1 00:00:09,905 --> 00:00:11,240 Jag mår bra, Mel. 2 00:00:12,033 --> 00:00:14,869 Ditt blodtryck är väldigt lågt. Är du okej? 3 00:00:21,709 --> 00:00:22,793 Vad tror du hände? 4 00:00:24,003 --> 00:00:24,962 Jag vet inte. 5 00:00:29,383 --> 00:00:32,261 Vad sjutton är alprazolam? 6 00:00:33,971 --> 00:00:35,097 Det är Xanax. 7 00:00:38,726 --> 00:00:42,021 Mel, tack för allt. Jag behöver bara sova. 8 00:00:42,104 --> 00:00:44,482 Ja. Vi låter dig vila. 9 00:00:52,031 --> 00:00:54,033 Om du behöver nåt är vi där nere. 10 00:00:58,662 --> 00:01:00,915 Varför tar hon Xanax? 11 00:01:01,791 --> 00:01:03,876 Det brukar ordineras för ångest. 12 00:01:03,959 --> 00:01:06,962 Jag vet, men hon gillar inte ens att ta aspirin. 13 00:01:08,339 --> 00:01:09,298 Jag vet inte. 14 00:01:10,341 --> 00:01:12,551 Vi blev alla rädda när du sköts. 15 00:01:15,012 --> 00:01:16,388 Tog hon för mycket? 16 00:01:17,681 --> 00:01:20,184 Jag tror att hon blandade det med alkohol. 17 00:01:20,267 --> 00:01:22,853 Jag såg ett tomt vinglas i hennes rum. 18 00:01:23,813 --> 00:01:25,272 Det känns som mitt fel. 19 00:01:25,356 --> 00:01:26,941 Nej, det är inte ditt fel. 20 00:01:27,525 --> 00:01:29,026 Vad ska jag göra? 21 00:01:29,110 --> 00:01:33,948 Låt henne vila ikväll och försök prata med henne imorgon. 22 00:01:36,367 --> 00:01:37,368 Det är okej. 23 00:01:38,994 --> 00:01:40,287 Hon klarar sig. 24 00:01:41,372 --> 00:01:44,500 Om du behöver nåt är jag här. 25 00:01:45,417 --> 00:01:46,627 -Tack. -Ja. 26 00:01:48,921 --> 00:01:52,007 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 27 00:02:04,562 --> 00:02:06,021 Ja, jag kommer. 28 00:02:07,606 --> 00:02:09,733 Ta det lugnt! Jag kommer. 29 00:02:10,609 --> 00:02:11,569 Jösses! 30 00:02:12,987 --> 00:02:14,905 Va i… Okej! 31 00:02:14,989 --> 00:02:16,407 -Ursäkta. -Vad… 32 00:02:16,490 --> 00:02:19,451 -Förlåt. Jag sa åt henne att chilla. -Ingen fara. 33 00:02:19,535 --> 00:02:23,122 Vi har en kris här. Det är mycket oroande för oss alla. 34 00:02:23,205 --> 00:02:27,126 -Vad är det som pågår? -Carol Foreman har migrän. 35 00:02:27,209 --> 00:02:29,378 Jaha. Ska jag göra ett hembesök? 36 00:02:29,461 --> 00:02:33,340 Nej, men hon är ordförande för skogshuggarspelen. 37 00:02:33,424 --> 00:02:35,134 Vad har det med nåt att göra? 38 00:02:35,217 --> 00:02:39,597 Hon kan inte sköta spelen idag i det tillståndet, så vi måste hoppa in. 39 00:02:39,680 --> 00:02:41,265 Nej, vi… Nej. 40 00:02:41,348 --> 00:02:43,893 Jag sa till Hope att jag inte gör det. 41 00:02:43,976 --> 00:02:47,104 Hjälper vi inte till blir det total katastrof. 42 00:02:47,605 --> 00:02:51,358 Ditt jobb blir att se till att tävlingarna rullar på. 43 00:02:51,942 --> 00:02:54,028 Jag tar hand om inträdet. 44 00:02:54,111 --> 00:02:57,656 Hur ska jag kunna övervaka flera tävlingar samtidigt? 45 00:02:57,740 --> 00:03:00,201 Det behöver du inte! Du får en assistent. 46 00:03:00,284 --> 00:03:02,703 Jag vet inte vad hon pratar om. 47 00:03:02,786 --> 00:03:03,871 Det är vi två om. 48 00:03:03,954 --> 00:03:08,876 Muriel presenterar tävlingarna, Jack och Preacher står för maten 49 00:03:08,959 --> 00:03:10,961 och Connie ordnar ett bageritält. 50 00:03:11,045 --> 00:03:12,379 Är det som en marknad? 51 00:03:12,463 --> 00:03:16,842 -Snarare som OS för skogshuggare. -Varför hålls den? 52 00:03:16,926 --> 00:03:19,929 Det är en årlig hyllning uppe på Shelter Mountain 53 00:03:20,012 --> 00:03:24,308 för att hedra nybyggarna som grundade Virgin River. Det är kul. 54 00:03:24,391 --> 00:03:28,020 -Jag måste klä ut mig, sa Jo Ellen. -Alla gör det. 55 00:03:28,103 --> 00:03:28,938 Varför det? 56 00:03:29,021 --> 00:03:32,107 För att det är kul. Och det är kallt som fan däruppe. 57 00:03:32,191 --> 00:03:35,611 Hur som helst, här är allt du behöver. 58 00:03:35,694 --> 00:03:38,364 Tävlingsschema, arbetstider för frivilliga, 59 00:03:38,447 --> 00:03:42,117 deltagarlista, presentationsmaterial och säkerhetsprotokoll. 60 00:03:44,828 --> 00:03:46,580 Det är Nick! Ursäkta. 61 00:03:46,664 --> 00:03:47,539 Men vi då? 62 00:03:48,123 --> 00:03:49,458 Det går fort! 63 00:03:49,541 --> 00:03:51,835 Har du tittat i den nedre lådan? 64 00:03:54,046 --> 00:03:56,674 Hur blev du indragen i det här? 65 00:03:56,757 --> 00:04:01,595 Hon lät mig bo gratis på Fitchers igår, så jag kände mig skyldig. 66 00:04:01,679 --> 00:04:07,601 Jag förstår. När Hope kommer tillbaka är hon skyldig mig massor. 67 00:04:18,320 --> 00:04:20,239 -Hej! -Hej! 68 00:04:21,282 --> 00:04:22,241 Vad gör du? 69 00:04:24,034 --> 00:04:27,204 Jag sätter upp måltavlan för yxkastningen. 70 00:04:27,788 --> 00:04:29,957 -Jag har kaffe till dig. -Tack. 71 00:04:31,667 --> 00:04:33,711 Vad är det? Vad tittar du på? 72 00:04:33,794 --> 00:04:37,423 Vet du hur vacker du är? 73 00:04:37,506 --> 00:04:39,591 -Har du slagit dig i huvudet? -Nej! 74 00:04:39,675 --> 00:04:41,760 För jag har mitt traumakit med mig. 75 00:04:41,844 --> 00:04:44,346 Nej, jag är frisk som en nötkärna. 