1 00:00:08,467 --> 00:00:09,510 Masuk ke truk. 2 00:00:10,260 --> 00:00:11,094 Begini saja. 3 00:00:11,178 --> 00:00:12,930 Kau yang masuk dan pergi. 4 00:00:13,514 --> 00:00:14,932 Tidak tanpa dia. 5 00:00:16,266 --> 00:00:18,518 Itu Taggart LS 9 mm? 6 00:00:20,020 --> 00:00:21,021 Ya. 7 00:00:21,605 --> 00:00:22,648 Lalu? 8 00:00:22,731 --> 00:00:24,566 Sebaiknya berikan itu kepadaku. 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,610 - Diamlah. - Atau apa? 10 00:00:29,488 --> 00:00:30,697 Mau menembakku? 11 00:00:30,781 --> 00:00:32,032 Ya. 12 00:00:33,325 --> 00:00:34,409 Cukup. 13 00:00:38,288 --> 00:00:40,582 Satu peluru tak bisa menghentikanku. 14 00:00:41,542 --> 00:00:43,919 Aku tak butuh pistol menghentikanmu. 15 00:00:45,462 --> 00:00:48,340 Hei. Tenangkan diri kalian, ya? 16 00:00:48,423 --> 00:00:49,967 Jika orang sakit, kubantu. 17 00:00:50,050 --> 00:00:52,719 - Mel, kita... - Aku cuma pergi dengan Jack. 18 00:00:53,554 --> 00:00:54,846 Bos tak suka tamu. 19 00:00:54,930 --> 00:00:57,599 Aku tak suka ditodong pistol. 20 00:00:59,059 --> 00:01:01,395 Kita bisa saling ancam, atau pergi. 21 00:01:08,568 --> 00:01:09,403 Masuk ke truk. 22 00:01:23,709 --> 00:01:26,336 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 23 00:01:41,268 --> 00:01:43,228 Astaga, apa yang terjadi di sini? 24 00:01:43,770 --> 00:01:46,273 Cuma aku dan Brady yang bekerja malam ini. 25 00:01:47,149 --> 00:01:48,692 Telepon tak dijawab? 26 00:01:48,775 --> 00:01:50,694 Maaf. Kami sangat sibuk. 27 00:01:50,777 --> 00:01:52,487 Aku mau pesan menu spesial. 28 00:01:52,571 --> 00:01:53,572 Tidak ada. 29 00:01:54,072 --> 00:01:55,782 Daging panggang saja. 30 00:01:56,325 --> 00:01:57,451 Dibungkus. 31 00:01:59,536 --> 00:02:00,996 Di mana Jack? 32 00:02:01,288 --> 00:02:04,333 Ban mobilnya kempis di perjalanan ke Myrtle Farms. 33 00:02:04,416 --> 00:02:05,876 Tak ada ban serep. 34 00:02:06,626 --> 00:02:08,420 Aku akan menjemput mereka. 35 00:02:08,503 --> 00:02:10,505 Tidak, kau baru keluar rumah sakit. 36 00:02:10,589 --> 00:02:12,174 Aku lulus tes stres. 37 00:02:12,257 --> 00:02:14,968 Aku bebas melanjutkan aktivitas rutinku. 38 00:02:15,052 --> 00:02:17,971 Mencampuri urusan orang bukan aktivitas. 39 00:02:18,055 --> 00:02:19,431 Itu gangguan. 40 00:02:20,057 --> 00:02:21,767 Aku akan bawakan ban serep. 41 00:02:21,850 --> 00:02:24,144 Tak perlu. Jack pesan truk derek. 42 00:02:24,811 --> 00:02:26,688 Kalau begitu, tak ada masalah. 43 00:02:26,772 --> 00:02:29,024 - Katanya akan lama. - Mana Preacher? 44 00:02:29,107 --> 00:02:30,859 Dia di Virginia Barat. 45 00:02:30,942 --> 00:02:32,819 Basemen orang tuanya banjir. 46 00:02:32,903 --> 00:02:34,696 Dia pulang beberapa hari lagi. 47 00:02:37,824 --> 00:02:38,867 Sedang apa kau? 48 00:02:38,950 --> 00:02:42,412 Membantu. Tenang, daging panggangmu masih bisa dibungkus. 49 00:02:42,829 --> 00:02:44,289 Aku mau makan di sini. 50 00:02:44,956 --> 00:02:46,875 Meja satu orang ada di pojok. 51 00:02:47,292 --> 00:02:48,335 Di sini. 52 00:02:48,877 --> 00:02:49,836 Hai. 53 00:02:50,045 --> 00:02:53,006 Tahu kabar Jack? Panggilanku masuk kotak suara. 54 00:02:53,924 --> 00:02:56,802 Dia dan Mel tertahan di jalan ke Myrtle Farms. 55 00:02:57,094 --> 00:02:57,969 Oh. 56 00:02:58,053 --> 00:02:59,596 Kenapa mereka ke sana? 57 00:02:59,971 --> 00:03:01,682 Entahlah, truk derek ke sana. 58 00:03:02,307 --> 00:03:03,225 Baiklah. 59 00:03:04,017 --> 00:03:05,268 Aku tunggu di sini. 60 00:03:05,811 --> 00:03:06,728 Mungkin lama. 61 00:03:07,270 --> 00:03:08,355 Aku tak keberatan. 62 00:03:09,439 --> 00:03:11,066 Bisa pesan White Zinfandel? 63 00:03:11,149 --> 00:03:13,110 Bisa, tapi kenapa kau pesan itu? 64 00:03:13,193 --> 00:03:14,861 Karena rasanya enak. 65 00:03:48,562 --> 00:03:49,604 Jimmy kembali. 66 00:03:50,021 --> 00:03:50,897 Baik. 67 00:04:18,675 --> 00:04:19,676 Tunggu di sini. 68 00:04:32,564 --> 00:04:33,607 Di mana kita? 69 00:04:35,233 --> 00:04:37,152 Ini kamp petani ilegal. 70 00:04:41,782 --> 00:04:42,782 Mana ganjanya? 71 00:04:43,867 --> 00:04:46,369 Ditanam di bawah tanah, dalam peti kemas. 72 00:04:48,163 --> 00:04:49,748 Polisi tak bertindak? 73 00:04:49,831 --> 00:04:50,707 Mereka mau, 74 00:04:50,790 --> 00:04:53,960 tapi kebanyakan ladang seperti ini di taman nasional. 75 00:04:54,377 --> 00:04:56,505 Di bawah Departemen Perikanan dan Kehutanan. 76 00:04:56,588 --> 00:04:59,591 Penjaganya tak cukup untuk berpatroli di semua area. 77 00:05:00,675 --> 00:05:02,469 Kami mencoba menjauhi mereka. 78 00:05:04,721 --> 00:05:07,641 Maaf. Aku tak berniat melibatkanmu. 79 00:05:07,724 --> 00:05:12,062 Pilihan lainnya adalah melihatmu pergi dengan maniak penodong itu... 80 00:05:14,439 --> 00:05:17,651 Dengar, kita akan masuk, kau rawat yang butuh bantuan, 81 00:05:17,734 --> 00:05:19,110 lalu kita pergi. Ya? 82 00:05:19,194 --> 00:05:20,570 - Baik. - Bernapaslah. 