1 00:01:00,060 --> 00:01:02,645 SÜSSE MAGNOLIEN 2 00:01:02,729 --> 00:01:04,397 EIN STERN, NACH DEM ICH STEUERN KANN 3 00:01:10,612 --> 00:01:13,782 Sie gaben Gesichtsbehandlungen auf der NASCAR-Strecke? 4 00:01:13,865 --> 00:01:16,951 Und lernte dabei, wie man Männer glücklich macht. 5 00:01:17,035 --> 00:01:18,870 Unsere Kundschaft ist weiblich. 6 00:01:18,953 --> 00:01:22,624 Erschöpfte Damen, die ihren Yoga-Teint bewahren wollen. 7 00:01:22,707 --> 00:01:23,875 Keine Sorge, 8 00:01:23,958 --> 00:01:28,338 wenn ich Schmutz, Schweiß und Öl aus den Poren mürrischer Fahrer bekomme, 9 00:01:28,421 --> 00:01:33,301 kann ich auch Mamas verwöhnen, die sich mal etwas gönnen wollen. 10 00:01:35,095 --> 00:01:40,308 Was führte Sie von der NASCAR-Strecke in unser ruhiges Spa an der Ecke? 11 00:01:40,809 --> 00:01:42,602 Mein Mann leitete eine Boxencrew. 12 00:01:43,436 --> 00:01:46,815 Unser gesamtes Familienleben fand auf Rennstrecken statt. 13 00:01:47,524 --> 00:01:51,611 Ich kümmerte mich um die Fahrer, ihre Frauen, die Boxenluder. 14 00:01:51,694 --> 00:01:54,656 -Boxen-was? -Die Groupies der Boxencrew. 15 00:01:54,739 --> 00:01:56,324 Sie waren bei Rennen. 16 00:01:56,407 --> 00:01:58,576 Auf der Tribüne, nie in der Box. 17 00:01:58,660 --> 00:02:00,161 Es ist nie zu spät. 18 00:02:02,413 --> 00:02:04,791 Nach der Scheidung ließ ich mich nieder. 19 00:02:05,625 --> 00:02:08,294 Ich arbeitete von zu Hause in Egret Falls. 20 00:02:08,795 --> 00:02:10,839 Meine Kinder wachsen von selbst. 21 00:02:11,464 --> 00:02:14,217 Meinen Ex sehe ich nur, wenn mir die Sicherung durchbrennt. 22 00:02:16,636 --> 00:02:18,138 Im Auto oder im Haus. 23 00:02:20,557 --> 00:02:22,934 Glückwunsch zur guten Beziehung zum Ex. 24 00:02:24,102 --> 00:02:26,646 Der Nachteil? Das Haus ist zu still. 25 00:02:27,397 --> 00:02:30,066 Ich habe nur eine Kundin auf einmal. 26 00:02:30,567 --> 00:02:33,486 Ich will Action. Teil eines Teams sein. 27 00:02:34,195 --> 00:02:36,322 Ich habe nur Gutes über Sie gehört. 28 00:02:37,157 --> 00:02:40,076 Ich bin auch gut und wäre gern Teil Ihres Teams. 29 00:02:41,619 --> 00:02:44,414 Würden Sie weiterhin zu Hause Kunden empfangen? 30 00:02:45,123 --> 00:02:48,626 Nein. Die müssten ins Spa kommen. Das täte ihnen gut. 31 00:02:51,629 --> 00:02:53,298 Das wäre mir wichtig: 32 00:02:53,381 --> 00:02:56,968 gute Grenzen, gute Arbeitsmoral, guter Sinn für Humor. 33 00:02:57,552 --> 00:02:59,429 All das kann ich bieten. 34 00:02:59,929 --> 00:03:04,058 Und von Ihrer tollen Haut kann mein Ruf nur profitieren. 35 00:03:05,310 --> 00:03:07,353 Falls Sie mich einstellen. 36 00:03:11,941 --> 00:03:14,235 Und ich darf für Helen abstimmen. 37 00:03:16,487 --> 00:03:18,531 -Willkommen, Genevieve. -Danke. 38 00:03:18,615 --> 00:03:20,950 Auch von mir und der Dritten im Bunde. 39 00:03:21,034 --> 00:03:25,371 Ich würde glatt eine Zielflagge schwenken. Wann können Sie anfangen? 40 00:03:25,455 --> 00:03:27,874 Wäre morgen zu übereifrig? 41 00:03:28,917 --> 00:03:30,084 Klingt großartig. 42 00:03:30,168 --> 00:03:31,794 Ok, dann bis dahin. 43 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 Danke. 44 00:03:38,927 --> 00:03:41,471 Ich will mich nicht einmischen, aber was ist los? 45 00:03:43,139 --> 00:03:44,349 Geht es Helen gut? 46 00:03:45,558 --> 00:03:47,518 Es gab nur ein Missverständnis. 47 00:03:47,602 --> 00:03:50,605 Helen wird Genevieve lieben. Wir alle. Alles super. 48 00:03:50,688 --> 00:03:54,817 Sehr schmeichelhaft, dass ihr mich nicht beunruhigen wollt. 49 00:03:55,443 --> 00:03:58,404 Ich muss nicht erwähnen, dass ich euch durchschaue. 50 00:03:59,280 --> 00:04:03,159 Ich informiere Helen und richte Genevieves Arbeitsplatz ein. 51 00:04:04,285 --> 00:04:06,621 Ihr überlegt, was ihr mir sagen wollt. 52 00:04:14,921 --> 00:04:16,464 Wir müssen mit ihr reden. 53 00:04:17,507 --> 00:04:19,259 Sie mag Trotter antworten, 54 00:04:19,342 --> 00:04:22,553 aber als ich ihr schrieb, bekam ich keine Reaktion. 55 00:04:22,637 --> 00:04:24,722 So lässt es sich nur schwer reden. 56 00:04:28,101 --> 00:04:29,143 Stimmt. 57 00:04:29,227 --> 00:04:32,272 NOTAUFNAHME 58 00:04:32,355 --> 00:04:35,733 Eigentlich waren wir wegen Mom zu ihnen gezogen. 59 00:04:36,567 --> 00:04:39,988 Doch das Gefühl, als ich in die Küche kam 60 00:04:40,071 --> 00:04:42,365 und Dad auf dem Boden sah, war… 61 00:04:42,448 --> 00:04:44,075 SPRING-RIVER-GESUNDHEITSZENTRUM 62 00:04:44,158 --> 00:04:45,535 …unbeschreiblich. 63 00:04:48,037 --> 00:04:50,748 -Carla ist bei deiner Mom und Margaret? -Mhm. 64 00:04:51,291 --> 00:04:53,918 Sie ruft alle an. Versucht, sie zu beruhigen. 65 00:04:54,002 --> 00:04:56,254 Soll einer von uns nach ihnen sehen? 66 00:04:56,754 --> 00:04:59,549 Besser nicht, solange ich noch nichts weiß. 67 00:05:00,216 --> 00:05:02,010 Wir warten. Solange du willst. 68 00:05:03,803 --> 00:05:06,889 Harlan, es tut mir so leid, mein Freund. 69 00:05:06,973 --> 00:05:09,767 Wir beten für deine Familie. Was können wir tun? 70 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 Dass ihr hier seid, genügt. 71 00:05:12,353 --> 00:05:16,441 -Die Macht des Basketball-Gruppenchats. -Günstiger als das Bat-Signal. 72 00:05:16,983 --> 00:05:21,237 Danke für die Nachricht. Harlan, sag, wenn du etwas brauchst. 73 00:05:21,321 --> 00:05:22,447 Danke, Dana Sue, 74 00:05:23,281 --> 00:05:26,784 aber steht Serenity ohne euch alle nicht still? 75 00:05:28,244 --> 00:05:32,290 Ich mache Armdrücken mit Isaac, um zu sehen, wer ins Sullivan's muss. 76 00:05:33,291 --> 00:05:36,669 Ich kann aufmachen, Chef. Ich will dir nicht wehtun. 77 00:05:38,838 --> 00:05:40,089 -Hallo zusammen. -Oh. 78 00:05:40,882 --> 00:05:41,799 Harlan. 79 00:05:47,388 --> 00:05:50,391 Wir sollten ihnen Essen schicken, auch abends. 80 00:05:50,475 --> 00:05:51,392 Auf jeden Fall. 81 00:06:00,777 --> 00:06:02,612 Helen. Hi. 82 00:06:03,613 --> 00:06:05,281 Harlan spricht mit Howie. 83 00:06:07,658 --> 00:06:09,619 -Hast du ihr geschrieben? -Ich. 84 00:06:09,702 --> 00:06:10,787 Helen. 85 00:06:14,832 --> 00:06:15,917 Ein Schlaganfall. 86 00:06:16,501 --> 00:06:19,170 Harlan, es tut mir so leid. 87 00:06:23,132 --> 00:06:25,927 Mr. Bixby ist rechtsseitig gelähmt. 88 00:06:26,010 --> 00:06:29,305 Weitere Tests sind nötig. Bald wissen wir mehr. 89 00:06:32,433 --> 00:06:35,561 Wenn auch im Rollstuhl, er wird nach Hause kommen. 90 00:06:36,604 --> 00:06:39,023 Um mehr werde ich Gott nicht bitten. 91 00:06:40,274 --> 00:06:43,778 Alle in diesem Raum wollen deiner Familie helfen. 92 00:06:43,861 --> 00:06:45,113 Wir sind für dich da. 93 00:06:45,655 --> 00:06:47,865 Ja, aber erst will ich zu Dad. 94 00:06:48,491 --> 00:06:50,284 Ohne unhöflich sein zu wollen. 95 00:06:50,368 --> 00:06:52,495 Geh. Wir warten. 96 00:06:52,578 --> 00:06:53,788 Lass dir Zeit. 97 00:07:01,546 --> 00:07:02,463 Hi. 98 00:07:03,172 --> 00:07:04,966 -Hey. -Bist du ok? 99 00:07:05,550 --> 00:07:06,467 Na ja… 100 00:07:07,635 --> 00:07:11,514 Väter und Krankenhäuser. Das ist eine harte Kombination für mich. 101 00:07:13,266 --> 00:07:14,225 Morgen, Helen. 102 00:07:14,767 --> 00:07:16,519 Maddie. Dana Sue. 103 00:07:18,396 --> 00:07:19,230 Die Herren. 104 00:07:22,525 --> 00:07:24,694 Wie können wir den Bixbys helfen? 105 00:07:26,028 --> 00:07:29,907 Ich rufe Skeeter an. Mr. Bixby braucht sicher eine Rampe. 106 00:07:30,491 --> 00:07:33,828 Womöglich noch mehr. Kennt einer von euch das Haus? 107 00:07:33,911 --> 00:07:35,997 Es ist alt. Zwei Stockwerke. 108 00:07:36,080 --> 00:07:38,666 Ich glaube, die Schlafzimmer sind oben. 109 00:07:38,749 --> 00:07:40,168 Das klingt teuer. 110 00:07:40,668 --> 00:07:44,881 -Was ist mit dem Förderverein der Schule? -Ich kontaktiere ihre Kirche. 111 00:07:46,215 --> 00:07:50,303 Vielleicht kann die Stiftung helfen. 112 00:07:50,386 --> 00:07:51,804 Wundervolle Idee. 113 00:07:51,888 --> 00:07:53,514 -Nicht wahr, Dana Sue? -Ja. 114 00:07:53,598 --> 00:07:56,184 Genau das war unser Ziel: 115 00:07:56,267 --> 00:07:59,854 Nachbarn in guten wie schlechten Zeiten zu unterstützen. 116 00:08:00,646 --> 00:08:01,939 Danke, Ladys. 117 00:08:02,023 --> 00:08:04,942 Harlans Familie würde sich sicher freuen. 118 00:08:05,735 --> 00:08:07,278 Ja, danke. 119 00:08:07,945 --> 00:08:12,200 Skeeter und ich werden mit Harlan über die Renovierung sprechen. 120 00:08:13,910 --> 00:08:15,286 Ich hoffe, ihr wisst, 121 00:08:15,369 --> 00:08:18,664 dass ich euch unterstützen will, so gut ich kann. 122 00:08:18,748 --> 00:08:21,375 Aber kann ich euch die Details überlassen? 123 00:08:21,459 --> 00:08:23,252 Ich muss ins Gericht. 124 00:08:23,336 --> 00:08:26,005 -Klar. Wir bringen dich raus. -Gut, danke. 125 00:08:35,973 --> 00:08:38,935 -Danke fürs Kommen. -Danke fürs Bescheidgeben. 126 00:08:40,478 --> 00:08:41,812 Du hast heute gefehlt. 127 00:08:44,148 --> 00:08:47,527 Du musst Genevieve kennenlernen. Du wirst sie lieben. 128 00:08:49,111 --> 00:08:52,657 -Du musst es ja wissen. -Helen, bitte. 129 00:08:52,740 --> 00:08:54,575 Können wir nicht darüber reden? 130 00:08:55,409 --> 00:09:00,331 Wenn schon nicht über gestern, dann vielleicht immerhin über die Bixbys? 131 00:09:00,414 --> 00:09:02,124 Kümmere du dich doch darum. 132 00:09:03,125 --> 00:09:06,337 Du kannst ihnen sagen, was sie brauchen, 133 00:09:06,837 --> 00:09:10,216 und Dana Sue sagt ihnen, wie sie sich zu fühlen haben. 134 00:09:13,135 --> 00:09:14,470 Schönen Tag noch. 135 00:09:19,934 --> 00:09:22,228 Wisst ihr, was bei denen los ist? 136 00:09:23,020 --> 00:09:25,731 Keine Ahnung, aber ich mache mir Sorgen. 137 00:09:32,863 --> 00:09:33,948 SUCHE 138 00:09:34,031 --> 00:09:36,242 ERÖFFNUNG DES SPAS AN DER ECKE 139 00:09:40,830 --> 00:09:43,666 SULLIVAN'S NEUER PROMINENTER TEILHABER 140 00:09:44,458 --> 00:09:47,128 Darf ich dich heute Abend zum Essen ausführen? 141 00:09:48,087 --> 00:09:48,963 Bill. 142 00:09:50,006 --> 00:09:51,257 Das wäre schön. 143 00:09:52,133 --> 00:09:55,803 Ich bin nur gerade so im Stress wegen der Umgestaltung des Z's. 144 00:09:56,429 --> 00:09:59,015 Nicht dass du nicht weißt, was Stress ist. 145 00:09:59,098 --> 00:10:01,767 Du kannst mit mir über alles reden, 146 00:10:02,602 --> 00:10:06,355 auch wenn du nicht gern über die Vergangenheit sprichst. 147 00:10:07,898 --> 00:10:11,944 Die Vergangenheit ist wie die Haut einer Schlange. 148 00:10:12,612 --> 00:10:15,990 Wenn sie einem nicht mehr dient, streift man sie ab. 149 00:10:17,283 --> 00:10:21,245 Wozu sich an etwas festklammern, was sich nicht mehr ändern lässt? 150 00:10:21,329 --> 00:10:23,539 Es ist besser, nach vorne zu blicken. 151 00:10:28,169 --> 00:10:29,879 Du hast absolut recht. 152 00:10:36,761 --> 00:10:39,639 Was ist die Sprache der Liebe des anderen? 153 00:10:39,722 --> 00:10:41,223 -Hilfsbereitschaft! -Zweisamkeit. 154 00:10:42,475 --> 00:10:43,768 Gut gemacht. 155 00:10:44,268 --> 00:10:45,269 Wie steht es? 156 00:10:46,395 --> 00:10:49,440 Wie schon gesagt, Dana Sue, zählen wir keine Punkte. 157 00:10:49,523 --> 00:10:51,192 Ja, ich habe schon gewonnen. 158 00:10:52,109 --> 00:10:52,985 Ich habe dich. 159 00:10:53,736 --> 00:10:56,238 Oder wir zählen keine Punkte, 160 00:10:56,322 --> 00:10:59,950 weil es darum geht, gemeinsam zu lernen und zu wachsen. 161 00:11:00,034 --> 00:11:02,078 -Und das nehmen wir ernst. -Gut. 162 00:11:02,578 --> 00:11:03,996 Letzte Frage. 163 00:11:04,080 --> 00:11:07,375 Was ist der geheime Traum eures Partners? 164 00:11:07,458 --> 00:11:10,169 Jedes Baseball-Stadion im Land zu besuchen. 165 00:11:10,252 --> 00:11:13,047 Ja. Kein Geheimnis. Das gibt einen halben Punkt. 166 00:11:13,130 --> 00:11:14,256 Ja. 167 00:11:14,340 --> 00:11:15,675 Und Dana Sues? 168 00:11:16,175 --> 00:11:21,347 Ich glaube, Dana Sues ist es, das Haus nebenan zu kaufen. 169 00:11:21,430 --> 00:11:24,308 Für Annie und ihre zukünftige Familie. 170 00:11:27,728 --> 00:11:31,065 -Er darf ruhig falschliegen. -Das war einmal mein Traum. 171 00:11:31,148 --> 00:11:34,527 Aber jetzt will ich, dass sie die Welt erkunden kann, 172 00:11:34,610 --> 00:11:36,862 in ihrem eigenen Tempo. 173 00:11:37,363 --> 00:11:38,197 Entschuldige. 174 00:11:38,280 --> 00:11:40,449 Bitte, das war keine Niederlage. 175 00:11:41,033 --> 00:11:44,412 Würden all eure Antworten übereinstimmen, 176 00:11:44,495 --> 00:11:46,580 würde ich skeptisch werden. 177 00:11:47,873 --> 00:11:51,252 Das ist ein tolles Beispiel dafür, was es heißt, 178 00:11:51,335 --> 00:11:54,255 einander durch Veränderungen zu unterstützen. 179 00:11:54,338 --> 00:11:56,465 Das toppt das Yankee-Stadion. 180 00:11:56,966 --> 00:11:58,926 Toppt es auch das Fenway? 181 00:12:01,721 --> 00:12:03,848 Ihr macht tolle Fortschritte. 182 00:12:07,101 --> 00:12:07,935 Heißt das, 183 00:12:08,853 --> 00:12:10,980 wir können noch mal heiraten? 184 00:12:12,481 --> 00:12:13,482 Wie bitte? 185 00:12:14,358 --> 00:12:17,611 Wir möchten unser Ehegelübde erneuern 186 00:12:18,320 --> 00:12:20,948 und hätten dich gern als Pastorin. 187 00:12:22,408 --> 00:12:24,160 Das klingt nach Spaß. 188 00:12:37,214 --> 00:12:39,341 Du bringst das Eis zum Schmelzen. 189 00:12:39,425 --> 00:12:40,801 Das nehme ich in Kauf. 190 00:12:42,803 --> 00:12:44,013 Lauf mit mir weg. 191 00:12:44,722 --> 00:12:46,432 Noch mehr Eis kaufen? 192 00:12:46,515 --> 00:12:48,726 Ich will dich aus Serenity entführen. 193 00:12:49,393 --> 00:12:51,020 Weg von deinen Sorgen, 194 00:12:52,480 --> 00:12:54,940 deiner Arbeit, deinen Verpflichtungen. 195 00:12:56,150 --> 00:12:58,944 Für einen Tag voller Abenteuer. 196 00:12:59,653 --> 00:13:00,738 Nur du und ich. 197 00:13:01,280 --> 00:13:02,114 Und CeCe? 198 00:13:02,198 --> 00:13:04,283 Bis zum Abend bist du zurück. 199 00:13:05,367 --> 00:13:06,285 Versprochen. 200 00:13:07,536 --> 00:13:09,997 Gönne dir einen Tag voller Glück… 201 00:13:11,999 --> 00:13:13,125 …Freude… 202 00:13:15,211 --> 00:13:16,545 …und Romantik. 203 00:13:19,757 --> 00:13:21,425 Ok, ich bin ganz Ohr. 204 00:13:23,552 --> 00:13:24,637 Charleston. 205 00:13:25,387 --> 00:13:27,515 Wir fangen im Crab Shack an. 206 00:13:29,642 --> 00:13:33,562 Ich habe jetzt mehr als 10 $, um dir ein Krabbensandwich zu kaufen. 207 00:13:34,480 --> 00:13:39,151 Erinnerst du dich an die Möwe, die es dir damals aus der Hand klaute? 208 00:13:39,235 --> 00:13:40,569 Leider ja. 209 00:13:40,653 --> 00:13:41,654 Dann… 210 00:13:43,739 --> 00:13:44,615 Ein Ausritt. 211 00:13:45,407 --> 00:13:46,283 Am Strand. 212 00:13:47,660 --> 00:13:50,037 Dann ein Zwischenstopp in einer Pension, 213 00:13:50,120 --> 00:13:51,080 um zu tun, 214 00:13:52,665 --> 00:13:53,916 wonach immer uns ist. 215 00:13:55,042 --> 00:13:58,295 Nach einem Segeltörn um Drum Island. 216 00:13:58,379 --> 00:14:01,882 Und einem Abendessen auf der Terrasse des Fleet Landings. 217 00:14:04,510 --> 00:14:05,761 Dann geht's zurück. 218 00:14:06,679 --> 00:14:08,973 Wie schön. Ok. Wann? 219 00:14:09,056 --> 00:14:09,974 Morgen. 220 00:14:10,516 --> 00:14:11,433 Wieso so bald? 221 00:14:12,017 --> 00:14:15,187 Um zu beweisen, dass wir noch jung und stürmisch sind. 222 00:14:19,108 --> 00:14:21,026 Es ist CeCes erster Schultag. 223 00:14:22,152 --> 00:14:24,363 Ich kann nicht vor ihr aus dem Haus. 224 00:14:26,323 --> 00:14:27,533 Aber danach. 225 00:14:28,742 --> 00:14:29,994 Denn diese junge… 226 00:14:32,204 --> 00:14:33,747 …stürmische 227 00:14:35,416 --> 00:14:36,333 Geliebte 228 00:14:36,834 --> 00:14:39,962 muss morgen nicht vor Gericht erscheinen. 229 00:14:41,589 --> 00:14:44,049 Nimm mich mit. 230 00:14:55,644 --> 00:14:57,479 Harlan schläft im Krankenhaus. 231 00:14:57,563 --> 00:14:59,940 Isaac bringt Carla und Mrs. Bixby Essen 232 00:15:00,024 --> 00:15:03,694 und organisiert sicher ein Spieltreffen für Margaret und Becks. 233 00:15:05,362 --> 00:15:08,407 Und du siehst aus wie sieben Tage Regenwetter. 234 00:15:10,284 --> 00:15:11,535 Das ist meine Schuld. 235 00:15:12,912 --> 00:15:15,080 Helen und Dana Sue sind sauer. 236 00:15:16,457 --> 00:15:18,167 Und ich weiß nicht weiter. 237 00:15:18,876 --> 00:15:19,877 Stell dir vor. 238 00:15:19,960 --> 00:15:23,631 Miss Problemlöserin darf keine fremden Probleme mehr lösen 239 00:15:23,714 --> 00:15:25,966 und ist von ihren eigenen überfordert. 240 00:15:27,551 --> 00:15:30,596 Ich fragte mich schon, was bei euch los ist. 241 00:15:31,764 --> 00:15:36,310 Scheinbar bin ich beim Versuch, Helen zu helfen, zu weit gegangen. 242 00:15:38,228 --> 00:15:39,313 "Helen zu helfen?" 243 00:15:40,773 --> 00:15:41,732 Mit Ryan. 244 00:15:44,193 --> 00:15:47,029 So was tun wir nun mal füreinander. 245 00:15:49,114 --> 00:15:50,032 Oder taten. 246 00:15:52,284 --> 00:15:54,495 Womöglich habe ich alles ruiniert. 247 00:15:57,122 --> 00:15:57,957 Du hast recht. 248 00:15:58,040 --> 00:16:02,044 Ich sollte mich aus den Leben anderer raushalten. 249 00:16:02,127 --> 00:16:04,505 Das habe ich nicht gesagt. 250 00:16:07,675 --> 00:16:11,971 Ich möchte nur die Menschen schützen, die ich liebe. 251 00:16:12,930 --> 00:16:14,848 Und das tust du sehr gut. 252 00:16:17,351 --> 00:16:18,602 Ich sorge mich eher, 253 00:16:19,269 --> 00:16:21,939 dass du anderen auch deshalb so eifrig hilfst, 254 00:16:22,022 --> 00:16:25,234 weil du selbst vor etwas davonläufst. 255 00:16:28,070 --> 00:16:29,738 Du machst mich so glücklich. 256 00:16:30,906 --> 00:16:33,283 Ja, das sehe ich. 257 00:16:37,037 --> 00:16:38,122 Ich bin glücklich. 258 00:16:38,205 --> 00:16:40,666 Ich blicke zurück auf die Zeit, 259 00:16:42,543 --> 00:16:47,297 als ich noch unglücklich war und verletzt und wütend. 260 00:16:48,340 --> 00:16:49,800 Und ich denke mir: 261 00:16:50,759 --> 00:16:53,554 "Das war so eine Zeitverschwendung. 262 00:16:54,179 --> 00:16:55,180 So viel Leid." 263 00:16:56,724 --> 00:17:01,937 Und ich will anderen helfen, diese Abwärtsspirale zu umgehen. 264 00:17:04,231 --> 00:17:06,150 Ich will Probleme lösen… 265 00:17:08,152 --> 00:17:09,820 …um Sicherheit zu schenken 266 00:17:10,362 --> 00:17:11,905 und Orientierung. 267 00:17:13,449 --> 00:17:17,703 Ich respektiere das, was du tust, so sehr wie ich dich liebe. 268 00:17:19,955 --> 00:17:25,294 Aber du kannst es unmöglich schaffen, jeden Tag alle vor allem zu retten. 269 00:17:26,420 --> 00:17:28,338 Selbst Superman hatte einen Job. 270 00:17:51,361 --> 00:17:54,031 -Was darf's sein? -Zwei Champagner, bitte. 271 00:17:54,114 --> 00:17:54,990 Zwei. 272 00:18:05,334 --> 00:18:06,543 Hey, tolles Lachen. 273 00:18:07,711 --> 00:18:09,088 Hallo, Genevieve. 274 00:18:10,047 --> 00:18:12,758 War dein Tag sehr gut oder sehr schlecht? 275 00:18:14,051 --> 00:18:14,885 Sehr gut. 276 00:18:15,719 --> 00:18:17,054 Und das ist für dich. 277 00:18:17,137 --> 00:18:18,680 Was ist der Anlass? 278 00:18:18,764 --> 00:18:20,182 Mein neuer Job. 279 00:18:20,265 --> 00:18:24,019 Glückwunsch. Ich hoffe, er macht dir Spaß. 280 00:18:24,895 --> 00:18:26,021 Das wird er sicher. 281 00:18:29,566 --> 00:18:30,692 Woran arbeitest du? 282 00:18:31,568 --> 00:18:34,404 Ich helfe, die Speisekarte zu aktualisieren. 283 00:18:35,322 --> 00:18:39,034 Ich arbeite gern vor Ort. Das inspiriert mich. 284 00:18:39,118 --> 00:18:44,414 Da wir beide etwas zu feiern haben: Ich kenne ein gutes Thai-Restaurant. 285 00:18:45,791 --> 00:18:47,334 Direkt neben meinem Haus. 286 00:18:48,460 --> 00:18:49,294 Hast du Lust? 287 00:18:51,547 --> 00:18:52,464 Das… 288 00:18:54,424 --> 00:18:55,634 …klingt inspirierend. 289 00:19:05,519 --> 00:19:07,563 Fahren du und Ryan weg? 290 00:19:08,105 --> 00:19:09,189 Ja. 291 00:19:09,273 --> 00:19:10,399 Nur für den Tag. 292 00:19:11,775 --> 00:19:13,443 Das machen glückliche Leute. 293 00:19:14,695 --> 00:19:18,490 -Ich habe dein Glück nie angezweifelt. -Und auch nie verteidigt. 294 00:19:19,116 --> 00:19:22,077 Maddie will nur dein Bestes. 295 00:19:22,161 --> 00:19:25,164 Ja. Und was willst du, Dana Sue? 296 00:19:26,415 --> 00:19:30,169 -Zieh mich da bitte nicht mit hinein. -Ich zog dich mit hinein? 297 00:19:31,420 --> 00:19:35,132 Ich will, dass du glücklich bist. Das wollen wir beide. 298 00:19:36,550 --> 00:19:41,763 Wir wollten dich nie verärgern, aber wir taten es, und es tut uns leid. 299 00:19:42,347 --> 00:19:45,684 Herr, erbarme dich. Es ist wie im ersten College-Jahr. 300 00:19:45,767 --> 00:19:48,604 Da hatten wir eine Ausrede. Wir waren jung und dumm. 301 00:19:48,687 --> 00:19:50,355 Was haben wir gelernt? 302 00:19:50,439 --> 00:19:53,942 Zusammen eine Margarita zu trinken und es rauszulassen. 303 00:19:54,026 --> 00:19:57,946 Geh nie wütend oder mit voller Tequila-Flasche ins Bett. 304 00:19:58,030 --> 00:19:59,448 Ich bin mehr als wütend. 305 00:19:59,948 --> 00:20:01,533 Ich bin verletzt. 306 00:20:05,913 --> 00:20:06,788 Helen. 307 00:20:09,249 --> 00:20:11,752 Lieber esse ich auf ewig 308 00:20:11,835 --> 00:20:14,796 mit Mary Vaughn zu Mittag, als dich zu verletzen. 309 00:20:17,799 --> 00:20:19,468 Wir wollten nur helfen. 310 00:20:20,344 --> 00:20:21,637 Wir haben's vergeigt. 311 00:20:24,056 --> 00:20:26,808 -Lass uns das Problem lösen. -Es lösen? 312 00:20:26,892 --> 00:20:29,978 Vergib uns. Komm zur Margarita-Nacht. 313 00:20:30,062 --> 00:20:33,273 Wir lassen es raus, lüften einmal durch und klären das. 314 00:20:33,357 --> 00:20:36,109 -Und erklärt mir, wieso ich mich irre. -Nein! 315 00:20:37,110 --> 00:20:39,905 Was wir sagten, sagten wir aus Liebe. 316 00:20:39,988 --> 00:20:42,449 Es fühlte sich an wie eine Verurteilung. 317 00:21:06,556 --> 00:21:09,226 Ich war froh, dass ich bei Dad bleiben durfte, 318 00:21:09,309 --> 00:21:13,230 aber mir war nicht klar, dass ich kein Auge zutun würde. 319 00:21:14,147 --> 00:21:18,402 Ich warte und fahre dich zur Schule, falls du noch gehen willst. 320 00:21:18,485 --> 00:21:20,237 Erster Schultag. Ich muss. 321 00:21:20,320 --> 00:21:21,989 Ich dusche, ziehe mich um. 322 00:21:22,489 --> 00:21:26,618 Später gehe ich ins Krankenhaus, um zu sehen, ob Dad entlassen wird. 323 00:21:27,202 --> 00:21:28,036 Ok. 324 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 Ihr seid schon so weit? 325 00:21:31,748 --> 00:21:34,251 Ich kann nicht sagen, wie dankbar ich bin. 326 00:21:34,334 --> 00:21:38,547 Für deine Familie doch immer. Dein Dad und ich kennen uns schon ewig. 327 00:21:38,630 --> 00:21:40,257 Ich weiß, Mr. Skeeter. 328 00:21:40,757 --> 00:21:42,968 Harlan, was habe ich dir gesagt? 329 00:21:43,051 --> 00:21:45,679 Ich nenne Sie schon mein Leben lang so. 330 00:21:45,762 --> 00:21:48,015 Ich kann einfach nicht anders. 331 00:21:48,098 --> 00:21:48,974 Na gut. 332 00:21:49,057 --> 00:21:52,060 Innen ist gegebenenfalls noch etwas Arbeit nötig. 333 00:21:52,144 --> 00:21:55,647 Diese alten Häuser machen es selbst den Fittesten schwer. 334 00:21:55,731 --> 00:21:58,108 Ich glaube, die Rampe reicht vorerst. 335 00:21:58,191 --> 00:22:01,987 Wir stellen die Möbel um, stellen ein Krankenbett ins Wohnzimmer. 336 00:22:02,070 --> 00:22:03,613 Dennoch. Das Bad könnte… 337 00:22:03,697 --> 00:22:07,117 Wir tun nur, womit du und dein Dad euch wohlfühlt. 338 00:22:07,826 --> 00:22:10,162 Was immer ihm sein Leben erleichtert. 339 00:22:11,997 --> 00:22:12,831 Danke. 340 00:22:14,499 --> 00:22:15,375 Klar. 341 00:22:16,918 --> 00:22:19,087 Ronnie, hilf mir bitte. 342 00:22:19,629 --> 00:22:23,383 Ich kann helfen. Baseball lehrte mich etwas über Winkel. 343 00:22:28,680 --> 00:22:29,514 Ok. 344 00:22:31,099 --> 00:22:33,560 Kann mir jemand all die Nachrichten 345 00:22:33,643 --> 00:22:37,022 bezüglich einer Wachtel-Grütze gestern Abend erklären? 346 00:22:37,105 --> 00:22:41,109 Ich mag keine Wachteln. Ich bestelle keine Wachteln. 347 00:22:41,193 --> 00:22:42,986 Es war eine Art Notfall. 348 00:22:43,070 --> 00:22:47,991 Wurde die Küche plötzlich von Vögeln überrannt oder so? 349 00:22:48,658 --> 00:22:50,660 Ruhig, Spartakus. Ich kläre das. 350 00:22:52,913 --> 00:22:56,833 Gus' Hähnchenlieferant hatte Probleme. Er bot uns Wachteln an. 351 00:22:56,917 --> 00:23:00,337 Du warst bei Pastorin June. Ich wollte nicht stören. 352 00:23:00,420 --> 00:23:02,464 Anpassen oder verhungern, korrekt? 353 00:23:02,547 --> 00:23:05,592 Ich passte mich an, damit die Gäste nicht hungern. 354 00:23:05,675 --> 00:23:08,345 Sie ist kalt, aber sollte noch gut sein. 355 00:23:08,428 --> 00:23:10,305 Ich habe mir etwas aufgehoben. 356 00:23:24,694 --> 00:23:28,240 -Was ist das für Zauberei? -Für mich ist es die Glasur. 357 00:23:28,323 --> 00:23:31,326 Ich bat Jeremy um eine Eillieferung Granatäpfel. 358 00:23:33,078 --> 00:23:33,912 Soso. 359 00:23:35,122 --> 00:23:37,165 Darum also die ganzen Lobeshymnen. 360 00:23:37,749 --> 00:23:43,255 Nun, ich versprach, hier aufzupassen, während du tust, was immer du tun musst. 361 00:23:43,338 --> 00:23:45,757 Gut, denn ich habe noch mehr zu tun. 362 00:23:46,425 --> 00:23:48,135 Weiter so, Isaac. 363 00:23:48,635 --> 00:23:49,469 Und Bailey… 364 00:23:52,097 --> 00:23:54,099 Such dir ein anderes Mittagessen. 365 00:24:05,902 --> 00:24:08,321 Hey. Schönen ersten Schultag. 366 00:24:08,405 --> 00:24:09,489 Hey. Dir auch. 367 00:24:10,198 --> 00:24:13,952 Es ist komisch, hier zu sein, oder? Ohne Nellie und Jackson. 368 00:24:14,703 --> 00:24:17,289 Mrs. Lewis ist so eine Tyrannin. 369 00:24:18,206 --> 00:24:21,126 Ich schrieb Nellie Briefe, aber keine Reaktion. 370 00:24:21,209 --> 00:24:25,589 Also, nicht direkt. Hast du Kontakt zu Jackson? 371 00:24:27,215 --> 00:24:29,468 Es ist echt komisch und kompliziert. 