76 00:04:45,389 --> 00:04:47,558 Måste du ge första hjälpen, tror du? 77 00:04:47,641 --> 00:04:49,935 Jag har aldrig varit på ett evenemang 78 00:04:50,019 --> 00:04:54,773 med motorsågar, vapen och yxkastning, så jag vet inte. 79 00:04:54,857 --> 00:04:56,358 Okej, jag förstår. 80 00:04:57,484 --> 00:05:01,947 Jag vet att jag har sagt ja till det, men vad är ett trädrace? 81 00:05:03,490 --> 00:05:06,702 Det är faktiskt ett trädtoppsrace. 82 00:05:07,745 --> 00:05:08,579 Tack. 83 00:05:09,705 --> 00:05:11,498 Jag förstår fortfarande inte… 84 00:05:12,291 --> 00:05:14,209 Man måste se det för att förstå. 85 00:05:15,794 --> 00:05:18,881 -Och "Jack och Jill"? -Man parsågar en trädstam. 86 00:05:18,964 --> 00:05:20,341 -Skämtar du? -Nej. 87 00:05:21,759 --> 00:05:25,137 -Jag visste att du skulle älska det. -Oj. Okej. 88 00:05:25,220 --> 00:05:30,309 Ärligt talat så är jag höjdrädd och har aldrig hållit i en såg. 89 00:05:30,392 --> 00:05:33,062 Det här fixar du lätt. Oroa dig inte. 90 00:05:33,145 --> 00:05:36,940 -Okej. Men jag har varnat dig. -Oroa dig inte. 91 00:05:40,861 --> 00:05:43,572 -Träffade du Brie i morse? -Nej, inte än. 92 00:05:45,157 --> 00:05:47,159 Hon messade att hon kommer senare. 93 00:05:48,660 --> 00:05:52,122 Jag visste att det var nåt. Jag borde ha frågat mer. 94 00:05:52,206 --> 00:05:57,044 Nej. Ibland är folk inte redo att prata om sina känslor. 95 00:05:58,504 --> 00:05:59,338 Men ändå… 96 00:06:00,631 --> 00:06:03,300 -Att anklaga dig själv hjälper inte henne. -Jack! 97 00:06:03,384 --> 00:06:06,011 -Kan vi prata senare? Jag älskar dig. -Ja. 98 00:06:06,512 --> 00:06:07,346 Och jag dig. 99 00:06:14,895 --> 00:06:18,107 SKOGSHUGGARSPELEN I VIRGIN RIVER 100 00:06:41,588 --> 00:06:43,590 VÄLKOMMEN TILL VIRGIN RIVERS SKOGSHUGGARSPEL 101 00:07:16,415 --> 00:07:17,708 Vad coolt! 102 00:07:17,791 --> 00:07:18,834 Och högljutt! 103 00:07:22,963 --> 00:07:24,381 Varför får inte jag testa? 104 00:07:24,465 --> 00:07:27,468 För att jag har använt motorsåg sen jag var sju år. 105 00:07:27,551 --> 00:07:29,219 Det var bästa julen nånsin! 106 00:07:29,303 --> 00:07:31,388 Fick du en motorsåg i julklapp? 107 00:07:31,472 --> 00:07:32,931 Du skulle ha sett mig. 108 00:07:33,015 --> 00:07:35,517 Jag var gladare än en hund med två svansar! 109 00:07:35,601 --> 00:07:38,103 Vi är inte redo för motorsågen än, Bert. 110 00:07:38,187 --> 00:07:41,899 Vet du vad? Oroa dig inte. Du är vuxen innan du vet ordet av! 111 00:07:43,775 --> 00:07:47,029 Han fick en motorsåg när han var sju. Jag ska fylla tio. 112 00:07:47,112 --> 00:07:49,823 Folk visste inte så mycket om säkerhet då. 113 00:07:52,075 --> 00:07:56,497 Ska vi gå bort till hästarna och se om vi kan rida? 114 00:07:56,580 --> 00:08:01,043 -Jag vill se Bert och Molly öva. -Okej. Jag kommer strax. 115 00:08:02,169 --> 00:08:03,086 Stanna här. 116 00:08:04,296 --> 00:08:06,298 -Prata inte med främlingar. -Okej. 117 00:08:21,021 --> 00:08:24,733 -Hej! Jo Ellen sa att du behövde hjälp. -Ja. 118 00:08:25,651 --> 00:08:30,739 Det ska finnas 14 selar här, men jag hittar bara 13. 119 00:08:30,822 --> 00:08:33,325 Är du säker? Jack sa att allt finns här. 120 00:08:33,408 --> 00:08:36,161 Ja, jag är säker. Jag kan räkna. 121 00:08:37,955 --> 00:08:41,208 -Jag räknar till 14. -Det kan inte stämma. 122 00:08:48,298 --> 00:08:53,345 Nån måste ha lämnat tillbaka en när jag tittade bort. 123 00:08:54,471 --> 00:08:56,557 Finns det nåt mer jag kan göra? 124 00:08:56,640 --> 00:08:59,851 Ja, Jeb behöver hjälp vid yxkastningen. 125 00:09:00,394 --> 00:09:02,646 Var är det? Det här stället är enormt. 126 00:09:02,729 --> 00:09:06,441 Gå bara ditåt tills du ser nån kasta en yxa. 127 00:09:08,986 --> 00:09:10,612 Vad är det här för liv? 128 00:09:14,658 --> 00:09:15,576 Du… 129 00:09:17,244 --> 00:09:19,246 Ser Jo Ellen upprörd ut? 130 00:09:19,830 --> 00:09:21,123 Vad kan vi göra? 131 00:09:23,208 --> 00:09:25,877 Mamma, innan vi går dit måste jag berätta nåt. 132 00:09:26,712 --> 00:09:27,796 Vadå, älskling? 133 00:09:28,422 --> 00:09:34,553 När du pratade med mrs Gardener på parkeringen, sprang jag på Connie. 134 00:09:37,514 --> 00:09:39,725 Och jag berättade att du är sjuk. 135 00:09:40,934 --> 00:09:43,020 -Okej. -Jag är så ledsen. 136 00:09:43,645 --> 00:09:46,940 Hon ställde en massa frågor, och jag ville inte ljuga. 137 00:09:47,024 --> 00:09:48,942 -Jag visste inte… -Det är okej. 138 00:09:49,901 --> 00:09:52,154 Det gör inget. Var inte upprörd. 139 00:09:57,409 --> 00:09:58,285 Förlåt. 140 00:09:58,827 --> 00:10:01,538 Din cancer är allt jag tänker på. 141 00:10:02,331 --> 00:10:04,458 Hur kan jag prata om nåt annat? 142 00:10:06,209 --> 00:10:07,461 Älskling, jag… 143 00:10:09,713 --> 00:10:12,966 Jag ville hålla det hemligt för att inte bli en börda. 