1 00:00:23,461 --> 00:00:24,420 ‎브리? 2 00:00:24,503 --> 00:00:26,005 ‎- 오빠 ‎- 왜? 3 00:00:26,672 --> 00:00:27,715 ‎좀 와 줘 4 00:00:28,299 --> 00:00:30,468 ‎- 오빠가 필요해 ‎- 무슨 일 있어? 5 00:00:31,385 --> 00:00:32,219 ‎브리 6 00:00:32,720 --> 00:00:33,804 ‎무슨 일이야? 7 00:00:35,389 --> 00:00:36,223 ‎브리! 8 00:00:51,864 --> 00:00:53,449 ‎브리, 나 왔어 9 00:00:54,533 --> 00:00:55,743 ‎어떻게 된 거야? 10 00:00:56,786 --> 00:00:57,828 ‎어디 베었어? 11 00:00:59,413 --> 00:01:00,623 ‎아파 12 00:01:04,710 --> 00:01:05,628 ‎알았어 13 00:01:06,629 --> 00:01:07,588 ‎괜찮아 14 00:01:08,547 --> 00:01:10,466 ‎진료소에 데려다줄게 15 00:01:14,512 --> 00:01:15,513 ‎잭? 16 00:01:15,596 --> 00:01:18,307 ‎- 브리가 다쳐서 진료소로 갈게요 ‎- 바로 출발할게요 17 00:01:19,725 --> 00:01:21,852 ‎멜이 상태를 봐줄 거야 18 00:01:22,436 --> 00:01:23,729 ‎- 내 목 끌어안아 ‎- 응 19 00:01:23,813 --> 00:01:25,314 ‎그래, 됐어 20 00:01:26,482 --> 00:01:28,901 ‎괜찮아, 잘 잡았어 21 00:01:33,114 --> 00:01:36,033 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 22 00:01:52,174 --> 00:01:56,303 ‎이제 초음파 검사를 할 거예요 23 00:01:56,387 --> 00:01:58,389 ‎좀 차가워요 24 00:01:58,472 --> 00:01:59,890 ‎- 네 ‎- 미안해요 25 00:02:03,936 --> 00:02:04,937 ‎할게요 26 00:02:07,189 --> 00:02:08,107 ‎미안해요 27 00:02:12,653 --> 00:02:14,572 ‎어깨나 등에 통증이 있나요? 28 00:02:14,655 --> 00:02:15,823 ‎없어요 29 00:02:15,906 --> 00:02:16,740 ‎그래요 30 00:02:20,161 --> 00:02:21,412 ‎왜 이러는 거예요? 31 00:02:23,581 --> 00:02:24,498 ‎그게 32 00:02:26,000 --> 00:02:29,545 ‎혈액 검사도 해 봐야 확실하지만 33 00:02:31,881 --> 00:02:33,507 ‎유산인 것 같아요 34 00:02:34,091 --> 00:02:35,092 ‎유감이에요 35 00:02:39,221 --> 00:02:40,181 ‎여기요 36 00:02:43,934 --> 00:02:45,186 ‎오빠 들어오라고 해도 돼요? 37 00:02:45,269 --> 00:02:47,229 ‎그럼요, 불러올게요 38 00:02:54,069 --> 00:02:56,071 ‎잭, 들어올래요? 39 00:02:58,574 --> 00:02:59,617 ‎나 왔어 40 00:03:04,330 --> 00:03:05,789 ‎뭐가 문제인지 알아냈어요? 41 00:03:09,877 --> 00:03:11,420 ‎유산했어요 42 00:03:14,798 --> 00:03:18,594 ‎주방에 가서 ‎휴지 좀 더 가지고 올게요 43 00:03:22,598 --> 00:03:24,058 ‎브리 44 00:03:26,101 --> 00:03:28,020 ‎다 괜찮을 거야 45 00:03:29,188 --> 00:03:30,314 ‎- 알았어? ‎- 응 46 00:03:41,242 --> 00:03:42,326 ‎안녕 47 00:03:42,409 --> 00:03:43,369 ‎어서 오세요 48 00:03:44,078 --> 00:03:45,204 ‎브리는 어때? 49 00:03:46,247 --> 00:03:48,582 ‎방금 검사 끝났어요 50 00:03:48,666 --> 00:03:50,000 ‎유산이었어요 51 00:03:50,584 --> 00:03:52,127 ‎- 맙소사 ‎- 그러게요 52 00:03:52,628 --> 00:03:53,671 ‎좀 어때? 53 00:03:53,754 --> 00:03:55,339 ‎몸은 괜찮은데 54 00:03:55,422 --> 00:03:57,800 ‎상담사를 만나 보라고 ‎권할 생각이에요 55 00:03:57,883 --> 00:03:58,717 ‎좋은 생각이야 56 00:03:58,801 --> 00:04:02,179 ‎호프도 돌아오면 ‎상담을 좀 받는 게 좋을 듯하고요 57 00:04:02,263 --> 00:04:05,266 ‎나한테는 아무 말 안 할 거야 58 00:04:06,058 --> 00:04:10,271 ‎전화해서 릴리 얘기 했을 때도 ‎거의 말이 없었거든 59 00:04:10,354 --> 00:04:12,356 ‎충격받아서 그랬겠죠 60 00:04:12,439 --> 00:04:16,568 ‎아니, 릴리 암 얘기를 안 해서 ‎화난 거야 61 00:04:16,652 --> 00:04:20,656 ‎마주 앉아서 선생님 입장을 ‎제대로 이야기하시면 62 00:04:20,739 --> 00:04:22,157 ‎호프도 이해할 거예요 63 00:04:22,741 --> 00:04:24,493 ‎그렇다면 얼마나 좋을까 64 00:04:26,161 --> 00:04:28,289 ‎오늘 장례식에 ‎시간 맞춰 오실 수 있을까요? 65 00:04:28,372 --> 00:04:31,083 ‎그럴 거야, 새크라멘토에서 ‎렌터카 타고 온다니까 66 00:04:31,166 --> 00:04:33,085 ‎- 아슬아슬하게 맞출 거야 ‎- 네 67 00:04:33,168 --> 00:04:36,171 ‎요즘 스트레스가 많았는데 ‎시력은 좀 어떠세요? 68 00:04:37,381 --> 00:04:38,340 ‎괜찮아 69 00:04:38,424 --> 00:04:42,011 ‎항 VEGF 1차 치료는 ‎잘 받으셨고요? 70 00:04:42,094 --> 00:04:45,597 ‎눈알에 바늘 꽂는 걸 즐긴다면 ‎그렇다고 할 수 있겠지 71 00:04:45,681 --> 00:04:47,349 ‎안 그럴 것 같아요 72 00:04:47,433 --> 00:04:50,978 ‎나도 싫지만 ‎달리 방법이 없으니 할 수 없지 73 00:04:52,813 --> 00:04:55,983 ‎원하시면 집에 가서 좀 쉬세요 ‎여긴 제가 있을게요 74 00:04:56,066 --> 00:04:59,403 ‎고맙지만 브리를 살펴본 후에 75 00:04:59,486 --> 00:05:02,698 ‎태라 보러 농장으로 가려고 76 00:05:03,240 --> 00:05:05,826 ‎안부 전해 주세요 77 00:05:05,909 --> 00:05:06,785 ‎그러지 78 00:05:07,453 --> 00:05:09,288 ‎장례식에서 보자고 79 00:05:09,371 --> 00:05:10,372 ‎네 80 00:05:12,207 --> 00:05:14,084 ‎"죄송합니다 ‎오늘은 쉽니다" 81 00:05:14,168 --> 00:05:17,713 ‎프리처, 릴리 아줌마 집에 ‎몇 명이나 모이는지 아세요? 82 00:05:17,796 --> 00:05:19,465 ‎잭이 잔을 준비하라고 해서요 83 00:05:19,548 --> 00:05:24,011 ‎태라 말이 가족과 친한 친구들은 ‎15-20명쯤 된댔어 84 00:05:24,094 --> 00:05:25,471 ‎- 알았어요 ‎- 그래 85 00:05:26,847 --> 00:05:28,057 ‎코니 할머니 86 00:05:28,140 --> 00:05:29,058 ‎리키 87 00:05:29,141 --> 00:05:31,060 ‎- 전 갈게요 ‎- 문제가 생겼어 88 00:05:33,812 --> 00:05:35,773 ‎뭘 보라는 거죠? 89 00:05:35,856 --> 00:05:36,940 ‎왼쪽으로 넘겨봐 90 00:05:42,237 --> 00:05:44,073 ‎- 빈스네요 ‎- 그래 91 00:05:44,156 --> 00:05:45,199 ‎어디서 찍으셨어요? 