83 00:05:22,697 --> 00:05:24,199 Kurasa aku bernapas. 84 00:05:26,117 --> 00:05:28,161 Aku takkan membiarkan kau celaka. 85 00:05:33,208 --> 00:05:34,167 Mari. 86 00:05:34,334 --> 00:05:35,418 - Ayo. - Bukan kau. 87 00:05:36,628 --> 00:05:37,796 Aku ikut dia. 88 00:05:58,400 --> 00:05:59,317 Siapa kau? 89 00:06:00,110 --> 00:06:01,361 Aku Mel, aku perawat. 90 00:06:01,444 --> 00:06:03,071 Kusuruh kalian membawa Doc. 91 00:06:03,154 --> 00:06:04,864 Bukan aku, tapi Jimmy. 92 00:06:05,574 --> 00:06:07,158 Jimmy, apa-apaan kau? 93 00:06:07,242 --> 00:06:09,202 Aku cari Doc, tapi menemukannya. 94 00:06:14,124 --> 00:06:17,168 - Kenapa dia di sini? - Mel takkan datang tanpa dia. 95 00:06:17,752 --> 00:06:18,878 Bawa mereka keluar. 96 00:06:19,170 --> 00:06:21,298 Pelurunya tembus, ada bekas lukanya. 97 00:06:21,381 --> 00:06:23,925 - Peluru tajam .22. - Kau mengerti senjata. 98 00:06:24,009 --> 00:06:26,553 Aku mengerti peluru. Aku butuh turniket. 99 00:06:27,012 --> 00:06:27,846 Ini. 100 00:06:29,723 --> 00:06:32,642 Kau kehilangan banyak darah, harus ke rumah sakit. 101 00:06:32,892 --> 00:06:35,020 Luka tembak dilaporkan ke polisi. 102 00:06:35,103 --> 00:06:36,605 Kau butuh ahli bedah. 103 00:06:36,688 --> 00:06:38,273 Ini tak hentikan darahnya? 104 00:06:40,191 --> 00:06:41,401 Ini sementara. 105 00:06:41,484 --> 00:06:43,528 Obati aku, dan kau bisa pergi. 106 00:06:43,612 --> 00:06:46,323 Tak ada persediaan, tak ada alat. Aku tak bisa. 107 00:06:46,406 --> 00:06:49,618 - Bawa dia ke gudang ransum. - Ya. Ayo. 108 00:06:49,701 --> 00:06:50,619 Ikut aku. 109 00:06:51,328 --> 00:06:52,287 Baik. 110 00:06:54,748 --> 00:06:56,625 Kau harus menekan ini. 111 00:07:14,976 --> 00:07:16,603 Cepat. Jangan lama-lama. 112 00:07:19,731 --> 00:07:21,149 Dari mana semua ini? 113 00:07:21,232 --> 00:07:24,235 Kurasa Doc meninggalkan apa yang bisa ditinggalkan. 114 00:07:25,320 --> 00:07:26,738 Sesering apa dia kemari? 115 00:07:26,988 --> 00:07:28,531 Sekali, dua kali sebulan. 116 00:07:30,659 --> 00:07:32,619 Peluru itu bisa mengenai arteri. 117 00:07:32,702 --> 00:07:35,789 Lakukan apa yang kau bisa, kemudian kita pergi, ya? 118 00:07:36,373 --> 00:07:37,999 Aku tak jamin dia tak mati. 119 00:07:45,966 --> 00:07:46,841 Baiklah. 120 00:07:46,925 --> 00:07:47,926 Aku butuh itu. 121 00:07:48,009 --> 00:07:49,219 Ya. Baik. 122 00:07:55,475 --> 00:07:58,103 - Ini untuk nona yang di sana. - Yang mana? 123 00:07:58,186 --> 00:07:59,521 - Di sana. - Permisi. 124 00:07:59,604 --> 00:08:00,897 - Permisi! - Ya. 125 00:08:01,648 --> 00:08:03,316 Pesanan kami sudah satu jam. 126 00:08:03,400 --> 00:08:05,735 - Pesan apa? - Rebusan rusa dan dua bir. 127 00:08:05,819 --> 00:08:08,071 Maaf. Rebusan kami habis. 128 00:08:08,154 --> 00:08:09,072 Bagaimana bisa? 129 00:08:09,155 --> 00:08:11,116 Satu jam lalu ada. Mau hamburger? 130 00:08:11,199 --> 00:08:12,992 Tidak mau. Aku mau pesananku. 131 00:08:13,076 --> 00:08:16,287 Bagaimana kematangannya? Saranku setengah matang. 132 00:08:16,371 --> 00:08:17,706 Ini gratis. 133 00:08:18,581 --> 00:08:19,874 - Terima kasih. - Sama-sama. 134 00:08:19,958 --> 00:08:21,501 Aku akan lihat rebusannya. 135 00:08:21,876 --> 00:08:24,963 Sayang, ini bisnis. Jangan berikan barang gratis. 136 00:08:25,046 --> 00:08:27,716 Bisa kalau itu membuat tamu senang. 137 00:08:27,799 --> 00:08:29,217 Ini bukan potongan jelekmu. 138 00:08:29,300 --> 00:08:32,721 Memakan hamburger alih-alih rebusan tak merusak hari orang. 139 00:08:32,804 --> 00:08:36,474 Aku penata rambut paling dicari di Clear River. 140 00:08:36,558 --> 00:08:37,809 Selamat. 141 00:08:37,892 --> 00:08:39,310 Rebusan kita habis. 142 00:08:39,394 --> 00:08:42,397 Preacher menyimpan sebagian untuk darurat. 143 00:08:42,480 --> 00:08:44,107 - Brady. - Maaf. Aku akan... 144 00:08:44,774 --> 00:08:47,026 - membersihkannya, ya? - Apa? 145 00:08:47,110 --> 00:08:49,195 Preacher menyimpan sebagian untuk darurat. 146 00:08:49,279 --> 00:08:51,114 Kalau begitu, ambillah. 147 00:08:51,197 --> 00:08:53,491 Itu yang ingin kulakukan. 148 00:08:56,036 --> 00:08:57,954 Sepertinya kau butuh bantuan. 149 00:08:58,038 --> 00:09:00,331 Fokuslah menuntaskan perceraian kita. 150 00:09:00,415 --> 00:09:02,584 Ya, prioritas utamaku. 151 00:09:03,168 --> 00:09:04,419 Aku dapat rebusannya. 152 00:09:05,670 --> 00:09:07,797 Akan segera kusajikan, ya? 153 00:09:07,881 --> 00:09:09,257 Lima menit saja. 154 00:09:10,133 --> 00:09:12,218 Apa masalahmu dengan Charmaine? 155 00:09:12,302 --> 00:09:13,303 Baik jika sesekali, 156 00:09:13,386 --> 00:09:16,306 tapi aku terlalu sering melihatnya dalam dua hari. Muak. 157 00:09:16,389 --> 00:09:19,267 Bisakah kau berhenti mencampuri urusan orang? 158 00:09:19,350 --> 00:09:20,769 Dia bukan untuk Jack. 159 00:09:20,852 --> 00:09:23,146 - Kau tak berhak bilang itu. - Kata siapa? 