144 00:10:13,717 --> 00:10:16,511 Men nu har jag lagt bördan på dig. 145 00:10:16,595 --> 00:10:18,430 Det här ska inte handla om mig. 146 00:10:19,431 --> 00:10:22,142 Du går igenom det lika mycket som jag. 147 00:10:24,561 --> 00:10:27,230 Du ska inte behöva bära det här själv. Kom nu. 148 00:10:27,814 --> 00:10:32,486 -Är du säker? -Ja. Som din mor, insisterar jag faktiskt. 149 00:10:33,654 --> 00:10:34,613 Kom nu. 150 00:10:40,744 --> 00:10:42,371 -Hej. -Hej. 151 00:10:42,454 --> 00:10:47,709 -Gumman… -Jag är så hemskt ledsen. 152 00:10:48,210 --> 00:10:49,294 Det är okej. 153 00:10:54,633 --> 00:10:57,010 Jag är upptagen. Kan jag ringa senare? 154 00:10:57,094 --> 00:10:59,680 -Nej, jag behöver din hjälp. -Vad är det? 155 00:11:00,555 --> 00:11:02,099 Vi kan inte behålla Tucker. 156 00:11:02,182 --> 00:11:04,559 -Va? Varför då? -Todd är allergisk. 157 00:11:04,643 --> 00:11:08,605 Vi trodde att det skulle fungera, men allergin håller honom vaken. 158 00:11:08,689 --> 00:11:11,483 Och om han inte kan sova, kan han inte jobba. 159 00:11:11,566 --> 00:11:14,528 Säg åt honom att gå till Mel eller Doc. 160 00:11:14,611 --> 00:11:18,657 Han hinner inte ta sprutor var vecka, och piller gör honom sömnig. 161 00:11:18,740 --> 00:11:20,951 Det skulle lösa sömnlösheten. 162 00:11:21,034 --> 00:11:24,246 Jack, gör inte det här svårt för mig. 163 00:11:24,329 --> 00:11:27,624 Jag har frågat alla jag känner, men ingen kan ta Tucker. 164 00:11:28,375 --> 00:11:31,461 Hittar jag inte ett hem åt honom de närmaste dagarna… 165 00:11:32,963 --> 00:11:35,132 Okej. Jag tar honom. 166 00:11:35,215 --> 00:11:41,346 Gör du? Herregud, tack så mycket. Vi kommer förbi direkt efter Todds möte. 167 00:11:41,430 --> 00:11:43,640 -Tack. -Okej. 168 00:11:50,313 --> 00:11:53,066 Titta vem som dyker upp när arbetet är färdigt. 169 00:11:53,150 --> 00:11:54,609 Jag har också jobbat. 170 00:11:55,861 --> 00:11:58,822 -Att fiska är inte jobba. -Jag pratar om ditt fall. 171 00:12:01,450 --> 00:12:04,327 Brady har inget alibi för natten du sköts. 172 00:12:04,411 --> 00:12:06,037 Han var på en bar, sa Bea. 173 00:12:06,121 --> 00:12:10,125 När jag gjorde nya intervjuer ändrade hon sitt vittnesmål. 174 00:12:10,834 --> 00:12:13,462 Det ger två timmar Brady kan ha gjort det på. 175 00:12:14,463 --> 00:12:18,842 -Tror du att Bea ljög? -Nej, jag tror att hon misstog sig. 176 00:12:21,636 --> 00:12:23,764 Nu är Brady vår huvudmisstänkte. 177 00:12:23,847 --> 00:12:25,307 Kom igen. 178 00:12:27,642 --> 00:12:29,770 Vi har inte alltid dragit jämt, men… 179 00:12:31,146 --> 00:12:32,022 Vi var bröder. 180 00:12:32,814 --> 00:12:37,903 Du vet lika väl som jag att Irak förändrade oss alla. 181 00:12:37,986 --> 00:12:39,571 Ja, men jag menar… 182 00:12:41,448 --> 00:12:42,824 Jag kan inte tro det. 183 00:12:44,493 --> 00:12:46,036 Jag kan inte utesluta nån. 184 00:12:46,536 --> 00:12:48,121 Jag måste följa spåren. 185 00:12:55,462 --> 00:12:59,633 Nästa gång du jobbar med en motorsåg, 186 00:12:59,716 --> 00:13:04,221 får jag föreslå att du tar på dig byxor? Så där, nu är det fixat. 187 00:13:04,304 --> 00:13:05,680 -Tack. -Ja. 188 00:13:09,476 --> 00:13:11,269 Hej, du kom! 189 00:13:11,353 --> 00:13:14,648 Ja, men jag missade klädkoden. 190 00:13:14,731 --> 00:13:19,444 Vet du vad? De säljer lösskägg i tältet, så… 191 00:13:20,862 --> 00:13:24,658 -Jag är glad att du kom. -Jag lovade Jack att hjälpa till. 192 00:13:25,325 --> 00:13:28,578 Jag lovade såga igenom en trädstam med honom. 193 00:13:29,287 --> 00:13:32,207 -Du måste verkligen älska min bror. -Det gör jag. 194 00:13:34,584 --> 00:13:35,919 Jag är utsvulten. 195 00:13:36,461 --> 00:13:38,129 Finns det nåt att äta här? 196 00:13:41,424 --> 00:13:43,969 Vi kan anfalla bagerietältet. 197 00:13:44,052 --> 00:13:45,387 Det låter bra. 198 00:13:46,096 --> 00:13:47,055 Ja! 199 00:13:48,932 --> 00:13:52,561 -Okej. -Jag är ledsen för igår kväll. 200 00:13:52,644 --> 00:13:54,980 Jag är bara glad att jag var där. 201 00:13:55,063 --> 00:13:57,399 Jag måste ha ätit nåt jag inte tål. 202 00:14:00,235 --> 00:14:01,236 Brie… 203 00:14:03,613 --> 00:14:04,948 Jag såg dina Xanax. 204 00:14:07,200 --> 00:14:10,161 -Gick du igenom min väska? -Nej, inte alls. 205 00:14:10,245 --> 00:14:12,080 Du välte den och sen… 206 00:14:13,832 --> 00:14:15,166 Jack plockade upp dem. 207 00:14:16,042 --> 00:14:18,420 -Så Jack vet. -Ja. 208 00:14:18,503 --> 00:14:19,379 Vad bra. 209 00:14:21,631 --> 00:14:23,049 Hur mycket tar du? 210 00:14:24,676 --> 00:14:27,304 En räcker inte för mig. 211 00:14:29,764 --> 00:14:34,686 Blandade du dem med vin? Jag såg ett tomt vinglas. 212 00:14:36,938 --> 00:14:42,652 Jag ville få dem att verka snabbare. Det var ett misstag. Jag gör inte om det. 213 00:14:43,778 --> 00:14:47,949 Xanax och alkohol dämpar det centrala nervsystemets funktioner. 214 00:14:48,033 --> 00:14:49,451 Däri ingår andning, så… 215 00:14:50,493 --> 00:14:52,203 Det kan vara dödligt. 216 00:14:54,331 --> 00:14:55,790 Ja, jag bara… 217 00:14:57,125 --> 00:14:59,002 Jag hade en otroligt dålig dag. 218 00:15:00,128 --> 00:15:01,296 Jag förstår. 219 00:15:02,505 --> 00:15:06,217 När Jack blev skjuten mådde jag också väldigt dåligt. 220 00:15:06,301 --> 00:15:07,302 Och… 221 00:15:10,138 --> 00:15:12,474 Jag började ta Xanax innan det. 222 00:15:16,353 --> 00:15:19,064 Vill du berätta varför? 223 00:15:21,441 --> 00:15:25,987 Jag dejtade en kille i Sacramento. Han är advokat. 224 00:15:27,822 --> 00:15:29,532 Det slutade illa. 225 00:15:30,784 --> 00:15:31,743 Riktigt illa. 226 00:15:32,243 --> 00:15:35,121 Så jag sa upp mig. 227 00:15:37,958 --> 00:15:39,626 Jobbade du med honom? 228 00:15:39,709 --> 00:15:43,463 Nej. Jag ville inte träffa honom i rätten. 229 00:15:46,800 --> 00:15:48,051 Jag är hemskt ledsen. 230 00:15:50,804 --> 00:15:54,391 Du borde prata med Jack. 231 00:15:55,225 --> 00:15:56,601 Han är orolig för dig. 232 00:15:57,227 --> 00:15:58,478 Jag vet inte. 233 00:16:00,397 --> 00:16:02,357 Vi är inte lika nära som vi var. 234 00:16:02,857 --> 00:16:08,655 Ja, jag förstår. Men ni är här nu, så ni kan kanske ändra på det. 235 00:16:12,701 --> 00:16:13,618 Ja. 236 00:16:15,120 --> 00:16:17,539 De har jättegoda kanelsnurror. 237 00:16:17,622 --> 00:16:19,958 -Jag behöver nog två, så… -Okej. 238 00:16:32,178 --> 00:16:36,599 Det här är säkert inte ett bra tillfälle, men är du fortfarande sur på mig? 239 00:16:36,683 --> 00:16:38,143 Jag kan ta de där. 240 00:16:40,270 --> 00:16:45,608 Vill du inte bo ihop med mig får jag hitta en annan lösning. Jag har alternativ. 241 00:16:45,692 --> 00:16:47,444 Jag tror inte att vi är redo. 242 00:16:47,527 --> 00:16:50,739 -Varför inte? -För att vi inte har varit ihop så länge. 243 00:16:50,822 --> 00:16:52,615 Vi känner inte varandra än. 244 00:16:52,699 --> 00:16:54,325 Tillräckligt för att ligga. 245 00:16:54,409 --> 00:16:57,495 Det betyder inte att vi hör ihop resten av livet. 246 00:16:57,579 --> 00:17:00,623 -Det gör inte att flytta ihop heller. -Jo, nästan. 247 00:17:02,792 --> 00:17:07,839 -Du, kan vi prata om det här senare? -Varför? Det finns inget mer att säga. 248 00:17:08,423 --> 00:17:12,510 -Lizzie, kan du hjälpa mig? -Jeb behöver dig. Kan vi ses senare? 249 00:17:17,557 --> 00:17:18,391 Hej. 250 00:17:35,408 --> 00:17:38,036 Hej, Jack. Var är din Jill? 251 00:17:38,119 --> 00:17:41,081 -Hon messade precis. Hon kommer strax. -Okej. 252 00:17:44,918 --> 00:17:46,252 Var är din bättre hälft? 253 00:17:47,087 --> 00:17:48,880 Du och Mel är ett gulligt par. 254 00:17:48,963 --> 00:17:49,798 Tack. 255 00:17:49,881 --> 00:17:53,635 Är du smart ger du henne en ring och börjar bilda familj. 256 00:17:53,718 --> 00:17:55,970 Vadå? Det är den roliga delen! 257 00:18:00,683 --> 00:18:01,559 Ja. 258 00:18:20,745 --> 00:18:25,041 Förlåt! Jim Tull stukade foten, och jag var tvungen att… 259 00:18:25,125 --> 00:18:27,043 -Glöm det. Dina handskar. -Tack. 260 00:18:27,127 --> 00:18:28,503 Nu är alla på plats. 261 00:18:28,586 --> 00:18:32,465 Välkomna, mina damer och herrar, till Jack och Jill. 262 00:18:32,549 --> 00:18:35,260 Det första laget som sågar sig igenom stocken 263 00:18:35,343 --> 00:18:41,182 vinner den här fina, handtillverkade Paul Bunyan-trofén. 264 00:18:42,976 --> 00:18:45,061 Då så, gör er redo! 265 00:18:45,145 --> 00:18:47,272 -Beredd? -Vänta tills jag tutar. 266 00:18:48,356 --> 00:18:49,190 Ett, 267 00:18:50,608 --> 00:18:51,442 två… 268 00:18:51,526 --> 00:18:52,777 Ni klarar det! 269 00:18:58,032 --> 00:18:59,409 Böj på knäna, älskling. 270 00:18:59,492 --> 00:19:01,035 -Va? -Böj på knäna! 271 00:19:01,119 --> 00:19:03,454 Styrkan kommer från benen, inte armarna. 272 00:19:03,538 --> 00:19:05,540 -Okej, så här? -Precis. 273 00:19:12,172 --> 00:19:13,173 Kom igen, Jack! 274 00:19:13,256 --> 00:19:14,299 Kom igen, Mel! 275 00:19:16,634 --> 00:19:18,178 Kom igen, Bobby! Kör hårt! 276 00:19:18,261 --> 00:19:20,597 Fick du en chans att prata med Brie? 277 00:19:20,680 --> 00:19:23,558 Hon kommer säkert att prata med dig. 278 00:19:23,641 --> 00:19:26,728 Hon undviker mig. Jag vill bara veta vad som händer. 279 00:19:28,646 --> 00:19:33,693 Hon hade en svår separation med en advokat i Sacramento för nån månad sen. 280 00:19:33,776 --> 00:19:36,237 Jag visste inte att hon träffade nån. 281 00:19:38,364 --> 00:19:39,407 Herregud. 282 00:19:40,033 --> 00:19:41,075 Det här är svårt. 283 00:19:42,202 --> 00:19:44,287 Jag trodde att jag var i form. 284 00:19:44,787 --> 00:19:46,748 Du är ändå spelens hetaste Jill. 285 00:19:48,416 --> 00:19:50,251 -Jag förstår vad du gör. -Vadå? 286 00:19:50,335 --> 00:19:52,754 Du tror att smicker håller mig igång? 287 00:19:52,837 --> 00:19:56,132 Ja, jag hoppas det. Tävlingen kräver två personer. 288 00:19:56,216 --> 00:19:57,217 Okej då! 289 00:19:57,717 --> 00:19:59,219 Duktig flicka! Kom igen. 290 00:20:03,389 --> 00:20:06,851 Sa Brie verkligen upp sig på grund av en pojkvän? 291 00:20:06,935 --> 00:20:10,813 Du borde prata med henne om det, men ja. 292 00:20:12,440 --> 00:20:14,484 Hon ville inte träffa honom i rätten. 293 00:20:15,401 --> 00:20:18,613 Jag har svårt att tro att hon mår så dåligt över en kille. 294 00:20:18,696 --> 00:20:22,617 -Jag tror att hon var kär i honom. -Du känner inte min syster. 295 00:20:22,700 --> 00:20:25,536 Hon låter ingenting stå i vägen för karriären. 296 00:20:25,620 --> 00:20:29,707 Vissa människor får andra prioriteringar när de blir äldre. 297 00:20:31,042 --> 00:20:32,335 Vad menar du med det? 298 00:20:34,420 --> 00:20:37,715 Jag tror bara att… Kärlek är inte samma sak för alla. 299 00:20:39,175 --> 00:20:42,512 Ibland när det blir allvar vill en del backa ur. 300 00:20:43,805 --> 00:20:45,723 Var det där riktat mot mig? 301 00:20:46,307 --> 00:20:47,141 Nej. 302 00:20:47,642 --> 00:20:50,603 Jag kan komma andra människor nära. Titta på oss! 303 00:20:50,687 --> 00:20:52,230 Ja, men… 304 00:20:53,356 --> 00:20:54,190 Jag… 305 00:20:55,024 --> 00:20:55,900 Vadå? 306 00:20:58,152 --> 00:21:02,657 Jag tror att du är rädd för att ett förhållande kan förändra ditt liv. 307 00:21:07,870 --> 00:21:08,788 Hurra! 308 00:21:08,871 --> 00:21:12,250 Årets Jack och Jill är syskon. 309 00:21:12,333 --> 00:21:15,003 Molly och Bert Gordon! 310 00:21:21,467 --> 00:21:24,887 Skogshuggarspelen är nog inte rätt ställe att prata om det. 311 00:21:24,971 --> 00:21:26,347 Det var inte meningen. 312 00:21:26,431 --> 00:21:29,726 -Hörni? Har ni sett Christopher? -Nej. 313 00:21:29,809 --> 00:21:33,438 Han var vid motorsågen nyss. Han väntade på dig, sa han. 314 00:21:33,521 --> 00:21:34,689 Han är inte där. 315 00:21:35,189 --> 00:21:37,108 Oroa dig inte. Vi hittar honom. 316 00:21:41,696 --> 00:21:42,613 Doc! 317 00:21:45,700 --> 00:21:47,118 Doc, du kommer för sent. 318 00:21:47,201 --> 00:21:51,497 Nej! Kanotracet börjar först om en timme och flytvästarna blir klara till dess. 319 00:21:51,581 --> 00:21:54,334 Jag pratar om lerduveskyttet. 320 00:21:54,417 --> 00:21:57,628 Jag sa till Hope att jag inte är med i år. 321 00:21:58,338 --> 00:21:59,547 Du står på listan. 322 00:22:00,173 --> 00:22:02,383 Då får du stryka mitt namn. 323 00:22:03,843 --> 00:22:06,137 Ni är bara tre anmälda, 324 00:22:06,220 --> 00:22:10,183 så om du inte är med är det knappt ens en tävling. 325 00:22:10,266 --> 00:22:13,519 Jag tror inte att nån bryr sig om jag är med eller inte. 326 00:22:16,898 --> 00:22:18,191 Jo Ellen, vad är det? 327 00:22:18,274 --> 00:22:20,401 Jag var med Lilly och de andra. 328 00:22:21,152 --> 00:22:24,197 Jag kan inte tro att hon har cancer. 329 00:22:24,989 --> 00:22:27,700 Jag vet. Jag är så ledsen. 330 00:22:27,784 --> 00:22:29,994 Jag vet hur nära ni står varandra. 331 00:22:31,037 --> 00:22:34,999 Vad ska vi göra? Jag kan inte ta in det. 332 00:22:35,083 --> 00:22:41,047 Vad ska vi göra? Bara sitta och vänta tills hon är borta? 333 00:22:43,257 --> 00:22:48,513 När det gäller slutet, vet ingen av oss egentligen vad som händer. 334 00:22:49,639 --> 00:22:53,434 Så det enda vi kan göra är att fortsätta leva våra liv. 335 00:22:53,518 --> 00:22:56,437 Även om allt tar slut en dag? 336 00:22:57,230 --> 00:22:58,689 Se det så här. 337 00:22:59,899 --> 00:23:02,610 Om du bara fokuserar på slutet… 338 00:23:03,986 --> 00:23:05,905 …då missar du föreställningen. 339 00:23:10,493 --> 00:23:11,452 Tack. 340 00:23:13,746 --> 00:23:15,248 Jag behövde höra det. 341 00:23:16,040 --> 00:23:17,625 Vet du vad? Jag också. 342 00:23:28,594 --> 00:23:30,596 Hej! Har du sett Christopher? 343 00:23:30,680 --> 00:23:32,056 -Menar du nyligen? -Ja. 344 00:23:32,140 --> 00:23:32,974 Nej. 345 00:23:47,488 --> 00:23:48,364 Hej! 346 00:23:49,490 --> 00:23:51,576 Såg du Jack och Jill-tävlingen? 347 00:23:51,659 --> 00:23:55,830 Många sa att min entusiasm är inspirerande. 348 00:23:56,539 --> 00:23:58,249 Jag hörde att du var toppen. 349 00:23:58,332 --> 00:24:01,043 Nu vill jag se dig försvara din titel. 350 00:24:01,127 --> 00:24:03,963 Jag tror inte att det här blir mitt år. 351 00:24:04,046 --> 00:24:05,965 Nu är du bara blygsam. 352 00:24:07,091 --> 00:24:08,468 Ingen skjuter som du. 353 00:24:08,551 --> 00:24:12,555 Du är snäll, men titta på klockan. Jag får inte missa att anmäla mig. 354 00:24:12,638 --> 00:24:17,018 Okej. Knacka i trä, eller i det här fallet, knäck lerduvan. 355 00:24:17,685 --> 00:24:18,811 Jag ska! 356 00:24:19,395 --> 00:24:21,731 Hoppas att det är det enda som knäcks. 357 00:24:25,818 --> 00:24:27,570 -Hej, Alex! -Hej. 358 00:24:27,653 --> 00:24:30,990 -Oväntat att se dig här. -Barnen ville åka hit. 359 00:24:31,073 --> 00:24:35,995 -De har spenderat en förmögenhet på glass. -Det är för en god sak. 360 00:24:36,621 --> 00:24:38,956 Ja, därför kommer vi tillbaka nästa år. 361 00:24:39,040 --> 00:24:41,459 Så bra att din AMD inte bromsar dig. 362 00:24:41,542 --> 00:24:45,046 Nån hade gjort fel, så jag blev tvungen att vara med, 363 00:24:45,129 --> 00:24:49,634 men det är högst osannolikt att jag träffar nånting. 364 00:24:49,717 --> 00:24:52,512 Har du tänkt mer på anti-VEGF-behandling? 365 00:24:52,595 --> 00:24:54,764 Du, Doc. Det är din tur. 366 00:24:55,264 --> 00:24:56,557 Oj! Jaha. 367 00:24:57,141 --> 00:24:58,809 -Vi kan prata senare. -Tack. 368 00:25:01,896 --> 00:25:03,564 Förlåt att jag störde er. 369 00:25:03,648 --> 00:25:07,276 Men om jag inte håller tidsplanen blir Jo Ellen galen. 370 00:25:07,360 --> 00:25:09,654 Jag förstår, tro mig. 371 00:25:23,834 --> 00:25:24,794 Christopher! 372 00:25:29,257 --> 00:25:31,842 Hej! Har du sett Christopher? 373 00:25:32,510 --> 00:25:33,344 Nej. 374 00:25:33,970 --> 00:25:35,805 -Kan du hålla utkik efter honom? -Ja. 375 00:25:39,517 --> 00:25:40,601 Du, Jack. 376 00:25:42,520 --> 00:25:45,606 Förlåt för igår. Jag har lite att reda ut bara… 377 00:25:47,275 --> 00:25:50,403 -Jag vill bara hjälpa dig. -Tack, men det behövs inte. 378 00:25:51,696 --> 00:25:53,281 Varför stöter du bort mig? 379 00:25:53,906 --> 00:25:54,907 Det gör jag inte. 380 00:25:55,783 --> 00:25:57,451 Okej, prata med mig då. 381 00:26:00,413 --> 00:26:03,082 Jag kan hantera det, vad det än är. 382 00:26:03,583 --> 00:26:04,917 Det är personligt. 383 00:26:05,835 --> 00:26:06,711 Så? 384 00:26:08,421 --> 00:26:09,338 Så… 385 00:26:10,631 --> 00:26:11,966 Innan du blev skjuten… 386 00:26:12,925 --> 00:26:14,635 När ringde du mig senast? 387 00:26:16,178 --> 00:26:21,517 Va? Så du berättar inget om ditt liv för att jag inte har ringt dig? 388 00:26:21,601 --> 00:26:26,397 Nej, men sen du kom tillbaka från Irak har du varit totalt frånvarande. 389 00:26:26,480 --> 00:26:29,108 Inte bara med mig, utan med hela familjen. 390 00:26:30,192 --> 00:26:32,862 -Men jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 391 00:26:33,988 --> 00:26:36,032 Ibland känns du som en främling. 392 00:26:38,784 --> 00:26:39,619 Hej. 393 00:26:40,202 --> 00:26:41,078 -Hej. -Hej. 394 00:26:41,829 --> 00:26:42,913 Har ni sett honom? 395 00:26:42,997 --> 00:26:45,041 Jag var på väg att kolla parkeringen. 396 00:26:45,625 --> 00:26:47,251 Jag tittar vid hästarna. 397 00:26:49,670 --> 00:26:54,091 Du kan säga att det inte angår mig, men har det hänt nåt mellan er? 398 00:26:56,469 --> 00:26:59,263 -Ärligt talat, så vet jag inte. -Vad menar du? 399 00:27:00,264 --> 00:27:05,603 Hon sa nåt om att jag blir rädd när ett förhållande blir allvar. 400 00:27:06,604 --> 00:27:08,731 Jag förstår inte var det kommer ifrån. 401 00:27:11,317 --> 00:27:12,568 Jag tror att jag vet. 402 00:27:16,489 --> 00:27:17,406 Pull! 403 00:27:47,687 --> 00:27:48,521 Pull! 404 00:27:56,028 --> 00:27:56,862 Pull! 405 00:27:59,490 --> 00:28:00,741 Ja! 406 00:28:09,333 --> 00:28:10,167 Pull! 407 00:28:16,632 --> 00:28:17,508 Pull! 408 00:28:18,718 --> 00:28:19,844 Ja! 409 00:28:27,143 --> 00:28:30,312 -Grattis, Doc. Du kan fortfarande. -Tack. 410 00:28:30,396 --> 00:28:32,022 Vad sägs om det, va? 411 00:28:43,200 --> 00:28:44,076 Sudder! 412 00:28:46,954 --> 00:28:48,831 Hej! Sergeant Gomez. 413 00:28:48,914 --> 00:28:51,041 Allt bra? Hur går PFT-träningen? 414 00:28:51,125 --> 00:28:54,170 -Jag gör en mile på 7 minuter. -Och teoritestet? 415 00:28:54,253 --> 00:28:56,922 Jag behöver högre PC-poäng, annars är det bra. 416 00:28:57,006 --> 00:29:01,552 Utmärkt. Koncentrera dig på matematikdelen i provet. 417 00:29:01,635 --> 00:29:02,845 Och fysträningen? 418 00:29:02,928 --> 00:29:05,347 Bra. Konditionsträningen blir svårast… 419 00:29:10,269 --> 00:29:11,979 -Har du sett honom? -Nej. 420 00:29:12,938 --> 00:29:15,983 -Okej. Jag ringer Mike och sheriffen. -Ja. 421 00:29:19,361 --> 00:29:20,946 Vänta! Där är han. 422 00:29:22,490 --> 00:29:25,326 Jag messar Jack och Bert att du har hittat honom. 423 00:29:25,409 --> 00:29:27,870 -Ja. Tack för all hjälp. -Självklart. 424 00:29:32,416 --> 00:29:33,250 Hej! 425 00:29:36,003 --> 00:29:38,380 -Vad sysslar du med? -Äter kalkon. 426 00:29:41,175 --> 00:29:42,760 Du skulle stanna där du var. 427 00:29:45,179 --> 00:29:50,726 Jag vet att du är arg och besviken på mig. Men du får inte strunta i vad jag säger. 428 00:29:56,482 --> 00:29:59,401 Förstår du att jag är ansvarig för dig? 429 00:29:59,485 --> 00:30:02,863 Och om nåt händer dig förlåter jag aldrig mig själv. 430 00:30:05,574 --> 00:30:06,408 Varför inte? 431 00:30:07,535 --> 00:30:09,829 För att jag lovade att ta hand om dig. 432 00:30:11,872 --> 00:30:13,958 Men du måste hjälpa mig. 433 00:30:15,918 --> 00:30:16,961 Jag är ledsen. 434 00:30:18,087 --> 00:30:21,257 Det är okej. Lova bara att inte göra om det. 435 00:30:23,133 --> 00:30:24,802 Vi borde ta i hand på det. 436 00:30:26,512 --> 00:30:28,889 När vi gör det, har vi ett avtal. 437 00:30:31,350 --> 00:30:32,268 Okej. 438 00:30:35,354 --> 00:30:36,188 Överenskommet. 439 00:30:36,772 --> 00:30:37,648 Okej. 440 00:31:12,892 --> 00:31:15,436 Varför är det här en skogshuggargrej? 441 00:31:15,519 --> 00:31:19,690 Ibland använder skogshuggare selar när de kapar grenar. 442 00:31:20,816 --> 00:31:21,817 Typiskt. 443 00:31:23,068 --> 00:31:24,570 Vill du göra det här? 444 00:31:25,237 --> 00:31:28,908 Visst. Jag vill gärna hänga från ett träd som en ylande apa. 445 00:31:30,534 --> 00:31:32,036 -Är det ja eller nej? -Ja. 446 00:31:32,119 --> 00:31:33,787 -Det lät som nej. -Det är ja. 447 00:31:34,997 --> 00:31:36,332 -Beredd? -Ja. 448 00:31:36,415 --> 00:31:42,254 Okej! Lyssna, allihop! Trädtoppsracet börjar snart. 449 00:31:42,338 --> 00:31:46,759 Flera lag tävlar samtidigt på olika banor, 450 00:31:46,842 --> 00:31:50,137 så hitta ert favoritlag och heja på dem. 451 00:31:50,846 --> 00:31:57,019 Det lag som går hela banan på kortast tid vinner. 452 00:31:57,102 --> 00:32:00,439 Muriel, den där megafonen passar dig. 453 00:32:00,522 --> 00:32:03,400 Tack, Charles. 454 00:32:03,484 --> 00:32:06,487 -Okej! Är vi redo? -Ja! 455 00:32:06,570 --> 00:32:09,573 Ett, två… 456 00:32:52,491 --> 00:32:53,867 -Du… -Vad är det? 457 00:32:53,951 --> 00:32:56,745 Jag måste säga en sak. 458 00:32:56,829 --> 00:33:00,290 -Om du är höjdrädd, är det för sent. -Jag menar allvar. 459 00:33:00,874 --> 00:33:02,001 Okej, vad är det? 460 00:33:02,084 --> 00:33:04,920 Vad du sa när vi sågade var inte rättvist. 461 00:33:05,004 --> 00:33:07,673 Det var ju jag som ville ha ett förhållande. 462 00:33:07,756 --> 00:33:09,216 Det var du som backade. 463 00:33:09,299 --> 00:33:13,387 Ja, jag vet! Men jag tog steget. Nu är det du som backar. 464 00:33:13,470 --> 00:33:15,180 Pratar du om att skaffa barn? 465 00:33:15,264 --> 00:33:18,392 Jag behöver tänka lite. Det har bara gått nån dag! 466 00:33:18,475 --> 00:33:19,435 Ja… 467 00:33:21,812 --> 00:33:23,230 Börja du. 468 00:33:27,901 --> 00:33:32,906 Jag vet att det bara har gått nån dag. Men jag trodde att vi skulle prata om det. 469 00:33:32,990 --> 00:33:37,703 -Jag är ledsen, men jag har inget svar än. -Jag ber inte om ett svar. 470 00:33:37,786 --> 00:33:39,955 Jag pratar om kommunikation. 471 00:33:40,581 --> 00:33:45,294 Det känns som om du vill ha ett svar nu, så att du kan gå igenom dina alternativ. 472 00:33:46,170 --> 00:33:47,379 Vad menar du? 473 00:33:48,380 --> 00:33:51,300 Om jag säger nej är det inte för sent för plan B. 474 00:33:52,092 --> 00:33:55,262 Ursäkta! Det finns ingen plan B. 475 00:33:59,600 --> 00:34:00,476 Är du okej? 476 00:34:01,351 --> 00:34:04,063 -Ja, toppen. Tack. -Det var så lite. 477 00:34:05,481 --> 00:34:06,899 Här, ge mig din hand. 478 00:34:07,399 --> 00:34:09,234 Ge mig din hand. Vi är ett… 479 00:34:09,777 --> 00:34:11,445 Okej! Visst! 480 00:34:15,157 --> 00:34:17,743 -Är du nöjd nu? -Ja, det var rätt kul. 481 00:34:17,826 --> 00:34:20,245 Jaså? Det tyckte du? Va? 482 00:34:23,916 --> 00:34:26,210 -Låt mig hjälpa dig. -Sluta. Nej! 483 00:34:26,293 --> 00:34:29,922 -Kom igen, jag försöker hjälpa dig. Sluta. -Tvinga mig. 484 00:34:30,005 --> 00:34:31,465 Vill du det? Verkligen? 485 00:34:31,548 --> 00:34:35,260 Och racet är över! Bra jobbat, allihop. 486 00:34:35,344 --> 00:34:37,179 Jag tror att vi förlorade igen. 487 00:34:38,180 --> 00:34:39,556 Vi satsar på nästa år. 488 00:34:39,640 --> 00:34:41,600 Jag gör inte det här nästa år! 489 00:34:41,683 --> 00:34:43,685 -Varför inte? -Varför? 490 00:34:43,769 --> 00:34:45,479 Du är en söt skogshuggare. 491 00:34:54,488 --> 00:34:55,322 Hej! 492 00:34:55,864 --> 00:34:58,617 Vad gör du här uppe? Gömmer dig? 493 00:34:59,743 --> 00:35:02,955 Nej. Jag pratade med Jack och behövde lite lugn och ro. 494 00:35:03,038 --> 00:35:06,416 -Jaha. Ska jag lämna dig i fred? -Nej! 495 00:35:07,876 --> 00:35:11,338 -Är allt bra? -Ja, det är bara syskontjafs. 496 00:35:11,922 --> 00:35:12,881 Ja. 497 00:35:14,675 --> 00:35:17,636 Jag såg dig prata med Mike. 498 00:35:18,470 --> 00:35:21,306 -Är du svartsjuk? -Va? Nej. 499 00:35:21,390 --> 00:35:22,516 Jag skämtar. 500 00:35:25,060 --> 00:35:27,354 Jag tänkte ta en tur med hojen. 501 00:35:28,355 --> 00:35:30,649 -Vill du hänga på? -Vart då? 502 00:35:30,732 --> 00:35:36,405 Det finns ett fint litet italienskt ställe i Grace Valley. 503 00:35:36,488 --> 00:35:38,657 Ligger inte det två timmar bort? 504 00:35:40,576 --> 00:35:43,537 Och? Vill du hellre vara nån annanstans? 505 00:35:45,706 --> 00:35:47,541 Inte vad jag kan komma på. 506 00:35:47,624 --> 00:35:48,667 Bra. 507 00:35:50,878 --> 00:35:51,795 Kom då. 508 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 Jack. 509 00:36:01,805 --> 00:36:02,639 Hej. 510 00:36:03,307 --> 00:36:04,308 Vann du? 511 00:36:04,850 --> 00:36:06,059 Nej, inte i år. 512 00:36:08,228 --> 00:36:09,104 Var är Todd? 513 00:36:09,188 --> 00:36:13,775 Han tar ett par öl med några killar från klubben, så… 514 00:36:13,859 --> 00:36:15,277 Här är Tucker. 515 00:36:16,695 --> 00:36:17,738 Vet du, Char… 516 00:36:17,821 --> 00:36:21,783 Han gillar att bli kliad på magen före frukost, 517 00:36:21,867 --> 00:36:24,036 och han får tre promenader om dagen. 518 00:36:24,119 --> 00:36:29,041 Och han tar helst sina tupplurar i solen, så… 519 00:36:29,124 --> 00:36:32,461 Här är hans mat och leksaker. 520 00:36:32,961 --> 00:36:34,171 Hans snuttefilt. 521 00:36:37,466 --> 00:36:39,426 Du behöver inte göra det här. 522 00:36:40,052 --> 00:36:43,430 Jo, det gör jag faktiskt. 523 00:36:44,973 --> 00:36:47,392 Todd är inte allergisk. Han är… 524 00:36:49,102 --> 00:36:50,979 Han är ingen hundmänniska. 525 00:36:51,063 --> 00:36:56,902 Jag trodde att jag kunde få honom att ändra sig, men det gick inte. Så… 526 00:36:56,985 --> 00:36:59,780 Tvingar han dig att ge bort din hund? 527 00:36:59,863 --> 00:37:03,033 Han tvingar mig inte. Det är en uppoffring. 528 00:37:03,116 --> 00:37:05,369 En rätt kass en, om du frågar mig. 529 00:37:05,452 --> 00:37:06,912 Jag frågade inte. 530 00:37:09,581 --> 00:37:11,875 Tänker du ta Tucker eller inte? 531 00:37:13,293 --> 00:37:14,169 Ja. 532 00:37:15,754 --> 00:37:16,713 Okej. 533 00:37:20,175 --> 00:37:21,093 Tack. 534 00:37:21,843 --> 00:37:23,637 -Hej, vännen. -Jag måste gå. 535 00:37:24,346 --> 00:37:25,681 Det ordnar sig. 536 00:37:28,517 --> 00:37:29,351 Hej! 537 00:37:31,186 --> 00:37:34,398 -Vad tycker du om hundar? -Varför frågar du det? 538 00:37:34,481 --> 00:37:36,608 Todd vill inte behålla Tucker. 539 00:37:36,692 --> 00:37:38,026 -Va? -Ja. 540 00:37:38,110 --> 00:37:40,946 Det var säkert svårt för henne att ge bort honom. 541 00:37:41,029 --> 00:37:44,032 Min åsikt är att hon borde ge bort Todd. 542 00:37:44,116 --> 00:37:46,368 Och du har rätt att ha din åsikt. 543 00:37:47,369 --> 00:37:49,121 Okej, kompis. Så där ja. 544 00:37:49,204 --> 00:37:52,624 Vänta här. Det är okej. Kom hit. 545 00:37:52,708 --> 00:37:58,463 Jag är ledsen att vi pratade om vårt förhållande mitt i tävlingen. 546 00:37:58,547 --> 00:38:02,259 -Det var inte vad jag ville. -Inte jag heller. 547 00:38:03,176 --> 00:38:04,386 Jag är också ledsen. 548 00:38:07,306 --> 00:38:09,558 Brie sa att hon berättade om Mandy. 549 00:38:09,641 --> 00:38:13,770 Ja. Jag sa att jag inte skulle säga nåt. 550 00:38:14,521 --> 00:38:18,108 Och jag antog att du skulle berätta en dag. 551 00:38:18,191 --> 00:38:20,736 Det finns inte mycket att säga. 552 00:38:21,320 --> 00:38:25,032 Vi gifte oss efter high school. Jag gick med i marinkåren. 553 00:38:25,115 --> 00:38:27,534 Hon ville skiljas när jag skickades till Irak. 554 00:38:28,535 --> 00:38:30,871 Äktenskapet höll mindre än tre månader. 555 00:38:32,247 --> 00:38:34,333 Varför berättade du inget? 556 00:38:34,416 --> 00:38:37,044 Ärligt talat är det inget jag tänker på. 557 00:38:38,962 --> 00:38:41,882 -Jag är ledsen över hur du fick veta det. -Ja. 558 00:38:44,009 --> 00:38:47,429 -Jag undrar om det finns mer jag inte vet. -Som vadå? 559 00:38:47,971 --> 00:38:50,932 Jag vet inte. Jag vill vara beredd för framtiden. 560 00:38:51,433 --> 00:38:52,809 Ja, jag förstår. 561 00:38:52,893 --> 00:38:55,979 Men du sa att jag fick betänketid, så… 562 00:38:56,063 --> 00:38:59,358 Jag vet, jag är ledsen. Jag trodde inte… 563 00:39:00,484 --> 00:39:02,944 Det är bara så svårt att vänta. 564 00:39:04,112 --> 00:39:06,782 Jag vill bara att du ska vara lycklig. 565 00:39:07,824 --> 00:39:10,118 Jag är lycklig. Jag vill vara med dig. 566 00:39:11,411 --> 00:39:12,996 Och jag vill ha en familj. 567 00:39:13,997 --> 00:39:15,248 Tvillingarna, då? 568 00:39:16,833 --> 00:39:19,336 Om vi gifter oss blir du deras styvmor. 569 00:39:19,419 --> 00:39:20,379 Jag vet. 570 00:39:21,129 --> 00:39:24,132 Jag vet, och jag skulle älska dem djupt. 571 00:39:24,633 --> 00:39:26,802 Men jag känner mig själv. 572 00:39:26,885 --> 00:39:31,681 Jag vet att det inte hindrar mig från att vilja ha ett eget barn. 573 00:39:32,766 --> 00:39:35,394 -Jag vill bara att du tänker igenom det. -Ja. 574 00:39:36,436 --> 00:39:39,481 Jag vet, och jag ska… Jag gör det. 575 00:39:40,232 --> 00:39:41,066 Ja. 576 00:39:42,067 --> 00:39:43,151 Jag älskar dig. 577 00:39:44,569 --> 00:39:45,946 Jag älskar dig också. 578 00:39:48,323 --> 00:39:52,494 -Kan du inte säga att du återkommer? -Nej, jag har jour. Förlåt. 579 00:39:53,370 --> 00:39:54,788 Jag går och packar ihop. 580 00:39:57,374 --> 00:39:58,250 Hallå. 581 00:39:59,793 --> 00:40:01,545 Okej, jag kommer direkt. 582 00:40:03,922 --> 00:40:05,715 Nåt har hänt hemma hos Lilly. 583 00:40:17,185 --> 00:40:19,104 BASERAD PÅ ROBYN CARRS BÖCKER 584 00:41:06,443 --> 00:41:10,197 Undertexter: Janica Lundholm