92 00:05:45,282 --> 00:05:46,617 ‎오늘 아침, 클리어리버에서 93 00:05:46,700 --> 00:05:48,786 ‎릴리 장례식에 쓸 꽃 사러 갔다가 94 00:05:48,869 --> 00:05:50,954 ‎눈에 보여서 바로 찍었어 95 00:05:51,038 --> 00:05:52,289 ‎여긴 왜 온 걸까? 96 00:05:53,248 --> 00:05:56,085 ‎샐리 기억하시죠? 97 00:05:56,168 --> 00:05:58,921 ‎크리스토퍼를 버진리버로 데려온 ‎페이지 친구요 98 00:05:59,004 --> 00:06:00,089 ‎기억하지 99 00:06:00,172 --> 00:06:01,590 ‎만나자고 연락이 왔어요 100 00:06:02,257 --> 00:06:05,344 ‎만나자는 게 ‎빈스와 관련 있는 걸까? 101 00:06:05,427 --> 00:06:07,346 ‎지금 보니 그런 것 같네요 102 00:06:07,930 --> 00:06:11,433 ‎전화한 사람이 페이지가 아니라 ‎샐리라는 게 찜찜해요 103 00:06:11,517 --> 00:06:12,559 ‎왜? 104 00:06:12,643 --> 00:06:15,104 ‎페이지한테 뭔가 일이 ‎생겼단 뜻이니까요 105 00:06:16,021 --> 00:06:16,855 ‎고마워요 106 00:06:34,331 --> 00:06:35,207 ‎들어와요 107 00:06:37,876 --> 00:06:38,877 ‎안녕 108 00:06:38,961 --> 00:06:39,920 ‎안녕하세요 109 00:06:40,838 --> 00:06:44,967 ‎베이커리 트럭에서 ‎블루베리 머핀 사 왔어 110 00:06:45,050 --> 00:06:45,968 ‎고맙습니다 111 00:06:50,722 --> 00:06:54,726 ‎요즘 누워 있는 시간이 많다던데 112 00:06:55,310 --> 00:06:56,603 ‎피곤해서요 113 00:06:56,687 --> 00:06:58,439 ‎그게 정상이지 114 00:06:58,522 --> 00:07:01,358 ‎슬퍼하면 쉽게 피로해지거든 115 00:07:02,651 --> 00:07:06,947 ‎장례식에서 추도사를 할 수 있을지 ‎모르겠다고 했다던데 116 00:07:07,531 --> 00:07:08,699 ‎해서 뭐 해요 117 00:07:14,872 --> 00:07:15,831 ‎난 단지 118 00:07:16,373 --> 00:07:19,334 ‎네가 나중에 후회할까 봐 그래 119 00:07:19,918 --> 00:07:21,336 ‎너무 힘들어요 120 00:07:23,213 --> 00:07:26,884 ‎사랑하는 사람을 잃는 고통은 121 00:07:28,010 --> 00:07:29,178 ‎어마어마하지 122 00:07:30,345 --> 00:07:35,225 ‎널 집어삼키려는 고통을 ‎버텨내는 건 쉽지 않은 일이야 123 00:07:35,309 --> 00:07:36,894 ‎제 기분이 딱 그래요 124 00:07:36,977 --> 00:07:37,811 ‎들어 보렴 125 00:07:37,895 --> 00:07:39,563 ‎난 네가 정말 126 00:07:40,898 --> 00:07:43,692 ‎꼬맹이였을 때부터 봐 왔어 127 00:07:44,193 --> 00:07:46,528 ‎정말 당돌한 아이였지 128 00:07:48,739 --> 00:07:50,407 ‎지금도 넌 그때만큼 강해 129 00:07:53,660 --> 00:07:55,204 ‎어떻게 해야 할지 모르겠어요 130 00:07:56,038 --> 00:07:59,583 ‎우선 깊게 심호흡부터 몇 번 하렴 131 00:08:04,671 --> 00:08:05,506 ‎그렇지 132 00:08:06,131 --> 00:08:10,219 ‎네게 힘이 되어주려는 ‎친구와 가족들에게 기회를 줘 133 00:08:11,595 --> 00:08:12,471 ‎노력해 볼게요 134 00:08:15,891 --> 00:08:16,975 ‎기억하렴 135 00:08:17,643 --> 00:08:21,104 ‎네 엄마가 온 마음을 다해 ‎널 사랑했다는 사실을 136 00:08:23,398 --> 00:08:25,359 ‎네가 너무 힘들어하는 건 ‎원치 않으실 거야 137 00:08:38,622 --> 00:08:40,374 ‎너 혼자 두고 가진 않을 거야 138 00:08:40,457 --> 00:08:42,543 ‎잭, 내가 있을 테니 다녀와요 139 00:08:42,626 --> 00:08:45,546 ‎둘 다 장례식 다녀와요 ‎난 괜찮으니까 140 00:08:46,213 --> 00:08:47,464 ‎한숨 자고 싶어 141 00:08:47,548 --> 00:08:50,217 ‎- 필요한 게 생기면? ‎- 문자 보낼게 142 00:08:55,764 --> 00:08:58,559 ‎멜, 보모 필요 없다고 ‎오빠한테 말해 줘요 143 00:08:59,851 --> 00:09:02,938 ‎혼자 있는 게 편하다면 ‎그러게 해 줘도 돼요 144 00:09:03,438 --> 00:09:04,648 ‎고마워요, 멜 145 00:09:05,899 --> 00:09:06,817 ‎알았어 146 00:09:08,068 --> 00:09:09,903 ‎멜, 브리한테 물어봐 줄래요? 147 00:09:09,987 --> 00:09:12,281 ‎먹거나 마시고 싶은 거 있냐고? 148 00:09:13,365 --> 00:09:15,993 ‎진저에일 마실게요, 고마워요 149 00:09:19,496 --> 00:09:20,872 ‎가져올게 150 00:09:31,883 --> 00:09:33,719 ‎내가 왜 이러는지 모르겠어요 151 00:09:35,137 --> 00:09:37,556 ‎그런 감정 드는 게 정상이에요 152 00:09:38,181 --> 00:09:41,810 ‎그 모든 일을 겪었는데 ‎또 이런 일이 생기다니 153 00:09:46,732 --> 00:09:47,608 ‎나는 154 00:09:49,610 --> 00:09:52,779 ‎남편과 임신을 시도하던 중에 155 00:09:52,863 --> 00:09:54,698 ‎유산을 여러 번 했죠 156 00:09:55,240 --> 00:09:57,367 ‎저런, 난 그런… 157 00:09:57,451 --> 00:09:58,368 ‎괜찮아요 158 00:09:59,036 --> 00:10:00,829 ‎내가 이 얘기를 한 건 159 00:10:02,748 --> 00:10:06,335 ‎브리 기분을 이해한다는 걸 ‎알려주고 싶어서예요 160 00:10:12,132 --> 00:10:14,134 ‎임신이었는지도 몰랐어요 161 00:10:16,845 --> 00:10:19,097 ‎맙소사, 정말 유감이에요 162 00:10:20,557 --> 00:10:22,684 ‎그럼 더 충격이 크겠네요 163 00:10:23,977 --> 00:10:28,315 ‎거대한 파도가 날 덮친 기분이에요 164 00:10:29,107 --> 00:10:31,068 ‎날 짓누르는 기분요 165 00:10:31,151 --> 00:10:32,277 ‎브리는 강해요 166 00:10:32,361 --> 00:10:34,029 ‎다시 위로 올라올 거예요 167 00:10:36,281 --> 00:10:37,366 ‎못 그러면요? 168 00:10:37,449 --> 00:10:38,909 ‎잭과 내가 있잖아요 169 00:10:39,868 --> 00:10:42,245 ‎우리가 옆에서 도와줄게요 170 00:10:44,706 --> 00:10:46,958 ‎- 피곤하네요 ‎- 그래요 171 00:10:47,042 --> 00:10:48,502 ‎좀 자요 172 00:10:49,086 --> 00:10:53,548 ‎필요한 게 생기면 꼭 전화하고요 173 00:10:54,299 --> 00:10:55,133 ‎갈게요 174 00:10:57,344 --> 00:10:58,387 ‎멜 175 00:10:58,470 --> 00:10:59,388 ‎네? 176 00:10:59,888 --> 00:11:01,598 ‎전부 고마워요 177 00:11:03,016 --> 00:11:04,101 ‎뭘요 178 00:11:20,784 --> 00:11:21,660 ‎잭 179 00:11:23,245 --> 00:11:26,915 ‎프리처한데 닭고기 수프를 ‎만들어 달라고 할까 싶어요 180 00:11:26,998 --> 00:11:30,669 ‎지금 쉬는 중이니까 ‎억지로 먹이진 않는 게 좋아요 181 00:11:31,837 --> 00:11:33,004 ‎- 알았어요 ‎- 네 182 00:11:35,382 --> 00:11:38,468 ‎릴리 일로 마음은 좀 어때요? 183 00:11:40,303 --> 00:11:42,222 ‎마음 아파 죽겠어요 184 00:11:43,181 --> 00:11:44,975 ‎난 릴리가 떠났단 사실을 185 00:11:45,058 --> 00:11:47,352 ‎아직도 잘 못 받아들이겠어요 186 00:11:47,853 --> 00:11:50,689 ‎난 태라가 너무 안됐어요 187 00:11:52,023 --> 00:11:54,526 ‎엄마를 잃는 기분이 어떤지 ‎알거든요 188 00:11:56,194 --> 00:11:57,612 ‎난 상상도 못 하겠죠 189 00:11:59,489 --> 00:12:02,576 ‎프리처와 내가 농장으로 ‎음식을 좀 보내고 있어요 190 00:12:02,659 --> 00:12:04,911 ‎별건 아니지만 ‎달리 도움 될 방법을 모르겠어서 191 00:12:04,995 --> 00:12:08,206 ‎멋진 배려네요 ‎태라도 고마워할 거예요 192 00:12:10,542 --> 00:12:11,418 ‎네 193 00:12:12,294 --> 00:12:13,795 ‎가서 준비해야겠어요 194 00:12:14,463 --> 00:12:18,049 ‎멜, 우리 왜 이러는 거예요? 195 00:12:18,550 --> 00:12:19,843 ‎무슨 뜻이에요? 196 00:12:19,926 --> 00:12:21,595 ‎자꾸 나한테 벽을 치잖아요 197 00:12:22,095 --> 00:12:23,013 ‎난… 198 00:12:24,097 --> 00:12:25,640 ‎사무실에서 얘기할까요? 199 00:12:30,020 --> 00:12:32,147 ‎벽 치려는 게 아니에요 200 00:12:32,230 --> 00:12:36,193 ‎그럼 지난 3일간 날 피한 게 ‎별일 아니란 거예요? 201 00:12:36,276 --> 00:12:37,194 ‎아뇨, 난… 202 00:12:37,277 --> 00:12:39,988 ‎생각할 시간이 필요하댔잖아요 203 00:12:40,071 --> 00:12:41,239 ‎무슨 생각요? 204 00:12:41,323 --> 00:12:43,283 ‎LA에서 돌아온 날 밤에는 205 00:12:44,201 --> 00:12:46,745 ‎당신이 다 맞는 말을 ‎한다 싶었는데 206 00:12:46,828 --> 00:12:48,038 ‎다음 날 아침에는 207 00:12:49,498 --> 00:12:52,709 ‎내가 듣고 싶은 말을 ‎한 걸 수도 있겠다 싶더라고요 208 00:12:53,210 --> 00:12:55,003 ‎저런, 아니에요 209 00:12:56,296 --> 00:12:57,923 ‎다 진심이었다고요 210 00:12:58,757 --> 00:13:02,010 ‎당신과 헤어진 건 큰 실수였어요 211 00:13:03,011 --> 00:13:05,639 ‎두 가정을 부양할 일이 ‎걱정스러운 건 사실이지만 212 00:13:05,722 --> 00:13:08,600 ‎당신에게 느끼는 감정은 ‎그 모든 걸 능가해요 213 00:13:11,186 --> 00:13:13,063 ‎우리가 다시 만난다고 쳐요 214 00:13:14,105 --> 00:13:17,609 ‎그렇다 해도 당신이 너무 애쓰다가 215 00:13:17,692 --> 00:13:20,570 ‎어느 순간 완전히 지쳐버리면 216 00:13:20,654 --> 00:13:22,364 ‎결국 후회할까 봐 걱정돼요 217 00:13:22,447 --> 00:13:24,324 ‎- 그럴 일 없을 거예요 ‎- 어떻게 알아요? 218 00:13:24,407 --> 00:13:25,742 ‎내가 어떤 사람인지 아니까 219 00:13:26,368 --> 00:13:29,871 ‎지금은 그렇게 생각하겠지만 ‎쌍둥이가 태어나면 220 00:13:30,455 --> 00:13:31,665 ‎달라질 거예요 221 00:13:31,748 --> 00:13:35,252 ‎- 아이 있는 사람한테 물어봐요 ‎- 딴 사람 말엔 관심 없어요 222 00:13:36,253 --> 00:13:37,921 ‎내 생각을 말할 뿐이에요 223 00:13:39,256 --> 00:13:41,049 ‎그걸 원하지 않았어요? 224 00:13:42,801 --> 00:13:46,763 ‎한 번 더 기회를 안 준다면 ‎내 말을 어떻게 증명하겠어요? 225 00:13:48,306 --> 00:13:49,891 ‎그건 그렇네요 226 00:13:50,392 --> 00:13:51,601 ‎그러니까요 227 00:13:52,477 --> 00:13:55,480 ‎작은 것부터 시작해요 228 00:13:55,981 --> 00:13:57,774 ‎교회까지 데려다줄게요 229 00:13:57,858 --> 00:13:59,150 ‎안 그래도 돼요 230 00:13:59,651 --> 00:14:01,862 ‎오늘은 모두에게 힘든 날일 거예요 231 00:14:02,946 --> 00:14:04,823 ‎기댈 사람이 있으면 도움이 되겠죠 232 00:14:16,459 --> 00:14:18,587 ‎- 여보세요 ‎- 고메즈 하사다 233 00:14:19,254 --> 00:14:21,298 ‎- 안녕하세요 ‎- ASVAB 결과가 나왔어 234 00:14:21,381 --> 00:14:23,466 ‎점수는요? 235 00:14:23,550 --> 00:14:25,093 ‎97점 236 00:14:25,176 --> 00:14:27,596 ‎상위권에 속해 237 00:14:28,096 --> 00:14:28,972 ‎세상에 238 00:14:29,806 --> 00:14:31,558 ‎넌 훌륭한 해병이 될 거야 239 00:14:32,058 --> 00:14:33,268 ‎고맙습니다 240 00:14:33,351 --> 00:14:34,269 ‎끝인가요? 241 00:14:34,853 --> 00:14:36,062 ‎결정된 거예요? 242 00:14:36,146 --> 00:14:39,816 ‎이제 계약서에 서명하고 ‎신병 기지만 선택하면 된다 243 00:14:39,900 --> 00:14:42,319 ‎샌디에이고를 선호하는 건 알지만 244 00:14:42,402 --> 00:14:45,363 ‎사우스캐롤라이나도 ‎고려해 보는 게 좋을 것 같다 245 00:14:57,792 --> 00:15:00,003 ‎그렇군요, 송금은 됐고요? 246 00:15:00,962 --> 00:15:04,883 ‎네, 서류에 서명해서 ‎내일 보낼게요 247 00:15:04,966 --> 00:15:06,092 ‎좋아요 248 00:15:06,176 --> 00:15:07,218 ‎고맙습니다 249 00:15:10,388 --> 00:15:12,766 ‎왔네요, 뭘 노크까지 해요 250 00:15:14,351 --> 00:15:15,810 ‎해야 할 것 같아서요 251 00:15:16,561 --> 00:15:19,314 ‎시간 좀 더 걸릴 것 같아요 252 00:15:19,397 --> 00:15:22,067 ‎여유 있으니까 천천히 해요 253 00:15:24,402 --> 00:15:25,528 ‎그리고 254 00:15:26,029 --> 00:15:29,824 ‎빨래통에 옷 벗어뒀길래 ‎내가 빨았어요 255 00:15:30,909 --> 00:15:32,369 ‎안 그래도 되는데 256 00:15:32,452 --> 00:15:33,370 ‎그냥요 257 00:15:34,329 --> 00:15:37,707 ‎문 옆에 둔 가방에 있어요 258 00:15:39,250 --> 00:15:40,168 ‎고마워요 259 00:15:51,137 --> 00:15:52,138 ‎왜요? 260 00:15:52,222 --> 00:15:53,473 ‎정말 261 00:15:54,391 --> 00:15:55,225 ‎눈부셔서요 262 00:15:57,936 --> 00:16:01,439 ‎- 미안해요 ‎- 아뇨, 고마워요 263 00:16:03,066 --> 00:16:04,317 ‎잭도 멋져요 264 00:16:06,319 --> 00:16:07,529 ‎'멋져요'로 끝이에요? 265 00:16:08,863 --> 00:16:10,865 ‎- 당신… ‎- 멋진 게 어때서요 266 00:16:10,949 --> 00:16:12,951 ‎성격 좋다는 거랑 비슷하잖아요 267 00:16:13,451 --> 00:16:16,246 ‎- 실제로 성격도 좋으니까… ‎- 세상에 268 00:16:17,330 --> 00:16:19,249 ‎좋아요, 이러면 어때요? 269 00:16:19,332 --> 00:16:21,668 ‎빛이 나네요, 셰리든 씨 270 00:16:23,086 --> 00:16:24,129 ‎고마워요 271 00:16:25,005 --> 00:16:26,673 ‎정말 고마운 말이네요 272 00:16:31,344 --> 00:16:33,555 ‎- 준비됐으면 갈까요? ‎- 그래요 273 00:16:34,556 --> 00:16:36,391 ‎겉옷 챙기는 게 좋겠어요 274 00:16:36,474 --> 00:16:37,600 ‎하나 챙겼어요 275 00:16:48,570 --> 00:16:53,408 ‎여러분이 느낄 ‎엄청난 고통과 상실감을 276 00:16:53,491 --> 00:16:56,453 ‎우리는 짐작조차 못 하겠지만 277 00:16:56,536 --> 00:17:00,457 ‎여러분은 혼자가 아니란 걸 ‎말씀드리고 싶어요 278 00:17:01,458 --> 00:17:03,001 ‎여러분이 느낄… 279 00:17:03,585 --> 00:17:06,546 ‎여러분은 혼자가 아니란… 280 00:17:14,345 --> 00:17:17,098 ‎호프, 어디야? 281 00:17:22,062 --> 00:17:25,523 ‎렌터카에 문제가 있는 것 같으면 282 00:17:25,607 --> 00:17:28,068 ‎그 차는 반납하고… 283 00:17:29,778 --> 00:17:33,198 ‎알았어, 조심해서 와 284 00:17:33,281 --> 00:17:36,951 ‎그래, 식 끝나고 릴리 집에서 봐 285 00:17:38,912 --> 00:17:39,996 ‎사랑해 286 00:17:51,424 --> 00:17:52,675 ‎넥타이가 답답해요 287 00:17:53,176 --> 00:17:54,094 ‎제가 할게요 288 00:17:54,886 --> 00:17:58,640 ‎싫으면 넥타이 풀어도 돼 289 00:17:59,891 --> 00:18:01,101 ‎아저씨는 했잖아요 290 00:18:02,060 --> 00:18:02,936 ‎그렇지 291 00:18:04,813 --> 00:18:07,107 ‎장례식은 많이 슬플 수도 있어 292 00:18:07,190 --> 00:18:09,150 ‎너무 힘들게 느껴지면 293 00:18:09,651 --> 00:18:10,735 ‎나한테 얘기해 294 00:18:10,819 --> 00:18:12,737 ‎릴리 아줌마한테 인사하고 싶어요 295 00:18:12,821 --> 00:18:15,323 ‎아주 어른스럽구나 296 00:18:16,825 --> 00:18:20,537 ‎제 걱정 안 해도 돼요 ‎아저씨가 더 슬퍼 보여요 297 00:18:21,329 --> 00:18:22,288 ‎그래 298 00:18:24,624 --> 00:18:25,792 ‎이제 좀 어때? 299 00:18:25,875 --> 00:18:26,835 ‎나아요 300 00:18:27,710 --> 00:18:28,670 ‎다행이네 301 00:18:30,463 --> 00:18:32,882 ‎말해 준 사람 있니? 302 00:18:33,675 --> 00:18:35,343 ‎네가 얼마나 멋진 앤지? 303 00:18:35,844 --> 00:18:36,928 ‎아저씨뿐이에요 304 00:18:38,054 --> 00:18:38,972 ‎엄마랑요 305 00:18:43,309 --> 00:18:44,936 ‎그렇구나, 가자 306 00:19:06,291 --> 00:19:07,292 ‎괜찮아요? 307 00:19:08,084 --> 00:19:09,335 ‎네, 그냥… 308 00:19:11,504 --> 00:19:13,006 ‎좀 힘드네요 309 00:19:14,382 --> 00:19:18,386 ‎- 물 마실래요? 차에 있는데 ‎- 네, 고마워요 310 00:19:18,469 --> 00:19:19,679 ‎금방 올게요 311 00:19:23,099 --> 00:19:25,310 ‎그렇지, 발 끌어당겨 312 00:19:33,318 --> 00:19:35,612 ‎멜, 괜찮아? 313 00:19:36,237 --> 00:19:38,114 ‎- 무슨 일이야? ‎- 나… 314 00:19:38,907 --> 00:19:40,033 ‎쥐 났어 315 00:19:40,909 --> 00:19:42,327 ‎12km 왔어 316 00:19:42,994 --> 00:19:44,787 ‎- 이제 8km 남았어 ‎- 아냐 317 00:19:44,871 --> 00:19:46,748 ‎먼저 가고 있어 318 00:19:46,831 --> 00:19:49,584 ‎- 금방 따라갈게 ‎- 마셔 319 00:19:52,921 --> 00:19:54,589 ‎이제 심호흡해 320 00:19:55,089 --> 00:19:56,049 ‎날 봐 321 00:19:57,342 --> 00:19:58,426 ‎숨 쉬어 322 00:19:59,385 --> 00:20:02,263 ‎호흡해, 할 수 있어 323 00:20:02,847 --> 00:20:05,391 ‎- 좀 앉을래 ‎- 아니, 앉지 마 324 00:20:05,475 --> 00:20:08,144 ‎힘든 건 다 끝났어 ‎앞으로는 다 내리막이라고 325 00:20:08,228 --> 00:20:10,563 ‎다 내리막이야? 확실해? 326 00:20:12,398 --> 00:20:15,109 ‎자기는 멋진 전사야 327 00:20:15,193 --> 00:20:16,527 ‎- 알았어? ‎- 응 328 00:20:17,070 --> 00:20:18,238 ‎다 내리막은 아니구나 329 00:20:18,321 --> 00:20:20,114 ‎- 다는 아니지만… ‎- 거짓말쟁이 330 00:20:20,198 --> 00:20:22,325 ‎- 자기는 할 수 있어 ‎- 알았어 331 00:20:22,408 --> 00:20:25,203 ‎- 가자, 할 수 있어 ‎- 알았어 332 00:20:26,829 --> 00:20:27,664 ‎멜? 333 00:20:28,706 --> 00:20:30,541 ‎아, 고마워요 334 00:20:39,801 --> 00:20:42,845 ‎굉장히 힘들겠죠 335 00:20:43,846 --> 00:20:45,598 ‎그간 겪은 일이 있으니까 336 00:20:48,977 --> 00:20:49,978 ‎네, 좀… 337 00:20:50,853 --> 00:20:53,314 ‎생각했던 것보다도 힘드네요 338 00:20:55,984 --> 00:20:57,402 ‎언제라도 339 00:20:59,487 --> 00:21:02,323 ‎더는 못 참겠다 싶으면 말해요 340 00:21:02,407 --> 00:21:04,158 ‎어디든 데려다줄 테니까 341 00:21:07,495 --> 00:21:08,413 ‎고마워요 342 00:21:12,625 --> 00:21:13,960 ‎안녕하십니까 343 00:21:14,544 --> 00:21:17,922 ‎대부분 아시겠지만 ‎전 버넌 멀린스입니다 344 00:21:20,466 --> 00:21:22,385 ‎20년 가까운 세월 동안 345 00:21:23,511 --> 00:21:28,766 ‎릴리 앤더슨은 제게 아주 ‎귀중한 친구였습니다 346 00:21:29,350 --> 00:21:32,520 ‎아는 분도 계시겠지만 ‎제 아내 호프가 아직 못 와서 347 00:21:32,603 --> 00:21:35,231 ‎제가 대신 호프의 몫까지 348 00:21:35,315 --> 00:21:41,321 ‎릴리의 가족에게 ‎깊은 조의를 표합니다 349 00:21:41,821 --> 00:21:44,407 ‎여러분은 혼자가 아니란 걸 ‎말씀드리고 싶어요 350 00:21:45,908 --> 00:21:49,287 ‎릴리는 늘 기꺼이 이웃을 돕고 351 00:21:51,873 --> 00:21:54,917 ‎친구에게 어깨를 빌려주었죠 352 00:21:55,585 --> 00:22:00,882 ‎릴리는 사랑이란 ‎다른 사람들과 함께 나눠야 할 353 00:22:01,716 --> 00:22:03,551 ‎선물이라고 믿었거든요 354 00:22:04,135 --> 00:22:07,847 ‎릴리는 그 선물을 ‎우리 모두와 나눴습니다 355 00:22:10,892 --> 00:22:12,268 ‎그런 글을 본 적 있어요 356 00:22:13,895 --> 00:22:16,147 ‎까탈스러운 사람이 오래 산다고 357 00:22:17,231 --> 00:22:18,900 ‎그게 사실이라면 358 00:22:18,983 --> 00:22:20,902 ‎내가 이 가운데서 ‎가장 오래 살겠죠 359 00:22:22,904 --> 00:22:26,324 ‎적어도 오늘은 그랬네요 360 00:22:27,575 --> 00:22:30,620 ‎릴리는 내가 만난 사람 중에서 ‎가장 착했어요 361 00:22:30,703 --> 00:22:31,954 ‎릴리와 벅은 362 00:22:32,872 --> 00:22:35,333 ‎오랫동안 서로 사랑했어요 363 00:22:36,542 --> 00:22:38,711 ‎둘 다 어렸을 때 만났고 364 00:22:39,420 --> 00:22:41,506 ‎삶은 녹록지 않았죠 365 00:22:42,048 --> 00:22:45,176 ‎농장을 돌보고 유지하면서 366 00:22:45,259 --> 00:22:48,721 ‎멋진 자녀들까지 보살펴야 했는데 367 00:22:49,764 --> 00:22:51,224 ‎포기하지 않고 살아갔죠 368 00:22:52,475 --> 00:22:56,145 ‎전 릴리와 벅 같은 관계가 ‎부럽다고 했어요 369 00:22:57,105 --> 00:23:01,275 ‎서로 받는 것보다 많은 걸 ‎주려는 관계요 370 00:23:01,984 --> 00:23:05,488 ‎고맙게도 일주일 후에 릴리가 ‎제게 셜리를 소개해 줬어요 371 00:23:08,032 --> 00:23:09,033 ‎고마워요, 릴리 372 00:23:12,870 --> 00:23:13,871 ‎그… 373 00:23:16,791 --> 00:23:22,713 ‎제가 처음 버진리버에 왔을 때는 ‎아는 사람이 거의 없었어요 374 00:23:22,797 --> 00:23:24,382 ‎기억하는 분들이 계실 텐데 375 00:23:24,465 --> 00:23:27,677 ‎전 아무것도 없던 곳에 ‎바를 만들기로 작정했죠 376 00:23:28,177 --> 00:23:32,640 ‎집을 지어본 경험도 없고 ‎능력도 터무니없이 부족했는데 377 00:23:32,723 --> 00:23:36,436 ‎릴리가 매일 현장을 살펴보러 왔고 378 00:23:36,519 --> 00:23:40,064 ‎그 후로 제게 필요한 것들이 ‎하나둘 나타났어요 379 00:23:40,148 --> 00:23:43,234 ‎제가 물었죠 ‎'릴리, 어떻게 된 거예요?' 380 00:23:43,317 --> 00:23:44,986 ‎그랬더니 이러더군요 381 00:23:49,824 --> 00:23:51,534 ‎제가 하는 일이 382 00:23:52,827 --> 00:23:54,745 ‎마을에 도움이 될 거라고 383 00:23:57,957 --> 00:23:59,750 ‎제가 이곳을 떠나지 않으면 ‎좋겠다고요 384 00:24:03,254 --> 00:24:08,801 ‎여기에 정착할 수 있게 해준 은혜 ‎잊지 않을게요 385 00:24:11,596 --> 00:24:14,474 ‎편히 쉬세요, 우리는 당신을 386 00:24:15,975 --> 00:24:17,477 ‎절대 잊지 않을 테니 387 00:24:21,397 --> 00:24:22,440 ‎고마워요, 잭 388 00:24:26,402 --> 00:24:30,323 ‎더 얘기하고 싶은 분이 계시면 389 00:24:30,406 --> 00:24:32,200 ‎지금 나와 주세요 390 00:24:36,370 --> 00:24:37,455 ‎없나 보네요 391 00:24:38,915 --> 00:24:42,043 ‎잭과 프리처가 조문객을 위해… 392 00:24:42,126 --> 00:24:43,711 ‎선생님, 잠시만요 393 00:25:09,570 --> 00:25:13,366 ‎우리 가족을 대표해 ‎와 주신 모든 분께 감사드립니다 394 00:25:14,534 --> 00:25:17,912 ‎엄마는 헌신적인 엄마였어요 395 00:25:18,454 --> 00:25:22,083 ‎늘 자신보다 자녀들이 ‎필요로 하는 걸 우선하셨죠 396 00:25:22,917 --> 00:25:26,337 ‎저희를 깊이 사랑했고 397 00:25:26,420 --> 00:25:27,838 ‎엄마는 우리의 전부였어요 398 00:25:29,131 --> 00:25:30,174 ‎그래서… 399 00:25:38,266 --> 00:25:41,269 ‎엄마가 돌아가신 날 밤… 400 00:26:01,372 --> 00:26:03,457 ‎괜찮아요 401 00:26:03,541 --> 00:26:04,584 ‎괜찮아요 402 00:26:07,169 --> 00:26:09,338 ‎- 대신 읽어 줄까요? ‎- 네 403 00:26:09,422 --> 00:26:10,339 ‎그럴게요 404 00:26:11,841 --> 00:26:13,175 ‎- 괜찮아요 ‎- 부탁해요 405 00:26:18,556 --> 00:26:21,142 ‎그래서 엄마가 돌아가신 날 밤 406 00:26:22,018 --> 00:26:24,979 ‎전 암흑에 빠졌어요 407 00:26:25,062 --> 00:26:28,733 ‎나갈 방법을 찾을 수가 없었는데 ‎고마운 친구가 408 00:26:29,483 --> 00:26:32,403 ‎엄마가 어떤 분이었는지 ‎떠올리는 걸 도와줬어요 409 00:26:32,486 --> 00:26:34,905 ‎엄마는 노을을 매우 좋아하셨어요 410 00:26:36,115 --> 00:26:39,285 ‎이렇게 말씀하시곤 했죠 ‎엄마가 노을을 좋아하는 건 411 00:26:40,620 --> 00:26:44,206 ‎우리 삶에 영원한 어둠은 없단 걸 ‎상기시키기 때문이라고요 412 00:26:45,249 --> 00:26:47,418 ‎태양은 늘 다시 떠오르고 413 00:26:47,501 --> 00:26:49,462 ‎우린 그걸 감사해야 한다고요 414 00:26:51,297 --> 00:26:53,716 ‎엄마가 그리워지시면 ‎노을을 바라보세요 415 00:26:53,799 --> 00:26:56,636 ‎어디선가 엄마도 그 노을을 ‎보고 계실 테니까요 416 00:26:58,763 --> 00:26:59,972 ‎정말 아름답네요 417 00:27:01,766 --> 00:27:02,725 ‎고마워요 418 00:27:23,579 --> 00:27:26,666 ‎오빠, 괜찮다고 했잖아 419 00:27:28,834 --> 00:27:30,836 ‎잭 아니야 420 00:27:32,213 --> 00:27:34,340 ‎여긴 웬일이야? 421 00:27:34,924 --> 00:27:36,676 ‎리키한테 아프다고 들어서 422 00:27:37,343 --> 00:27:38,928 ‎딴 얘기도 했어? 423 00:27:40,012 --> 00:27:40,888 ‎아니 424 00:27:42,264 --> 00:27:44,642 ‎그냥 다들 장례식에 갔을 테니까 425 00:27:45,309 --> 00:27:47,103 ‎혼자 있으면 쓸쓸할까 봐 426 00:27:48,437 --> 00:27:49,563 ‎저기 427 00:27:49,647 --> 00:27:52,525 ‎원한다면 갈게 ‎방해할 생각은 없었어 428 00:27:52,608 --> 00:27:53,484 ‎아냐 429 00:27:54,735 --> 00:27:55,778 ‎있어도 돼 430 00:28:00,866 --> 00:28:01,867 ‎괜찮아? 431 00:28:01,951 --> 00:28:02,785 ‎응 432 00:28:02,868 --> 00:28:04,704 ‎선생님한테 전화할까? 433 00:28:04,787 --> 00:28:05,871 ‎아니, 괜찮아 434 00:28:06,747 --> 00:28:08,541 ‎꽃 고마워 435 00:28:08,624 --> 00:28:09,875 ‎고맙긴 436 00:28:15,381 --> 00:28:16,507 ‎앉아도 돼? 437 00:28:17,550 --> 00:28:18,509 ‎그래 438 00:28:24,598 --> 00:28:27,727 ‎난 잭을 쏘지도 않았고 ‎마약도 안 팔아 439 00:28:27,810 --> 00:28:29,520 ‎그것만은 알아줘 440 00:28:35,067 --> 00:28:36,569 ‎변명은 아닌데 441 00:28:38,738 --> 00:28:40,406 ‎난 어릴 때 442 00:28:41,866 --> 00:28:44,243 ‎정말로 가난했어 443 00:28:47,621 --> 00:28:50,916 ‎그래서 캘빈 밑에서 일하면 ‎얼마를 버는지 알았을 때 444 00:28:51,000 --> 00:28:52,293 ‎주저 없이 뛰어들었지 445 