372 00:24:30,051 --> 00:24:32,053 Keine Ahnung, wie es für sie ist. 373 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 Der Rücktritt ihres Dads war Gesprächsstoff Nummer eins. 374 00:24:35,348 --> 00:24:38,351 Wir wissen beide, wie unerträglich so etwas ist, 375 00:24:38,435 --> 00:24:40,437 wenn man nichts dagegen tun kann. 376 00:24:40,937 --> 00:24:44,441 Darum sollten wir bei ihnen sein. Ihnen da durchhelfen? 377 00:24:44,524 --> 00:24:45,859 Oder ihnen Raum geben. 378 00:24:48,487 --> 00:24:52,574 Kyle, ich habe kein Recht dazu, aber ich muss dir etwas sagen. 379 00:24:53,158 --> 00:24:54,618 Du kannst mir alles sagen. 380 00:24:55,494 --> 00:24:57,871 Keiner hat ein größeres Herz als du. 381 00:24:58,413 --> 00:25:02,834 Vielleicht wäre das gar unmöglich. Lass dir bloß nichts anderes einreden. 382 00:25:12,260 --> 00:25:13,136 Hallo. 383 00:25:13,720 --> 00:25:14,638 Morgen. 384 00:25:15,889 --> 00:25:18,725 Ich will Isaac in der Küche mehr Raum lassen. 385 00:25:18,808 --> 00:25:21,019 Daher bringe ich die persönlich. 386 00:25:22,229 --> 00:25:25,857 Magst du deinen Kühlschrank sortiert? Alphabetisch oder… 387 00:25:25,941 --> 00:25:29,110 Wenn du ein Zuckerarmband dabeihast, bringe ich dich um. 388 00:25:29,194 --> 00:25:31,738 Zuckerarmbänder reichen hier nicht mehr. 389 00:25:32,239 --> 00:25:36,409 Wir klären das. Das tun wir immer. Wir haben Schlimmeres überstanden. 390 00:25:37,077 --> 00:25:38,411 Zum Beispiel? 391 00:25:39,287 --> 00:25:41,039 Bill. Ronnie. 392 00:25:43,041 --> 00:25:48,755 Und doch nahm nie eine von uns die Worte "Ich hab's dir ja gesagt" in den Mund. 393 00:25:50,382 --> 00:25:51,591 Das tat ich nicht. 394 00:25:53,385 --> 00:25:54,803 Aber so gut wie. 395 00:25:54,886 --> 00:25:57,847 Ich fragte, ob sie glücklich ist. 396 00:25:57,931 --> 00:26:00,392 Das heißt, du denkst, sie ist es nicht. 397 00:26:00,475 --> 00:26:03,645 Das wissen wir alle, aber du kannst das nicht sagen. 398 00:26:03,728 --> 00:26:06,147 Nicht, wenn sie so unglücklich ist. 399 00:26:06,231 --> 00:26:09,734 Darf ich dir mitteilen, wie lächerlich das klingt? 400 00:26:10,694 --> 00:26:13,738 Hättest du nichts gesagt, hätten wir es aussitzen können. 401 00:26:13,822 --> 00:26:17,867 -Ohne ihr zu helfen? -Sie muss sich selbst helfen wollen. 402 00:26:19,744 --> 00:26:22,414 Ok. Es ist meine Schuld. Kapiert. 403 00:26:22,956 --> 00:26:27,752 Ich gebe niemandem die Schuld, ok? Ich gieße nur Margaritas ein. 404 00:26:29,170 --> 00:26:30,005 Was? 405 00:26:30,088 --> 00:26:32,716 Margarita-Nacht, bei mir, morgen Abend. 406 00:26:32,799 --> 00:26:34,467 Wir werden alles klären, 407 00:26:34,551 --> 00:26:38,847 weil wir das hier nicht länger zulassen können. 408 00:26:40,432 --> 00:26:41,308 Wow. 409 00:26:41,391 --> 00:26:43,018 Was hat das zu bedeuten? 410 00:26:44,227 --> 00:26:48,023 Es ist ein Ausdruck meiner unermesslichen Dankbarkeit, 411 00:26:48,106 --> 00:26:49,608 dass du es besser weißt. 412 00:26:52,902 --> 00:26:54,946 Weißt du was? Ich mache das. 413 00:26:55,030 --> 00:26:56,031 Klar. 414 00:26:57,365 --> 00:26:58,575 Mach, was du willst. 415 00:27:02,579 --> 00:27:03,496 Hey, Dana Sue! 416 00:27:03,580 --> 00:27:04,539 Hallo. 417 00:27:13,423 --> 00:27:14,716 -Hey. -Hi. 418 00:27:15,842 --> 00:27:19,304 -Wie läuft dein erster Tag? -Es lief schon besser. Bei dir? 419 00:27:20,263 --> 00:27:22,766 Das kommt auf den Chemielehrplan an. 420 00:27:28,980 --> 00:27:31,650 Dein Geburtstag. Castlewood. 421 00:27:32,609 --> 00:27:35,195 Danke noch mal. Und es tut mir echt leid. 422 00:27:35,278 --> 00:27:38,114 Ich meinte es ernst. Ich fahre dich nicht mehr. 423 00:27:41,409 --> 00:27:42,619 Ich gehe nicht mehr hin. 424 00:27:44,704 --> 00:27:46,081 Das ist wohl das Beste. 425 00:27:50,251 --> 00:27:53,505 -Willkommen. Herein. Setzt euch. -Hallo, Coach. 426 00:27:54,005 --> 00:27:58,760 Für Sie, Miss B. und Ihre Eltern. Wir von der Zeitung haben unterschrieben. 427 00:28:09,521 --> 00:28:11,523 Danke. Das bedeutet mir viel. 428 00:28:15,985 --> 00:28:16,903 Aufgepasst. 429 00:28:16,986 --> 00:28:19,781 Nach heute könnt ihr euch nicht mehr umsetzen. 430 00:28:21,241 --> 00:28:23,618 Euer Banknachbar wird euer Laborpartner. 431 00:28:24,661 --> 00:28:25,745 Wählt mit Bedacht. 432 00:28:29,249 --> 00:28:30,542 Wieso so weit vorne? 433 00:28:32,127 --> 00:28:34,629 Zu Beginn eine ungewöhnliche Ankündigung: 434 00:28:35,130 --> 00:28:38,007 In meiner Familie gab es einen Notfall. 435 00:28:38,091 --> 00:28:42,554 Ich lasse mein Handy an, sollte der Arzt meines Vaters anrufen. 436 00:28:43,138 --> 00:28:47,892 Das heißt aber nicht, dass ihr unterm Tisch simsen könnt. 437 00:28:49,018 --> 00:28:51,563 Also, wer will etwas anzünden? 438 00:28:54,315 --> 00:28:55,275 Ja. 439 00:29:03,700 --> 00:29:06,327 Ich liebe das Gefühl nach dem Segeln, 440 00:29:07,036 --> 00:29:10,874 als wäre man noch auf dem Wasser. 441 00:29:12,417 --> 00:29:15,336 Das ist eine Reaktion des vestibulären Labyrinths. 442 00:29:21,801 --> 00:29:23,470 So ein Romantiker. 443 00:29:23,553 --> 00:29:24,596 Ach, du… 444 00:29:25,263 --> 00:29:26,473 Du willst Romantik? 445 00:29:28,475 --> 00:29:31,144 Ich muss wieder hinaus aufs Meer 446 00:29:32,687 --> 00:29:36,274 Zurück zur einsamen See und dem Himmel 447 00:29:38,693 --> 00:29:41,488 Und alles, was ich brauche Ist ein Segelschiff 448 00:29:43,156 --> 00:29:45,533 Und ein Stern, nach dem ich steuern kann 449 00:29:47,869 --> 00:29:49,245 Und du, meine Liebe, 450 00:29:50,789 --> 00:29:53,833 bist der Stern, nach dem ich steuere. 451 00:30:03,676 --> 00:30:05,220 Ich führe dich nach Hause. 452 00:30:06,763 --> 00:30:09,140 Warum kann nicht jeder Tag perfekt sein? 453 00:30:11,518 --> 00:30:12,936 Vielleicht weiß Gott, 454 00:30:13,019 --> 00:30:17,816 dass wir dann die besonderen Tage nicht zu schätzen wüssten. 455 00:30:19,400 --> 00:30:24,322 -Vielleicht ist Perfektion unerreichbar. -Dann kommen wir ihr so nah wie möglich. 456 00:30:29,661 --> 00:30:31,037 Und wenn wir bleiben? 457 00:30:31,913 --> 00:30:33,665 Entschuldige, aber ich muss. 458 00:30:46,719 --> 00:30:47,804 Ryan! 459 00:30:48,680 --> 00:30:49,806 Komm schon. 460 00:30:51,015 --> 00:30:52,851 Hier gehören wir hin, Helen. 461 00:30:53,476 --> 00:30:54,310 In die Welt, 462 00:30:54,394 --> 00:30:57,480 wo wir an unseren Erfahrungen wachsen können. 463 00:30:58,106 --> 00:31:00,400 Du verschwendest dich an Serenity. 464 00:31:01,526 --> 00:31:02,610 Wie bitte? 465 00:31:04,779 --> 00:31:08,116 Wir könnten Großes und Wichtiges leisten. 466 00:31:09,409 --> 00:31:10,660 Das tue ich bereits. 467 00:31:15,874 --> 00:31:17,125 Und du wirst es auch. 468 00:31:17,208 --> 00:31:20,336 Du wirst deinen Platz in Serenity finden. 469 00:31:20,420 --> 00:31:24,632 Ich verstehe, das ist eine große Veränderung, 470 00:31:24,716 --> 00:31:27,677 aber sie ist das Beste für uns. 471 00:31:27,760 --> 00:31:28,636 Ist sie das? 472 00:31:29,387 --> 00:31:30,513 Bist du glücklich? 473 00:31:33,016 --> 00:31:33,933 Was? 474 00:31:37,896 --> 00:31:38,855 Ja! 475 00:31:41,482 --> 00:31:43,109 Wieso weißt du das nicht? 476 00:31:47,238 --> 00:31:48,114 Du etwa nicht? 477 00:31:49,407 --> 00:31:51,409 Bei dir bin ich immer glücklich. 478 00:31:54,120 --> 00:31:57,749 Ich fragte mich nur, ob wir nicht glücklicher sein könnten. 479 00:32:03,713 --> 00:32:05,048 Auf nach Serenity. 480 00:32:11,596 --> 00:32:14,766 Also, wer hatte einen tollen ersten Schultag? 481 00:32:14,849 --> 00:32:16,017 Mein Tag war toll. 482 00:32:16,100 --> 00:32:17,435 Das Beste daran war, 483 00:32:17,518 --> 00:32:20,647 dass ich scheinbar besser Französisch spreche als Ty. 484 00:32:22,023 --> 00:32:23,149 -Wirklich? -Mhm. 485 00:32:23,232 --> 00:32:25,652 Ich bringe dir ein paar Vokabeln bei. 486 00:32:26,444 --> 00:32:28,571 -Was heißt das? -Hey, nicht am Tisch. 487 00:32:28,655 --> 00:32:31,574 -Tut mir leid. -Entschuldigung. Ich bin dran. 488 00:32:31,658 --> 00:32:35,203 Meine Lehrerin hat gesagt, wir kriegen viele Hausaufgaben. 489 00:32:35,286 --> 00:32:36,412 Ist ja aufregend. 490 00:32:36,496 --> 00:32:39,582 Echt? Katie, machst du meine Statistik-Hausaufgaben? 491 00:32:40,875 --> 00:32:43,461 Nein? Mom, es ist schlimmer als gedacht. 492 00:32:43,544 --> 00:32:44,545 Hab Geduld, Ty. 493 00:32:44,629 --> 00:32:46,589 Du findest deinen Weg schon. 494 00:32:48,007 --> 00:32:51,344 -Wie ist die neue Geschichtslehrerin? -Keine Ahnung. 495 00:32:51,427 --> 00:32:52,971 Ich schon. Miss Webster. 496 00:32:53,054 --> 00:32:56,140 Sie ist neu hier. Ihre Frau ist Dr. Howies neue Partnerin. 497 00:32:56,224 --> 00:32:57,892 -Oh. -Erster Eindruck: 498 00:32:57,976 --> 00:33:00,520 Beeindruckende Leseliste, schätzt Debatten, 499 00:33:01,020 --> 00:33:03,106 aber keinerlei Sinn für Humor. 500 00:33:03,189 --> 00:33:05,441 -Du wirst uns fehlen. -Danke. 501 00:33:05,525 --> 00:33:09,028 Schade, dass du keine Schule hast. Willst du von deinem Tag erzählen? 502 00:33:09,112 --> 00:33:10,989 Das möchte ich tatsächlich. 503 00:33:12,281 --> 00:33:13,825 Ich habe einen neuen Job. 504 00:33:13,908 --> 00:33:15,034 -Echt? -Was? 505 00:33:15,118 --> 00:33:16,369 -Cool. -Das ist super. 506 00:33:16,995 --> 00:33:17,996 Danke. 507 00:33:18,955 --> 00:33:22,458 Ich half Skeeter und seiner Crew bei den Bixbys, 508 00:33:22,542 --> 00:33:25,044 und Skeeter hat mich eingestellt. 509 00:33:26,129 --> 00:33:27,505 Du baust jetzt Häuser? 510 00:33:27,588 --> 00:33:30,425 Vorerst trage ich eher Holz und reiche Werkzeuge, 511 00:33:30,508 --> 00:33:34,053 aber ich lerne auch viel über nachhaltige Holzverarbeitung. 512 00:33:34,137 --> 00:33:37,598 -Das ist ziemlich cool. -Hast du einen Werkzeuggürtel? 513 00:33:37,682 --> 00:33:40,852 -Ja. Er ist im Truck. -Darf ich ihn anprobieren? 514 00:33:42,603 --> 00:33:44,856 Du kannst es probieren. Er ist schwer. 515 00:33:45,481 --> 00:33:49,027 -Ich bin stärker, als ich aussehe. -Das liegt in der Familie. 516 00:33:53,156 --> 00:33:54,115 Tisch 13. 517 00:33:54,615 --> 00:33:57,493 -Hey, Mr. Sullivan. Fast fertig. -Danke, Bailey. 518 00:33:57,577 --> 00:33:59,287 Welch nette Überraschung. 519 00:33:59,871 --> 00:34:01,372 Ich habe Essen bestellt. 520 00:34:01,456 --> 00:34:04,542 Du arbeitest heute länger, und ich bin erledigt. 521 00:34:04,625 --> 00:34:07,086 -Wie läuft es bei den Bixbys? -Es wird. 522 00:34:07,587 --> 00:34:11,257 Cal ist toll, und Harlan und seine Familie sind dankbar. 523 00:34:12,508 --> 00:34:17,472 Schön, dass die Stiftung als Erstes einer so geschätzten Familie helfen kann. 524 00:34:18,347 --> 00:34:19,390 Was kommt danach? 525 00:34:20,433 --> 00:34:24,896 Na ja, eigentlich wollten wir den interreligiösen Rat treffen, 526 00:34:24,979 --> 00:34:27,648 um etwas gegen Lebensmittelnot zu unternehmen. 527 00:34:28,149 --> 00:34:29,275 "Eigentlich?" 528 00:34:29,358 --> 00:34:32,653 Wir drei reden gerade nicht wirklich, egal worüber. 529 00:34:34,197 --> 00:34:35,740 Es wird also alles wieder. 530 00:34:36,491 --> 00:34:39,452 Zur Margarita-Nacht rauft ihr euch immer zusammen. 531 00:34:40,828 --> 00:34:43,998 Bitte. Zwei Chicken-Fried Steaks mit allem Pipapo. 532 00:34:44,082 --> 00:34:45,083 Danke, Bailey. 533 00:34:45,833 --> 00:34:46,834 Zwei? 534 00:34:48,169 --> 00:34:49,128 Na, vielen Dank. 535 00:34:49,754 --> 00:34:50,963 Tut mir leid. 536 00:34:52,465 --> 00:34:54,842 Ich bin am Verhungern. Ich arbeite hart. 537 00:34:54,926 --> 00:34:57,053 Aber ich habe kein Dessert bestellt. 538 00:34:57,136 --> 00:34:59,263 Dafür vernasche ich dich später. 539 00:35:06,312 --> 00:35:10,525 Also, Cal hat gesagt, dass dir diese Schule 540 00:35:10,608 --> 00:35:13,319 keine Zulassung für dein Wunsch-College garantiert. 541 00:35:14,320 --> 00:35:16,572 -Stimmt. -Und du willst dennoch dahin? 542 00:35:17,073 --> 00:35:17,907 Ja. 543 00:35:17,990 --> 00:35:22,453 Ich schlug deiner Mom vor, euch auf den Campus zu begleiten, 544 00:35:22,537 --> 00:35:24,914 sofern du meine Einschätzung willst. 545 00:35:24,997 --> 00:35:26,165 Ja, will ich. 546 00:35:27,166 --> 00:35:29,085 Wir können sie uns also ansehen? 547 00:35:29,168 --> 00:35:32,839 Ich sagte dir ja, du sollst alle Optionen erkunden. 548 00:35:33,923 --> 00:35:36,551 Aber ich bin doch etwas überrascht. 549 00:35:36,634 --> 00:35:40,763 Du warst so entschlossen, Baseball aufzugeben. 550 00:35:40,847 --> 00:35:43,099 Er fehlt mir mehr, als ich dachte. 551 00:35:45,977 --> 00:35:47,478 Bestätigung tut gut, was? 552 00:35:49,063 --> 00:35:52,650 Die Anerkennung zu bekommen, die einem gerade fehlt. 553 00:35:56,821 --> 00:35:57,655 Ja. 554 00:35:58,948 --> 00:36:03,244 Du weißt, dass Baseball nicht deinen Wert als Person bestimmt? 555 00:36:03,327 --> 00:36:06,581 Ich sage das nur, weil mich das selbst beschäftigt hat. 556 00:36:07,206 --> 00:36:09,041 Ja, das weiß ich. Alles. 557 00:36:10,126 --> 00:36:13,796 Es ist nur… Die Vorstellung, wieder zu spielen… 558 00:36:14,922 --> 00:36:19,302 Könnte an der Realität scheitern? Darauf solltest du vorbereitet sein. 559 00:36:19,844 --> 00:36:23,556 Ich möchte für alles offen sein. 560 00:36:24,098 --> 00:36:27,018 Und beachte, dass ich kein Wort darüber verlor, 561 00:36:27,101 --> 00:36:29,312 dass du wegziehen würdest. 562 00:36:29,395 --> 00:36:30,980 Das weiß ich zu schätzen. 563 00:36:31,856 --> 00:36:33,733 Aber ich muss dich fragen, Ty: 564 00:36:35,109 --> 00:36:36,569 Worum geht es wirklich? 565 00:36:44,160 --> 00:36:45,786 Ich weiß, dass ich gut bin. 566 00:36:46,537 --> 00:36:47,663 Ich war gut. 567 00:36:49,290 --> 00:36:50,499 Und glücklich. 568 00:36:52,210 --> 00:36:53,169 Gute Gründe. 569 00:36:54,045 --> 00:36:56,088 Dann frag dich bitte Folgendes: 570 00:36:56,923 --> 00:37:00,676 Hältst du an alten Träumen fest, weil du noch keine neuen hast? 571 00:37:00,760 --> 00:37:04,180 Oder weil dir deine neuen Träume 572 00:37:04,764 --> 00:37:07,308 Angst machen und dich herausfordern würden? 573 00:37:13,773 --> 00:37:16,150 Ich sage dir nicht, was du tun 574 00:37:16,234 --> 00:37:19,111 oder welchem Traum du nachgehen sollst. 575 00:37:19,195 --> 00:37:23,616 Ich bitte dich nur, dir Zeit zum Nachdenken zu nehmen, 576 00:37:24,825 --> 00:37:26,535 bevor du dich entscheidest. 577 00:37:33,251 --> 00:37:34,210 Danke, Mom, 578 00:37:35,253 --> 00:37:37,588 für deine Tipps und dein Vertrauen. 579 00:37:39,924 --> 00:37:40,800 Coach. 580 00:37:44,262 --> 00:37:46,555 -Wo willst du hin? -Auf Erkundungstour. 581 00:37:47,348 --> 00:37:49,892 Ich will mit Gabe über Träume sprechen. 582 00:37:49,976 --> 00:37:50,977 Ist das ok? 583 00:37:51,769 --> 00:37:53,396 Natürlich. Viel Spaß. 584 00:37:59,402 --> 00:38:02,613 War es schwer, ihm Zeit zum Nachdenken zu geben, 585 00:38:02,697 --> 00:38:04,949 statt ihn in eine Richtung zu lenken? 586 00:38:05,533 --> 00:38:08,828 Nein, aber ich hatte Angst, er würde nicht zuhören. 587 00:38:10,997 --> 00:38:13,499 Bei Zuspruch fällt Zuhören leicht. 588 00:38:14,500 --> 00:38:18,754 Schwer wird es erst, wenn man das Gesagte nicht wahrhaben will. 589 00:38:22,091 --> 00:38:23,009 Ich liebe dich. 590 00:38:24,176 --> 00:38:25,052 Freut mich. 591 00:38:38,482 --> 00:38:39,317 Hallo? 592 00:38:40,026 --> 00:38:41,110 Willkommen zurück. 593 00:38:41,193 --> 00:38:42,069 Hey. 594 00:38:42,570 --> 00:38:47,199 -Will Ryan reinkommen? Ich kann hochgehen. -Nein. Bleib nur sitzen. 595 00:38:47,700 --> 00:38:49,368 Es war ein langer Tag. 596 00:38:49,452 --> 00:38:50,870 Großartig, aber lang. 597 00:38:50,953 --> 00:38:53,039 Er wollte zu sich nach Hause. 598 00:38:53,122 --> 00:38:57,752 Aber das ist von uns beiden. 599 00:38:57,835 --> 00:39:00,629 Zum ersten Tag deines Abschlussjahres. 600 00:39:04,884 --> 00:39:06,135 Pralinen. 601 00:39:07,219 --> 00:39:09,972 Danke dafür. Hattet ihr Spaß? 602 00:39:10,931 --> 00:39:12,058 Es war großartig. 603 00:39:12,600 --> 00:39:15,394 Obwohl ich in fünf Confiserien war, 604 00:39:15,478 --> 00:39:19,023 um sicherzugehen, dass wir dir auch die besten kaufen. 605 00:39:19,899 --> 00:39:22,902 Komm schon. Erzähl mir von deinem Tag. 606 00:39:24,028 --> 00:39:26,530 -Gefällt dir dein Stundenplan? Ja? -Tut er. 607 00:39:26,614 --> 00:39:29,075 Statistik mit Miss Ramirez wird cool. 608 00:39:29,158 --> 00:39:29,992 Ja. 609 00:39:30,076 --> 00:39:31,952 -Ich habe Bixby in Chemie. -Er ist gut. 610 00:39:32,828 --> 00:39:36,165 Und Annie Sullivan als Laborpartnerin. 611 00:39:36,248 --> 00:39:40,002 -Ihr hattet eure Differenzen… -Das war letztes Jahr, weißt du? 612 00:39:40,086 --> 00:39:42,546 Neues Jahr, neuer Anfang. 613 00:39:43,297 --> 00:39:45,549 Doch jetzt kommt das Beste: 614 00:39:45,633 --> 00:39:48,552 Ich darf Amerikanische Politik belegen. 615 00:39:48,636 --> 00:39:50,012 -Wunderbar. Ja. -Ja. 616 00:39:50,096 --> 00:39:52,765 Davon erzähle ich morgen. Du bist sicher müde. 617 00:39:52,848 --> 00:39:56,018 Gar nicht. Ich will alles wissen. Erzähl mir alles. 618 00:39:56,102 --> 00:39:57,186 Ok, aber… 619 00:39:58,521 --> 00:39:59,563 Komm schon. 620 00:39:59,647 --> 00:40:01,774 Ok. Weil du's bist. Also gut. 621 00:40:02,858 --> 00:40:05,194 Wir untersuchen zunächst Fälle, 622 00:40:05,277 --> 00:40:10,157 die vom Supreme Court geprüft werden, und besprechen, wie sie dort landeten. 623 00:40:10,241 --> 00:40:12,576 -Musik in meinen Ohren. -In meinen auch. 624 00:40:28,968 --> 00:40:31,720 Ich wollte nicht ohne dich anfangen. 625 00:40:32,221 --> 00:40:33,764 So ein blöder Gast 626 00:40:33,848 --> 00:40:37,393 schickte mich ständig wegen Kleinigkeiten in die Küche. 627 00:40:37,977 --> 00:40:43,399 Ich hatte mich so gefreut. Tut mir leid. Ich wünschte, du könntest reinkommen. 628 00:40:44,108 --> 00:40:47,111 Es ist besser, wenn deine Mom nichts weiß. 629 00:40:49,613 --> 00:40:51,031 Ok. Ich vergeude Zeit. 630 00:40:51,115 --> 00:40:54,952 Du hast nur eine Stunde, die Fahrt dauert 25 Minuten pro Strecke. 631 00:40:55,035 --> 00:40:58,205 Ich bin fast zehn Minuten zu spät, also haben wir… 632 00:40:58,289 --> 00:41:00,416 Keine Zeit für Worträtsel. 633 00:41:00,499 --> 00:41:02,710 Ich will dich küssen und fragen, 634 00:41:03,544 --> 00:41:05,212 wie es in der Schule war. 635 00:41:06,380 --> 00:41:08,757 Mit dir wäre es besser gewesen. 636 00:41:11,427 --> 00:41:13,679 Mist. Ich muss los, aber… 637 00:41:17,057 --> 00:41:18,309 Mission erfüllt. 638 00:41:19,435 --> 00:41:20,269 Brezel. 639 00:41:22,396 --> 00:41:23,481 Wir packen das. 640 00:41:24,482 --> 00:41:25,483 Versprochen. 641 00:41:44,585 --> 00:41:47,338 Hoffentlich stellst du dich in der Küche besser an. 642 00:41:47,421 --> 00:41:50,799 Hey, Isaac zaubert in der Küche und auf dem Platz. 643 00:41:50,883 --> 00:41:52,718 -Ich lernte von den Besten. -Oh. 644 00:41:52,801 --> 00:41:55,554 Punkte sind mir lieber als Komplimente, Ronnie. 645 00:41:55,638 --> 00:41:59,141 Wechsle den alten Mann aus, Trotter, und ich helfe dir. 646 00:41:59,225 --> 00:42:01,268 So lässt du Angestellte mit dir reden? 647 00:42:04,688 --> 00:42:07,441 Wie schön. Ich war nicht sicher, ob du kommst. 648 00:42:07,525 --> 00:42:11,362 Ich muss mit Freunden reden, sonst gibt Carla mir Hausverbot. 649 00:42:12,655 --> 00:42:14,907 -Und dein Dad? -Ist runter von der Intensiv. 650 00:42:14,990 --> 00:42:16,742 -Amen. -Amen. 651 00:42:16,825 --> 00:42:18,285 Und deine Mädels? 652 00:42:18,369 --> 00:42:20,829 Halten sich wacker. Mom liebt die Rampe. 653 00:42:20,913 --> 00:42:23,332 -Ja. -Ich kann nicht sagen, wie sehr… 654 00:42:23,415 --> 00:42:24,375 Nicht nötig. 655 00:42:24,875 --> 00:42:28,170 Es kam von Herzen. Sag, wenn wir noch etwas tun können. 656 00:42:32,049 --> 00:42:35,469 -War das genug Gerede für Carla? -Ja. Ich will spielen. 657 00:42:35,553 --> 00:42:37,012 -Ja. -Ja. 658 00:42:37,096 --> 00:42:38,305 Alles klar. 659 00:42:38,389 --> 00:42:41,058 -Ronnie, Harlan, zu mir. -Ich habe dich. 660 00:42:41,642 --> 00:42:42,726 -Ich hab dich. -Ich ihn. 661 00:42:42,810 --> 00:42:43,644 Punkte. 662 00:42:43,727 --> 00:42:45,020 -Los. -Hierher. 663 00:42:45,104 --> 00:42:46,313 -Punkte! -Nein. 664 00:42:52,528 --> 00:42:53,445 Ich gehe schon. 665 00:42:56,115 --> 00:42:58,200 Oh. Hi, Dad. 666 00:42:58,284 --> 00:42:59,285 Kyle. 667 00:42:59,368 --> 00:43:03,122 Ich weiß, ich bin heute nicht dran, aber da ich in der Nähe war, 668 00:43:03,205 --> 00:43:06,250 wollte ich euch auf eine Pizza einladen. 669 00:43:06,333 --> 00:43:07,960 Dann hat eure Mom mal frei. 670 00:43:08,836 --> 00:43:11,255 Sorry, ich treffe Sophie und Willow. 671 00:43:11,839 --> 00:43:14,967 Ty ist mit Gabe aus und Katie bei den Pfadfinderinnen. 672 00:43:15,676 --> 00:43:17,094 Danke für den Vorschlag. 673 00:43:18,470 --> 00:43:19,346 Tschüs, Mom. 674 00:43:20,514 --> 00:43:21,390 Tschüs, Dad. 675 00:45:17,840 --> 00:45:19,675 Ok, zu guter Letzt… Ups. 676 00:45:21,009 --> 00:45:22,261 Entschuldigung. 677 00:45:23,345 --> 00:45:26,849 Zu guter Letzt: Apfelküchlein aus der Pfanne. 678 00:45:26,932 --> 00:45:30,394 Außen herzhaft, innen süß und klebrig. 679 00:45:30,477 --> 00:45:33,397 Typisch amerikanisch, aber mit dem gewissen Etwas. 680 00:45:37,651 --> 00:45:39,194 Ich bin nicht begeistert. 681 00:45:41,697 --> 00:45:42,573 Ok. 682 00:45:44,533 --> 00:45:48,579 Beratung heißt: Ich liefere Ideen, du gibst mir Feedback. 683 00:45:49,413 --> 00:45:50,706 Was stört dich genau? 684 00:45:50,789 --> 00:45:54,334 Die ganze Präsentation. Darum hatte ich nicht gebeten. 685 00:45:55,085 --> 00:45:59,381 -Du wolltest meine Expertise. -Ich wollte etwas Visionäres. 686 00:45:59,465 --> 00:46:02,468 Etwas, das Emotionen weckt. 687 00:46:02,551 --> 00:46:08,140 Etwas Außergewöhnliches, eine Erfahrung, die die Leute nach mehr dürsten lässt. 688 00:46:08,724 --> 00:46:10,309 Das war nicht das Briefing. 689 00:46:10,392 --> 00:46:14,646 Ich will meinen Gästen neue Geschmackswelten eröffnen, 690 00:46:14,730 --> 00:46:17,191 ihren Gaumen verfeinern. 691 00:46:17,274 --> 00:46:18,901 Ich will Michelin-Qualität. 692 00:46:20,319 --> 00:46:23,238 Auch das war nicht das Briefing. 693 00:46:24,072 --> 00:46:29,203 Hör zu, auf diesem Markt funktionieren gemäßigte Preise am besten. 694 00:46:29,787 --> 00:46:31,121 Was du dir vorstellst, 695 00:46:31,205 --> 00:46:35,459 würde den Preis dramatisch anheben und deinen Kundenstamm beschneiden. 696 00:46:36,084 --> 00:46:39,004 Würden nicht neue Kunden dazukommen? 697 00:46:40,005 --> 00:46:41,548 Mit offenen Brieftaschen? 698 00:46:43,884 --> 00:46:45,928 Ich hörte, du seist der Beste. 699 00:46:47,262 --> 00:46:49,264 Darum wollte ich mit dir arbeiten. 700 00:46:50,724 --> 00:46:52,100 Habe ich mich verhört? 701 00:46:56,438 --> 00:46:57,815 Vielleicht tat ich es. 702 00:46:58,982 --> 00:47:01,360 Bitte. Fahr fort. 703 00:47:14,164 --> 00:47:15,040 Hallo? 704 00:47:21,004 --> 00:47:23,298 Und er hat ein Geschenk dabei. 705 00:47:24,591 --> 00:47:26,927 Ich wollte kommen, solange CeCe in der Schule ist. 706 00:47:27,010 --> 00:47:27,886 Oh. 707 00:47:28,470 --> 00:47:33,600 Milchshakes und nachmittägliche Romantik. Du verwöhnst mich. 708 00:47:37,896 --> 00:47:38,814 Ryan? 709 00:47:42,776 --> 00:47:45,529 Danke für diesen perfekten Tag in Charleston. 710 00:47:47,656 --> 00:47:50,242 Für alle perfekten Tage in all den Jahren. 711 00:47:50,325 --> 00:47:51,785 Ich danke dir. 712 00:47:54,371 --> 00:47:56,582 Du bist meine Definition von Liebe. 713 00:47:57,624 --> 00:48:00,168 Seit unserer Kindheit hat mich diese Liebe 714 00:48:01,169 --> 00:48:03,213 zu großen Träumen inspiriert. 715 00:48:04,882 --> 00:48:06,174 Zu Herausforderungen. 716 00:48:07,175 --> 00:48:10,262 Wenn ich bei dir bin, will ich die Welt verändern. 717 00:48:16,268 --> 00:48:17,311 Schön gesagt. 718 00:48:20,606 --> 00:48:24,693 Du hast hier ein erfülltes, wunderschönes Leben. 719 00:48:26,320 --> 00:48:27,404 Deine Arbeit. 720 00:48:28,155 --> 00:48:29,281 Deine Freunde. 721 00:48:30,490 --> 00:48:31,408 Deine Familie. 722 00:48:32,409 --> 00:48:33,410 Serenity. 723 00:48:34,912 --> 00:48:36,121 Du bist zufrieden. 724 00:48:37,247 --> 00:48:41,043 Ich reiste jahrelang um die Welt, ohne je so etwas zu finden. 725 00:48:43,503 --> 00:48:45,047 Gesell dich dazu. Das ist… 726 00:48:46,089 --> 00:48:48,967 Das ist alles, worum ich dich je bat. 727 00:48:50,677 --> 00:48:51,511 Ich 728 00:48:52,471 --> 00:48:53,555 kann nicht. 729 00:48:55,724 --> 00:48:57,517 Ich will, aber ich kann nicht. 730 00:48:58,185 --> 00:48:59,603 Ich will dich glücklich machen… 731 00:49:02,522 --> 00:49:03,398 …aber kann nicht. 732 00:49:05,150 --> 00:49:08,278 Ich kann nicht an einem Ort bleiben. 733 00:49:08,362 --> 00:49:09,529 Ich kann nicht 734 00:49:10,864 --> 00:49:12,324 zwischen den Höhen 735 00:49:13,867 --> 00:49:15,118 perfekter Tage leben. 736 00:49:19,289 --> 00:49:21,166 Du verdienst etwas Besseres. 737 00:49:30,550 --> 00:49:31,927 Die ganze Zeit… 738 00:49:34,763 --> 00:49:35,764 …glaubte ich, 739 00:49:36,473 --> 00:49:40,644 zwischen den Träumen unserer Zukunft zu tanzen. 740 00:49:45,565 --> 00:49:49,611 Dabei waren es die Geister unserer Vergangenheit. 741 00:49:51,405 --> 00:49:53,407 Ich werde dich immer lieben. 742 00:49:53,490 --> 00:49:57,911 Ich habe dir alles gegeben, 743 00:49:59,454 --> 00:50:00,956 was ich geben kann. 744 00:50:04,042 --> 00:50:08,630 Ich habe mehr aufgegeben, als du dir vorstellen kannst. 745 00:50:11,550 --> 00:50:14,761 Und mir reicht es! 746 00:50:17,389 --> 00:50:18,348 Es reicht. 747 00:50:25,230 --> 00:50:26,064 Mach's gut. 748 00:50:30,569 --> 00:50:31,653 Verschwinde! 749 00:50:51,965 --> 00:50:54,259 RUF UNS BITTE AN. RUF EINE VON UNS AN. 750 00:50:54,342 --> 00:50:56,011 HELEN?! BITTE. GEH ANS HANDY. 751 00:50:56,094 --> 00:50:57,679 HELEN… WIR MÜSSEN REDEN. 752 00:52:14,005 --> 00:52:17,676 Untertitel von: Carolin Polter