1 00:01:19,996 --> 00:01:22,165 Tässä oli aina toffeeta. 2 00:01:23,124 --> 00:01:26,044 Piilottelimme pöydän alla ja pihistimme sitä. 3 00:01:26,127 --> 00:01:28,088 Sinä esitit, ettet huomannut. 4 00:01:30,757 --> 00:01:36,596 Tungimme palan molempiin poskiin ja purimme hampaat yhteen niin, 5 00:01:36,679 --> 00:01:38,848 ettei suu enää auennut. 6 00:01:41,017 --> 00:01:45,480 Sitten kutitit meitä niin, että toffeekin antoi periksi, 7 00:01:46,564 --> 00:01:48,149 ja pystyimme kikattamaan. 8 00:01:52,904 --> 00:01:54,322 Makeita muistoja. 9 00:01:58,576 --> 00:01:59,494 Kiitos. 10 00:02:01,037 --> 00:02:02,247 Sanoitko jotakin? 11 00:02:03,289 --> 00:02:04,332 En sinulle. 12 00:02:04,916 --> 00:02:09,921 Täällä taitaa olla vain kirjoja, samoin viimeisissä laatikoissa. 13 00:02:10,004 --> 00:02:13,049 Vien ne tänään työhaastattelujen välissä. 14 00:02:13,800 --> 00:02:17,387 Frances suunnitteli perinnönjakonsa hienosti. 15 00:02:17,470 --> 00:02:18,805 Niin paljon ystäviä, 16 00:02:18,888 --> 00:02:23,518 että lähes kaiken voi jakaa lahjoina, joita arvostetaan. 17 00:02:23,601 --> 00:02:28,106 Tunnen itseni joulupukiksi jaellessani laatikoita. Tai Petteriksi. 18 00:02:28,189 --> 00:02:30,525 Sinusta tulisi ihana joulupukki, 19 00:02:30,608 --> 00:02:34,320 mutta mahaa pitäisi ensin kasvattaa pirtelöillä. 20 00:02:34,821 --> 00:02:38,825 Minä aion jäädä Serenityyn. 21 00:02:38,908 --> 00:02:41,536 En lähde maailmalle enää edes jouluaattona. 22 00:02:42,412 --> 00:02:44,956 Pirtelö kuitenkin kelpaa aina. 23 00:02:47,625 --> 00:02:50,086 Saanko kysyä, painostamatta, 24 00:02:51,254 --> 00:02:53,840 keneltä olet kysynyt töitä? 25 00:02:54,340 --> 00:02:58,803 Näet edessäsi Serenityn koululaitoksen uuden sijaisopettajan. 26 00:02:58,887 --> 00:03:02,182 Onnea! Lapset saavat huippuopen. 27 00:03:02,265 --> 00:03:04,267 Se on vain välietappi. 28 00:03:04,350 --> 00:03:08,146 Haluan vakituisen työn, jossa voin käyttää järjestöosaamistani. 29 00:03:08,229 --> 00:03:11,482 Käyn kysymässä Jeremyltä, tarvitaanko tilalla apua. 30 00:03:12,358 --> 00:03:15,820 Ehkä sinne kaivataan uutta kastelujärjestelmää. 31 00:03:16,404 --> 00:03:17,780 Se on erikoisalaasi. 32 00:03:18,656 --> 00:03:22,702 Tuskin, mutta ehkä uutta latoa tai kaivoa. 33 00:03:23,703 --> 00:03:25,830 Haluaisin olla avuksi siellä. 34 00:03:25,914 --> 00:03:32,629 Tapaan myös Peggyn ja elinkeinoneuvojan. -Voisit asettua ehdolle pormestariksi. 35 00:03:41,471 --> 00:03:42,805 Aiemmin ajattelin, 36 00:03:44,807 --> 00:03:48,978 että aloilleen juurtuminen tarkoitti elämän väljähtymistä. 37 00:03:49,062 --> 00:03:50,813 Se oli pelottava ajatus. 38 00:03:52,607 --> 00:03:55,777 Täällä sinun kanssasi ymmärrän juurtumisen hienouden. 39 00:03:57,403 --> 00:03:59,197 Voimaa ja ravintoa. 40 00:04:00,823 --> 00:04:02,367 Vakautta ja tukea. 41 00:04:10,833 --> 00:04:12,252 Muista, 42 00:04:13,336 --> 00:04:16,256 että arvostan tätä todella paljon. 43 00:04:17,924 --> 00:04:24,389 Serenityssä on paikka jokaiselle, ja löydät omasi varmasti pian. 44 00:04:26,099 --> 00:04:27,642 Paikoista puheen ollen, 45 00:04:27,725 --> 00:04:32,855 olisiko täällä paikkaa San Francisco Giants -julisteelleni? 46 00:04:33,523 --> 00:04:34,983 Sepä oli hienovaraista. 47 00:04:36,067 --> 00:04:37,652 Askel kerrallaan. 48 00:04:38,278 --> 00:04:41,030 Kun kiertelet niissä tapaamisissasi, 49 00:04:41,114 --> 00:04:43,866 kysele samalla vuokra-asuntoja. 50 00:04:52,166 --> 00:04:54,752 Meidän pitää puhua kahden kesken. 51 00:05:04,470 --> 00:05:06,639 En puhu toimittajana. -Pahaenteistä. 52 00:05:06,723 --> 00:05:08,099 Ainakin vakavaa. 53 00:05:08,182 --> 00:05:12,103 Kaikelle on kuitenkin varmasti selitys. 54 00:05:13,062 --> 00:05:15,565 Siitä huolimatta… -Onko kaikki hyvin? 55 00:05:15,648 --> 00:05:18,651 Koskeeko asia… -Ei. 56 00:05:20,987 --> 00:05:23,531 Trent on poissa. 57 00:05:24,615 --> 00:05:27,035 Miten niin poissa? 58 00:05:27,118 --> 00:05:32,081 Kadonnut. Olen yrittänyt puhuttaa häntä aarrejahtipuheen jälkeen, 59 00:05:32,165 --> 00:05:34,667 mutten löydä häntä mistään. 60 00:05:34,751 --> 00:05:39,088 Henrietta vannoo lastenlastensa nimeen, ettei tiedä, missä Trent on. 61 00:05:39,172 --> 00:05:43,760 Onko eron takana muutakin kuin uusintavaali? 62 00:05:43,843 --> 00:05:46,262 Mahdollisia väärinkäytöksiä. 63 00:05:46,346 --> 00:05:52,018 Kaupungin varoja on ilmeisesti siirretty hänen pimeille tileilleen. 64 00:05:52,101 --> 00:05:54,854 Hän häipyi ennen kuin ehdin kysyä kommentteja. 65 00:05:55,480 --> 00:05:59,859 Mitä Mary Vaughn sanoo asiasta? -Hän ei vastaa puheluihini. 66 00:05:59,942 --> 00:06:03,237 Yleensä juttelemme päivittäin. Tämä on erikoista. 67 00:06:04,238 --> 00:06:07,492 Kuinka huolissasi olet? -En tiedä vielä. 68 00:06:07,575 --> 00:06:13,373 Ymmärrän, että asia huolettaa, mutta miksi tulit minun puheilleni? 69 00:06:13,456 --> 00:06:17,710 En ajanut viraltapanoa kaunojen tähden, vaikka Mary Vaughn luulee niin. 70 00:06:17,794 --> 00:06:20,588 Ravintolasi on yhteisön kokoontumispaikka. 71 00:06:21,130 --> 00:06:25,218 Täällä syödään, juodaan ja puhutaan. 72 00:06:25,301 --> 00:06:26,302 Ymmärrän. 73 00:06:30,890 --> 00:06:36,187 Haluat tietää, olenko kuullut mitään. Ilmoitan, jos jotakin kuuluu. 74 00:06:41,526 --> 00:06:42,402 Annie? 75 00:06:43,444 --> 00:06:46,614 Anteeksi. En kuunnellut tarkoituksella. 76 00:06:46,697 --> 00:06:50,368 Onko Jacksonista kuulunut mitään? -Ei aarteenetsinnän jälkeen. 77 00:06:50,451 --> 00:06:55,581 En saa häiritä hänen lomaansa perheen kanssa. 78 00:06:56,999 --> 00:07:02,880 Kuulit, miten huolissaan Peggy on. Kerrothan, jos kuulet jotakin? 79 00:07:04,090 --> 00:07:06,300 Peggyn vuoksi. -Tietysti. 80 00:07:15,685 --> 00:07:20,440 HEI, ONKO TEILLÄ KAIKKI HYVIN? 