160 00:09:23,730 --> 00:09:25,690 Kurasa Charmaine dan Jack. 161 00:09:38,078 --> 00:09:38,953 Baik. 162 00:09:43,208 --> 00:09:46,044 - Begini? - Sial. 163 00:09:53,218 --> 00:09:54,219 Apa berikutnya? 164 00:09:54,344 --> 00:09:56,554 Turniket tak bisa lebih dari dua jam. 165 00:09:56,638 --> 00:09:58,515 Sirkulasi darahnya bisa terganggu. 166 00:09:58,598 --> 00:09:59,516 Jahit dia. 167 00:09:59,599 --> 00:10:01,893 Tidak bisa. Alatnya tidak ada. 168 00:10:01,976 --> 00:10:02,811 Meski ada, 169 00:10:02,894 --> 00:10:04,938 infeksi bisa membunuhnya. 170 00:10:07,941 --> 00:10:10,360 Jika pendarahan lagi, dia takkan selamat. 171 00:10:11,069 --> 00:10:14,781 Saat dia pingsan, aku bisa minta mereka bawa dia ke rumah sakit. 172 00:10:15,323 --> 00:10:17,283 Terlambat. Akan pendarahan di jalan. 173 00:10:17,367 --> 00:10:19,118 Apa yang kalian bisikkan? 174 00:10:22,330 --> 00:10:23,373 Aku butuh pisau. 175 00:10:31,673 --> 00:10:33,591 - Sedikit lagi. - Bagus. 176 00:10:33,675 --> 00:10:35,176 - Baik-baik saja? - Ya. 177 00:10:35,844 --> 00:10:37,637 Dia harus diam di tempat. 178 00:10:37,720 --> 00:10:40,140 Kakinya tak boleh goyang sebelum selesai. 179 00:10:40,890 --> 00:10:43,893 Setelah selesai, tuang larutan garam dan alkohol 180 00:10:43,977 --> 00:10:45,228 agar lukanya steril. 181 00:10:45,311 --> 00:10:46,980 Larutan garam dan alkohol. 182 00:10:47,063 --> 00:10:49,190 - Baik. - Apa yang kau lakukan? 183 00:10:49,274 --> 00:10:51,651 - Menghentikan pendarahan. - Dengan membakarnya? 184 00:10:52,569 --> 00:10:54,279 - Kau mau dia mati? - Tidak. 185 00:10:54,654 --> 00:10:56,447 Baiklah, lakukan perintahku. 186 00:10:59,659 --> 00:11:00,535 Bagus. 187 00:11:00,618 --> 00:11:01,995 Bisa tahan kakinya? 188 00:11:02,370 --> 00:11:03,246 - Siap? - Ya. 189 00:11:03,329 --> 00:11:04,205 Baik. 190 00:11:05,248 --> 00:11:06,207 Tahan dia. 191 00:11:07,959 --> 00:11:08,793 Baiklah. 192 00:11:29,898 --> 00:11:32,525 FRANKLIN MOBIL DEREK DAN PENYELAMAT 193 00:11:39,532 --> 00:11:40,450 Jack? 194 00:11:50,793 --> 00:11:51,628 Jack? 195 00:12:04,057 --> 00:12:04,974 Jack's Bar. 196 00:12:05,058 --> 00:12:05,975 Jack ada? 197 00:12:06,059 --> 00:12:07,393 Apa? Aku tak dengar. 198 00:12:08,102 --> 00:12:10,355 Aku menemukan truk Jack, Jack tak ada. 199 00:12:10,480 --> 00:12:12,982 - Butuh tiga hamburger sekarang. - Ya. 200 00:12:13,066 --> 00:12:14,567 Jack tidak ada di sini. 201 00:12:15,443 --> 00:12:16,402 Halo? 202 00:12:29,248 --> 00:12:30,917 Ini harus bersih dan kering, 203 00:12:31,000 --> 00:12:34,504 atau lukanya akan terbuka dan pendarahan kembali. 204 00:12:34,587 --> 00:12:36,839 Kami minta Doc datang setelah di kota. 205 00:12:39,592 --> 00:12:40,802 Apa yang terjadi? 206 00:12:41,302 --> 00:12:44,222 Dia pingsan karena kehilangan darah dan kesakitan. 207 00:12:45,974 --> 00:12:49,060 Jika kau peduli kepadanya, bawa dia ke rumah sakit. 208 00:12:49,143 --> 00:12:51,980 Bawa kami ke jalan, kami bisa mencegat mobil. 209 00:12:52,063 --> 00:12:55,441 Dia bisa saja pendarahan, nanti tak ada yang merawatnya. 210 00:12:56,234 --> 00:12:57,485 Aku sudah berusaha. 211 00:12:57,568 --> 00:12:59,278 Tunggu sampai besok pagi, 212 00:12:59,362 --> 00:13:01,990 - lihat keadaannya. - Itu bukan kesepakatannya. 213 00:13:02,073 --> 00:13:04,659 Dia datang mengobatinya, itu yang akan dia lakukan. 214 00:13:04,742 --> 00:13:07,537 Jika dia mengalami sesuatu, itu salah kalian. 215 00:13:15,128 --> 00:13:18,089 Kemungkinan besar dia tak bisa melewati malam ini. 216 00:13:33,229 --> 00:13:39,068 HUBUNGI AKU BERT 217 00:13:47,702 --> 00:13:48,828 Ini untukmu. 218 00:13:50,288 --> 00:13:51,289 Selamat malam. 219 00:13:53,583 --> 00:13:55,835 Kita akan diapakan jika dia meninggal? 220 00:13:56,753 --> 00:13:59,297 Dia masih hidup, fokus itu saja. 221 00:14:00,798 --> 00:14:04,218 Kukira seseorang flu, keracunan makanan, atau sesuatu. 222 00:14:06,346 --> 00:14:08,431 Maaf aku melibatkanmu. 223 00:14:08,723 --> 00:14:10,933 Kau pikir aku akan membiarkanmu... 224 00:14:11,476 --> 00:14:13,644 lari dan bersenang-senang sendiri? 225 00:14:14,228 --> 00:14:15,104 Ini. 226 00:14:15,855 --> 00:14:16,689 Terima kasih. 227 00:14:16,773 --> 00:14:18,107 Ambil ini. 228 00:14:19,067 --> 00:14:20,943 Kau sendiri? Kau gemetar. 229 00:14:23,529 --> 00:14:25,239 Ibu mendidikku dengan benar. 230 00:14:28,409 --> 00:14:31,746 Kukira aku meninggalkan luka tembak dan tikam di LA. 231 00:14:32,288 --> 00:14:34,791 Virgin River pun tidak sempurna. 232 00:14:37,502 --> 00:14:39,670 Ya, tapi seharusnya sempurna. 233 00:14:40,421 --> 00:14:42,090 Ayolah, apa yang sempurna? 234 00:14:45,134 --> 00:14:46,094 Kau tak apa-apa? 235 00:14:47,428 --> 00:14:50,098 Ya, ada serpihan peluru di sana. 236 00:14:53,476 --> 00:14:56,020 Saat udara dingin, sakit sekali. 