14,834 -Es sind nicht so viele. -Wie bitte? 633 00:38:16,002 --> 00:38:22,425 Ja, also, wir haben die Gästeliste ein bisschen erweitern müssen. 634 00:38:22,508 --> 00:38:24,677 -Ja. Ein klitzekleines bisschen. -Ja. 635 00:38:24,760 --> 00:38:26,053 Definiert das. 636 00:38:26,137 --> 00:38:28,514 -Wir sind jetzt etwa 50 oder 60. -Was? 637 00:38:29,515 --> 00:38:30,349 Beruhige dich. 638 00:38:30,433 --> 00:38:32,560 Nein. 639 00:38:32,643 --> 00:38:35,730 Ich sagte, das Budget ist nicht verhandelbar. 640 00:38:36,522 --> 00:38:39,275 Alle kriegen ein halbes Bier und drei Erdnüsse. 641 00:38:39,358 --> 00:38:41,610 Das Budget bleibt unverändert. 642 00:38:41,694 --> 00:38:44,030 Alle, die kommen, wollen etwas beisteuern. 643 00:38:44,113 --> 00:38:49,285 Beziehungsweise alle, die etwas beisteuern, wollen kommen, aber… 644 00:38:49,869 --> 00:38:52,246 Und die neue Location ist budgetfreundlich. 645 00:38:52,330 --> 00:38:55,666 Wie ist das möglich? Der Rasen vor dem Spa kostet nichts. 646 00:38:55,750 --> 00:38:59,003 Genau wie Axels und Rhiannons Scheune. 647 00:38:59,086 --> 00:39:02,256 Ein Geschenk für dich und Ronnie von Jeremy. 648 00:39:03,549 --> 00:39:04,467 Ja. 649 00:39:04,550 --> 00:39:07,970 Ladys, vielen Dank, dass ich vorbeikommen durfte. 650 00:39:08,054 --> 00:39:09,805 Natürlich. Helen Decatur. 651 00:39:09,889 --> 00:39:13,309 Charles Perkins. Ich habe mit Peggy Journalismus studiert. 652 00:39:13,893 --> 00:39:17,813 Dana Sue Sullivan. Wie nett, ein alter Freund von Peggy. 653 00:39:17,897 --> 00:39:20,066 Ich bevorzuge "enger Freund". 654 00:39:21,567 --> 00:39:22,693 Maddie Townsend. 655 00:39:22,777 --> 00:39:26,781 Charles ist ein sehr erfolgreicher Investigativjournalist. 656 00:39:26,864 --> 00:39:29,575 -Du hättest dein Buch mitbringen sollen. -Welches? 657 00:39:32,453 --> 00:39:35,414 Ich bat Charles, mir bei der Recherche zu helfen. 658 00:39:35,498 --> 00:39:36,999 Ich habe es satt, 659 00:39:37,083 --> 00:39:40,127 dass sich Leute vor ihrer Verantwortung drücken, 660 00:39:40,211 --> 00:39:42,088 weil das bequemer für sie ist. 661 00:39:42,171 --> 00:39:43,547 Peggy ist Idealistin. 662 00:39:44,048 --> 00:39:46,884 Aus meinem Munde ist das das höchste Kompliment. 663 00:39:47,510 --> 00:39:50,888 Danke, Charles, aber hier geht es nicht um mich. 664 00:39:51,514 --> 00:39:55,434 Ich wollte dir diese Ladys und die Führungsfiguren vorstellen, 665 00:39:55,518 --> 00:39:57,853 die den Widerstand ins Rollen brachten. 666 00:39:57,937 --> 00:40:00,147 Ich bin keine Führungsfigur. 667 00:40:00,231 --> 00:40:03,025 Trent war einfach ein armseliger Blödmann. 668 00:40:04,443 --> 00:40:07,279 Sie würde ich gern interviewen. Meine Karte. 669 00:40:07,363 --> 00:40:09,949 Wir halten euch nicht länger auf. 670 00:40:10,032 --> 00:40:13,786 Danke noch mal. Ich wollte euer Dessert-Fest nicht stören. 671 00:40:14,495 --> 00:40:16,914 Oh, wir planen die Erneuerung meines Ehegelübdes. 