81 00:07:20,523 --> 00:07:22,150 JACKSON ON MYKISTÄNYT VIESTIT 82 00:07:30,783 --> 00:07:34,704 Olet hyvin varustautunut. Portti ei ole enää kauan rikki. 83 00:07:34,787 --> 00:07:37,832 Sopiiko asuni palkkamurhaajalle? -Mille? 84 00:07:37,915 --> 00:07:40,460 Joku tyyppi kysyi, olenko hoidellut Lewisit. 85 00:07:40,543 --> 00:07:41,586 Omituista. 86 00:07:41,669 --> 00:07:44,338 Minua pidetään Trentin eron syynä. 87 00:07:44,422 --> 00:07:46,841 En tajua miksi, mutten pane vastaankaan. 88 00:07:49,135 --> 00:07:51,387 Kaksi päivää vielä. 89 00:07:54,015 --> 00:07:56,642 Aivan. Se tuppaa unohtumaan. -Niinkö? 90 00:07:56,726 --> 00:08:01,063 Ei. Lasken jo minuutteja. Nämä ovat olleet elämäni pisimmät viikot. 91 00:08:01,772 --> 00:08:03,774 Mitä teet? -En mitään. 92 00:08:03,858 --> 00:08:05,943 Teethän. Näytä. 93 00:08:07,069 --> 00:08:07,987 Hyvä on. 94 00:08:09,739 --> 00:08:11,199 Voin selittää. 95 00:08:12,033 --> 00:08:14,869 Onko tuosta muka apua jäähymme aikana? 96 00:08:16,996 --> 00:08:19,707 Se on eräänlainen uusi lehti. 97 00:08:19,790 --> 00:08:23,294 June ja minä aloitimme kansalaisopiston piirtämiskurssin. 98 00:08:25,004 --> 00:08:27,673 Ehkä minun pitäisi ryhtyä - 99 00:08:28,799 --> 00:08:29,800 malliksi. 100 00:08:32,094 --> 00:08:33,179 Ryhdy ihmeessä. 101 00:08:33,763 --> 00:08:38,142 Voisimme kehittää luovuuttamme yhdessä. 102 00:08:38,851 --> 00:08:40,853 Keksitään uusia tapoja olla luova. 103 00:08:44,065 --> 00:08:46,901 Tauko on meille tosi terveellinen. 104 00:08:49,654 --> 00:08:53,157 Pavutkin ovat terveellisiä. En silti pidä niistä. 105 00:08:54,784 --> 00:08:56,160 Olen ylpeä sinusta. 106 00:08:57,161 --> 00:08:59,914 Uuden asian aloittaminen on rohkeaa. 107 00:08:59,997 --> 00:09:02,583 Kiitos. Minua jännittää aika lailla. 108 00:09:03,417 --> 00:09:04,335 Miksi? 109 00:09:05,002 --> 00:09:08,756 Olen tunnetun taidemaalarin tytär. 110 00:09:08,839 --> 00:09:11,842 Olen aina vältellyt maalaamista ja piirtämistä. 111 00:09:14,136 --> 00:09:15,888 Entä jos nolaan itseni? 112 00:09:15,972 --> 00:09:18,182 En halua häpäistä äitini nimeä. 113 00:09:19,225 --> 00:09:22,436 Asioita kannattaa tehdä, vaikkei olisikaan hyvä niissä. 114 00:09:23,396 --> 00:09:26,857 Eikä sinun tarvitse verrata itseäsi muihin. 115 00:09:29,151 --> 00:09:33,656 Teet vain niin kuin hyvältä tuntuu. 116 00:09:38,119 --> 00:09:42,790 Se portti ei korjaannu itsestään. Otapa tuo. 117 00:09:46,794 --> 00:09:49,714 Onnea, supertähti! 118 00:09:49,797 --> 00:09:54,051 Toivotatko kaikki uudet jäsenet tervetulleeksi noin? 119 00:09:54,135 --> 00:10:00,725 Vain ne, joita olen houkutellut pitkään. Tätä kannattaa juhlia. Viihdyt varmasti. 120 00:10:00,808 --> 00:10:03,686 Toivotaan. Tämä aloittaa kampanjani. 121 00:10:03,769 --> 00:10:07,898 Oletko ehdolla uudeksi pormestariksi? -Entinen on kuulemma Cancúnissa. 122 00:10:10,484 --> 00:10:12,653 Kampanjoin uuden Noreenin puolesta. 123 00:10:12,737 --> 00:10:16,324 Kun vauva on hoitajalla ja saan vähän vapaata, 124 00:10:16,407 --> 00:10:20,578 aion ottaa kaiken irti siitä, mitä Serenityllä on tarjota. 125 00:10:24,749 --> 00:10:28,586 Mitä olit sanomassa? -Millaisen jäsenyyden haluaisit? 126 00:10:28,669 --> 00:10:32,131 Päiväkortilla saat käyttää palveluita päivän. 127 00:10:32,214 --> 00:10:36,052 Viikkojäsenet pääsevät kaikkiin ryhmäliikuntoihin. 128 00:10:36,135 --> 00:10:39,221 Joogaohjaaja on kuulemma huikea. 129 00:10:39,722 --> 00:10:45,353 Ja eräs tuttuni voi myydä sinulle VIP-paketin ystävähintaan. 130 00:10:48,522 --> 00:10:50,316 Älä heistä piittaa. 131 00:10:52,109 --> 00:10:54,362 Anteeksi. -Miten voin auttaa? 132 00:10:54,445 --> 00:10:57,698 Näytät tutulta, mutten nyt hahmota, miksi. 133 00:10:57,782 --> 00:10:58,949 Voisinko minä… 134 00:10:59,033 --> 00:11:01,118 Tohtori Ahmed, olin… -Aivan. 135 00:11:02,828 --> 00:11:06,415 Olet se nokkela nuori nainen, joka voitti aarrejahdin. 136 00:11:07,166 --> 00:11:10,044 Kiitos. En olisi onnistunut ilman ystäviäni. 137 00:11:10,127 --> 00:11:14,715 Meidän pitää ystävystyä, sillä haluan sinut joukkueeseeni ensi vuonna. 138 00:11:15,383 --> 00:11:16,759 En ole ikinä voittanut, 139 00:11:16,842 --> 00:11:20,096 mutta Desiree-serkku voitti kolme vuotta sitten, ja… 140 00:11:22,181 --> 00:11:26,143 No, jutellaan lisää myöhemmin. 141 00:11:30,439 --> 00:11:33,192 Mitä kaikkea VIP-jäsenyyteen kuuluu? 142 00:11:36,487 --> 00:11:41,158 Vakuutettuani aikeideni olevan jalot katsoin häntä silmiin ja kysyin: 143 00:11:41,659 --> 00:11:44,995 "Miten voin todistaa olevani Nellien arvoinen?" 144 00:11:45,079 --> 00:11:46,122 Mitä hän sanoi? 145 00:11:46,205 --> 00:11:47,373 "Häivy." 146 00:11:51,419 --> 00:11:55,715 Tiedän, mikä piristää. Nimetään pelin lohikäärme hänen mukaansa. 147 00:11:55,798 --> 00:11:59,218 Tai joku traakki. Rouva Lewis on ärsyttävä, ei vaarallinen. 148 00:11:59,301 --> 00:12:01,345 Alan luonnostella. 149 00:12:01,429 --> 00:12:04,432 Ei sittenkään. En halua loukata Nellietä. 150 00:12:05,266 --> 00:12:07,727 Toisaalta, hänkin voisi tykätä siitä. 151 00:12:07,810 --> 00:12:11,397 Arvaa mitä. Sydänsurut sopivat sinulle. 152 00:12:12,440 --> 00:12:14,483 Älä sure liian pitkään. 153 00:12:14,567 --> 00:12:17,737 Moni muukin tyttö pitää sinusta tuollaisena. 154 00:12:17,820 --> 00:12:22,700 Etkö ole nähnyt Bazin Romeota ja Juliaa? -En. Tiedän, että he kuolevat lopussa. 155 00:12:23,284 --> 00:12:26,620 Muista, että tässä pelissä on sivutehtäviäkin. 156 00:12:27,204 --> 00:12:29,957 Heippa! Täällähän te olette. 157 00:12:31,333 --> 00:12:33,210 Kiitos, Willow. -Kiitos. 158 00:12:33,711 --> 00:12:36,088 Harmi, ettei näitä saa viedä kirjastoon. 159 00:12:36,172 --> 00:12:39,091 Kylen suuret tunteet eivät mahtuisi kirjastoon. 160 00:12:40,217 --> 00:12:42,011 Olet jotenkin muuttunut. 161 00:12:45,139 --> 00:12:47,349 Minähän sanoin. Ei. 162 00:12:47,433 --> 00:12:50,436 Ei häntä. Peli menisi pilalle. 