237 00:14:57,688 --> 00:14:59,440 Kau tahu, itu bisa diangkat. 238 00:15:04,404 --> 00:15:06,322 Lucu. Kau tahu, semua... 239 00:15:07,865 --> 00:15:09,117 bekas luka dan... 240 00:15:10,868 --> 00:15:13,037 potongan peluru itu seperti peta. 241 00:15:15,123 --> 00:15:16,582 Ada kisahnya. 242 00:15:18,835 --> 00:15:23,256 Selain itu, ini agar aku tak lupa betapa beruntungnya aku masih hidup. 243 00:15:25,216 --> 00:15:27,844 Beberapa rekan dinasku kurang beruntung. 244 00:15:31,514 --> 00:15:32,723 Di mana kejadiannya? 245 00:15:35,685 --> 00:15:36,769 Di Kandahar. 246 00:15:38,729 --> 00:15:39,730 Penembak jitu. 247 00:15:45,153 --> 00:15:47,738 Si kecil ini, lihatlah. 248 00:15:49,740 --> 00:15:51,200 Itu di Baghdad. 249 00:15:52,160 --> 00:15:53,494 - Aduh. - Granat. 250 00:15:56,914 --> 00:16:00,042 Yang di punggungmu? Bekas lukanya sangat besar. 251 00:16:01,419 --> 00:16:02,587 Itu di... 252 00:16:05,464 --> 00:16:06,507 Mosul. 253 00:16:09,010 --> 00:16:09,927 Mosul. 254 00:16:23,316 --> 00:16:24,692 Dua sekrup, satu pelat. 255 00:16:26,569 --> 00:16:27,528 Biar kutebak. 256 00:16:27,862 --> 00:16:28,988 Kau main ski? 257 00:16:29,405 --> 00:16:31,240 Berseluncur salju? Berselancar? 258 00:16:32,241 --> 00:16:35,494 Pasien skizofrenia 136 kilogram yang sedang teler PCP. 259 00:16:37,288 --> 00:16:39,081 - Itu tebakan berikutnya. - Ya. 260 00:16:40,583 --> 00:16:45,379 Butuh dua penjaga dan 50 cc Haldol untuk melepaskannya. 261 00:16:51,928 --> 00:16:53,346 Lihat diri kita. 262 00:16:53,429 --> 00:16:56,933 Dua veteran duduk di api unggun, berbagi cerita perang. 263 00:17:02,313 --> 00:17:03,648 Tidurlah. 264 00:17:06,275 --> 00:17:07,360 Kau sendiri? 265 00:17:08,194 --> 00:17:09,445 Aku akan berjaga. 266 00:17:17,370 --> 00:17:18,287 Minuman malam? 267 00:17:18,829 --> 00:17:19,789 Ya. 268 00:17:22,208 --> 00:17:24,418 Kini aku cuma perlu mint di bantalku. 269 00:17:25,253 --> 00:17:26,379 Dan bantal. 270 00:17:38,391 --> 00:17:39,850 Kau tak akan minum? 271 00:17:40,434 --> 00:17:41,852 Aku sedang bertugas, Bu. 272 00:17:44,438 --> 00:17:45,273 Ini. 273 00:17:49,860 --> 00:17:51,070 Kau bisa kedinginan. 274 00:18:02,206 --> 00:18:04,083 Ada kabar dari Jack atau Mel? 275 00:18:05,876 --> 00:18:06,794 Tidak ada. 276 00:18:07,211 --> 00:18:09,839 Truknya pasti ditinggalkan di bengkel. 277 00:18:09,922 --> 00:18:11,799 Mereka akan segera kembali. 278 00:18:12,967 --> 00:18:14,969 Kalian bisa tutup tanpa aku, 'kan? 279 00:18:22,852 --> 00:18:24,729 Lihat siapa yang datang. 280 00:18:25,354 --> 00:18:28,274 - Kukira kalian butuh bantuan. - Baik sekali. 281 00:18:28,357 --> 00:18:29,567 Terima kasih. 282 00:18:30,151 --> 00:18:32,653 Sepertinya kau mewarisi sisi lembut ibumu untuk Doc. 283 00:18:35,656 --> 00:18:37,908 Mungkin aku ada pekerjaan di dapur. 284 00:18:45,166 --> 00:18:48,794 Aku tahu aku bilang akan menunggu Jack, tapi ini sudah malam. 285 00:18:50,671 --> 00:18:51,922 Sampaikan aku datang. 286 00:18:52,298 --> 00:18:53,674 - Pasti. - Terima kasih. 287 00:18:54,258 --> 00:18:55,301 - Malam. - Malam. 288 00:19:02,224 --> 00:19:03,100 Apa? 289 00:19:04,352 --> 00:19:06,270 Semua perkataanku benar. 290 00:19:06,687 --> 00:19:07,688 Bukan main. 291 00:19:08,898 --> 00:19:13,736 Sikapmu terhadap Charmaine berakar dari malam 20 tahun lalu itu? 292 00:19:14,779 --> 00:19:17,156 Bukan Charmaine yang menyakitimu. 293 00:19:18,366 --> 00:19:19,200 Kau benar. 294 00:19:21,452 --> 00:19:24,288 Teknisnya, ibunya yang merusak rumah tangga kita. 295 00:19:24,372 --> 00:19:25,498 Hope... 296 00:19:26,582 --> 00:19:29,543 kita sudah membahas ini berulang kali. 297 00:19:31,253 --> 00:19:33,047 Di malam anak itu meninggal... 298 00:19:34,173 --> 00:19:36,008 aku hancur. Aku... 299 00:19:36,801 --> 00:19:38,052 Aku bukan diriku. 300 00:19:39,303 --> 00:19:41,847 Aku berpikir untuk kembali ke RS di Seattle. 301 00:19:41,931 --> 00:19:44,350 Pikirmu masa itu tak berat bagiku? 302 00:19:44,433 --> 00:19:45,768 Aku tak bilang begitu. 303 00:19:46,060 --> 00:19:50,940 Kau tak melihatku berselingkuh atau mencoba melarikan diri. 304 00:19:53,234 --> 00:19:54,610 Aku tak melarikan diri. 305 00:19:55,111 --> 00:19:56,070 Aku tidak pergi. 306 00:19:57,863 --> 00:19:59,448 Seattle tempat asalku. 307 00:19:59,532 --> 00:20:00,950 Virgin River rumahku. 308 00:20:03,577 --> 00:20:04,787 Kau memberiku itu. 309 00:20:06,080 --> 00:20:07,832 Aku cinta tempat ini dan... 310 00:20:10,292 --> 00:20:11,293 aku mencintaimu. 311 00:20:12,712 --> 00:20:16,215 Aku tahu aku membuat kesalahan besar. 312 00:20:17,967 --> 00:20:19,385 Aku sudah minta maaf. 313 00:20:20,636 --> 00:20:22,304 Kenapa kau tak bisa lupakan? 314 00:20:24,098 --> 00:20:25,307 Kau tak paham. 315 00:20:26,475 --> 00:20:27,977 Aku tak paham. 316 00:20:28,394 --> 00:20:30,146 Bisakah kau menjelaskannya? 