672 00:40:16,997 --> 00:40:18,499 Glückwunsch. 673 00:40:18,582 --> 00:40:22,670 Du solltest kommen, mit Charles. Samstag. Die Einladung folgt. 674 00:40:23,504 --> 00:40:24,505 Abgemacht. 675 00:40:26,757 --> 00:40:28,050 -Tschüs. -Ok, Ladys. 676 00:40:28,134 --> 00:40:29,176 Tschüs, Charles. 677 00:40:30,845 --> 00:40:32,596 Was wurde aus der "kleinen Feier"? 678 00:40:32,680 --> 00:40:36,434 Ihr habt mich überzeugt. Ein paar Leute mehr tun keinem weh. 679 00:40:36,517 --> 00:40:37,893 Die Scheune ist groß. 680 00:40:38,686 --> 00:40:41,355 -Sollen wir noch wen einladen? -Schluss jetzt. 681 00:40:42,273 --> 00:40:44,525 Alles kommt, wie es soll. 682 00:40:48,028 --> 00:40:50,990 Setz dich aufs Bett. Ich sitze meist auf dem Boden. 683 00:40:51,490 --> 00:40:53,242 Bei dem schönen Schreibtisch? 684 00:40:58,289 --> 00:40:59,874 Ist es das, was ich denke? 685 00:41:00,916 --> 00:41:02,084 Ein Telefon? 686 00:41:02,168 --> 00:41:06,172 Ja, das hat Ty mir gebastelt, als ich Hausarrest bekam. 687 00:41:07,923 --> 00:41:08,883 Du hattest recht. 688 00:41:10,217 --> 00:41:11,260 Er ist ein Guter. 689 00:41:13,554 --> 00:41:15,222 Er lernt aus seinen Fehlern. 690 00:41:19,310 --> 00:41:21,312 Wenn CeCe die ausgefüllt hat, 691 00:41:21,395 --> 00:41:23,522 kann ich sie ins Rathaus bringen. 692 00:41:23,606 --> 00:41:27,651 Ich bin so froh, dass CeCe und du euch versteht. 693 00:41:27,735 --> 00:41:29,487 Verrückt, oder? 694 00:41:29,570 --> 00:41:31,906 Ich sehe sie mit ganz neuen Augen. 695 00:41:31,989 --> 00:41:35,576 Vermutlich, weil ich auch mich mit neuen Augen sehe. 696 00:41:37,661 --> 00:41:38,996 -Bis bald. -Hey! 697 00:41:40,247 --> 00:41:43,083 Du kannst nach so einer Andeutung nicht gehen. 698 00:41:43,667 --> 00:41:44,752 Komm rein. 699 00:41:48,464 --> 00:41:50,508 Als ich herausfand, 700 00:41:50,591 --> 00:41:54,011 dass Baseball nicht der Sinn des Lebens ist, 701 00:41:54,512 --> 00:41:59,350 begannen sich alle anderen Prioritäten und Gefühle zu verändern. 702 00:42:00,434 --> 00:42:02,895 Ist das aufregend oder beängstigend? 703 00:42:02,978 --> 00:42:03,896 Beides. 704 00:42:06,106 --> 00:42:07,775 Ich liebe deine Ehrlichkeit. 705 00:42:09,193 --> 00:42:12,196 Ich weiß jetzt, dass ich noch andere Talente habe. 706 00:42:12,279 --> 00:42:15,991 Talente, die mich glücklicher machen. Vielleicht sogar mutiger. 707 00:42:16,867 --> 00:42:18,494 Hattest du denn Angst? 708 00:42:18,577 --> 00:42:21,163 Ja, davor, Menschen zu enttäuschen. 709 00:42:25,626 --> 00:42:29,380 Meine Erfahrung hat mich gelehrt, dass die, die einen lieben, 710 00:42:29,463 --> 00:42:33,676 im jeweiligen Moment vielleicht enttäuscht wirken mögen. 711 00:42:35,553 --> 00:42:39,223 Doch was wir für Enttäuschung halten, ist in Wahrheit Angst. 712 00:42:39,306 --> 00:42:44,728 Angst davor, dass uns etwas zustößt, vor dem sie uns nicht schützen können. 713 00:42:46,313 --> 00:42:49,733 Doch die, die uns wirklich lieben, 714 00:42:49,817 --> 00:42:53,821 sind auch die Ersten, die uns wieder auf die Beine helfen. 