163 00:12:50,519 --> 00:12:52,313 Mistä te puhutte? 164 00:12:52,396 --> 00:12:54,607 Sophie pelleilee. Keskitytään peliin. 165 00:12:54,690 --> 00:13:00,070 Onnistuin hahmontamaan vesinoidan. 166 00:13:00,738 --> 00:13:01,947 Kokeilin vähän. 167 00:13:02,740 --> 00:13:05,409 Tosi hieno. -Upean näköinen. 168 00:13:05,493 --> 00:13:07,870 Liikkeenkaappaus onnistuu varmasti pian. 169 00:13:09,205 --> 00:13:11,332 Tätä tässä mietin… 170 00:13:25,513 --> 00:13:28,849 HEI. OLI HAUSKAA. 171 00:13:41,111 --> 00:13:44,240 Jackson tässä. Jätä viesti. 172 00:13:44,323 --> 00:13:48,202 Olen niin huolissani, että soitan sinulle. 173 00:13:50,496 --> 00:13:54,917 Ilmoita, että olet kunnossa. Lähetä viesti tai soita. Ilmoita jotenkin. 174 00:13:58,879 --> 00:13:59,839 Hyvä. 175 00:14:00,506 --> 00:14:03,551 Varo, ettei se peitä kaikkea muuta alleen. 176 00:14:04,051 --> 00:14:05,261 Anteeksi, pomo. 177 00:14:06,136 --> 00:14:07,137 Rouva. 178 00:14:07,721 --> 00:14:10,933 Ehtisitkö jutella hetken siitä yrttitarhasta? 179 00:14:12,226 --> 00:14:13,727 Kerro vain. 180 00:14:13,811 --> 00:14:18,065 Muskotti maistuu vähän liikaa. Sitä pitäisi olla vain häivähdys. 181 00:14:18,148 --> 00:14:23,112 Jonkin maun tähän voisi vielä lisätä, mutten oikein tiedä, minkä. 182 00:14:23,195 --> 00:14:24,780 Jatka kokeiluja. 183 00:14:25,281 --> 00:14:28,742 Voin odottaa, että ehdit keskittyä tähän. 184 00:14:34,790 --> 00:14:37,793 Miksi virnuilet kuin Irvikissa? 185 00:14:37,877 --> 00:14:40,880 Hän käski hymyillä leveästi tai itkeä vähän. 186 00:14:45,676 --> 00:14:48,512 Vai niin. Mitä asiaa sinulla on? 187 00:14:49,805 --> 00:14:55,019 Haluaisin perustaa ravintolalle oman yrttitarhan. Nyt on hyvä hetki. 188 00:14:55,102 --> 00:15:01,775 Jeremyn avulla rakentaisin edullisen ja kestävän yrttitarhan katolle. 189 00:15:01,859 --> 00:15:04,695 Saisimme joka päivä erilaisia tuoreita yrttejä - 190 00:15:04,778 --> 00:15:08,032 ja voisimme luoda niistä mitä vain. 191 00:15:09,408 --> 00:15:12,119 Se voisi piristää Baileyn kastikettakin. 192 00:15:14,622 --> 00:15:18,000 Saan jatkuvasti olla ylpeä sinusta. 193 00:15:18,083 --> 00:15:22,463 Ajatus on hyvä, mutta ei se onnistu. Se vaatisi liikaa. 194 00:15:22,546 --> 00:15:25,466 Pitäisi miettiä laadunvalvonta, vesijärjestelmä… 195 00:15:25,549 --> 00:15:27,468 Kenellä on kaksi viherpeukaloa - 196 00:15:29,011 --> 00:15:31,972 ja luottamus omiin kykyihin? 197 00:15:36,143 --> 00:15:40,397 Laadin täyden suunnitelman, jos idea kiinnostaa. 198 00:15:40,481 --> 00:15:42,191 Kiinnostaahan se. 199 00:15:55,663 --> 00:15:57,122 Minä vien sen. 200 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 Ei tarvitse. -Se kuuluu tehtäviini. 201 00:16:01,001 --> 00:16:02,002 Minä voin viedä. 202 00:16:04,964 --> 00:16:07,800 Erik? -Minä hoidan tämän. 203 00:16:25,693 --> 00:16:26,652 Lounaanne. 204 00:16:27,569 --> 00:16:28,570 Arvon rouva. 205 00:16:30,781 --> 00:16:33,158 Erik, meidän pitää… -Kiitos tilauksesta. 206 00:16:38,414 --> 00:16:39,707 Hyvää ruokahalua. 207 00:16:59,685 --> 00:17:00,978 Perhana! -Sattuiko? 208 00:17:01,061 --> 00:17:02,688 Ei. -Minä autan. 209 00:17:02,771 --> 00:17:06,984 En tarvitse apua. -Et yleensä tee tuollaisia virheitä. 210 00:17:21,290 --> 00:17:23,584 Lounasruuhka. Jatketaan töitä. 211 00:17:32,676 --> 00:17:34,845 Näytä. -Hoidan tämän itse. 212 00:17:36,972 --> 00:17:37,890 Selvä. 213 00:17:38,557 --> 00:17:42,686 Miten sinut sitten hoidetaan? 214 00:17:44,772 --> 00:17:46,732 Se ei taida onnistua täällä. 215 00:17:48,275 --> 00:17:52,446 Ei paikassa, jossa kaikki tarkkailevat minua koko ajan. 216 00:17:53,363 --> 00:17:55,824 Paras ystäväsi ei uskalla tulla sisään. 217 00:17:55,908 --> 00:17:57,367 Anteeksi. 218 00:17:57,451 --> 00:18:00,079 Olisi ollut parempi… -Tarvitsen tauon. 219 00:18:02,372 --> 00:18:03,749 Pitää koota ajatukset. 220 00:18:04,500 --> 00:18:05,751 Se sopii. 221 00:18:07,252 --> 00:18:10,714 Palaat sitten, kun siltä tuntuu. Vai mitä? 222 00:18:14,176 --> 00:18:17,012 Selvä. Kiitos. 223 00:18:17,096 --> 00:18:19,723 Lupaa kuitenkin yksi juttu. -Mikä? 224 00:18:21,433 --> 00:18:23,227 Näytä kättäsi Howielle. 225 00:18:35,489 --> 00:18:39,034 Jalat alas. -Ne eivät ole paljaalla pöydällä. 226 00:18:39,701 --> 00:18:44,456 Lukevatko jalat opiskelupaikkaesitteitä? -Innokkaammin kuin minä. 227 00:18:46,166 --> 00:18:50,212 On jo elokuu. Sinun täytyy päättää, minne haet. 228 00:18:51,964 --> 00:18:54,758 En edes tiedä, mitä haluan elämälläni tehdä. 229 00:18:56,343 --> 00:18:57,594 On varmasti vaikeaa, 230 00:18:59,304 --> 00:19:04,184 kun elämänpolku on ollut aina päivänselvä, 231 00:19:04,268 --> 00:19:08,230 ja nyt se on muuttunut toisen ihmisen tekojen vuoksi. 232 00:19:08,730 --> 00:19:11,692 Sen voin kuitenkin sanoa, 233 00:19:12,359 --> 00:19:15,195 ettei mitään hyvää seuraa siitä, 234 00:19:16,280 --> 00:19:18,240 että vain odottelee toimettomana. 235 00:19:18,782 --> 00:19:23,162 Kannattaa rakentaa uusi, mieluinen reitti. 236 00:19:24,121 --> 00:19:26,165 Se voi olla erilainen, 237 00:19:28,500 --> 00:19:31,378 mutta uudestakin polusta voi olla ylpeä. 238 00:19:33,338 --> 00:19:34,464 Ymmärrän. 239 00:19:36,300 --> 00:19:38,093 En vain tiedä, mistä aloittaa. 240 00:19:39,761 --> 00:19:44,099 Baseballin jättäminen ei haittaa, mutten tiedä, millä korvaisin sen. 241 00:19:45,350 --> 00:19:49,188 Ei sitä tarvitse vielä tietää. Suunnitelman tarvitset silti. 242 00:19:50,606 --> 00:19:51,440 No niin. 243 00:19:52,107 --> 00:19:55,152 Koska et vielä tiedä, mitä haluat, 244 00:19:55,235 --> 00:19:59,281 aloitetaanko siitä, mitä et halua? 245 00:20:02,367 --> 00:20:03,202 Sopii. 246 00:20:04,286 --> 00:20:05,204 Kaksi pinoa. 247 00:20:06,413 --> 00:20:11,084 Ei-pino tähän ja ehkä-pino siihen. 248 00:20:14,254 --> 00:20:15,088 Aloitetaan. 