317 00:20:31,939 --> 00:20:34,608 Kalau belum paham saat ini, kau takkan paham. 318 00:20:58,466 --> 00:20:59,383 Kau mendengkur. 319 00:21:01,385 --> 00:21:02,887 Aku tidak mendengkur. 320 00:21:03,804 --> 00:21:05,181 Seperti penebang pohon. 321 00:21:05,514 --> 00:21:08,184 Hentikan. Jangan melebih-lebihkan. 322 00:21:08,267 --> 00:21:10,936 Sungguh, seperti suara stereo Bose. 323 00:21:11,020 --> 00:21:12,772 Sesaat, kukira kau ada dua. 324 00:21:13,564 --> 00:21:14,690 Calvin sudah sadar. 325 00:21:16,525 --> 00:21:17,610 Tengok dia. 326 00:21:32,708 --> 00:21:34,585 - Halo? - Hai. Ini Hope McCrea? 327 00:21:34,668 --> 00:21:36,670 Jika mau menawarkan barang, bukan. 328 00:21:36,754 --> 00:21:39,173 Tolong jangan ditutup. Aku mencari Mel. 329 00:21:39,256 --> 00:21:40,341 Mel Monroe. 330 00:21:40,424 --> 00:21:41,383 Siapa ini? 331 00:21:41,467 --> 00:21:43,302 Ini kakaknya, Joey Barnes. 332 00:21:43,385 --> 00:21:44,553 Halo. 333 00:21:44,970 --> 00:21:47,139 Apa kau tahu Mel di mana? 334 00:21:47,223 --> 00:21:48,849 Saat ini aku tidak tahu. 335 00:21:49,350 --> 00:21:50,601 Semua baik-baik saja? 336 00:21:50,893 --> 00:21:53,771 Aku meneleponnya sejak semalam tapi tidak bisa. 337 00:21:53,854 --> 00:21:56,482 Tak biasanya dia menghilang untuk waktu lama. 338 00:22:01,570 --> 00:22:05,241 Tak ada gejala infeksi, tapi bisa muncul setelah beberapa hari. 339 00:22:07,910 --> 00:22:08,744 Jadi? 340 00:22:09,620 --> 00:22:11,705 Mengingat semua, kau beruntung masih hidup. 341 00:22:12,706 --> 00:22:13,874 Jadi, aku aman. 342 00:22:13,958 --> 00:22:15,084 Kau belum aman. 343 00:22:15,918 --> 00:22:20,047 Kau tak demam lagi, tapi kau harus tetap waspada. 344 00:22:20,130 --> 00:22:22,883 Ganti perbannya dua atau tiga kali sehari. 345 00:22:22,967 --> 00:22:26,470 Jika ada kemerahan atau bengkak, atau cairan keluar, 346 00:22:26,554 --> 00:22:27,846 kau harus ke rumah sakit. 347 00:22:31,517 --> 00:22:32,643 Kurasa kami bisa pergi. 348 00:22:35,396 --> 00:22:36,897 Bawa mereka ke mobilnya. 349 00:22:39,650 --> 00:22:40,693 Baik, Bos. 350 00:22:41,026 --> 00:22:42,319 Terima kasih kembali. 351 00:22:59,044 --> 00:23:00,045 Hei. 352 00:23:00,671 --> 00:23:02,631 Berhenti. Kau tak boleh ke sana. 353 00:23:06,010 --> 00:23:07,595 Bantu dia. Tolong. Ya? 354 00:23:11,765 --> 00:23:12,683 Hai. 355 00:23:12,766 --> 00:23:13,642 Hai. 356 00:23:14,310 --> 00:23:16,145 - Siapa namamu? - Maxine. 357 00:23:16,228 --> 00:23:17,938 Maxine, namaku Mel. 358 00:23:18,522 --> 00:23:20,149 Aku perawat dan bidan. 359 00:23:20,232 --> 00:23:21,191 Ya? 360 00:23:21,650 --> 00:23:23,360 Berapa lama kau bersalin? 361 00:23:23,944 --> 00:23:25,029 Entahlah... 362 00:23:25,362 --> 00:23:26,405 Beberapa jam. 363 00:23:27,239 --> 00:23:29,408 Dia mendorong, tak ada yang terjadi. 364 00:23:29,491 --> 00:23:30,367 Baiklah. 365 00:23:31,452 --> 00:23:32,328 Baiklah. 366 00:23:35,914 --> 00:23:37,499 Cobalah bernapas, ya? 367 00:23:39,335 --> 00:23:41,545 Aku akan membantumu melahirkan, ya? 368 00:23:41,629 --> 00:23:42,922 Belum waktunya. 369 00:23:43,589 --> 00:23:44,548 Baiklah. 370 00:23:45,924 --> 00:23:47,843 Tenang. Aku hanya memeriksamu. 371 00:23:49,428 --> 00:23:50,304 Baiklah. 372 00:23:50,930 --> 00:23:53,307 Air ketubanmu pecah, dan pembukaanmu sempurna. 373 00:23:53,390 --> 00:23:54,391 Sudah waktunya 374 00:23:55,142 --> 00:23:56,018 Ya? 375 00:23:57,686 --> 00:23:58,562 Itu bagus. 376 00:23:59,521 --> 00:24:00,439 Itu bagus. 377 00:24:01,440 --> 00:24:02,316 Sial. 378 00:24:02,399 --> 00:24:04,151 Kenapa? Ada apa? 379 00:24:05,861 --> 00:24:06,862 Dengar. 380 00:24:08,489 --> 00:24:11,116 Bayimu dalam posisi sungsang. Tahu artinya? 381 00:24:13,744 --> 00:24:16,830 Artinya, bayimu keluar terbalik, kakinya dulu. 382 00:24:17,289 --> 00:24:18,207 Tidak apa-apa. 383 00:24:18,290 --> 00:24:20,626 Jangan mendorong di kontraksi berikutnya. 384 00:24:20,709 --> 00:24:22,586 Mengerti? Ya? 385 00:24:22,670 --> 00:24:27,007 Terus tarik napas yang panjang, jangan dorong sebelum kuminta. Paham? 386 00:24:27,591 --> 00:24:30,302 Tenang. Jangan dorong. Kau bisa. 387 00:24:33,889 --> 00:24:36,266 Aku butuh banyak handuk bersih... 388 00:24:37,267 --> 00:24:38,268 air panas... 389 00:24:40,104 --> 00:24:41,814 gunting, dan alkohol. 390 00:24:48,195 --> 00:24:50,823 Kata Calvin, kalian harus pergi. Pergilah. 391 00:24:50,906 --> 00:24:52,199 Kau bercanda? 392 00:24:53,701 --> 00:24:56,203 Ini 80 kilometer dari rumah sakit terdekat. 393 00:24:56,286 --> 00:24:58,455 Ini persalinan sungsang. 394 00:24:58,539 --> 00:25:00,791 Cuma aku yang bisa membantunya, 395 00:25:00,874 --> 00:25:02,084 jadi, pergilah. 396 00:25:03,794 --> 00:25:06,130 Kau tega membiarkan seorang bayi mati? 397 00:25:07,715 --> 00:25:10,300 Jika tak ada tugas di sini, ini bukan tempatmu. 