00:28:54,587 --> 00:28:55,463 ‎나도 알아 446 00:28:55,546 --> 00:28:59,508 ‎그게 이유가 안 된다는 거 ‎처음부터 시작하면 안 되는 거였지 447 00:28:59,592 --> 00:29:01,177 ‎걸렸으니까 하는 소리지 448 00:29:01,260 --> 00:29:02,261 ‎아냐 449 00:29:03,262 --> 00:29:04,930 ‎난 그런 사람이 아니니까 450 00:29:06,140 --> 00:29:07,183 ‎이젠 아니야 451 00:29:08,017 --> 00:29:11,979 ‎미안하지만 난 사람은 ‎안 바뀐다고 생각해 452 00:29:12,480 --> 00:29:14,940 ‎세상을 너무 비관적으로 보네 453 00:29:15,024 --> 00:29:17,485 ‎처음에 국선 변호사로 일해서 454 00:29:17,568 --> 00:29:20,154 ‎사람이 얼마나 추한지 봤거든 455 00:29:20,237 --> 00:29:24,742 ‎그러니 사람을 믿기가 어렵지 ‎특히 나한테 거짓말한 사람은 456 00:29:30,122 --> 00:29:31,165 ‎미안해 457 00:29:34,168 --> 00:29:38,881 ‎하지만 넌 내가 만난 ‎그 어떤 여자와도 달랐어 458 00:29:38,964 --> 00:29:40,800 ‎똑똑하고 재미있고 459 00:29:40,883 --> 00:29:43,594 ‎굉장히 독립적이지 ‎그게 얼마나 섹시한지 몰라 460 00:29:47,973 --> 00:29:53,187 ‎네가 가진 매력은 ‎자석처럼 날 끌어당겨 461 00:29:55,648 --> 00:29:56,774 ‎나도 알아 462 00:29:58,442 --> 00:30:01,111 ‎이런 부탁할 자격 없는 거 463 00:30:04,073 --> 00:30:08,202 ‎그래도 한 번만 더 기회를 주면 ‎내 진짜 모습을 보여 줄게 464 00:30:12,206 --> 00:30:13,290 ‎내가 왜 그래야 하지? 465 00:30:14,416 --> 00:30:16,585 ‎나 이런 말 처음인데 466 00:30:18,671 --> 00:30:19,922 ‎널 사랑하니까 467 00:30:50,494 --> 00:30:51,704 ‎이리 와, 친구 468 00:30:53,747 --> 00:30:55,958 ‎그래요, 아주 좋네요 469 00:31:10,139 --> 00:31:11,056 ‎멜 470 00:31:12,433 --> 00:31:13,309 ‎잭 471 00:31:14,810 --> 00:31:16,729 ‎오늘 거의 굶었을 것 같아서 472 00:31:16,812 --> 00:31:19,481 ‎맞아요, 고마워요 473 00:31:21,692 --> 00:31:23,110 ‎냄새 좋네요 474 00:31:24,486 --> 00:31:25,487 ‎리디가 만들었어요 475 00:31:33,913 --> 00:31:36,707 ‎여기 앉아 있으니 ‎그런 생각이 들어요 476 00:31:37,875 --> 00:31:41,086 ‎릴리 가족들과 ‎다 함께 이 집에 있다니 477 00:31:42,838 --> 00:31:45,466 ‎릴리가 이 모습을 봤다면 ‎정말 좋아했을 텐데 478 00:31:45,966 --> 00:31:47,468 ‎장례식의 특징이죠 479 00:31:47,551 --> 00:31:50,012 ‎가장 기뻐할 사람이 ‎이 자리에 없다는 거 480 00:31:51,055 --> 00:31:51,931 ‎그러게요 481 00:31:56,894 --> 00:31:59,146 ‎- 들어가 봐야겠어요 ‎- 아뇨 482 00:31:59,229 --> 00:32:00,314 ‎잠시만요 483 00:32:03,108 --> 00:32:03,984 ‎저기 484 00:32:05,402 --> 00:32:07,905 ‎솔직히 털어놓을 게 있어요 485 00:32:07,988 --> 00:32:10,282 ‎잭, 혹시 우리 얘기면… 486 00:32:10,366 --> 00:32:12,785 ‎늘 우리 얘기예요 487 00:32:13,285 --> 00:32:15,037 ‎적어도 나한테는요 488 00:32:16,413 --> 00:32:18,666 ‎당신을 처음 만난 날부터 489 00:32:19,375 --> 00:32:22,336 ‎난 대부분의 일을 ‎당신을 중심으로 결정했어요 490 00:32:23,462 --> 00:32:24,588 ‎진짜예요 491 00:32:25,631 --> 00:32:27,383 ‎당신과 헤어진 것도 492 00:32:27,466 --> 00:32:30,094 ‎당신이 꿈을 이루는 걸 ‎방해하고 싶지 않아서였고요 493 00:32:30,177 --> 00:32:34,306 ‎그래서 받아들였잖아요 ‎당신이 불행해지는 게 싫어서 494 00:32:34,390 --> 00:32:35,349 ‎그래요 495 00:32:36,433 --> 00:32:39,561 ‎우린 서로 상대가 ‎행복하길 바라는데 그건… 496 00:32:40,771 --> 00:32:41,730 ‎그게 사랑이에요 497 00:32:43,315 --> 00:32:46,235 ‎잭, 여기선 이런 얘기 하기 싫어요 498 00:32:46,318 --> 00:32:48,028 ‎멜, 끝까지 들어 봐요 499 00:32:48,988 --> 00:32:50,614 ‎오늘 장례식에서 500 00:32:50,698 --> 00:32:53,450 ‎릴리와 벅이 함께 살아온 세월과 501 00:32:54,576 --> 00:32:56,286 ‎모든 걸 극복한 사랑 얘기를 듣고 502 00:32:57,871 --> 00:32:59,832 ‎그게 아름다운 인생이다 싶었죠 503 00:33:01,291 --> 00:33:02,751 ‎나도 당신과 그러고 싶어요 504 00:33:02,835 --> 00:33:06,922 ‎그러니 난 우리 관계를 ‎포기하지 않을 거예요 505 00:33:08,424 --> 00:33:09,299 ‎절대로 506 00:33:10,134 --> 00:33:11,802 ‎난 믿어요 507 00:33:11,885 --> 00:33:16,015 ‎당신이 이 작은 마을에 온 게 ‎단지 우연은 아니란 걸 508 00:33:16,598 --> 00:33:17,516 ‎저기요 509 00:33:19,143 --> 00:33:22,104 ‎잭, 프리처가 건배할 준비 됐대요 510 00:33:23,105 --> 00:33:24,815 ‎- 바로 갈게 ‎- 고마워, 리키 511 00:33:30,529 --> 00:33:31,405 ‎멜 512 00:33:33,240 --> 00:33:34,950 ‎잭, 다들 기다리잖아요 513 00:33:38,954 --> 00:33:40,622 ‎- 고맙네, 프리처 ‎- 뭘요 514 00:33:42,374 --> 00:33:43,333 ‎멜 515 00:33:43,834 --> 00:33:45,085 ‎고마워요 516 00:33:51,175 --> 00:33:52,259 ‎- 안녕 ‎- 고마워 517 00:33:53,385 --> 00:33:54,303 ‎고마워요 518 00:33:58,432 --> 00:33:59,433 ‎여기요 519 00:34:01,935 --> 00:34:04,730 ‎모두 와 주셔서 감사합니다 520 00:34:07,191 --> 00:34:10,652 ‎오늘 우리는 멋진 여성과의 이별을 ‎애도하러 모였습니다 521 00:34:12,237 --> 00:34:17,034 ‎오늘 밤, 우리는 ‎그분의 삶을 기립니다 522 00:34:18,202 --> 00:34:20,412 ‎그분은 친구와 523 00:34:21,622 --> 00:34:22,664 ‎가족 524 00:34:24,124 --> 00:34:25,125 ‎사랑에 헌신했죠 525 00:34:29,171 --> 00:34:31,006 ‎그래서 건배를 제의합니다 526 00:34:31,632 --> 00:34:33,675 ‎윈스턴 처칠은 말했죠 527 00:34:34,468 --> 00:34:36,595 ‎'우리는 받는 것으로 ‎생계를 꾸리고' 528 00:34:37,429 --> 00:34:39,598 ‎'주는 것으로 인생을 꾸린다' 529 00:34:39,681 --> 00:34:42,434 ‎릴리는 받은 것보다 ‎준 게 훨씬 많았어요 530 00:34:43,018 --> 00:34:44,394 ‎우리 모두 그 덕을 봤죠 531 00:34:44,478 --> 00:34:46,897 ‎릴리가 우리 삶을 ‎더 풍성하게 만들어 줬고 532 00:34:48,065 --> 00:34:49,900 ‎우린 릴리를 ‎영원히 그리워할 거예요 533 00:34:51,568 --> 00:34:52,402 ‎릴리를 위하여 534 00:34:52,903 --> 00:34:54,154 ‎릴리를 위하여 535 00:35:00,452 --> 00:35:01,787 ‎- 선생님 ‎- 뮈리엘 536 00:35:01,870 --> 00:35:05,207 ‎장례식 진행 잘하시던데요 537 00:35:05,290 --> 00:35:08,085 ‎고마워, 많이 도와준 덕분이야 538 00:35:08,168 --> 00:35:10,003 ‎제가 뭐 한 게 있나요 539 00:35:10,087 --> 00:35:14,133 ‎배우 일을 하면서 ‎빨리 외우는 법을 익혔거든요 540 00:35:14,216 --> 00:35:17,928 ‎도움을 드릴 수 있어서 기뻤어요 541 00:35:18,011 --> 00:35:20,472 ‎'외운 건 잊고 마음으로 말해라' 542 00:35:20,556 --> 00:35:21,890 ‎정말 도움이 됐어 543 00:35:21,974 --> 00:35:24,476 ‎원래 원고를 ‎미리 다 써두고 싶었는데 544 00:35:24,560 --> 00:35:27,855 ‎요즘 암기력이 ‎워낙 떨어져서 말이야 545 00:35:27,938 --> 00:35:30,149 ‎- 아주 잘하셨어요 ‎- 고마워 546 00:35:31,066 --> 00:35:32,985 ‎호프는 아직 연락 없어요? 547 00:35:33,068 --> 00:35:35,487 ‎렌터카 주차장에서 나오기도 전에 548 00:35:35,571 --> 00:35:38,115 ‎엔진 점검 표시등이 켜졌나 봐 549 00:35:38,198 --> 00:35:42,286 ‎그래도 도착할 때 다 됐을 거야 550 00:35:42,369 --> 00:35:44,705 ‎호프가 없으면 뭔가 아쉽죠 551 00:35:44,788 --> 00:35:45,914 ‎맞아 552 00:35:49,501 --> 00:35:51,461 ‎받아야겠어, 금방 올게 553 00:35:51,545 --> 00:35:52,671 ‎네, 물론이죠 554 00:36:03,849 --> 00:36:05,142 ‎"호프: 아직 도로야" 555 00:36:05,225 --> 00:36:07,060 ‎"오늘 밤은 혼자 있고 싶으니 ‎진료소에서 자" 556 00:36:22,075 --> 00:36:23,869 ‎클로이한테 가 볼게요 557 00:36:24,745 --> 00:36:26,663 ‎- 진짜 좋은 소식이 있어 ‎- 뭔데? 558 00:36:26,747 --> 00:36:29,666 ‎친구가 다음 달에 ‎툴룸에서 결혼한대, 멋지지? 559 00:36:29,750 --> 00:36:30,751 ‎그러게 560 00:36:30,834 --> 00:36:34,463 ‎신부 들러리 방도 빌려준다니까 ‎공짜로 갈 수 있어 561 00:36:34,546 --> 00:36:35,380 ‎나랑 같이? 562 00:36:35,881 --> 00:36:38,550 ‎당연하지 ‎내 파트너 해 줄 거잖아? 563 00:36:38,634 --> 00:36:42,095 ‎갈 수 있을지 잘 모르겠어 564 00:36:42,179 --> 00:36:43,055 ‎왜 못 가? 565 00:36:43,138 --> 00:36:46,308 ‎숙박비도 공짜고 ‎걔 부모님 전용 비행기 탈 텐데 566 00:36:46,391 --> 00:36:48,810 ‎- 돈 문제가 아니야 ‎- 그럼 뭔데? 567 00:36:53,899 --> 00:36:56,568 ‎내가 다음 달에 ‎어디에 있을지 모르겠어 568 00:36:56,652 --> 00:37:00,322 ‎무슨 소리야? ‎여기서 대학 입학 준비할 거잖아 569 00:37:00,405 --> 00:37:02,282 ‎대학 안 가기로 했어 570 00:37:02,366 --> 00:37:05,327 ‎그럼 계속 바에서 일하려고? 571 00:37:06,662 --> 00:37:07,788 ‎그건 아냐 572 00:37:09,498 --> 00:37:10,457 ‎입대하려고 573 00:37:10,540 --> 00:37:12,251 ‎입대라니? 574 00:37:12,876 --> 00:37:14,294 ‎해병대에 갈 거야 575 00:37:14,378 --> 00:37:15,254 ‎언제? 576 00:37:16,004 --> 00:37:18,173 ‎이번 주에 계약서에 서명해 577 00:37:18,257 --> 00:37:20,717 ‎무슨 소린지 모르겠어 578 00:37:21,218 --> 00:37:22,928 ‎가을에 신병 훈련 받아 579 00:37:23,929 --> 00:37:26,139 ‎나한테 말도 안 하고 결정했어? 580 00:37:26,765 --> 00:37:30,352 ‎시험에서 떨어질 수도 있으니까 ‎확실해지고 말하려 했어 581 00:37:30,435 --> 00:37:32,145 ‎그럼 지금껏 거짓말한 거네 582 00:37:32,229 --> 00:37:33,855 ‎내가 너 대신 근무했을 때도 583 00:37:33,939 --> 00:37:36,233 ‎대학 공부를 한다고 했을 때도 584 00:37:36,316 --> 00:37:39,820 ‎럼버잭 게임에 왔던 해병대 사람 ‎아는 사람이었어 585 00:37:40,529 --> 00:37:42,364 ‎어떻게 말해야 할지 몰라서 586 00:37:43,073 --> 00:37:46,285 ‎착한 애 연기에 속아 넘어가다니 587 00:37:47,244 --> 00:37:49,538 ‎너도 딴 애들하고 똑같은 ‎거짓말쟁이야 588 00:37:54,334 --> 00:37:55,419 ‎"릴리" 589 00:37:55,502 --> 00:37:58,046 ‎퀼트를 이렇게 빨리 ‎완성할 줄 몰랐어요 590 00:38:01,425 --> 00:38:02,384 ‎잠깐만 591 00:38:02,467 --> 00:38:04,469 ‎이것 좀 갖고 있어 줘 592 00:38:04,970 --> 00:38:06,930 ‎얘야, 왜 그러니 593 00:38:09,224 --> 00:38:13,020 ‎괜찮다, 괜찮아 594 00:38:16,982 --> 00:38:18,150 ‎끝내줬어 595 00:38:18,650 --> 00:38:20,402 ‎115cm였다니까 596 00:38:20,485 --> 00:38:22,863 ‎난 줄농어와는 인연이 없었는데 597 00:38:22,946 --> 00:38:24,781 ‎거의 송어만 낚았지 598 00:38:24,865 --> 00:38:26,742 ‎뭐라도 잡으니 다행이지 599 00:38:28,160 --> 00:38:29,911 ‎난 미끼가 상한 줄 알았다니까 600 00:38:31,872 --> 00:38:33,248 ‎잭은 어때? 601 00:38:34,166 --> 00:38:35,375 ‎잠시만요 602 00:38:38,045 --> 00:38:40,422 ‎내 전화번호 아니까 ‎대화 상대 필요하면 전화해 603 00:38:40,505 --> 00:38:41,340 ‎고마워요 604 00:38:42,424 --> 00:38:46,970 ‎샤메인 아버지와 벅이 ‎친한 친구였다네 605 00:38:47,054 --> 00:38:48,847 ‎건배사 아주 좋았어 606 00:38:51,808 --> 00:38:54,895 ‎그래, 좀 어때? 607 00:38:56,188 --> 00:38:57,439 ‎애들은? 608 00:38:57,522 --> 00:38:58,982 ‎잘 있어 609 00:39:02,611 --> 00:39:08,950 ‎토드가 나한테 상의도 없이 ‎유리카로 이사한다고 결정했어 610 00:39:10,077 --> 00:39:11,661 ‎- 저런 ‎- 그러게 611 00:39:12,371 --> 00:39:14,373 ‎어째야 할지 모르겠어 612 00:39:15,582 --> 00:39:20,379 ‎그 사람을 사랑하지만 ‎뭐든 자기 뜻대로 하려 하네 613 00:39:21,171 --> 00:39:22,214 ‎토드는 614 00:39:23,840 --> 00:39:25,717 ‎성격이 강하잖아 615 00:39:25,801 --> 00:39:27,511 ‎그 사람 싫어하는 거 알아 616 00:39:28,387 --> 00:39:30,138 ‎내가 무슨 상관이야 617 00:39:32,182 --> 00:39:35,227 ‎그럴 줄 알았다 싶지? 618 00:39:39,564 --> 00:39:40,607 ‎아니 619 00:39:42,567 --> 00:39:43,819 ‎정말 아니야 620 00:39:44,903 --> 00:39:48,407 ‎남녀 관계는 어렵지 621 00:39:51,618 --> 00:39:53,912 ‎당신이 행복하길 바란다고 했잖아 622 00:39:55,372 --> 00:39:56,706 ‎행복한 줄 알았어 623 00:39:58,625 --> 00:40:00,877 ‎그런데 지금은 모르겠어 624 00:40:02,796 --> 00:40:04,214 ‎어떻게 해야 할지도 625 00:40:07,467 --> 00:40:09,261 ‎토드한테 말해 보지 그래? 626 00:40:09,344 --> 00:40:13,265 ‎네 감정이 어떤지 정확히 얘기하고 627 00:40:14,474 --> 00:40:17,477 ‎그래도 상대가 ‎전혀 양보할 마음이 없으면 628 00:40:19,187 --> 00:40:20,772 ‎딴 사람 만나면 되지 629 00:40:23,442 --> 00:40:24,568 ‎당신은 소중하니까 630 00:40:26,695 --> 00:40:27,612 ‎고마워 631 00:40:44,713 --> 00:40:45,797 ‎리키 632 00:40:47,215 --> 00:40:48,425 ‎여기서 뭐 해? 633 00:40:49,176 --> 00:40:50,302 ‎리지가 저한테 화났어요 634 00:40:50,844 --> 00:40:51,761 ‎그래? 635 00:40:52,846 --> 00:40:53,805 ‎어째서? 636 00:40:56,308 --> 00:40:59,978 ‎해병대에 자원한 걸 비밀로 했어요 637 00:41:02,355 --> 00:41:04,816 ‎- 계약서에 서명했어? ‎- 곧 할 거예요 638 00:41:06,610 --> 00:41:07,611 ‎리키 639 00:41:08,778 --> 00:41:13,033 ‎난 해병대에서 복무한 걸 ‎정말 자랑스럽게 생각하지만 640 00:41:14,242 --> 00:41:16,203 ‎충동적으로 결정할 일은 아니야 641 00:41:16,286 --> 00:41:18,830 ‎아니에요, 전 어릴 때부터 ‎해병이 되고 싶었어요 642 00:41:18,914 --> 00:41:21,333 ‎그런데 왜 남들 몰래 해? 643 00:41:21,416 --> 00:41:23,126 ‎다들 반대할 것 같아서요 644 00:41:23,210 --> 00:41:25,295 ‎그렇지 않을 거야 645 00:41:25,378 --> 00:41:28,757 ‎할머니랑 잭은 내가 ‎지역 대학에 진학하길 원해요 646 00:41:28,840 --> 00:41:32,594 ‎리지는 내가 여기 남길 ‎바라는 것 같고요 647 00:41:32,677 --> 00:41:33,553 ‎잘 들어 648 00:41:34,804 --> 00:41:36,932 ‎남들 생각은 중요하지 않아 649 00:41:38,558 --> 00:41:40,560 ‎확신이 없는 건 너인 것 같아 650 00:41:41,978 --> 00:41:44,064 ‎프리처만큼 자신감이 있진 않죠 651 00:41:46,107 --> 00:41:49,277 ‎나도 네 나이 때는 그랬어 652 00:41:50,612 --> 00:41:52,197 ‎그것도 성장의 과정이지 653 00:41:53,365 --> 00:41:55,700 ‎내가 누군지 알고 654 00:41:57,786 --> 00:41:59,371 ‎어떤 삶을 원하는지 아는 거 655 00:42:06,628 --> 00:42:07,671 ‎태라 656 00:42:08,922 --> 00:42:11,466 ‎좀 어떤가 해서 보러 왔어요 657 00:42:12,676 --> 00:42:14,261 ‎좀 쉬고 싶어서요 658 00:42:15,262 --> 00:42:18,014 ‎다들 잘해 주시는데 그냥… 659 00:42:20,183 --> 00:42:22,602 ‎아무 설명 안 해도 돼요 660 00:42:27,524 --> 00:42:30,026 ‎장례식 때 도와줘서 고마워요 661 00:42:31,611 --> 00:42:35,115 ‎끝까지 얘기 못 할까 봐 ‎걱정됐는데 662 00:42:36,074 --> 00:42:38,201 ‎역시나 못 했죠 663 00:42:38,285 --> 00:42:40,787 ‎앞에 나선 것만도 대단해요 664 00:42:40,870 --> 00:42:44,040 ‎뭐가요? 두 문장도 ‎제대로 말 못 했는데 665 00:42:44,124 --> 00:42:47,752 ‎남편이 죽었을 때 난… 666 00:42:48,837 --> 00:42:51,548 ‎장례식에서 추도사 안 했어요 667 00:42:52,132 --> 00:42:53,258 ‎정말요? 668 00:42:53,341 --> 00:42:54,301 ‎네 669 00:42:56,011 --> 00:42:59,097 ‎끝까지 못 할 게 분명해서 ‎시작도 안 했죠 670 00:43:00,557 --> 00:43:02,851 ‎그렇게 보내면 안 되는 거였는데 671 00:43:05,145 --> 00:43:07,188 ‎다들 이해했을 거예요 672 00:43:08,315 --> 00:43:12,444 ‎물론 다들 이해했죠, 하지만… 673 00:43:13,903 --> 00:43:18,116 ‎오늘 태라처럼 나도 그날 ‎용기를 냈다면 좋았을 텐데 싶어요 674 00:43:19,242 --> 00:43:20,619 ‎고마워요 675 00:43:24,873 --> 00:43:29,419 ‎그간 멜과 선생님과 676 00:43:30,295 --> 00:43:33,840 ‎모두가 마음을 많이 써 줬어요 677 00:43:33,923 --> 00:43:37,844 ‎정말 감사해요 678 00:43:38,928 --> 00:43:40,263 ‎사랑받는 느낌이 들었죠 679 00:43:46,353 --> 00:43:48,813 ‎사랑은 모든 상처를 ‎치유한다고 하잖아요 680 00:43:51,191 --> 00:43:52,525 ‎정말 그렇다고 생각해요? 681 00:43:57,030 --> 00:43:58,031 ‎그럼요 682 00:44:00,367 --> 00:44:01,284 ‎그래요 683 00:44:18,468 --> 00:44:19,803 ‎브리는 좀 낫대요 684 00:44:22,013 --> 00:44:24,974 ‎- 괜찮은지 내일도 보러 올게요 ‎- 고마워요 685 00:44:26,685 --> 00:44:28,978 ‎브리한테 신경 써줘서 고마워요 686 00:44:30,605 --> 00:44:31,648 ‎아니에요 687 00:44:32,816 --> 00:44:35,443 ‎자꾸 고맙다고 안 해도 돼요 ‎나도 브리 좋아하거든요 688 00:44:36,111 --> 00:44:36,986 ‎알았어요 689 00:44:39,531 --> 00:44:42,659 ‎가겠으면 산장까지 바래다줄게요 690 00:44:42,742 --> 00:44:44,244 ‎혼자 걸어가면 안 돼요 691 00:44:48,331 --> 00:44:51,710 ‎당신이 했던 얘기들 ‎곰곰이 생각해 봤어요 692 00:44:53,503 --> 00:44:54,337 ‎그래서요? 693 00:44:56,297 --> 00:45:01,094 ‎확실히 헤어지는 게 ‎안전한 선택이었어요 694 00:45:03,346 --> 00:45:04,431 ‎멜 695 00:45:11,271 --> 00:45:12,355 ‎사랑해요 696 00:45:13,398 --> 00:45:14,482 ‎알아요 697 00:45:16,234 --> 00:45:17,360 ‎나도 사랑해요 698 00:45:22,073 --> 00:45:24,784 ‎당신과 함께하라고 ‎내 마음이 시키네요 699 00:45:53,772 --> 00:45:55,648 ‎네, 가요 700 00:46:06,826 --> 00:46:07,952 ‎보안관님 701 00:46:08,036 --> 00:46:10,872 ‎깨워서 죄송합니다 ‎호프 집에 갔었는데… 702 00:46:10,955 --> 00:46:13,124 ‎괜찮아요, 무슨 일이죠? 703 00:46:13,208 --> 00:46:17,378 ‎어떻게 말해야 할지 모르겠어서 ‎그냥 얘기할게요 704 00:46:17,462 --> 00:46:18,630 ‎뭔데요? 705 00:46:20,173 --> 00:46:21,674 ‎사고가 있었어요 706 00:46:33,102 --> 00:46:35,021 ‎"로빈 카 소설 원작" 707 00:47:26,197 --> 00:47:27,073 ‎자막: 윤제원