249 00:20:21,637 --> 00:20:25,307 Anteeksi vain, mutta se ei ole sinun silmillesi. 250 00:20:25,390 --> 00:20:27,267 Se on yllätys eräälle toiselle. 251 00:20:27,351 --> 00:20:30,562 Onko siellä robotti? -Miksi ihmeessä olisi? 252 00:20:30,646 --> 00:20:34,942 Itse rakastin robotteja lapsena. Luulin, että olet samanhenkinen. 253 00:20:35,525 --> 00:20:39,196 Olenkin. Siksi annan sinulle - 254 00:20:41,198 --> 00:20:42,407 tämän. 255 00:20:42,491 --> 00:20:46,119 Askartelen vanhoista mailoista muuta, mutta tämä on erityinen. 256 00:20:47,162 --> 00:20:49,790 Löin tällä voittolyönnin Bravesissa. 257 00:20:50,415 --> 00:20:52,834 Se voi olla onnenmailasi päävalmentajana. 258 00:21:00,425 --> 00:21:02,344 Olen iloinen, että sain paikan, 259 00:21:03,428 --> 00:21:05,514 mutten siitä, miten sen sain. 260 00:21:08,517 --> 00:21:13,605 Sait paikan, koska olet viisas ja lahjakas johtaja ja joukkueen mieleen. 261 00:21:17,025 --> 00:21:20,320 Saanko kysyä sinulta neuvoa vaikeissa tilanteissa? 262 00:21:21,905 --> 00:21:22,823 Tietysti. 263 00:21:24,241 --> 00:21:25,742 Muttet tarvitse neuvoja. 264 00:21:34,835 --> 00:21:38,880 Minä pysyn täällä nauttimassa ystävieni seurasta. 265 00:21:40,757 --> 00:21:45,595 Isä on hieno mies ja kasvatti minut hyvin. Hän sanoi, että menestyksen hetkellä - 266 00:21:45,679 --> 00:21:48,640 täytyy muistaa, että seison suurmiesten harteilla. 267 00:21:49,850 --> 00:21:50,851 Kiitos, Cal. 268 00:21:54,604 --> 00:21:55,605 Kiitos sinulle. 269 00:21:57,399 --> 00:21:58,734 Kiitos myös isällesi. 270 00:22:06,325 --> 00:22:07,701 Olen tosi pahoillani. 271 00:22:09,077 --> 00:22:13,123 Kaikki yrittivät suojella sinua Helenin kohtaamiselta. 272 00:22:14,166 --> 00:22:17,419 Se oli vaivaannuttavaa. Taisimme kaikki vähän hätääntyä. 273 00:22:17,502 --> 00:22:20,213 Ei olisi tarvinnut. Olen ammattilainen. 274 00:22:21,256 --> 00:22:23,008 Tiedämme sen. 275 00:22:23,842 --> 00:22:27,387 Yritimme vain auttaa ystävinä. 276 00:22:28,597 --> 00:22:31,433 Siitä ei ollut apua. Anteeksi. 277 00:22:32,726 --> 00:22:34,811 Tarkoititte hyvää. 278 00:22:36,063 --> 00:22:40,150 Minun tunteeni ovat nyt solmussa. 279 00:22:41,026 --> 00:22:42,778 Järjestetään jotenkin… -Ei. 280 00:22:42,861 --> 00:22:49,659 En voi olla paikassa, jossa koko ajan odotan, toivon - 281 00:22:50,577 --> 00:22:52,329 ja pelkään näkeväni Helenin. 282 00:22:53,288 --> 00:22:54,706 Voinko auttaa jotenkin? 283 00:22:57,042 --> 00:22:58,085 Autat koko ajan. 284 00:22:59,586 --> 00:23:04,966 Varsinkin, jos teeskentelet, että lenkki on sinulle yhtä raskas kuin minulle. 285 00:23:09,096 --> 00:23:10,597 Hirveän kuuma. 286 00:23:10,680 --> 00:23:14,434 Ja kosteaa. En jaksa enää. 287 00:23:14,518 --> 00:23:16,770 Mene sinä vain. 288 00:23:19,231 --> 00:23:24,903 Frances jätti minulle esimerkiksi päiväkirjoja. 289 00:23:24,986 --> 00:23:30,242 Niiden mukana oli ohje lukea ne - 290 00:23:30,325 --> 00:23:36,123 ja päättää sitten, antaisinko ne sinulle, ja jos antaisin, milloin. 291 00:23:36,623 --> 00:23:40,961 Mielestäni sinun on nyt tärkeää saada tietää. 292 00:23:49,261 --> 00:23:53,390 "Dana Sue olisi voinut olla, ja hän olisi pitänyt olla - 293 00:23:55,517 --> 00:23:56,560 minun lapseni. 294 00:24:00,230 --> 00:24:04,317 En puhunut Patrickille tunteistani, kun olimme nuoria. 295 00:24:05,861 --> 00:24:12,742 En uskaltanut ilmaista rakkauttani enkä saanut haluamaani perhettä." 296 00:24:17,038 --> 00:24:20,792 Frances-neiti ja isä… 297 00:24:20,876 --> 00:24:24,212 Frances rakasti isääsi koko elämänsä. 298 00:24:25,130 --> 00:24:30,677 Turhaan, sillä isäsi ei edes ajatellut muita kuin äitiäsi. 299 00:24:31,511 --> 00:24:34,222 Frances kunnioitti sitä. 300 00:24:34,306 --> 00:24:36,475 Miksei hän kertonut mitään? 301 00:24:36,558 --> 00:24:40,770 Hän pelkäsi, että suuttuisit. 302 00:24:41,980 --> 00:24:43,607 Miksi kerrot tästä nyt? 303 00:24:44,399 --> 00:24:45,609 Lue eteenpäin. 304 00:24:46,276 --> 00:24:48,445 "Hän ei ole minun vertani, 305 00:24:49,070 --> 00:24:51,406 mutta sydämessäni hän on minun. 306 00:24:53,492 --> 00:24:56,828 Hän on rohkea ja ihana. 307 00:25:01,833 --> 00:25:03,710 Olen hänestä valtavan ylpeä. 308 00:25:07,464 --> 00:25:09,132 Hän on minun perilliseni." 309 00:25:13,637 --> 00:25:14,846 Johan nyt. 310 00:25:17,015 --> 00:25:18,934 Tämän takia sain ne rahat. 311 00:25:19,809 --> 00:25:23,813 Frances näki Serenityssä suuria. 312 00:25:24,606 --> 00:25:28,068 Hän uskoi kaupungin voivan palvella asukkaitaan - 313 00:25:28,151 --> 00:25:30,403 ja asukkaiden toisiaan. 314 00:25:30,487 --> 00:25:35,700 Nyt on sinun vuorosi viedä hänen näkemystään eteenpäin. 315 00:25:36,993 --> 00:25:38,662 Minunko? 316 00:25:40,747 --> 00:25:41,915 Mitä voin tehdä? 317 00:25:41,998 --> 00:25:45,669 Jatka lukemista ja ota vastaan tunteet, jotka nousevat - 318 00:25:45,752 --> 00:25:47,921 kuin aamu-usva lammesta. 319 00:25:50,048 --> 00:25:52,842 Mikä tärkeintä, muista, 320 00:25:54,344 --> 00:25:55,595 että pitää uskaltaa. 321 00:26:07,482 --> 00:26:10,235 Ymmärrän kaiken nyt aivan toisin. 322 00:26:10,318 --> 00:26:13,655 Emme olisi pystyneet perustamaan ravintolaa ilman häntä. 323 00:26:13,738 --> 00:26:17,409 Hän toteutti unelmamme. 324 00:26:18,743 --> 00:26:22,080 Siksikö vain, että hän piti minua tyttärenään? 325 00:26:22,163 --> 00:26:25,709 Ei se sitä tarkoita. Hän teki sen, koska uskoi sinuun. 326 00:26:25,792 --> 00:26:29,004 Olitte sukulaissieluja. -Kauniisti sanottu. 327 00:26:29,087 --> 00:26:33,383 On kunnia jatkaa hänen visiotaan, mutten yhtään tiedä, miten. 328 00:26:33,883 --> 00:26:37,721 Hän teki paljon kaupungin eteen. -Niin teet sinäkin. 329 00:26:37,804 --> 00:26:40,307 Sinä toimit omalla tavallasi. 330 00:26:40,807 --> 00:26:43,602 Miksei hän kertonut ennen kuin antoi rahat? 331 00:26:43,685 --> 00:26:45,353 Ehkä hän aikoi kertoa. 332 00:26:46,438 --> 00:26:49,524 Tämä saa suhtautumaan rahoihin toisin. 333 00:26:51,401 --> 00:26:53,903 Isään myös. 334 00:26:54,779 --> 00:26:58,491 Ajatella, että joku oli epätoivoisen rakastunut häneen. 335 00:26:58,575 --> 00:27:03,955 Olen nähnyt isäsi nuoruuskuvia. Hän oli oikea komistus. 336 00:27:06,124 --> 00:27:08,668 Häntä olisi hyvä esitellä. -Nyt hiljaa. 337 00:27:09,252 --> 00:27:11,379 On kyllä kiehtovaa - 338 00:27:11,963 --> 00:27:17,260 miettiä Serenityn rakkauskiemuroita ja romanttisia kuvioita - 339 00:27:17,344 --> 00:27:19,387 sukupolvien saatossa. 340 00:27:20,013 --> 00:27:22,098 Rakkauden iloa. 341 00:27:22,182 --> 00:27:27,771 Ryan ja minä menemme torstai-iltana hienoon ravintolaan. 342 00:27:30,482 --> 00:27:34,361 Tulkaa tekin Ronnien ja Calin kanssa! 343 00:27:34,444 --> 00:27:37,864 Tehdään siitä upea tapahtuma! -Loistoidea! 344 00:27:37,947 --> 00:27:40,241 Minulla on torstaina muuta. 345 00:27:40,325 --> 00:27:44,120 Treffit Calin kanssako? 346 00:27:44,204 --> 00:27:47,832 Aivan, ystävyysviikkojenne loppumisen kunniaksi. 347 00:27:47,916 --> 00:27:50,752 Ei, vaan kurssi Junen kanssa. 348 00:27:51,294 --> 00:27:55,048 Käymme kansalaisopiston piirustuskurssia. 349 00:27:55,131 --> 00:27:57,801 Pastori Junen kanssako? 350 00:27:57,884 --> 00:27:59,386 Ystävä-Junen kanssa. 351 00:28:00,595 --> 00:28:01,596 Mistä on kyse? 352 00:28:02,555 --> 00:28:04,683 Kokeilen uusia asioita. 353 00:28:06,017 --> 00:28:08,895 Olemmeko me vanhoja asioita? -Lopeta. 354 00:28:08,978 --> 00:28:13,900 Ikävää, etten pääse illalliselle. Älkää puhuko mistään kiinnostavasta ilman minua. 355 00:28:14,984 --> 00:28:18,405 Hyvä on. Puhumme vain tuplatreffiasioita. 356 00:28:18,488 --> 00:28:22,033 Kolmoistreffiasiat säästetään siihen, kun te olette mukana. 357 00:28:23,451 --> 00:28:25,662 Ei käy. -Olet kamala. 358 00:28:29,749 --> 00:28:34,629 Mary Vaughn myy kotiaan eikä vieläkään vastaa viesteihin. 359 00:28:35,338 --> 00:28:39,467 Muuttavatko he omaisuuttaan rahaksi? 360 00:28:39,551 --> 00:28:44,055 Onko heillä rahapula vehkeilyn takia? 361 00:28:44,139 --> 00:28:47,350 Mary Vaughnin hiljaisuus harmittaa. 362 00:28:47,434 --> 00:28:51,980 Heidän taloudellinen tilanteensa on pikemminkin luksusristeily - 363 00:28:52,063 --> 00:28:53,898 kuin karille ajanut vene. 364 00:28:53,982 --> 00:28:58,278 Olen käynyt läpi kaikki julkiset taloustiedot, 365 00:28:58,361 --> 00:29:04,659 ja Trent on käyttänyt virassa hyväkseen joka ikisen ansaintatilaisuuden. 366 00:29:04,743 --> 00:29:08,747 Oletko töidesi kautta huomannut mitään epäilyttävää… 367 00:29:08,830 --> 00:29:13,585 Peggy! Olisinko minä pysynyt hiljaa, jos olisin huomannut jotakin? 368 00:29:14,294 --> 00:29:17,422 Et. Toimittajan pitää silti kysyä. 369 00:29:18,256 --> 00:29:19,716 Kiitos, että sain tulla. 370 00:29:19,799 --> 00:29:23,845 Jos mieleesi tulee jotakin, soita. 371 00:29:23,928 --> 00:29:25,054 Tämä tuli mieleen. 372 00:29:25,889 --> 00:29:27,849 Oletko harkinnut ehdokkuutta? 373 00:29:28,767 --> 00:29:30,477 Minäkö? -Niin, sinä. 374 00:29:31,019 --> 00:29:33,062 Kaupunki tarvitsee pormestarin. 375 00:29:33,146 --> 00:29:36,274 Pätevän ja omistautuneen johtajan, 376 00:29:37,609 --> 00:29:42,655 joka kestää paineet ja ymmärtää kaupungin asukkaita. 377 00:29:44,032 --> 00:29:46,534 Minusta sinä olisit loistojohtaja. 378 00:29:47,619 --> 00:29:52,874 Mikset itse ole ehdolla? -Sinulla on juuri sopivia kykyjä. 379 00:29:52,957 --> 00:29:56,002 Minä en siedä tomppeleita ollenkaan. 380 00:30:04,427 --> 00:30:05,470 Hei, CeCe. 381 00:30:06,554 --> 00:30:07,764 Hei. 382 00:30:09,182 --> 00:30:13,144 Kiitos vielä. Otan yhteyttä, kun olen kirjoittanut artikkelin. 383 00:30:13,228 --> 00:30:15,814 Toivon, että myös harkitset ehdotustani. 384 00:30:15,897 --> 00:30:18,775 Pannaan harkintaan. Hei sitten, CeCe. 385 00:30:20,443 --> 00:30:23,363 Tämäpä yllätys. -Miten itsenäistyn vanhemmistani? 386 00:30:24,405 --> 00:30:28,660 Isä ja äiti muuttavat. Koko perhe muuttaa, mutta eri suuntiin. 387 00:30:28,743 --> 00:30:32,497 Isä sai paremman työpaikan Pohjois-Carolinasta. 388 00:30:33,498 --> 00:30:35,166 Äiti jatkaa rekkakuskina, 389 00:30:35,250 --> 00:30:40,338 mutta hän vie pikkusisarukseni mummoni hoidettavaksi Kentuckyyn. 390 00:30:40,421 --> 00:30:44,843 Minunkin pitäisi mennä, mutten halua. Haluan käydä koulun loppuun täällä. 391 00:30:44,926 --> 00:30:47,220 Aion mennä collegeenkin. 392 00:30:47,720 --> 00:30:52,225 Et voi käsittää, miten surkea koulu mummon kaupungissa on. 393 00:30:52,308 --> 00:30:56,062 Isällä ja äidillä ei ole varaa maksaa asumistani täällä. 394 00:30:56,145 --> 00:31:01,150 Jäisin kodittomaksi. Luin, että alaikäinen voi vapautua holhouksesta. 395 00:31:01,234 --> 00:31:05,154 Täytän keväällä 18. Jos löytäisin asuinpaikan siihen asti… 396 00:31:05,238 --> 00:31:06,489 Voit asua täällä. 397 00:31:07,615 --> 00:31:08,449 Mitä? 398 00:31:09,492 --> 00:31:10,869 Asu täällä. 399 00:31:12,370 --> 00:31:13,580 Minun luonani. 400 00:31:14,831 --> 00:31:15,748 Minun kanssani. 401 00:31:20,128 --> 00:31:23,923 Tulin vain kysymään neuvoa. En tahdo olla vaivaksi. 402 00:31:24,007 --> 00:31:27,927 Sinusta olisi täällä iloa, ei lainkaan vaivaa. 403 00:31:30,680 --> 00:31:34,058 Ovatko vanhempasi vielä täällä? 404 00:31:35,768 --> 00:31:37,979 Pakkaaminen on kesken. 405 00:31:38,062 --> 00:31:43,484 Istutaan alas kaikki neljä ja tehdään tarvittavat järjestelyt. 406 00:31:46,654 --> 00:31:48,907 Kaikki järjestyy. Vai mitä? -Niin. 407 00:31:50,658 --> 00:31:55,788 Siis jos itse haluat asua täällä. 408 00:31:56,748 --> 00:31:58,124 Olet pelastava enkeli. 409 00:32:02,545 --> 00:32:04,589 Pidetään yhteinen leffailta. 410 00:32:04,672 --> 00:32:08,968 Ensin katsotaan Moulin Rouge. Tai ehkä olet vähän nuori siihen. 411 00:32:09,594 --> 00:32:11,679 Strictly Ballroom on vielä parempi. 