398 00:25:11,176 --> 00:25:12,678 Kau akan baik-baik saja. 399 00:25:12,761 --> 00:25:14,346 Antar aku, tunjukkan barangnya. 400 00:25:14,430 --> 00:25:15,848 - Kau bisa. - Ayo, tenanglah. 401 00:25:15,931 --> 00:25:17,683 Kita bisa. Aku bisa. 402 00:25:18,434 --> 00:25:20,060 Hei, lihat aku. 403 00:25:20,144 --> 00:25:21,020 Tidak apa-apa. 404 00:25:21,478 --> 00:25:23,313 Cobalah tarik napas panjang. 405 00:25:26,942 --> 00:25:27,818 Lebih baik. 406 00:25:28,819 --> 00:25:30,821 Kau juga. Dengar, telepon aku, 407 00:25:30,904 --> 00:25:33,240 telepon aku jika ada kabar, ya? 408 00:25:34,116 --> 00:25:35,743 Baik. Terima kasih, Bert. 409 00:25:45,461 --> 00:25:47,171 Ada kabar dari Mel atau Jack? 410 00:25:47,755 --> 00:25:51,258 Tidak. Bert menemukan truk Jack ditinggalkan di tepi jalan. 411 00:25:51,341 --> 00:25:52,676 Tak ada Mel atau Jack. 412 00:25:52,760 --> 00:25:56,180 Bert meninggalkan pesan semalam, aku baru terima pagi ini. 413 00:25:56,263 --> 00:25:59,349 Kakak Mel telepon. Mel tak beri kabar sejak kemarin. 414 00:25:59,433 --> 00:26:02,144 Jo Ellen bilang Mel tak pulang semalam. 415 00:26:02,519 --> 00:26:05,314 - Sebaiknya telepon sheriff. - Sudah. Dia di Fortuna. 416 00:26:05,397 --> 00:26:07,357 Baru kembali beberapa jam lagi. 417 00:26:07,941 --> 00:26:09,193 Aku akan cari mereka. 418 00:26:09,276 --> 00:26:11,278 Cuma satu jalan ke Myrtle Farms. 419 00:26:11,361 --> 00:26:13,363 - Aku ikut. - Kau tetap di sini. 420 00:26:14,281 --> 00:26:16,617 Seseorang harus membantu Brady di bar. 421 00:26:16,950 --> 00:26:20,412 Seingatku, salah satu dari kita baru kena serangan jantung. 422 00:26:21,038 --> 00:26:22,623 Kutelepon jika kutemukan. 423 00:26:22,706 --> 00:26:24,416 Maksudmu saat kau temukan. 424 00:26:26,752 --> 00:26:27,711 Ya. 425 00:26:36,011 --> 00:26:37,387 - Bagus. - Hei. 426 00:26:39,890 --> 00:26:41,058 Kalian tepat waktu. 427 00:26:41,433 --> 00:26:43,060 Baik, teruslah bernapas. 428 00:26:43,143 --> 00:26:44,061 Dia baik? 429 00:26:44,144 --> 00:26:45,229 Dia baik-baik saja. 430 00:26:45,312 --> 00:26:48,690 Bagaimana keadaanmu? Kami sudah kembali. 431 00:26:49,149 --> 00:26:52,152 Kaki bayinya terlilit. Dia harus dioperasi. 432 00:26:53,153 --> 00:26:54,655 Apa rencana cadanganmu? 433 00:26:54,738 --> 00:26:56,865 Seperti rencana utama. Lahirkan bayinya. 434 00:26:59,535 --> 00:27:02,329 Maxine, aku mau kau berdiri. 435 00:27:02,704 --> 00:27:03,914 - Aku tak bisa. - Ya? 436 00:27:04,373 --> 00:27:05,332 Perlukah? 437 00:27:05,916 --> 00:27:08,252 Kita butuh bantuan gravitasi. 438 00:27:08,335 --> 00:27:10,462 Aku merasa tak bisa bergerak. 439 00:27:10,546 --> 00:27:12,965 Aku tahu, itu sangat normal. 440 00:27:13,048 --> 00:27:15,008 Tubuhmu sedang kesakitan. 441 00:27:15,592 --> 00:27:17,386 Tenang. Kau baik-baik saja. 442 00:27:17,719 --> 00:27:19,221 - Ikut hitunganku. - Baik. 443 00:27:19,805 --> 00:27:22,516 Satu, dua, tiga. 444 00:27:23,642 --> 00:27:24,560 Kau bisa. 445 00:27:24,643 --> 00:27:25,686 Bagus. 446 00:27:26,353 --> 00:27:28,188 Baik. Spencer, kemarilah, 447 00:27:28,272 --> 00:27:30,524 - tahan dia di depan. - Baik. 448 00:27:30,732 --> 00:27:31,650 Baiklah. 449 00:27:31,733 --> 00:27:33,735 Hei. Kemarilah. 450 00:27:36,530 --> 00:27:38,156 - Baik. - Bagus. Pintar. 451 00:27:38,240 --> 00:27:40,617 Dengar. Bagus. 452 00:27:40,701 --> 00:27:42,411 Lihat dirimu. Aku memegangmu. 453 00:27:42,536 --> 00:27:43,370 Baiklah. 454 00:27:44,788 --> 00:27:45,622 Kau bisa. 455 00:28:25,913 --> 00:28:26,914 Sial. 456 00:28:28,123 --> 00:28:29,082 Sialan. 457 00:28:36,340 --> 00:28:37,257 Tenang. 458 00:28:37,925 --> 00:28:42,012 Di kontraksi berikutnya, kau bisa mulai mendorong, mengerti? 459 00:28:42,095 --> 00:28:43,722 Ayo. Kau hebat. 460 00:28:43,805 --> 00:28:44,890 Tarik napas. 461 00:28:45,474 --> 00:28:46,850 - Kau bisa. - Kau bisa. 462 00:28:50,354 --> 00:28:51,396 Baik, ini dia. 463 00:28:51,480 --> 00:28:52,397 Ini dia. 464 00:28:54,733 --> 00:28:55,692 Kau hebat. 465 00:28:55,776 --> 00:28:56,777 Kakinya sudah keluar. 466 00:28:56,860 --> 00:28:58,403 Bagus. Ya? 467 00:28:58,487 --> 00:28:59,321 Ya? 468 00:28:59,905 --> 00:29:02,658 - Anak laki-laki. - Anakmu laki-laki. 469 00:29:02,741 --> 00:29:04,242 Kau dengar itu, Sayang? 470 00:29:04,534 --> 00:29:05,577 Anak laki-laki. 471 00:29:06,536 --> 00:29:07,371 Laki-laki. 472 00:29:07,996 --> 00:29:10,165 Aku harus keluarkan kepalanya. 473 00:29:10,248 --> 00:29:13,043 Aku harus memasukkan tanganku, 474 00:29:13,126 --> 00:29:15,045 dan kau akan merasakan tekanan. 475 00:29:18,590 --> 00:29:19,508 Astaga. 476 00:29:20,133 --> 00:29:21,260 Kau baik-baik saja? 477 00:29:22,094 --> 00:29:23,011 Ya. 478 00:29:23,303 --> 00:29:27,266 Di kontraksi berikutnya, aku mau kau mendorong sekuat tenaga. 