715 00:42:53,904 --> 00:42:56,490 Sollte man nicht irgendwann allein stehen können? 716 00:42:57,241 --> 00:42:59,285 Das will ich doch nicht hoffen. 717 00:43:01,245 --> 00:43:07,543 Ich bin ein klein wenig älter als du, junger Mann, 718 00:43:07,626 --> 00:43:11,213 und ich ergreife dankbar jede helfende Hand. 719 00:43:13,674 --> 00:43:14,967 Es ist also ok, 720 00:43:15,050 --> 00:43:18,512 dass ich keinen Masterplan für mein Leben habe? 721 00:43:18,596 --> 00:43:19,930 Natürlich. 722 00:43:20,014 --> 00:43:22,433 Manche wissen gleich, wozu sie bestimmt sind, 723 00:43:22,516 --> 00:43:26,604 aber die meisten finden es Stück für Stück heraus. 724 00:43:27,271 --> 00:43:28,647 So wie ich. 725 00:43:28,731 --> 00:43:29,565 Du? 726 00:43:30,691 --> 00:43:33,652 Ich dachte, du wolltest immer Anwältin werden. 727 00:43:33,736 --> 00:43:34,695 Stimmt. 728 00:43:35,988 --> 00:43:42,453 Doch der Beruf ist nur eine Entscheidung auf der Suche nach uns selbst. 729 00:43:44,622 --> 00:43:48,334 Meine anderen Entscheidungen haben nicht alle Früchte getragen. 730 00:43:50,210 --> 00:43:51,045 Ryan? 731 00:43:58,510 --> 00:44:03,057 Ich habe für sehr lange Zeit geglaubt, 732 00:44:03,682 --> 00:44:06,685 ich wüsste, mit wem ich mein Leben verbringen werde. 733 00:44:08,228 --> 00:44:09,313 Jetzt nicht mehr. 734 00:44:10,272 --> 00:44:12,816 -Bereust du die verlorene Zeit? -Nein. 735 00:44:13,817 --> 00:44:15,235 Es war nicht vergebens. 736 00:44:16,487 --> 00:44:19,031 Er lehrte mich Dinge. Das tut er immer noch. 737 00:44:20,282 --> 00:44:23,786 Wenn überhaupt, bereue ich lediglich, 738 00:44:24,370 --> 00:44:25,788 aus den falschen Gründen 739 00:44:27,748 --> 00:44:29,500 an ihm festgehalten zu haben. 740 00:44:30,459 --> 00:44:34,088 Ich will offener für Veränderung sein. 741 00:44:36,006 --> 00:44:38,008 -Veränderung ist beängstigend. -Ja. 742 00:44:39,927 --> 00:44:41,553 Weißt du, was beängstigender ist? 743 00:44:43,472 --> 00:44:47,267 Nach 20 Jahren noch immer derselbe zu sein. 744 00:44:53,607 --> 00:44:55,275 Ich will nicht aufs College. 745 00:44:58,112 --> 00:45:00,322 Das ist mal eine Offenbarung! 746 00:45:00,406 --> 00:45:01,699 Ist das ein Fehler? 747 00:45:04,993 --> 00:45:07,496 Das musst du mit deiner Mutter besprechen. 748 00:45:08,330 --> 00:45:09,456 Aber tu es. 749 00:45:10,749 --> 00:45:13,168 Mit Überzeugung im Herzen und in der Stimme. 750 00:45:13,794 --> 00:45:15,754 Ich wette, sie wird dich anhören. 751 00:45:16,964 --> 00:45:19,508 Ich möchte gerade einfach andere Dinge tun. 752 00:45:20,300 --> 00:45:23,804 Andere Möglichkeiten erforschen, die mir… 753 00:45:23,887 --> 00:45:25,180 Freude bringen. 754 00:45:25,264 --> 00:45:27,349 Ja. 755 00:45:28,726 --> 00:45:29,768 Gut. 756 00:45:31,019 --> 00:45:32,020 Gut. 757 00:45:33,355 --> 00:45:36,108 Du hast das Glück, all diese Optionen zu haben. 