412 00:32:14,390 --> 00:32:17,894 Tämähän on upea palvelu. Teidän kannattaisi mainostaa. 413 00:32:17,977 --> 00:32:19,228 Tosi hienoa. -Kuulkaa… 414 00:32:19,312 --> 00:32:21,898 Haen hänet puolen tunnin kuluttua. 415 00:32:22,857 --> 00:32:23,691 Selvä. 416 00:32:23,775 --> 00:32:28,154 Tämä ei ole hoitolan palvelu. Kyle hoitaa ystävän lasta. 417 00:32:28,237 --> 00:32:32,325 No, nyt hän hoitaa kahden ystävän lapsia. 418 00:32:36,412 --> 00:32:40,041 Tuon parempaa todistetta lastenhoitopalvelun tarpeesta ei ole. 419 00:32:40,124 --> 00:32:44,045 Esitinkin toiveen palvelusta ennen kuin meille tulee adoptiolapsi. 420 00:32:44,128 --> 00:32:46,464 Jos minun suostutteluni ei tehoa, 421 00:32:46,547 --> 00:32:49,175 uskon, että markkinan selkeä kysyntä tehoaa. 422 00:32:49,258 --> 00:32:51,219 Ideasi oli minusta heti hyvä. 423 00:32:51,302 --> 00:32:54,555 En vain ole ehtinyt paneutua siihen vielä. 424 00:32:54,639 --> 00:32:56,766 Hoidan lapsia mielelläni! 425 00:32:56,849 --> 00:33:01,354 Siis tämän viikon ennen koulun alkua. Sitten tarvitaan joku muu. 426 00:33:05,441 --> 00:33:07,402 Aarrejahdistako puhutte? 427 00:33:08,069 --> 00:33:12,198 Tämä on viimeinen kouluvuosi. Ota riskejä, kokeile uusia juttuja. 428 00:33:12,281 --> 00:33:14,867 En vain näe itseäni jalkapalloilijana. 429 00:33:14,951 --> 00:33:17,829 Se on melkein yhtä hauskaa kuin baseball. 430 00:33:20,289 --> 00:33:24,419 Näen naamastasi, että kaipaat sitä. -Se on lihasmuistissani. 431 00:33:25,003 --> 00:33:28,548 Kaipaan treenejä ja räpylän rasvaamista. 432 00:33:29,298 --> 00:33:32,385 Pelaa sitten baseballia. Vain rakkaudesta lajiin. 433 00:33:32,468 --> 00:33:35,430 Ei opiskelupaikan toivossa. -Sekin vielä. 434 00:33:36,973 --> 00:33:38,516 Mitä tuo tarkoitti? 435 00:33:38,599 --> 00:33:42,812 Tämä on viimeinen kouluvuosi, enkä tiedä, mitä haluan tehdä. 436 00:33:42,895 --> 00:33:45,523 Puolet aikuisistakaan ei tiedä. 437 00:33:45,606 --> 00:33:48,568 Siksi sinun pitää kokeilla uusia asioita. 438 00:33:49,318 --> 00:33:51,654 Puhutko taas jalkapallosta? Ei käy. 439 00:33:51,738 --> 00:33:57,285 Ihan vain kylmästi kieltäydyt. Et edes harkitse asiaa kaverisi tähden. 440 00:33:57,368 --> 00:33:59,245 Ei kiitos. Mennään. 441 00:33:59,328 --> 00:34:02,040 Kohteliaampaa, mutta silti väärä vastaus. 442 00:34:06,544 --> 00:34:09,547 VIESTI NÄHTY EILEN 443 00:34:15,011 --> 00:34:18,473 Toiveesi mukaisesti juhlat ovat pienimuotoiset. 444 00:34:18,556 --> 00:34:22,977 Mukana ovat tärkeimmät ihmiset, ruokaa ja hauska valokuvauspiste. 445 00:34:24,020 --> 00:34:26,647 Unohtuiko jotakin tai joku? 446 00:34:26,731 --> 00:34:29,358 Siinä on kaikki. Ja jokainen. 447 00:34:29,442 --> 00:34:32,987 En näe Jacksonia vieraslistalla. 448 00:34:33,654 --> 00:34:34,989 Etkö kutsu häntä? 449 00:34:35,073 --> 00:34:38,826 Tilanne on vähän outo. Hän ei tule. 450 00:34:39,577 --> 00:34:40,703 Pärjäätkö? 451 00:34:42,121 --> 00:34:45,708 Kuulin lisää siitä, miksi Frances-neiti jätti minulle rahaa. 452 00:34:46,709 --> 00:34:48,044 Se on pitkä juttu, 453 00:34:48,127 --> 00:34:52,882 mutta hän tunsi minut ja meidät läheisiksi. 454 00:34:53,925 --> 00:34:55,468 Hän piti meitä perheenään. 455 00:34:57,053 --> 00:34:58,096 Herttaista. 456 00:34:59,222 --> 00:35:01,224 Muistin hänen vakiotilauksensa, 457 00:35:01,307 --> 00:35:04,852 koska neuvoit kohtelemaan asiakkaita kuin vieraita kotonamme. 458 00:35:06,187 --> 00:35:11,109 Se tuntui olevan hänelle tärkeä asia. Mukavaa, että hän ajatteli niin. 459 00:35:11,734 --> 00:35:15,905 Paula-neiti antoi minulle yhden Francesin päiväkirjoista. 460 00:35:15,988 --> 00:35:20,827 Se on vielä kesken, mutta yhden hyvän neuvon löysin jo. 461 00:35:21,744 --> 00:35:23,496 Pitää uskaltaa. 462 00:35:24,413 --> 00:35:28,543 Pitää sanoa, mitä oikeasti haluaa, ennen kuin on myöhäistä. 463 00:35:30,253 --> 00:35:33,422 Pitää uskaltaa. Hyvä neuvo. 464 00:35:33,506 --> 00:35:36,425 Niinpä. Täytät kohta 16. 465 00:35:37,426 --> 00:35:42,849 Tämä on juuri oikea hetki miettiä, mitä haluat tulevalta vuodelta. 466 00:35:43,933 --> 00:35:45,309 Sinun pitää uskaltaa - 467 00:35:46,310 --> 00:35:49,230 kertoa minulle, mitä oikeasti haluat. 468 00:35:50,148 --> 00:35:51,899 Syvällä sisimmässäsi. 469 00:35:52,733 --> 00:35:54,277 Haluan siskon. 470 00:35:55,444 --> 00:35:56,445 Kultaseni. 471 00:35:58,364 --> 00:36:01,117 On kiva, että isä on taas kotona, mutta… 472 00:36:01,200 --> 00:36:03,703 Ei, ei biologista siskoa. 473 00:36:03,786 --> 00:36:07,415 Haluan jonkun, jolle voin puhua ihan kaikesta. 474 00:36:07,498 --> 00:36:10,251 Ymmärrän. Jonkun ikäisesi. 475 00:36:10,334 --> 00:36:13,838 Ty ja Kyle olivat ennen sellaisia, mutta nyt se on liian… 476 00:36:15,381 --> 00:36:20,428 Sinulla on Helen ja Maddie. Haluaisin jonkun samanlaisen. 477 00:36:22,054 --> 00:36:25,558 No, rakas kuusitoistakesäiseni, 478 00:36:26,475 --> 00:36:29,937 sinun pitää uskaltaa olla oma itsesi - 479 00:36:31,522 --> 00:36:34,317 ja ottaa tosiystävät vastaan. 480 00:36:45,244 --> 00:36:46,704 Uusi asento, kiitos. 481 00:36:48,539 --> 00:36:49,790 Oikein hyvä. 482 00:37:00,009 --> 00:37:01,093 Anna virran viedä. 483 00:37:04,138 --> 00:37:06,015 Älä jää hetkeen jumiin. 484 00:37:07,266 --> 00:37:10,061 Tunne liike. 485 00:37:17,318 --> 00:37:18,903 Minullakin on vaikeuksia. 486 00:37:22,490 --> 00:37:24,450 Ei ole synti pyytää apua. 487 00:37:30,748 --> 00:37:32,708 Aina kun pakkaan matkalle, 488 00:37:32,792 --> 00:37:36,587 kuulen Francesin äänen: "Lisäsukat voivat pelastaa sinut." 489 00:37:39,924 --> 00:37:41,926 Jos Maddie olisi täällä, 490 00:37:42,009 --> 00:37:46,389 hän saisi kertoa tarinan härkäsammakosta Francesin ammeessa. 491 00:37:46,472 --> 00:37:49,767 Se tarina saa odottaa, ja kauan. 492 00:37:53,938 --> 00:37:55,856 Ryan, on suuri kunnia, 493 00:37:56,774 --> 00:38:00,611 että tätisi muisti Dana Sueta niin upealla tavalla. 494 00:38:02,655 --> 00:38:05,992 En saisi puhua rahasta illallispöydässä. 495 00:38:06,075 --> 00:38:08,911 Tätini oli taitava - 496 00:38:08,995 --> 00:38:13,374 huomioimaan ja tukemaan Serenityn upeita naisia. 497 00:38:14,667 --> 00:38:16,752 Hän auttoi mielellään rakkaitaan. 498 00:38:16,836 --> 00:38:22,133 Pyrimme käyttämään rahan tavalla, josta hän voisi olla ylpeä. 499 00:38:22,216 --> 00:38:24,135 Hankkikaa sillä iloa itsellenne. 500 00:38:24,635 --> 00:38:28,014 Frances oli onnellinen, kun läheiset olivat onnellisia. 501 00:38:28,097 --> 00:38:32,184 Kun aloitin työt ulkomailla, vanhempani olivat aivan tolaltaan. 502 00:38:32,727 --> 00:38:37,315 Frances sanoi: "Ettekö näe, että poika on tyytyväinen vain liikkeellä!" 503 00:38:40,443 --> 00:38:44,697 Silti olet siinä, asettumassa tyytyväisenä aloillesi Serenityyn. 504 00:38:45,281 --> 00:38:48,034 Aivan. Erittäin tyytyväisenä. 505 00:38:49,910 --> 00:38:51,537 Tietäisinpä vastauksen. 506 00:38:52,204 --> 00:38:54,832 En oikein ole haltiakummityyppiä. 507 00:39:00,421 --> 00:39:02,173 Hei, kultaseni. -Hei. 508 00:39:03,424 --> 00:39:08,012 Lapset ahmivat uunipastaa ja menivät lopulta nukkumaan. 509 00:39:08,095 --> 00:39:13,184 Kiitos, kun tulit heidän seurakseen. -Mielellänihän minä. Oliko teillä hauskaa? 510 00:39:17,313 --> 00:39:20,024 Oi, onpa hieno. 511 00:39:22,526 --> 00:39:25,780 Tämä on todella hyvä alku. 512 00:39:25,863 --> 00:39:27,031 Hienoa. 513 00:39:28,616 --> 00:39:30,159 Mikä tämän tarina on? 514 00:39:31,243 --> 00:39:34,330 Ei mikään, se on vain piirustus. 515 00:39:34,413 --> 00:39:38,918 Kaikilla taideteoksilla on tarina. 516 00:39:40,711 --> 00:39:42,546 Mitä tämä kertoo? 517 00:39:49,261 --> 00:39:50,513 Tummuvassa maassa - 518 00:39:52,723 --> 00:39:54,225 eli nainen, 519 00:39:54,308 --> 00:39:59,021 joka yritti parhaansa mukaan toimia oikein. 520 00:39:59,772 --> 00:40:03,859 Hän yritti korjata asioita ja auttaa ihmisiä. 521 00:40:04,693 --> 00:40:06,195 Parantaa maailmaa. 522 00:40:08,280 --> 00:40:09,657 Sitten eräänä päivänä - 523 00:40:13,369 --> 00:40:15,162 hän tajusi olevansa uupunut. 524 00:40:16,914 --> 00:40:18,999 Itsekin toipumisen tarpeessa. 525 00:40:22,628 --> 00:40:23,629 Ihana työ. 526 00:40:26,715 --> 00:40:28,259 Mitä seuraavaksi tapahtuu? 527 00:40:29,135 --> 00:40:30,177 En tiedä. 528 00:40:31,929 --> 00:40:33,305 Eikä se haittaa. 529 00:40:35,057 --> 00:40:36,016 Hyvä. 530 00:40:42,106 --> 00:40:46,360 Tarkoitan vain, että kun vaihtaa tarpeeksi monta lahoa lautaa, 531 00:40:46,861 --> 00:40:49,238 tulee rakentaneeksi uuden huoneen. 532 00:40:52,324 --> 00:40:54,493 Tarkoitatko Theseuksen laivaa? 533 00:40:54,577 --> 00:40:59,123 Sitä, että tietyssä pisteessä avioliittoni muuttui uudeksi. 534 00:40:59,915 --> 00:41:04,086 Mitä laivaa? -Theseuksen laivaa. Se filosofinen käsite. 535 00:41:05,087 --> 00:41:09,049 Oletko lukenut Kiekkomaailmaa? -Minä puhuin vain laudoista. 536 00:41:09,633 --> 00:41:10,593 No niin. 537 00:41:12,636 --> 00:41:15,181 Huh, täpärä pelastus. 538 00:41:15,931 --> 00:41:16,891 Kiitos. 539 00:41:19,685 --> 00:41:20,603 Kiitos. 540 00:41:21,479 --> 00:41:24,565 Miten voin auttaa? -Olen aloittanut uuden projektin. 541 00:41:24,648 --> 00:41:30,070 Käsillä tekeminen on auttanut minua tarttumaan omiin ongelmiini. 542 00:41:30,571 --> 00:41:31,906 Jotkut reunat - 543 00:41:33,491 --> 00:41:35,075 ovat silti vielä teräviä. 544 00:41:36,160 --> 00:41:39,872 Terävät kulmat pitää hioa, jotta kaikki sujuu siloisesti. 545 00:41:39,955 --> 00:41:41,749 Kuulosti elämänohjeelta. 546 00:41:41,832 --> 00:41:43,834 En ole mikään filosofi. 547 00:41:43,918 --> 00:41:46,795 Minusta elämässä on kyse huolellisesta työstä. 548 00:41:49,340 --> 00:41:55,513 Voisinko vuokrata sinulta hiomakoneen ja muita työkaluja? 549 00:41:55,596 --> 00:41:58,807 Minulla ei ole vielä kaikkea, mitä tarvitsen. 550 00:41:58,891 --> 00:42:01,227 Tee työsi loppuun meidän kanssamme. 551 00:42:02,811 --> 00:42:04,563 Kiitoksia kovasti. 552 00:42:06,982 --> 00:42:10,402 Minulle voidaan antaa valtuudet - 553 00:42:10,486 --> 00:42:15,282 hoitaa CeCen koulu- ja terveydenhoitoasioita. 554 00:42:15,366 --> 00:42:18,536 Niin teidän huoltajuuttanne ei tarvitse purkaa. 555 00:42:18,619 --> 00:42:20,412 Kiitämme kovasti. 556 00:42:21,205 --> 00:42:24,416 Carolinelle on tärkeää valmistua koulusta täällä. 557 00:42:25,042 --> 00:42:31,298 Viimevuotinen oikeudenkäyntikurssi osoitti, että pidät hänen puoliaan. 558 00:42:31,382 --> 00:42:32,591 Kiitos. 559 00:42:32,675 --> 00:42:36,262 Minäkin olen kiitollinen, mutta tunteet ovat ristiriitaiset. 560 00:42:36,345 --> 00:42:39,473 Lapsen jättäminen vieraan hoteisiin… 561 00:42:39,557 --> 00:42:43,435 Helen ei ole vieras. Hän on ystävä, jonka tapaat nyt ekaa kertaa. 562 00:42:43,519 --> 00:42:44,603 Älä viisastele. 563 00:42:45,688 --> 00:42:47,606 Tarvitsen lisää tietoa. 564 00:42:48,190 --> 00:42:49,942 Millaisia asiakkaasi ovat? 565 00:42:50,734 --> 00:42:53,362 Keitä täällä käy? Ketkä ovat ystäviäsi? 566 00:42:54,572 --> 00:42:58,367 En jättäisi CeCeä yöksi yksin. 567 00:42:58,951 --> 00:43:02,329 Minulla ei myöskään kävisi yövieraita. 568 00:43:02,830 --> 00:43:06,834 Hän ei ole ikinä yksin asiakkaan kanssa, 569 00:43:07,334 --> 00:43:13,382 enkä ota asiakkaakseni ketään huonotapaista tai kiivasluontoista. 570 00:43:20,848 --> 00:43:21,682 Kiitos. 571 00:43:23,851 --> 00:43:27,980 Kiitos rehellisyydestä ja siitä, että ymmärrät. 572 00:43:28,063 --> 00:43:32,192 Miettikää rauhassa. Pohtikaa, mitä haluatte, 573 00:43:32,276 --> 00:43:34,194 ja ilmoittakaa sitten minulle. 574 00:43:36,238 --> 00:43:38,157 CeCe on aina tervetullut tänne. 575 00:43:43,120 --> 00:43:44,538 Dana Sue Sullivan. 576 00:43:46,040 --> 00:43:47,041 Ronnie. 577 00:43:47,750 --> 00:43:50,711 Olen ajatellut sitä, mitä sanoit uskaltamisesta. 578 00:43:51,211 --> 00:43:53,339 Ajattele vähän hiljempaa. 579 00:43:53,422 --> 00:43:56,216 Tahdon kaikkien tietävän. 580 00:43:56,842 --> 00:43:57,718 Ronnie! 581 00:43:57,801 --> 00:43:59,470 Me rakastuimme täällä. 582 00:43:59,553 --> 00:44:00,804 Ronnie. 583 00:44:01,430 --> 00:44:05,434 Tämä ravintola syntyi, kun Frances-neiti toteutti unelmamme. 584 00:44:06,226 --> 00:44:09,313 Unelmoimme ravintolasta ja tosirakkaudesta. 585 00:44:10,564 --> 00:44:12,358 Ronald Sullivan, mitä sinä… 586 00:44:13,233 --> 00:44:14,693 Nyt aion uskaltaa. 587 00:44:14,777 --> 00:44:18,447 Uskallan tunnustaa rakkauteni. 588 00:44:19,615 --> 00:44:20,699 Dana Sue, 589 00:44:21,700 --> 00:44:23,577 rakastan sinua valtavasti. 590 00:44:25,120 --> 00:44:27,831 Menisin uudestaan naimisiinkin, jos suostuisit. 591 00:44:33,170 --> 00:44:34,380 Suostutko? 592 00:44:55,067 --> 00:44:55,901 Moi. 593 00:44:56,735 --> 00:44:57,695 Terve. 594 00:44:59,071 --> 00:45:01,407 Äitisi tietää odottaa minua. 595 00:45:04,118 --> 00:45:08,580 Olen miettinyt tauotta, millainen haluan olla. 596 00:45:09,373 --> 00:45:11,500 Sen tiedän jo, millainen en ole. 597 00:45:13,293 --> 00:45:14,920 Anteeksi, että raivosin. 598 00:45:16,463 --> 00:45:17,589 En ole sellainen. 599 00:45:18,507 --> 00:45:19,383 Tiedän sen. 600 00:45:19,466 --> 00:45:22,010 Kiitos kuitenkin, kun kuuntelit. 601 00:45:23,095 --> 00:45:25,639 Muiden tukeminen on joskus raskasta. 602 00:45:26,765 --> 00:45:28,684 Joskus siinä kärsii itse. 603 00:45:28,767 --> 00:45:30,644 Siinä tarvitaan tasapainoa. 604 00:45:32,312 --> 00:45:35,274 Me kaikki yritämme löytää sen. 605 00:45:35,774 --> 00:45:39,945 Odotan, että se helpottuisi. -Niinpä. Samat sanat. 606 00:45:48,287 --> 00:45:49,288 Kiitos, valkku. 607 00:45:53,959 --> 00:45:54,793 Eipä kestä. 608 00:45:54,877 --> 00:45:56,795 Älä viivy liian myöhään. 609 00:45:56,879 --> 00:45:59,840 Annatko minulle kotiintuloajan? -Jos haluat. 610 00:46:00,674 --> 00:46:03,886 Ei tarvitse, kiitos. 611 00:46:13,854 --> 00:46:16,774 ANNIE SULLIVAN: ONKO SINULLA AIKAA? 612 00:46:29,119 --> 00:46:30,454 En halua häiritä… 613 00:46:30,537 --> 00:46:34,082 Anteeksi, etten ole ehtinyt vastata. 614 00:46:34,666 --> 00:46:38,420 Teen suuria muutoksia ja pitelen itse kaikkia lankoja. 615 00:46:38,504 --> 00:46:41,173 En yleensä tee tällaista, 616 00:46:41,256 --> 00:46:47,179 mutta mielestäni välillämme oli illallisella jotakin erityistä. 617 00:46:47,763 --> 00:46:50,265 Haluaisitko tavata uudelleen? 618 00:46:53,310 --> 00:46:55,103 Jos olen liian tunkeileva… 619 00:46:55,187 --> 00:47:00,692 Jää odottamaan vuoroni loppumista. Etsitään sitten joku avoinna oleva paikka. 620 00:47:00,776 --> 00:47:04,696 Täältä sellaista tuskin löytyy. -Sitten mennään muualle. 621 00:47:08,283 --> 00:47:09,117 Erik! 622 00:47:11,370 --> 00:47:14,164 Onpa mukava nähdä! -Kathy. 623 00:47:16,333 --> 00:47:18,585 Bill. -Erik. 624 00:47:19,169 --> 00:47:22,422 Viihdytkö sinäkin täällä? 625 00:47:24,132 --> 00:47:27,970 Tarjoan ammatillisia neuvoja. -Erinomainen päätös. 626 00:47:38,397 --> 00:47:42,818 En tiedä, mitä luen ensi lukukaudella, saati seuraavat neljä vuotta. 627 00:47:43,318 --> 00:47:45,279 Minä otan käytännön kemiaa. 628 00:47:45,362 --> 00:47:48,365 Nytkö jo? Jessus. 629 00:47:48,448 --> 00:47:52,619 Nyt voin lähteä opiskelemaan mihin päin maata tahansa. 630 00:47:56,081 --> 00:47:58,917 Olen utelias näkemään, mitä tulevaisuus tuo. 631 00:48:02,963 --> 00:48:05,841 Kukaan ei olisi osannut ennustaa viime kuukausia. 632 00:48:08,719 --> 00:48:11,847 On turha yrittää arvailla, mitä tapahtuu seuraavaksi. 633 00:48:12,973 --> 00:48:15,767 Toivottavasti hyviä asioita. 634 00:48:16,518 --> 00:48:17,561 Niinpä. 635 00:48:19,313 --> 00:48:20,355 Vihdoin tulit. 636 00:48:22,357 --> 00:48:24,401 Teillä on puoli tuntia aikaa. 637 00:48:24,484 --> 00:48:25,402 Hyvä. 638 00:48:33,035 --> 00:48:35,162 Olin hirveän huolissani. 639 00:48:35,245 --> 00:48:38,624 Mikset ole vastannut? Koulussa et sitten ole tuollainen. 640 00:48:38,707 --> 00:48:41,001 Äiti otti minun ja Nellien puhelimet. 641 00:48:41,084 --> 00:48:44,046 Jotta uutinen pysyisi salassa. -Mikä uutinen? 642 00:48:45,339 --> 00:48:48,967 Me muutamme. Vaihdan Castlewoodin kouluun. 643 00:49:00,687 --> 00:49:02,439 Ronnie ja Skeeter auttoivat. 644 00:49:05,317 --> 00:49:07,736 Jollen vallan erehdy, 645 00:49:07,819 --> 00:49:11,740 kosketuskieltomme on ohi. 646 00:49:13,116 --> 00:49:14,368 Kestääkö keinu? 647 00:49:14,993 --> 00:49:16,954 Se selviää vain yhdellä tavalla. 648 00:49:22,834 --> 00:49:28,298 Onneksi otimme aikaa oman minuutemme vahvistamiselle. 649 00:49:29,049 --> 00:49:31,718 Se vahvistaa meitä myös parina. 650 00:49:33,345 --> 00:49:37,224 Meidän pitää silti kasvaa edelleen myös yksilöinä. 651 00:49:38,725 --> 00:49:40,519 Jatketaanko kosketuskieltoa? 652 00:49:41,395 --> 00:49:44,481 Ei enää sekuntiakaan. 653 00:49:55,325 --> 00:49:59,371 CeCe on upea nuori nainen. Huomaat sen, kun tutustutte. 654 00:49:59,454 --> 00:50:01,748 Hän siis muuttaa tänne. 655 00:50:04,001 --> 00:50:05,460 Ryan. 656 00:50:05,544 --> 00:50:09,339 Kävikö mielessäsi ottaa huomioon minut ja meidän suunnitelmamme? 657 00:50:09,423 --> 00:50:11,091 Olen pahoillani. 658 00:50:12,217 --> 00:50:17,097 Olen tottunut tekemään päätökset itse. -Olemmeko me pariskunta? 659 00:50:17,180 --> 00:50:18,223 Olemme. 660 00:50:19,975 --> 00:50:20,976 Tietysti. 661 00:50:24,354 --> 00:50:25,522 Kaikki järjestyy. 662 00:50:28,650 --> 00:50:30,861 Minä pysyn täällä. 663 00:50:33,030 --> 00:50:34,281 Luota siihen. 664 00:50:37,075 --> 00:50:38,243 Luota minuun. 665 00:50:41,913 --> 00:50:42,956 Luotankin. 666 00:51:45,727 --> 00:51:49,106 Tekstitys: Mari Harve