479 00:29:28,058 --> 00:29:29,893 - Kau bisa. - Ayo. Sekali lagi. 480 00:29:29,977 --> 00:29:32,062 - Tarik napas panjang. - Kau bisa. 481 00:29:32,604 --> 00:29:34,314 - Kau bisa. - Sekali lagi. 482 00:29:38,110 --> 00:29:38,944 Bagus. 483 00:29:39,987 --> 00:29:40,904 Kau bisa. 484 00:29:41,822 --> 00:29:43,532 Selesai. Dia keluar. 485 00:29:44,741 --> 00:29:45,993 Baiklah. 486 00:29:51,206 --> 00:29:52,624 Baik. Ini dia. 487 00:29:53,959 --> 00:29:55,085 Hai. 488 00:29:55,669 --> 00:29:56,795 Hei, bayi mungil. 489 00:29:59,047 --> 00:30:00,215 Selamat datang di dunia. 490 00:30:00,799 --> 00:30:01,925 Aku mau melihatnya. 491 00:30:02,009 --> 00:30:03,385 Aku mau melihat anakku. 492 00:30:05,012 --> 00:30:06,513 Dia sehat. 493 00:30:06,596 --> 00:30:07,681 Ini. 494 00:30:09,141 --> 00:30:10,350 Pelan-pelan. 495 00:30:11,059 --> 00:30:11,977 Ini. 496 00:30:13,854 --> 00:30:15,272 Pakaikan dia selimut. 497 00:30:17,816 --> 00:30:18,817 Baik. 498 00:30:33,373 --> 00:30:34,332 Baiklah. 499 00:30:50,682 --> 00:30:52,059 - Hai. - Sobat Kecil. 500 00:30:54,394 --> 00:30:55,771 Aku ayahmu. 501 00:31:26,676 --> 00:31:27,594 Hei. 502 00:31:35,602 --> 00:31:36,561 Hai. 503 00:31:37,145 --> 00:31:38,396 Doc telepon. 504 00:31:38,480 --> 00:31:41,316 Katanya, Mel dan Jack menghilang. 505 00:31:42,359 --> 00:31:45,362 Aku akan tetap di sini sampai ada kabar. 506 00:31:45,445 --> 00:31:49,157 Karena kau sudah di sini, Brady butuh bantuan di bar. 507 00:31:49,241 --> 00:31:50,617 Ya, tentu saja. 508 00:31:52,744 --> 00:31:54,246 Sebelumnya, kurasa... 509 00:31:55,122 --> 00:31:58,333 Kurasa kau dan aku perlu bicara. 510 00:32:01,795 --> 00:32:04,005 Aku tahu tentang ibuku dan Doc. 511 00:32:04,631 --> 00:32:07,217 Aku tak kaget. Semua orang tahu sebelum aku. 512 00:32:07,300 --> 00:32:08,885 Pasti sangat menyakitkan. 513 00:32:08,969 --> 00:32:09,970 Tak menyenangkan. 514 00:32:11,221 --> 00:32:13,640 Khususnya karena kalian berteman baik. 515 00:32:14,224 --> 00:32:15,058 Seorang teman. 516 00:32:16,268 --> 00:32:17,144 Ya. 517 00:32:19,104 --> 00:32:21,148 Kau sangat mirip dengannya. 518 00:32:23,400 --> 00:32:24,359 Aku tahu... 519 00:32:26,653 --> 00:32:28,071 tapi aku bukan dia. 520 00:32:32,868 --> 00:32:34,494 Aku benar-benar menyesal... 521 00:32:35,078 --> 00:32:37,914 dia merusak hubunganmu dan Doc. Sungguh. 522 00:32:39,916 --> 00:32:41,960 Aku tak bisa mengubah keluargaku. 523 00:32:45,755 --> 00:32:47,841 Semua orang punya anggota keluarga 524 00:32:47,924 --> 00:32:50,093 yang tidak mereka inginkan. 525 00:32:52,304 --> 00:32:53,180 Ya. 526 00:32:55,056 --> 00:32:56,725 Aku akan kembali bekerja. 527 00:33:03,982 --> 00:33:05,025 Terima kasih. 528 00:33:05,442 --> 00:33:06,401 Untuk apa? 529 00:33:07,402 --> 00:33:08,486 Mendengarkanku. 530 00:33:13,575 --> 00:33:14,618 Sama-sama. 531 00:33:25,712 --> 00:33:26,630 Hei! 532 00:33:28,632 --> 00:33:29,925 Mau ke mana bersama mereka? 533 00:33:31,134 --> 00:33:34,095 Aku membawa Maxine dan bayinya ke rumah sakit. 534 00:33:34,179 --> 00:33:35,931 Spencer, kau tak boleh pergi. 535 00:33:36,598 --> 00:33:38,266 Dia ikut dengan keluarganya. 536 00:33:38,767 --> 00:33:39,726 Tidak bisa. 537 00:33:40,685 --> 00:33:43,897 Maxine, jika mau menemuinya lagi, kau tahu dia di mana. 538 00:33:45,190 --> 00:33:46,524 Aku tak mau sendiri. 539 00:33:46,942 --> 00:33:48,693 Hentikan kegilaan ini. 540 00:33:49,528 --> 00:33:52,364 Calvin pria dewasa yang bisa memutuskan sendiri, 541 00:33:52,447 --> 00:33:56,493 tapi Maxine dan bayinya pasienku, dan aku akan bawa ke rumah sakit. 542 00:33:56,576 --> 00:33:57,577 Kita pergi. 543 00:33:58,161 --> 00:33:59,120 Jimmy! 544 00:34:05,794 --> 00:34:06,836 Maxine. 545 00:34:06,920 --> 00:34:09,047 Ya. Maaf kami berbohong. 546 00:34:09,464 --> 00:34:11,174 Calvin tak mau kau tahu dia di sini. 547 00:34:12,884 --> 00:34:14,302 Dia melahirkan sungsang. 548 00:34:14,844 --> 00:34:17,931 Ibu dan bayi sehat, tapi harus dibawa ke rumah sakit. 549 00:34:18,014 --> 00:34:19,015 Ya. 550 00:34:20,141 --> 00:34:21,601 Ayo masuk ke trukku. 551 00:34:22,560 --> 00:34:23,395 Hei! 552 00:34:23,812 --> 00:34:25,146 Mereka tak bisa pergi. 553 00:34:26,022 --> 00:34:28,608 Kalau begitu, aku minta sheriff datang. 554 00:34:29,818 --> 00:34:32,362 - Kita punya kesepakatan, Doc. - Ya, Calvin. 555 00:34:35,574 --> 00:34:37,993 Aku tutup mata dengan bisnis narkobamu... 556 00:34:38,702 --> 00:34:42,163 imbalannya, kau izinkan aku merawat para penghuni kamp ini. 557 00:34:42,247 --> 00:34:43,873 Tak ada yang boleh pergi. 558 00:34:46,584 --> 00:34:49,129 Calvin, jika kau tak menepati janjimu, 559 00:34:49,212 --> 00:34:50,297 aku pun tidak. 560 00:34:50,714 --> 00:34:52,090 Kau mengancamku, Doc? 561 00:34:52,966 --> 00:34:54,217 Aku memaparkan fakta. 562 00:34:54,301 --> 00:34:57,012 Biarkan kami semua ke rumah sakit, 563 00:34:57,095 --> 00:35:00,307 dan aku janji kau tidak akan dilacak. 