758 00:45:37,484 --> 00:45:41,947 Ty, die einzige dauerhafte Entscheidung, die du treffen solltest, ist es… 759 00:45:44,533 --> 00:45:46,243 …ein guter Mensch zu sein. 760 00:46:20,235 --> 00:46:23,489 Der Titel lautet In Liebe, Prinzessin Katie. 761 00:46:23,572 --> 00:46:27,951 So unterschreibt sie ihre Briefe und verzaubert die Menschen. 762 00:46:28,452 --> 00:46:29,328 In Liebe. 763 00:46:32,790 --> 00:46:34,500 Ich will dieses Buch schreiben. 764 00:46:36,251 --> 00:46:38,545 Das wird mein Dankesbrief an Katie. 765 00:46:38,629 --> 00:46:41,924 Ihretwegen schrieb ich die Briefe an die Magnolien. 766 00:46:42,716 --> 00:46:44,134 Ihr könnt dankbar sein, 767 00:46:44,218 --> 00:46:48,514 welch tolle Talente ihr von eurer Matriarchin geerbt habt. 768 00:46:48,597 --> 00:46:51,517 Und genau deswegen solltest du es illustrieren. 769 00:46:52,017 --> 00:46:52,851 Ich? 770 00:46:53,352 --> 00:46:57,689 Ein Drei-Generationen-Projekt wäre doch etwas Tolles. 771 00:46:57,773 --> 00:47:00,943 Drei Vreelands, die zusammenkommen. 772 00:47:01,735 --> 00:47:03,987 Was sagst du, Königinmutter? 773 00:47:05,113 --> 00:47:06,448 Es wäre mir eine Ehre, 774 00:47:07,407 --> 00:47:10,702 meinen Prinzessinnen zu helfen. 775 00:47:19,753 --> 00:47:20,838 Was hast du, Mom? 776 00:47:24,299 --> 00:47:26,343 Ich bin eine gute Zuhörerin, oder? 777 00:47:29,137 --> 00:47:31,098 Ich habe noch immer keine Torte. 778 00:47:31,598 --> 00:47:33,559 Mom, ruf Chef Erik an. 779 00:47:33,642 --> 00:47:35,602 Was soll ich ihm sagen, Liebes? 780 00:47:35,686 --> 00:47:36,895 Dass es dir leidtut. 781 00:47:36,979 --> 00:47:40,190 Damals erschienen euch eure Entscheidungen richtig, 782 00:47:40,274 --> 00:47:41,900 aber jetzt eben nicht mehr. 783 00:47:41,984 --> 00:47:44,820 -Und wenn er es anders sieht? -Glaube ich nicht. 784 00:47:45,863 --> 00:47:49,116 Und falls doch, wird er seine Gefühle darlegen, 785 00:47:49,199 --> 00:47:50,617 weil er dich respektiert 786 00:47:51,285 --> 00:47:52,244 und mag. 787 00:47:53,537 --> 00:47:55,038 Wäre es nur so einfach. 788 00:47:56,206 --> 00:47:57,124 Ist es das nicht? 789 00:48:00,419 --> 00:48:02,671 Es könnte regnen. Hol deine Jacke. 790 00:48:36,330 --> 00:48:38,040 TENNISPLATZREGELN 791 00:48:42,085 --> 00:48:44,338 Da ich gewonnen habe, muss ich fragen. 792 00:48:44,421 --> 00:48:46,256 -Hm? -Was beschäftigt dich? 793 00:48:48,008 --> 00:48:48,926 Gar nichts. 794 00:48:49,635 --> 00:48:52,387 Ja. Erik denkt auch an dich. 795 00:48:53,221 --> 00:48:54,348 Ruf ihn an. 796 00:48:57,059 --> 00:49:00,479 Der Mann hat genug durchgemacht. Du bist doch Arzt. 797 00:49:01,396 --> 00:49:03,899 Du weißt, Wunden brauchen Zeit zum Heilen. 798 00:49:03,982 --> 00:49:07,486 Respektierst du seine Gefühle oder unterdrückst du deine? 799 00:49:07,569 --> 00:49:09,821 Ist Klarheit nicht besser, 800 00:49:09,905 --> 00:49:13,742 als nichts zu tun und sich mit Eventualitäten zu quälen? 801 00:50:51,798 --> 00:50:55,260 Untertitel von: Carolin Polter