564 00:35:01,558 --> 00:35:03,602 Kau selalu cerdas, Calvin. 565 00:35:04,602 --> 00:35:06,438 Jangan bersikap bodoh sekarang. 566 00:35:08,315 --> 00:35:09,357 Berhenti. 567 00:35:13,069 --> 00:35:15,655 Bawa wanita dan anak itu. Spencer... 568 00:35:16,865 --> 00:35:17,991 kau tinggal. 569 00:35:21,703 --> 00:35:22,537 Tak apa-apa. 570 00:35:23,413 --> 00:35:25,081 Jaga Maxine dan anakku. 571 00:35:26,916 --> 00:35:28,084 Tak apa. Pergilah. 572 00:35:30,962 --> 00:35:31,838 Jack? 573 00:35:33,798 --> 00:35:35,216 Sampai jumpa lagi. 574 00:35:39,346 --> 00:35:40,305 Ayo. 575 00:36:12,212 --> 00:36:13,546 Ke mana semua orang? 576 00:36:15,256 --> 00:36:20,220 Aku telepon Hope dari rumah sakit, minta dia tutup dan suruh mereka pulang. 577 00:36:23,515 --> 00:36:25,934 Aku benar-benar lupa ruang dan waktu. 578 00:36:28,061 --> 00:36:29,020 Ya... 579 00:36:31,564 --> 00:36:32,774 ini akan membantu. 580 00:36:42,033 --> 00:36:43,410 Kau aman di sini. 581 00:36:43,493 --> 00:36:44,953 Ya. Aku hanya perlu... 582 00:36:46,413 --> 00:36:48,706 biarkan tubuhku adaptasi dengan pikiranku. 583 00:36:54,170 --> 00:36:58,550 Kau bekerja lebih baik di bawah tekanan dibanding pasukan khusus kenalanku. 584 00:37:00,093 --> 00:37:01,094 Sungguh? 585 00:37:06,266 --> 00:37:07,600 Sudah telepon kakakmu? 586 00:37:07,976 --> 00:37:09,519 Ya, saat kau bersama Hope. 587 00:37:13,314 --> 00:37:14,482 Kau pasti lelah. 588 00:37:15,233 --> 00:37:18,069 Sebenarnya, aku kelaparan. 589 00:37:19,070 --> 00:37:19,946 Aku juga. 590 00:37:21,489 --> 00:37:23,324 Aku cuma tahu membuat sesuatu. 591 00:37:23,658 --> 00:37:24,617 Steik. 592 00:37:25,034 --> 00:37:26,953 Aku mau steikku setengah mentah. 593 00:37:28,204 --> 00:37:29,080 Baiklah. 594 00:37:29,164 --> 00:37:32,208 Aku cuma butuh martini vodka dengan perasan lemon. 595 00:37:37,046 --> 00:37:37,881 Atau itu. 596 00:37:41,217 --> 00:37:42,677 Bersulang untuk apa? 597 00:37:43,636 --> 00:37:44,596 Berada di rumah. 598 00:38:03,615 --> 00:38:04,782 - Kau kembali. - Ya. 599 00:38:04,866 --> 00:38:06,451 Sudah kubilang pasti kau temukan. 600 00:38:07,160 --> 00:38:07,994 Masuklah. 601 00:38:12,081 --> 00:38:13,792 Aku menemukan pengacara lain. 602 00:38:14,375 --> 00:38:16,586 Aku akan meneleponnya besok pagi. 603 00:38:18,421 --> 00:38:19,339 Baiklah. 604 00:38:19,798 --> 00:38:20,798 Tidak, kau benar. 605 00:38:21,174 --> 00:38:23,384 Dua puluh tahun berpisah. 606 00:38:25,053 --> 00:38:26,095 Itu sudah cukup. 607 00:38:27,555 --> 00:38:29,182 Saatnya kita berdua... 608 00:38:30,058 --> 00:38:31,267 hidup masing-masing. 609 00:39:00,713 --> 00:39:04,259 Jika kubilang aku takut, status pasukan khususku akan hilang? 610 00:39:04,342 --> 00:39:05,385 Ayolah. 611 00:39:06,219 --> 00:39:09,180 Calvin menepati janjinya, kita juga. 612 00:39:10,348 --> 00:39:12,016 Jangan cemas. Cobalah tidur. 613 00:39:12,100 --> 00:39:15,103 Kita tetap harus beri tahu sheriff apa yang terjadi. 614 00:39:15,645 --> 00:39:16,896 Doc melarangku. 615 00:39:17,397 --> 00:39:18,773 Dia mau menjaga perdamaian. 616 00:39:18,856 --> 00:39:20,108 Aku setuju dengannya. 617 00:39:20,191 --> 00:39:22,235 Saat ini, kekerasan ditampung di kamp. 618 00:39:22,318 --> 00:39:23,695 Aku ingin tetap begitu. 619 00:39:25,613 --> 00:39:26,447 Dengar. 620 00:39:26,739 --> 00:39:29,325 Aku akan tidur di trukku di luar. Bagaimana? 621 00:39:29,409 --> 00:39:30,326 Tidak bisa. 622 00:39:30,410 --> 00:39:31,828 Bisa. Aku selalu begitu. 623 00:39:32,954 --> 00:39:34,789 Jadi, kalau kau perlu, aku ada. 624 00:39:36,249 --> 00:39:38,293 Aku tak bisa membiarkanmu begitu. 625 00:39:39,627 --> 00:39:41,087 Ada kursi di kamarku. 626 00:39:41,629 --> 00:39:43,840 Bisakah kau tinggal sampai aku tidur? 627 00:39:45,133 --> 00:39:45,967 Ya? 628 00:39:47,635 --> 00:39:48,469 Baiklah. 629 00:41:03,378 --> 00:41:04,379 Lonergan! 630 00:41:05,254 --> 00:41:06,089 Lonergan! 631 00:41:09,842 --> 00:41:10,718 Jangan! 632 00:41:13,930 --> 00:41:15,723 Ayo! Cepat pergi dari sini. 633 00:41:18,476 --> 00:41:19,519 Tak bisa. 634 00:41:19,602 --> 00:41:20,520 Kenapa tidak? 635 00:41:24,649 --> 00:41:25,942 Harus pergi, Jack! 636 00:41:26,818 --> 00:41:27,652 Jack. 637 00:41:27,777 --> 00:41:28,903 - Preacher! - Jack! 638 00:41:29,779 --> 00:41:31,406 Kita harus pergi dari sini! 639 00:41:34,409 --> 00:41:35,451 Jack. Hei. 640 00:41:39,163 --> 00:41:39,998 Jack. 641 00:41:43,334 --> 00:41:44,502 Lonergan. 642 00:41:48,798 --> 00:41:50,049 Kau meninggalkanku. 643 00:41:52,010 --> 00:41:53,010 Maaf. 644 00:41:55,680 --> 00:41:56,764 Maafkan aku. 645 00:42:03,521 --> 00:42:04,814 Maafkan aku. 646 00:42:12,488 --> 00:42:13,614 Tidak apa-apa. 647 00:42:16,492 --> 00:42:17,535 Tak apa-apa. 648 00:43:47,500 --> 00:43:48,709 Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto