1 00:00:09,905 --> 00:00:11,240 Olen kunnossa, Mel. 2 00:00:11,949 --> 00:00:15,036 Sinulla on tosi alhainen verenpaine. Oletko kunnossa? 3 00:00:21,625 --> 00:00:22,543 Mitä tapahtui? 4 00:00:24,003 --> 00:00:24,962 En tiedä. 5 00:00:29,383 --> 00:00:32,261 Mitä hittoa alpratsolaami on? 6 00:00:33,971 --> 00:00:35,097 Tuo on Xanax. 7 00:00:38,726 --> 00:00:42,021 Kiitos kaikesta, Mel. Minun pitää vain nukkua. 8 00:00:42,104 --> 00:00:44,482 Selvä. Annamme sinun levätä. 9 00:00:51,947 --> 00:00:54,033 Olemme alakerrassa, jos tarvitset. 10 00:00:58,662 --> 00:01:00,498 Miksi hän käyttää Xanaxia? 11 00:01:01,749 --> 00:01:03,876 Sitä määrätään yleensä ahdistukseen. 12 00:01:03,959 --> 00:01:06,962 Tiedän, mutta hän ei ota mielellään edes aspiriinia. 13 00:01:08,339 --> 00:01:12,093 En tiedä. Olimme kaikki sekaisin, kun sinua ammuttiin. 14 00:01:15,012 --> 00:01:16,388 Ottiko hän liikaa? 15 00:01:17,681 --> 00:01:20,184 Hän taisi ottaa sitä alkoholin kanssa. 16 00:01:20,267 --> 00:01:22,853 Hänen huoneessaan oli tyhjä viinilasi. 17 00:01:23,813 --> 00:01:25,272 Tämä on minun syytäni. 18 00:01:25,356 --> 00:01:26,941 Tämä ei ole sinun vikasi. 19 00:01:27,525 --> 00:01:29,026 Mitä minun pitäisi tehdä? 20 00:01:29,110 --> 00:01:31,654 Anna hänen levätä tänään. 21 00:01:31,737 --> 00:01:33,948 Yritä puhua hänelle asiasta huomenna. 22 00:01:36,367 --> 00:01:37,368 Kaikki järjestyy. 23 00:01:38,994 --> 00:01:40,287 Kyllä hän selviää. 24 00:01:41,372 --> 00:01:44,500 Jos tarvitset jotain, olen täällä. 25 00:01:45,417 --> 00:01:46,627 Kiitos. -Niin. 26 00:01:48,921 --> 00:01:52,007 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 27 00:02:04,562 --> 00:02:06,021 Olen tulossa. 28 00:02:07,606 --> 00:02:09,733 Pysy housuissasi! Tulossa ollaan! 29 00:02:10,609 --> 00:02:11,569 Jestas! 30 00:02:12,987 --> 00:02:14,864 Mitä… Hyvä on! 31 00:02:14,947 --> 00:02:16,365 Anteeksi. -Mitä… 32 00:02:16,448 --> 00:02:19,451 Anteeksi koputus. Käskin lopettamaan. -Ei se mitään. 33 00:02:19,535 --> 00:02:23,122 Meillä on kriisi. Kaikkien pitäisi olla huolissaan. 34 00:02:23,205 --> 00:02:27,126 Mitä on tekeillä? -Carol Foremanilla on migreeni. 35 00:02:27,209 --> 00:02:29,378 Tarvitseeko hän kotikäynnin? 36 00:02:29,461 --> 00:02:33,340 Ei, mutta hän on metsurikisat järjestävän komitean puheenjohtaja. 37 00:02:33,424 --> 00:02:35,134 Miksi se on tärkeä tieto? 38 00:02:35,217 --> 00:02:37,928 Koska hän ei voi johtaa kisoja siinä tilassa. 39 00:02:38,012 --> 00:02:39,597 Meidän on tehtävä se. 40 00:02:39,680 --> 00:02:41,265 Voi ei. Me… Ei. 41 00:02:41,348 --> 00:02:43,893 Sanoin Hopelle, etten pysty siihen. Ei. 42 00:02:43,976 --> 00:02:47,438 Jos emme auta, kisoista tulee katastrofi. 43 00:02:47,521 --> 00:02:51,358 Työsi on varmistaa, että tapahtumat sujuvat sulavasti. 44 00:02:52,067 --> 00:02:54,028 Olen itse sisääntulossa. 45 00:02:54,111 --> 00:02:57,656 Miten johdan useita kisoja yksin? 46 00:02:57,740 --> 00:03:00,201 Et johdakaan. Saat apulaisen. 47 00:03:00,284 --> 00:03:03,871 En käsittänyt sanaakaan. -Sitten meitä on kaksi. 48 00:03:03,954 --> 00:03:06,665 Muriel suostui juontamaan kilpailut. 49 00:03:06,749 --> 00:03:08,876 Jack ja Preacher hoitavat ruoat, 50 00:03:08,959 --> 00:03:10,961 ja Connie pitää leipomotelttaa. 51 00:03:11,045 --> 00:03:12,379 Ovatko ne markkinat? 52 00:03:12,463 --> 00:03:15,799 Pikemminkin metsurien olympialaiset. 53 00:03:15,883 --> 00:03:16,800 Miksi? 54 00:03:16,884 --> 00:03:19,970 Se on vuosittainen tapahtuma Shelter-vuoren huipulla. 55 00:03:20,054 --> 00:03:24,308 Kunnioitamme Virgin Riverin perustaneita miehiä ja naisia. Se on hauskaa. 56 00:03:24,391 --> 00:03:26,644 Jo Ellen käski pukeutumaan metsuriksi. 57 00:03:26,727 --> 00:03:28,020 Niin kaikki tekevät. 58 00:03:28,103 --> 00:03:28,938 Miksi? 59 00:03:29,021 --> 00:03:32,066 Se on juhlallista. Ja siellä on helvetin kylmä. 60 00:03:32,149 --> 00:03:35,611 Tässä kaikki, mitä tarvitset. 61 00:03:35,694 --> 00:03:38,364 Kisojen aikataulut, vapaahehtoisten työvuorot, 62 00:03:38,447 --> 00:03:42,117 osallistujalistat, juonnot ja turvallisuuskäytännöt. 63 00:03:42,201 --> 00:03:43,535 Ai. 64 00:03:44,828 --> 00:03:46,580 Se on Nick. Anteeksi vain. 65 00:03:46,664 --> 00:03:47,539 Entä me? 66 00:03:48,123 --> 00:03:49,458 Tulen kohta. 67 00:03:49,541 --> 00:03:51,835 Oletko katsonut alalaatikosta? 68 00:03:54,046 --> 00:03:56,674 Tiedän, miten minä jouduin tähän. Entä sinä? 69 00:03:56,757 --> 00:03:59,969 Hän antoi minun yöpyä majatalossa eikä huolinut maksua. 70 00:04:00,052 --> 00:04:02,972 Tunsin olevani velkaa hänelle. -Ymmärrän. 71 00:04:03,055 --> 00:04:07,726 Kun Hope palaa, hän on minulle useamman kuin yhden palveluksen velkaa. 72 00:04:18,320 --> 00:04:20,239 Hei! -Ai, hei. 73 00:04:21,282 --> 00:04:22,241 Mitä sinä teet? 74 00:04:24,034 --> 00:04:27,204 Asennan vain maalitauluja kirveenheittoa varten. 75 00:04:27,788 --> 00:04:28,956 Toin kahvia. 76 00:04:29,039 --> 00:04:29,957 Kiitos. 77 00:04:31,667 --> 00:04:33,294 Mitä? Mitä sinä tuijotat? 78 00:04:33,794 --> 00:04:37,423 Tajuatko ollenkaan, miten upea olet? 79 00:04:37,506 --> 00:04:39,591 Joko löit pääsi? -En. 80 00:04:39,675 --> 00:04:41,760 Minulla on tässä ensiapupakkaus. 81 00:04:41,844 --> 00:04:44,346 Olen ihan kunnossa, kiitos vain. 82 00:04:45,389 --> 00:04:47,558 Paljonko ensiapua aiot oikein antaa? 83 00:04:47,641 --> 00:04:49,935 En ole ennen osallistunut tapahtumaan, 84 00:04:50,019 --> 00:04:54,773 jossa on moottorisahoja, aseita ja kirveenheittoa, joten en tiedä. 85 00:04:54,857 --> 00:04:56,358 Ymmärrän. 86 00:04:57,484 --> 00:05:01,947 Olen suostunut tähän jo, mutta mitä puujuoksu oikein on? 87 00:05:03,490 --> 00:05:06,702 Itse asiassa se on puunlatvajuoksu. 88 00:05:07,745 --> 00:05:08,579 Kiitos. 89 00:05:09,705 --> 00:05:14,209 En silti tiedä, mitä se tarkoittaa. -Se täytyy nähdä ymmärtääkseen. 90 00:05:15,753 --> 00:05:18,881 Entä Jack & Jill? -Sahaamme yhdessä puunrungon. 91 00:05:18,964 --> 00:05:20,341 Pelleiletkö? -En. 92 00:05:21,759 --> 00:05:23,761 Luoja. -Tiesin, että innostuisit. 93 00:05:23,844 --> 00:05:25,137 Vau. Hyvä on. 94 00:05:25,220 --> 00:05:30,309 Täysi tunnustus. En pidä korkeista paikoista, enkä ole ikinä koskenut sahaan. 95 00:05:30,392 --> 00:05:33,062 Hyvin sinä pärjäät. Älä huoli. 96 00:05:33,145 --> 00:05:35,689 Selvä. Muista, että varoitin sinua. 97 00:05:35,773 --> 00:05:36,940 Älä huoli. 98 00:05:40,861 --> 00:05:43,739 Oletko nähnyt Brietä tänä aamuna? -En vielä. 99 00:05:45,032 --> 00:05:47,117 Hän tekstasi, että tulee myöhemmin. 100 00:05:48,494 --> 00:05:52,122 Tiesin, että jokin on vialla. Olisi pitänyt painostaa enemmän. 101 00:05:52,206 --> 00:05:57,044 Ei. Joskus ihmiset eivät ole valmiita puhumaan tunteistaan. 102 00:05:58,504 --> 00:05:59,338 Kuitenkin… 103 00:06:00,631 --> 00:06:03,300 Ei auta mitään, että syytät itseäsi. -Jack! 104 00:06:03,384 --> 00:06:06,011 Puhutaan myöhemmin. Rakastan sinua. -Joo. 105 00:06:06,512 --> 00:06:07,888 Minäkin rakastan sinua. 106 00:06:14,895 --> 00:06:18,107 VIRGIN RIVERIN METSURIKISAT 107 00:06:42,047 --> 00:06:43,590 TERVETULOA METSURIKISOIHIN 108 00:07:16,415 --> 00:07:18,834 Tosi siistiä! -Äänekästä ainakin. 109 00:07:21,587 --> 00:07:22,880 Varo! 110 00:07:22,963 --> 00:07:24,381 Miksen saa kokeilla? 111 00:07:24,465 --> 00:07:27,551 Koska olen käyttänyt moottorisahaa seitsenvuotiaasta. 112 00:07:27,634 --> 00:07:29,219 Paras jouluaamu ikinä! 113 00:07:29,303 --> 00:07:31,388 Saitko moottorisahan joululahjaksi? 114 00:07:31,472 --> 00:07:35,517 Olisitpa nähnyt minut. Olin innokkaampi kuin kaksihäntäinen koira. 115 00:07:35,601 --> 00:07:38,103 Emme ole vielä valmiita kuuma saha -kisaan. 116 00:07:38,187 --> 00:07:41,899 Tiedätkö mitä? Älä sure. Olet aikuinen ennen kuin huomaatkaan. 117 00:07:43,817 --> 00:07:47,029 Bert sai sahan, kun oli seitsemän. Olen lähes kymmenen. 118 00:07:47,112 --> 00:07:49,823 Turvallisuudesta ei tiedetty vielä niin paljon. 119 00:07:52,075 --> 00:07:56,497 Mennäänkö katsomaan, pääsemmekö jossain ratsastamaan? 120 00:07:56,580 --> 00:08:01,043 Katson Bertin ja Mollyn harjoittelua. -Hyvä on. Palaan pian. 121 00:08:02,169 --> 00:08:03,086 Älä liiku. 122 00:08:04,296 --> 00:08:06,298 Äläkä puhu tuntemattomille. -Selvä. 123 00:08:21,021 --> 00:08:23,774 Hei, Doc. Jo Ellen sanoi, että tarvitset minua. 124 00:08:23,857 --> 00:08:24,733 Joo. 125 00:08:25,651 --> 00:08:28,695 Valjaita pitäisi olla 14, 126 00:08:28,779 --> 00:08:30,739 mutta meillä on vain 13. 127 00:08:30,822 --> 00:08:33,325 Varmastiko? Jackin mukaan kaikki on tässä. 128 00:08:33,408 --> 00:08:36,161 Olen varma. Osaan laskea. 129 00:08:37,955 --> 00:08:39,581 Minä saan 14. 130 00:08:39,665 --> 00:08:41,208 Se ei ole oikein. 131 00:08:48,298 --> 00:08:52,970 Joku varmaan palautti huomaamattani yhden. 132 00:08:54,388 --> 00:08:55,806 Voinko tehdä muuta? 133 00:08:56,640 --> 00:08:59,851 Jeb tarvitsee apua kirveenheitossa. 134 00:09:00,435 --> 00:09:02,646 Missä? Tämä paikka on valtava. 135 00:09:02,729 --> 00:09:06,441 Kävele tuohon suuntaan, kunnes näet jonkun heittävän kirvestä. 136 00:09:08,944 --> 00:09:11,071 En voi uskoa, että tämä on elämääni. 137 00:09:14,658 --> 00:09:15,576 Hei. 138 00:09:17,119 --> 00:09:19,246 Onko Jo Ellen järkyttyneen näköinen? 139 00:09:19,830 --> 00:09:21,123 Mitä voimme tehdä? 140 00:09:23,208 --> 00:09:25,877 Äiti, minun pitää kertoa jotain. 141 00:09:26,712 --> 00:09:27,796 Mitä, kultaseni? 142 00:09:28,422 --> 00:09:31,383 Kun puhuit parkkipaikalla rouva Gardenerille, 143 00:09:31,466 --> 00:09:34,553 törmäsin Connieen. 144 00:09:37,514 --> 00:09:39,725 Kerroin, että olet sairas. 145 00:09:40,934 --> 00:09:43,020 Selvä. -Olen pahoillani. 146 00:09:43,645 --> 00:09:46,940 Hän kyseli kaikenlaista, enkä halunnut valehdella. 147 00:09:47,024 --> 00:09:49,151 En tiennyt… -Ei. Älä. Kaikki hyvin. 148 00:09:49,901 --> 00:09:52,154 Ei ole syytä olla pahoillaan. 149 00:09:57,409 --> 00:09:58,285 Anteeksi. 150 00:09:58,827 --> 00:10:01,038 En osaa ajatella muuta kuin syöpääsi. 151 00:10:01,121 --> 00:10:04,458 Miten voisin puhua mistään muusta? 152 00:10:06,209 --> 00:10:07,461 Kultaseni, minä… 153 00:10:09,630 --> 00:10:13,258 En halunnut kenenkään tietävän, koska en halunnut olla taakka. 154 00:10:13,800 --> 00:10:16,511 Nyt taakka on sinulla. Se ei ole oikein. 155 00:10:16,595 --> 00:10:18,430 Kyse ei ole nyt minusta. 156 00:10:19,431 --> 00:10:22,142 Käyt tätä läpi yhtä lailla kuin minäkin. 157 00:10:24,436 --> 00:10:27,230 En halua sinun kantavan tätä yksin. Mennään. 158 00:10:27,814 --> 00:10:28,732 Oletko varma? 159 00:10:28,815 --> 00:10:30,275 Olen. 160 00:10:30,359 --> 00:10:32,486 Itse asiassa äitinäsi vaadin sitä. 161 00:10:33,654 --> 00:10:34,613 Tule. 162 00:10:40,744 --> 00:10:42,371 Hei. -Hei, rouvat. 163 00:10:42,454 --> 00:10:43,705 Kultaseni. 164 00:10:43,789 --> 00:10:47,709 Olen kamalan pahoillani. 165 00:10:48,210 --> 00:10:49,294 Kaikki järjestyy. 166 00:10:54,633 --> 00:10:57,010 Olen kiireinen. Voinko soittaa takaisin? 167 00:10:57,094 --> 00:10:58,512 Ei. Tarvitsen apuasi. 168 00:10:58,595 --> 00:10:59,721 Miksi? Mikä hätänä? 169 00:11:00,597 --> 00:11:03,433 Tucker tarvitsee uuden kodin. -Mitä? Miksi? 170 00:11:03,517 --> 00:11:08,605 Todd on allerginen. Luulimme, ettei se haittaa, mutta hän ei pysty nukkumaan. 171 00:11:08,689 --> 00:11:11,483 Jos hän ei pysty nukkumaan, hän ei pysty töihin. 172 00:11:11,566 --> 00:11:14,528 Käske häntä käymään Melin tai Docin luona. 173 00:11:14,611 --> 00:11:18,657 Hänellä ei ole aikaa pistoksiin, ja muut lääkkeet tekevät uneliaaksi. 174 00:11:18,740 --> 00:11:20,951 Ainakin se auttaisi unettomuuteen. 175 00:11:21,034 --> 00:11:21,868 Jack, 176 00:11:21,952 --> 00:11:23,954 älä tee tästä vaikeaa. 177 00:11:24,454 --> 00:11:27,624 Kysyin kaikilta, eikä kukaan voi ottaa Tuckeria. 178 00:11:28,417 --> 00:11:31,336 Jos en löydä sille kotia parin päivän sisään… 179 00:11:32,963 --> 00:11:35,132 Hyvä on. Otan sen. 180 00:11:35,215 --> 00:11:36,216 Otatko? 181 00:11:36,299 --> 00:11:38,468 Voi luoja! Kiitos paljon! 182 00:11:38,552 --> 00:11:41,346 Tulemme heti, kun Toddin kokous päättyy. 183 00:11:41,430 --> 00:11:42,597 Kiitos. 184 00:11:42,681 --> 00:11:43,640 Selvä. 185 00:11:50,313 --> 00:11:53,066 Kukas se sieltä saapuu nyt, kun työt on tehty? 186 00:11:53,150 --> 00:11:54,484 Minäkin olin töissä. 187 00:11:55,861 --> 00:11:57,487 Kalastus ei ole työtä. 188 00:11:57,571 --> 00:11:58,989 Puhun tapauksestasi. 189 00:12:01,408 --> 00:12:06,037 Bradylla ei ole alibia ampumisillalle. -Mitä? Bea sanoi, että hän oli baarissa. 190 00:12:06,121 --> 00:12:10,125 Kun aloin kuulustella todistajia uudelleen, Bea muutti tarinaansa. 191 00:12:10,792 --> 00:12:13,462 Emme tiedä Bradyn liikkeitä kahdelta tunnilta. 192 00:12:14,463 --> 00:12:15,756 Valehteliko Bea? 193 00:12:15,839 --> 00:12:18,759 Ei. Luulen, että hän vain erehtyi. 194 00:12:21,636 --> 00:12:23,764 Brady on nyt pääepäilty. 195 00:12:23,847 --> 00:12:25,307 Älä viitsi. 196 00:12:27,642 --> 00:12:29,728 Meillä on ollut erimielisyytemme, 197 00:12:31,146 --> 00:12:37,903 mutta olimme veljiä. -Tiedät, että Irak muutti meitä kaikkia. 198 00:12:37,986 --> 00:12:39,571 Tiedän. Mutta silti… 199 00:12:41,448 --> 00:12:42,824 En osaa kuvitella sitä. 200 00:12:44,451 --> 00:12:48,121 En voi sulkea ketään laskuista. On seurattava johtolankoja. 201 00:12:55,462 --> 00:12:59,633 Kun seuraavan kerran työskentelet moottorisahojen kanssa, 202 00:12:59,716 --> 00:13:02,803 saanko ehdottaa housujen pitämistä? 203 00:13:02,886 --> 00:13:04,221 Voit mennä. 204 00:13:04,304 --> 00:13:05,680 Kiitos. -Ei mitään. 205 00:13:09,476 --> 00:13:11,269 Hei, sinä tulit. 206 00:13:11,353 --> 00:13:14,648 Niin, mutta en saanut pukeutumisohjeita. 207 00:13:14,731 --> 00:13:15,816 Tiedätkö mitä? 208 00:13:15,899 --> 00:13:19,444 Tukinvieritysteltalla myydään tekopartoja, joten… 209 00:13:20,862 --> 00:13:22,072 Kiva, että tulit. 210 00:13:22,155 --> 00:13:24,491 Lupasin Jackille, että autan. 211 00:13:25,325 --> 00:13:28,578 Niinkö? Minä lupasin sahata hänen kanssaan puunrungon. 212 00:13:29,287 --> 00:13:32,207 Taidat todella rakastaa veljeäni. -Niin rakastan. 213 00:13:34,584 --> 00:13:35,919 Kamala nälkä. 214 00:13:36,461 --> 00:13:38,129 Mitä hyvää täältä löytyy? 215 00:13:41,424 --> 00:13:43,969 Voimme ratsata leipomoteltan. 216 00:13:44,052 --> 00:13:45,387 Olen mukana. 217 00:13:46,096 --> 00:13:47,055 Hienoa! 218 00:13:48,932 --> 00:13:49,766 No niin. 219 00:13:49,850 --> 00:13:52,561 Anteeksi se eilinen. 220 00:13:52,644 --> 00:13:57,566 Jestas, ei mitään. Onneksi olin paikalla. -Taisin syödä jotain sopimatonta. 221 00:14:00,151 --> 00:14:01,236 Brie… 222 00:14:03,613 --> 00:14:04,948 Näin Xanaxin. 223 00:14:07,200 --> 00:14:10,161 Tutkitko laukkuni? -Ei… En. 224 00:14:10,245 --> 00:14:12,080 Kaadoit sen, ja… 225 00:14:13,832 --> 00:14:15,083 Jack poimi ne ylös. 226 00:14:16,042 --> 00:14:17,294 Joten Jack tietää. 227 00:14:17,377 --> 00:14:18,420 Kyllä. 228 00:14:18,503 --> 00:14:19,379 Hienoa. 229 00:14:21,631 --> 00:14:23,049 Paljonko käytät niitä? 230 00:14:24,676 --> 00:14:27,304 Yksi ei riitä minulle. 231 00:14:29,764 --> 00:14:34,686 Käytitkö niitä sekaisin viinin kanssa? Näin tyhjän lasin. 232 00:14:36,938 --> 00:14:39,774 Joskus haluan niiden tehoavan nopeammin. 233 00:14:39,858 --> 00:14:42,652 Se oli virhe. Eikä se varmasti toistu. 234 00:14:43,778 --> 00:14:46,364 Xanax ja alkoholi - 235 00:14:46,448 --> 00:14:49,701 heikentävät keskushermoston toimintaa, kuten hengitystä. 236 00:14:50,493 --> 00:14:52,412 Yhdessä ne voivat olla tappavia. 237 00:14:54,331 --> 00:14:59,002 Minä vain… Minulla oli huono päivä. 238 00:15:00,128 --> 00:15:01,296 Ymmärrän kyllä. 239 00:15:02,464 --> 00:15:06,217 Minulla on ollut huonoja päiviä Jackin ampumisen jälkeen. 240 00:15:06,301 --> 00:15:07,302 Ja… 241 00:15:10,138 --> 00:15:12,724 Aloin ottaa Xanaxia ennen ampumista. 242 00:15:14,351 --> 00:15:15,310 Ai. 243 00:15:16,353 --> 00:15:19,064 Haluatko kertoa siitä? 244 00:15:21,441 --> 00:15:25,987 Tapailin erästä miestä Sacramentossa. Hän oli asianajaja. 245 00:15:27,822 --> 00:15:29,532 Se päättyi huonosti. 246 00:15:30,742 --> 00:15:31,743 Todella huonosti. 247 00:15:32,243 --> 00:15:35,121 Niinpä otin lopputilin. 248 00:15:35,830 --> 00:15:36,665 Ai. 249 00:15:37,832 --> 00:15:39,626 Työskentelitkö hänen kanssaan? 250 00:15:39,709 --> 00:15:43,463 En. En vain kestänyt ajatusta nähdä häntä oikeussalissa. 251 00:15:46,800 --> 00:15:48,051 Olen pahoillani. 252 00:15:50,804 --> 00:15:54,391 Sinun pitäisi puhua Jackille. 253 00:15:55,225 --> 00:15:58,478 Hän on huolissaan sinusta. -En tiedä. 254 00:16:00,397 --> 00:16:02,357 Emme ole enää yhtä läheisiä. 255 00:16:02,857 --> 00:16:05,026 Ymmärrän kyllä. 256 00:16:05,110 --> 00:16:08,655 Mutta olette molemmat nyt täällä. Ehkä voitte muuttaa asian. 257 00:16:12,701 --> 00:16:13,618 Niin. 258 00:16:15,078 --> 00:16:17,539 Täällä on hyviä kanelipullia. 259 00:16:17,622 --> 00:16:19,958 Tarvitsen kaksi sellaista. -Selvä. 260 00:16:32,178 --> 00:16:36,599 Tämä ei ehkä ole paras aika kysyä, mutta oletko yhä vihainen minulle? 261 00:16:36,683 --> 00:16:38,143 Minä otan nämä. 262 00:16:40,270 --> 00:16:44,232 Ihan sama, Ricky. Jos et halua asua yhdessä, keksin kyllä jotain. 263 00:16:44,315 --> 00:16:47,444 Vaihtoehtoja on. -En usko, että olemme valmiita. 264 00:16:47,527 --> 00:16:48,361 Miksi ei? 265 00:16:48,445 --> 00:16:50,739 Emme ole seurustelleet kauankaan. 266 00:16:50,822 --> 00:16:54,325 Tutustumme vasta toisiimme. -Mutta voimme harrastaa seksiä. 267 00:16:54,409 --> 00:16:57,412 Se ei tarkoita, että vietämme loppuelämämme yhdessä. 268 00:16:57,495 --> 00:17:00,123 Ei yhdessä asuminenkaan. -Se on aika lähellä. 269 00:17:02,792 --> 00:17:07,839 Voidaanko puhua tästä myöhemmin? -Miksi? Ei ole enempää puhuttavaa. 270 00:17:08,423 --> 00:17:10,091 Lizzie, voitko auttaa minua? 271 00:17:10,175 --> 00:17:12,510 Jeb tarvitsee sinua. Palataanko asiaan? 272 00:17:17,557 --> 00:17:18,391 Hei. 273 00:17:35,408 --> 00:17:38,036 Hei, Jack, missä sinun Jillisi on? 274 00:17:38,119 --> 00:17:40,163 Tekstasi, että tulee ihan kohta. 275 00:17:40,246 --> 00:17:41,081 Selvä. 276 00:17:44,918 --> 00:17:48,880 Hukkasitko paremman puoliskosi? -Sinä ja Mel olette söpö pari. 277 00:17:48,963 --> 00:17:49,798 Kiitos. 278 00:17:49,881 --> 00:17:53,843 Jos olisit fiksu, antaisit hänelle sormuksen ja perustaisit perheen. 279 00:17:53,927 --> 00:17:56,137 Mitä? Se siinä on hauskinta! 280 00:18:00,683 --> 00:18:01,559 Niin. 281 00:18:20,745 --> 00:18:25,041 Hei, olen pahoillani. Jim Tull venäytti nilkkansa tukinvierityksessä. 282 00:18:25,125 --> 00:18:27,043 Ei huolta. Hanskasi. -Kiitos. 283 00:18:27,127 --> 00:18:32,465 Kaikki ovat näköjään paikalla. Tervetuloa Jack & Jilliin. 284 00:18:32,549 --> 00:18:35,260 Ensimmäinen tiimi, joka on katkaissut tukin, 285 00:18:35,343 --> 00:18:39,389 voittaa tämän ihanan, käsintehdyn - 286 00:18:39,472 --> 00:18:41,182 Paul Bunyan -pokaalin. 287 00:18:42,976 --> 00:18:45,061 No niin. Valmiiksi! 288 00:18:45,145 --> 00:18:47,272 Valmiina? -Lähtee puhalluksestani. 289 00:18:48,356 --> 00:18:49,190 Yksi, 290 00:18:50,608 --> 00:18:51,442 kaksi… 291 00:18:51,526 --> 00:18:52,777 Pystytte siihen! 292 00:18:58,074 --> 00:18:59,409 Kulta, taivuta polvia. 293 00:18:59,492 --> 00:19:01,035 Mitä? -Taivuta polvia! 294 00:19:01,119 --> 00:19:03,454 Voima tulee jaloista, ei käsivarsista. 295 00:19:03,538 --> 00:19:05,540 Näinkö? -Juuri noin. 296 00:19:12,088 --> 00:19:13,173 Antaa palaa, Jack! 297 00:19:13,256 --> 00:19:14,299 Antaa mennä, Mel! 298 00:19:16,634 --> 00:19:18,178 Anna mennä, Bobby! 299 00:19:18,261 --> 00:19:20,180 Ehditkö puhua Brien kanssa? 300 00:19:20,680 --> 00:19:23,558 Luulen, että hän aikoo jutella kanssasi. 301 00:19:23,641 --> 00:19:26,728 Hän välttelee minua. Haluan tietää, mistä on kyse. 302 00:19:28,646 --> 00:19:33,693 Hänellä oli huono ero sacramentolaisen lakimiehen kanssa pari kuukautta sitten. 303 00:19:33,776 --> 00:19:35,820 En edes tiennyt poikaystävästä. 304 00:19:38,364 --> 00:19:41,075 Voi jestas. Tämä on tosi vaikeaa. 305 00:19:42,202 --> 00:19:44,287 Luulin, että olen hyvässä kunnossa. 306 00:19:44,787 --> 00:19:46,664 Olet kuumin Jill täällä. 307 00:19:48,416 --> 00:19:50,251 Tiedän, mitä teet. -Mitä? 308 00:19:50,335 --> 00:19:52,879 Yrität vauhdittaa minua kohteliaisuuksilla. 309 00:19:52,962 --> 00:19:56,132 Toivon onnistuvani. Tiimi tarvitsee kahta ihmistä. 310 00:19:56,216 --> 00:19:57,217 Olkoon. 311 00:19:57,717 --> 00:19:59,219 Niin sitä pitää. 312 00:20:03,389 --> 00:20:06,851 Jättikö Brie todella työnsä poikaystävän takia? 313 00:20:06,935 --> 00:20:10,855 Sinun pitäisi puhua tästä hänelle, mutta kyllä. 314 00:20:12,440 --> 00:20:17,904 Hän ei halunnut törmätä oikeudessa. -Outoa, että mies saa hänet tolaltaan. 315 00:20:17,987 --> 00:20:20,657 Brie taisi olla rakastunut häneen. 316 00:20:21,241 --> 00:20:22,617 Et tunne siskoani. 317 00:20:22,700 --> 00:20:25,536 Hän ei anna minkään estää uraansa. Koskaan. 318 00:20:25,620 --> 00:20:29,290 Joidenkin ihmisten prioriteetit muuttuvat iän myötä. 319 00:20:31,042 --> 00:20:32,335 Mitä tarkoitat? 320 00:20:34,420 --> 00:20:35,755 Minusta jokainen… 321 00:20:35,838 --> 00:20:37,715 Rakkaus on kaikille erilaista. 322 00:20:39,133 --> 00:20:42,512 Joskus ihmiset vetäytyvät, kun tilanne menee vakavaksi. 323 00:20:43,763 --> 00:20:45,723 Taidat puhua minusta? 324 00:20:46,307 --> 00:20:47,141 En. 325 00:20:47,642 --> 00:20:50,603 Pystyn olemaan lähellä. Katso nyt meitäkin. 326 00:20:50,687 --> 00:20:52,230 Niin, mutta… 327 00:20:53,356 --> 00:20:54,190 No… 328 00:20:55,024 --> 00:20:55,900 Mitä? 329 00:20:58,152 --> 00:21:02,657 Luulen, että ajatus siitä, että suhde muuttaisi elämääsi hermostuttaa sinua. 330 00:21:07,870 --> 00:21:08,788 Jee! 331 00:21:08,871 --> 00:21:12,250 Tämän vuoden Jack & Jill ovat sisaruksia. 332 00:21:12,333 --> 00:21:15,003 Molly ja Bert Gordon! 333 00:21:21,467 --> 00:21:24,804 Metsurikisat eivät ole oikea paikka tähän keskusteluun. 334 00:21:24,887 --> 00:21:26,347 Se ei ollut tarkoitus. 335 00:21:26,431 --> 00:21:28,808 Hei, oletteko nähneet Christopheria? 336 00:21:28,891 --> 00:21:29,726 Ei. 337 00:21:29,809 --> 00:21:33,438 Hän jäi kuuma saha -kisan lämmittelypaikalle odottamaan sinua. 338 00:21:33,521 --> 00:21:34,689 Hän ei ole siellä. 339 00:21:35,189 --> 00:21:36,691 Ei hätää. Löydämme hänet. 340 00:21:41,696 --> 00:21:42,613 Doc. 341 00:21:45,700 --> 00:21:47,118 Doc, sinä myöhästyt. 342 00:21:47,201 --> 00:21:49,537 Kanoottikisa alkaa vasta tunnin päästä. 343 00:21:49,620 --> 00:21:51,497 Liivit ovat valmiina siiheksi. 344 00:21:51,581 --> 00:21:54,334 Tarkoitan ampumiskisaa. 345 00:21:54,417 --> 00:21:57,628 Ei. Sanoin Hopelle, etten ammu tänä vuonna. 346 00:21:58,338 --> 00:21:59,547 Olet listalla. 347 00:22:00,173 --> 00:22:02,383 Pyyhi minut pois siltä. 348 00:22:03,843 --> 00:22:06,137 Ilmoittautuneita on vain kolme. 349 00:22:06,220 --> 00:22:10,266 Jos et osallistu, se ei ole tapahtuma eikä mikään. Se… 350 00:22:10,350 --> 00:22:13,186 Ei ketään kiinnosta, ammunko vai en. 351 00:22:16,898 --> 00:22:20,401 Mikä hätänä, Jo Ellen? -Olin Lillyn ja tyttöjen kanssa. 352 00:22:21,152 --> 00:22:24,197 En voi uskoa, että hänellä on syöpä. 353 00:22:24,989 --> 00:22:27,700 Tiedän. Olen niin pahoillani. 354 00:22:27,784 --> 00:22:29,994 Tiedän, kuinka läheisiä olette. 355 00:22:31,037 --> 00:22:34,999 Mitä voimme tehdä? En voi ymmärtää. 356 00:22:35,083 --> 00:22:41,047 Mitä meidän pitäisi tehdä? Odottaa, kunnes hän menehtyy? 357 00:22:43,257 --> 00:22:45,134 Mitä loppuun tulee, 358 00:22:45,218 --> 00:22:48,846 kukaan meistä ei tiedä, mitä tapahtuu. 359 00:22:49,514 --> 00:22:53,434 Emme voi tehdä muuta kuin jatkaa elämäämme. 360 00:22:53,518 --> 00:22:56,437 Vaikka kaikki katoaa? 361 00:22:57,230 --> 00:22:58,689 Ajattele sitä näin. 362 00:22:59,899 --> 00:23:02,735 Jos käyttää kaiken aikansa keskittymällä loppuun, 363 00:23:03,986 --> 00:23:05,905 menettää itse show'n. 364 00:23:10,493 --> 00:23:11,452 Kiitos. 365 00:23:13,746 --> 00:23:15,248 Tarvitsin tuota. 366 00:23:16,040 --> 00:23:17,708 Tiedätkö mitä? Niin minäkin. 367 00:23:28,594 --> 00:23:30,596 Hei! Oletko nähnyt Christopheria? 368 00:23:30,680 --> 00:23:32,056 Äskettäinkö? -Niin. 369 00:23:32,140 --> 00:23:32,974 En. 370 00:23:47,488 --> 00:23:48,364 Hei! 371 00:23:49,490 --> 00:23:51,576 Näitkö Jackin & Jillin? -Ai. 372 00:23:51,659 --> 00:23:55,830 Minulle tultiin sanomaan monta kertaa, että intoni on innoittavaa. 373 00:23:56,539 --> 00:23:58,249 Olit kuulemma mahtava. 374 00:23:58,332 --> 00:24:01,043 Odotan innolla, että puolustat titteliäsi. 375 00:24:01,127 --> 00:24:03,963 En usko, että tämä on minun vuoteni. 376 00:24:04,046 --> 00:24:06,257 Nyt olet vain vaatimaton. 377 00:24:07,091 --> 00:24:12,555 Kukaan ei ammu paremmin. -Olet ystävällinen. Mutta myöhästyn kohta. 378 00:24:12,638 --> 00:24:17,018 Onnea matkaan. Murskaa ennätykset. Tai tässä tapauksessa savikiekot. 379 00:24:17,685 --> 00:24:18,811 Teen sen. 380 00:24:19,479 --> 00:24:21,314 Toivottavasti en murskaa muuta. 381 00:24:25,818 --> 00:24:27,570 Hei, Alex. -Hei. 382 00:24:27,653 --> 00:24:31,032 En uskonut näkeväni sinua täällä. -Lapset halusivat tulla. 383 00:24:31,115 --> 00:24:35,995 Käytin pienen omaisuuden jäätelöön. -Tarkoitus on hyvä. 384 00:24:36,579 --> 00:24:38,789 Siksi palaamme ensi vuonnakin. 385 00:24:39,373 --> 00:24:42,001 Hyvä, ettet anna AMD:si estää sinua. 386 00:24:42,084 --> 00:24:45,004 Tapahtui sekaannus. En voinut muuta. 387 00:24:45,087 --> 00:24:49,634 Mahdollisuuteni osua mihinkään ovat korkeintaan kymmenen prosenttia. 388 00:24:49,717 --> 00:24:52,512 Oletko ajatellut anti-VEGF-hoitoa? 389 00:24:52,595 --> 00:24:54,764 Hei, Doc. Vuorosi. 390 00:24:55,264 --> 00:24:56,557 Ai. Selvä. 391 00:24:57,099 --> 00:24:58,226 Puhutaan myöhemmin. 392 00:24:58,309 --> 00:24:59,143 Kiitos. 393 00:25:01,896 --> 00:25:03,564 Anteeksi keskeytys. 394 00:25:03,648 --> 00:25:07,276 Jos aikataulu viivästyy, Jo Ellen saa kohtauksen. 395 00:25:07,360 --> 00:25:09,654 Ymmärrän kyllä. 396 00:25:23,834 --> 00:25:24,794 Christopher! 397 00:25:29,257 --> 00:25:31,842 Hei! Oletko nähnyt Christopheria? 398 00:25:32,510 --> 00:25:33,344 En. 399 00:25:33,970 --> 00:25:35,805 Pidä silmäsi auki. -Totta kai. 400 00:25:39,517 --> 00:25:40,810 Hei, Jack. 401 00:25:42,520 --> 00:25:45,606 Anteeksi eilinen. Käyn läpi kaikenlaista. 402 00:25:47,275 --> 00:25:48,442 Haluan vain auttaa. 403 00:25:48,526 --> 00:25:50,403 Kiitos, mutta en tarvitse apua. 404 00:25:51,696 --> 00:25:53,281 Miksi työnnät minut pois? 405 00:25:53,864 --> 00:25:54,865 En työnnä. 406 00:25:55,783 --> 00:25:57,451 Puhu sitten minulle. 407 00:26:00,371 --> 00:26:03,040 Ihan totta. Pystyn kyllä kestämään mitä vain. 408 00:26:03,541 --> 00:26:04,917 Se on henkilökohtaista. 409 00:26:05,835 --> 00:26:06,711 Mitä sitten? 410 00:26:08,421 --> 00:26:09,338 Eli… 411 00:26:10,631 --> 00:26:11,841 Ennen ampumista, 412 00:26:12,925 --> 00:26:14,844 koska viimeksi soitit? 413 00:26:16,178 --> 00:26:21,517 Mitä? Pidätkö minua pimennossa elämästäsi, koska en ole soittanut tarpeeksi usein? 414 00:26:21,601 --> 00:26:26,397 En. Mutta palattuasi Irakista olet ollut henkisesti ja fyysisesti poissa. 415 00:26:26,480 --> 00:26:29,108 Ei vain minun, vaan koko perheen luota. 416 00:26:30,192 --> 00:26:32,862 Älä viitsi. Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 417 00:26:34,030 --> 00:26:36,449 Joskus tuntuu, ettemme tunne toisiamme. 418 00:26:38,784 --> 00:26:39,619 Hei. 419 00:26:40,202 --> 00:26:41,078 Hei. -Hei. 420 00:26:41,912 --> 00:26:42,913 Löytyikö hän? 421 00:26:42,997 --> 00:26:45,041 Aioin katsoa parkkipaikalta. 422 00:26:45,625 --> 00:26:47,376 Katson hevosten luota. 423 00:26:49,587 --> 00:26:51,839 Sano, jos asia ei kuulu minulle, 424 00:26:51,922 --> 00:26:54,300 mutta onko välillänne jotain outoa? 425 00:26:56,469 --> 00:26:58,095 En oikeasti tiedä. 426 00:26:58,179 --> 00:26:59,263 Mitä tarkoitat? 427 00:27:00,264 --> 00:27:02,808 Hän sanoi, että pelästyn, 428 00:27:02,892 --> 00:27:05,603 jos suhde muuttuu vakavaksi. Tai jotain. 429 00:27:06,604 --> 00:27:08,731 En tiedä, mitä hän tarkoitti. 430 00:27:11,359 --> 00:27:12,568 Minä taidan tietää. 431 00:27:16,489 --> 00:27:17,406 Hep! 432 00:27:47,687 --> 00:27:48,521 Hep! 433 00:27:56,028 --> 00:27:56,862 Hep! 434 00:27:59,490 --> 00:28:00,741 Hienoa! 435 00:28:09,333 --> 00:28:10,167 Hep! 436 00:28:16,632 --> 00:28:17,508 Hep! 437 00:28:18,718 --> 00:28:19,844 Hyvä! 438 00:28:27,143 --> 00:28:30,312 Onnea, Doc. Yhä taito hyppysissä. -Kiitos! 439 00:28:30,396 --> 00:28:32,022 Mitäs sanotte? 440 00:28:43,200 --> 00:28:44,076 Sudder! 441 00:28:46,954 --> 00:28:48,831 Hei, ylikersantti Gomez. 442 00:28:48,914 --> 00:28:51,041 Miten menee? Sujuuko treenaus hyvin? 443 00:28:51,125 --> 00:28:54,170 Maili menee seitsemään minuuttiin. -Miten ASVAB? 444 00:28:54,253 --> 00:28:56,922 Luetun ymmärtämistä pitää enää parantaa. 445 00:28:57,006 --> 00:29:01,552 Erinomaista. Yritä keskittyä kokeen matemaattiseen osuuteen. 446 00:29:01,635 --> 00:29:05,347 Entä kuntosi? -Hyvä. Kardio on vaikein osuus… 447 00:29:10,269 --> 00:29:11,979 Näkyykö häntä? -Ei. 448 00:29:12,938 --> 00:29:15,274 Selvä. Soitan Mikelle ja sheriffille. 449 00:29:15,357 --> 00:29:16,192 Selvä on. 450 00:29:19,361 --> 00:29:20,946 Odota! Tuolla hän on. 451 00:29:22,490 --> 00:29:25,242 Tekstaan Jackille ja Bertille, että hän löytyi. 452 00:29:25,326 --> 00:29:27,870 Joo. Kiitos avustasi. -Toki. 453 00:29:32,416 --> 00:29:33,250 Hei! 454 00:29:36,003 --> 00:29:37,296 Mitä sinä teet? 455 00:29:37,379 --> 00:29:38,380 Syön kalkkunaa. 456 00:29:41,175 --> 00:29:42,760 Käskin pysyä paikallaan. 457 00:29:45,179 --> 00:29:48,307 Tiedän, että olet vihainen ja turhautunut minuun, 458 00:29:48,390 --> 00:29:51,101 muttet silti saa jättää sanojani huomiotta. 459 00:29:56,482 --> 00:29:59,276 Ymmärrätkö, että olen vastuussa sinusta? 460 00:29:59,360 --> 00:30:02,863 Jos sinulle sattuu jotain, en anna ikinä itselleni anteeksi. 461 00:30:05,574 --> 00:30:06,408 Miksi et? 462 00:30:07,493 --> 00:30:09,829 Koska lupasin huolehtia sinusta. 463 00:30:11,872 --> 00:30:13,958 En pysty siihen ilman apuasi. 464 00:30:15,918 --> 00:30:16,961 Olen pahoillani. 465 00:30:18,087 --> 00:30:21,257 Ei se mitään. Kunhan lupaat, ettet tee enää noin. 466 00:30:23,133 --> 00:30:24,802 Lyödään kättä päälle. 467 00:30:26,512 --> 00:30:28,889 Silloin meillä on sopimus. 468 00:30:31,350 --> 00:30:32,268 Selvä. 469 00:30:35,354 --> 00:30:36,188 Sovittu. 470 00:30:36,772 --> 00:30:37,648 Selvä. 471 00:31:12,892 --> 00:31:15,436 Kerro vielä, miten tämä liittyy metsureihin? 472 00:31:15,519 --> 00:31:19,690 Metsurit käyttävät joskus valjaita, kun katkovat oksia. 473 00:31:20,816 --> 00:31:21,817 Minun säkääni. 474 00:31:23,068 --> 00:31:24,570 Tehdäänkö tämä vai ei? 475 00:31:25,237 --> 00:31:29,158 Joo. Tykkään roikkua puusta kuin mölyapina. 476 00:31:30,534 --> 00:31:32,036 Eli kyllä vai ei? -Kyllä. 477 00:31:32,119 --> 00:31:33,996 Kuulosti eiltä. -Se oli kyllä. 478 00:31:34,997 --> 00:31:36,332 Valmiina? -Joo. 479 00:31:36,415 --> 00:31:39,293 Selvä. Kuunnelkaa, kaikki! 480 00:31:39,376 --> 00:31:42,254 Puunlatvajuoksu on alkamassa. 481 00:31:42,338 --> 00:31:46,759 Meillä on useita joukkueita eri paikoissa, 482 00:31:46,842 --> 00:31:50,137 joten etsikää suosikkinne ja menkää kannustamaan heitä. 483 00:31:50,846 --> 00:31:57,019 Nopeiten radan selvittänyt tiimi voittaa. 484 00:31:57,102 --> 00:32:00,439 Muriel, näytät hyvältä megafonin kanssa. 485 00:32:00,522 --> 00:32:03,400 Kiitos, Charles. 486 00:32:03,484 --> 00:32:06,487 Selvä. Oletteko valmiita? -Joo! 487 00:32:06,570 --> 00:32:09,573 Yksi, kaksi… 488 00:32:52,491 --> 00:32:53,867 Kuuntele. -Mitä? 489 00:32:53,951 --> 00:32:56,745 Kuule. Minun pitää kertoa jotain. 490 00:32:56,829 --> 00:33:00,290 Älä sano, että pelkäät korkeita paikkoja. -Olen tosissani. 491 00:33:00,374 --> 00:33:02,001 Selvä. Mitä? 492 00:33:02,084 --> 00:33:04,920 Se, mitä sanoit Jack & Jillissä oli epäreilua. 493 00:33:05,004 --> 00:33:07,673 Minä olin se, joka halusi tätä suhdetta. 494 00:33:07,756 --> 00:33:09,216 Sinä suojelit itseäsi. 495 00:33:09,299 --> 00:33:13,387 Tiedän. Mutta otin sen loikan. Nyt sinä suojelet itseäsi. 496 00:33:13,470 --> 00:33:17,099 Puhutko vauvojen hankkimisesta? Tarvitsen aikaa miettiä. 497 00:33:17,182 --> 00:33:19,435 On kulunut vasta pari päivää. -Niin. 498 00:33:21,812 --> 00:33:23,230 Selvä. Sinä ensin. 499 00:33:27,901 --> 00:33:32,906 Tiedän, että on kulunut vasta pari päivää. Luulin, että olisimme puhuneet uudestaan. 500 00:33:32,990 --> 00:33:37,703 Olen pahoillani. Minulla ei ole vastausta. -En pyydä vastausta. 501 00:33:37,786 --> 00:33:39,955 Puhun kommunikaatiosta. 502 00:33:40,622 --> 00:33:43,625 Tuntuu, että haluat vastauksen mahdollisimman pian, 503 00:33:43,709 --> 00:33:47,379 jotta voit pohtia vaihtoehtoja. -Mitä tuo tarkoittaa? 504 00:33:48,380 --> 00:33:51,383 Jos kieltäydyn, ehdit ottaa käyttöön suunnitelman B. 505 00:33:52,092 --> 00:33:55,262 Anteeksi vain. Ei minulla ole B-suunnitelmaa. 506 00:33:59,600 --> 00:34:00,601 OIetko kunnossa? 507 00:34:01,351 --> 00:34:02,561 Loistavassa. 508 00:34:02,644 --> 00:34:04,063 Kiitos. -Ole hyvä. 509 00:34:05,481 --> 00:34:06,899 Anna kätesi. 510 00:34:07,399 --> 00:34:09,234 Anna kätesi. Olen… 511 00:34:09,777 --> 00:34:11,445 Selvä! Vai niin! 512 00:34:15,157 --> 00:34:17,743 Taidat olla tyytyväinen. -Se oli hassua. 513 00:34:17,826 --> 00:34:20,245 Vai niin? Naurattiko se sinua? Niinkö? 514 00:34:23,916 --> 00:34:26,210 Anna, kun autan. -Lopeta. Ei! 515 00:34:26,293 --> 00:34:28,754 Yritän vain auttaa. Lopeta. 516 00:34:28,837 --> 00:34:29,922 Pakota minut! 517 00:34:30,005 --> 00:34:35,302 Niinkö haluat? Oikeasti? -Kisa on ohi. Hyvää työtä, kaikki. 518 00:34:35,385 --> 00:34:36,929 Taisimme hävitä taas. 519 00:34:38,180 --> 00:34:41,600 Aina tulee seuraava vuosi. -En tee tätä ensi vuonna! 520 00:34:41,683 --> 00:34:43,685 Miksi et? -Vai että miksi? 521 00:34:43,769 --> 00:34:44,895 Olet söpö metsuri. 522 00:34:54,488 --> 00:34:55,322 Hei! 523 00:34:55,864 --> 00:34:58,617 Mitä sinä täällä teet? Piilotteletko? 524 00:34:59,743 --> 00:35:02,955 En. Kinasin Jackin kanssa ja tarvitsen omaa tilaa. 525 00:35:03,038 --> 00:35:05,332 Haluatko, että jätän sinut rauhaan? 526 00:35:05,415 --> 00:35:06,416 En. 527 00:35:07,876 --> 00:35:11,338 Oletko kunnossa? -Joo. Sisarusten juttuja vain. 528 00:35:11,922 --> 00:35:12,881 Niin. 529 00:35:14,633 --> 00:35:17,636 Näin sinun puhuvan Miken kanssa. 530 00:35:18,470 --> 00:35:21,306 Oletko mustasukkainen? -Mitä? En. 531 00:35:21,390 --> 00:35:22,516 Vitsailen vain. 532 00:35:24,977 --> 00:35:27,354 Ajattelin ottaa moottoripyörän esiin. 533 00:35:28,272 --> 00:35:29,565 Mennäänkö ajelulle? 534 00:35:29,648 --> 00:35:30,649 Minne? 535 00:35:30,732 --> 00:35:36,405 Grace Valleyssa on hieno pieni italialainen baari. 536 00:35:36,488 --> 00:35:38,657 Eikö sinne aja kaksi tuntia? 537 00:35:40,576 --> 00:35:43,537 Miksi? Onko sinulla kiire johonkin muualle? 538 00:35:45,706 --> 00:35:47,124 Eipä kai. 539 00:35:47,624 --> 00:35:48,667 Hyvä. 540 00:35:50,878 --> 00:35:51,795 Tule. 541 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 Jack. 542 00:36:01,805 --> 00:36:02,639 Hei! 543 00:36:03,307 --> 00:36:04,308 Voititko sinä? 544 00:36:04,808 --> 00:36:06,059 En tänä vuonna. 545 00:36:08,228 --> 00:36:09,104 Missä Todd on? 546 00:36:09,188 --> 00:36:14,818 Hän meni oluille parin klubikaverin kanssa. Tässä on Tucker. 547 00:36:16,695 --> 00:36:17,738 Tiedätkö, Char… 548 00:36:17,821 --> 00:36:22,367 Aamuisin se tykkää, että vatsaa rapsutetaan ennen aamiaista. 549 00:36:22,451 --> 00:36:29,041 Se käy kolme kertaa päivässä kävelyllä. Se tykkää torkkua auringossa. Joten… 550 00:36:29,124 --> 00:36:32,461 Tässä on sen ruoat ja lelut. 551 00:36:32,961 --> 00:36:34,254 Sen peitto. 552 00:36:37,466 --> 00:36:39,426 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 553 00:36:40,052 --> 00:36:43,430 Itse asiassa täytyy. 554 00:36:44,973 --> 00:36:47,559 Ei Todd ole allerginen. Hän… 555 00:36:49,102 --> 00:36:50,979 Hän ei vain ole koiraihminen. 556 00:36:51,063 --> 00:36:56,902 Luulin, että voisin muuttaa hänen mielensä, mutten onnistunut. Joten… 557 00:36:56,985 --> 00:36:59,780 Joten hän pakottaa sinut luopumaan koirastasi? 558 00:36:59,863 --> 00:37:03,033 Ei hän pakota. Se on uhraus, Jack. 559 00:37:03,116 --> 00:37:05,369 Paskamainen uhraus, jos minulta kysyt. 560 00:37:05,452 --> 00:37:06,912 En kysynyt. 561 00:37:09,539 --> 00:37:11,875 Otatko Tuckerin vai et? 562 00:37:13,293 --> 00:37:14,169 Otan. 563 00:37:15,754 --> 00:37:16,713 Hyvä on. 564 00:37:20,175 --> 00:37:21,093 Kiitos. 565 00:37:21,843 --> 00:37:23,637 Hei, kamu. -Pitää mennä. 566 00:37:24,346 --> 00:37:25,681 Se pärjää kyllä. 567 00:37:28,517 --> 00:37:29,351 Hei! 568 00:37:31,186 --> 00:37:34,398 Mitä tykkäät koirista? -Miksi kysyt? 569 00:37:34,481 --> 00:37:36,608 Todd ei halua pitää Tuckeria. 570 00:37:36,692 --> 00:37:38,110 Mitä? -Niin! 571 00:37:38,193 --> 00:37:40,946 Voi. Charmainen sydän varmaan särkyi. 572 00:37:41,029 --> 00:37:44,032 Hänen olisi pitänyt luopua ennemmin Toddista. 573 00:37:44,116 --> 00:37:46,368 Sinulla on oikeus mielipiteeseesi. 574 00:37:47,369 --> 00:37:49,121 Mennään, kamu. 575 00:37:49,204 --> 00:37:52,624 Odota tässä. Kaikki hyvin. Tule tänne. 576 00:37:52,708 --> 00:37:58,463 Anteeksi, että päädyimme puhumaan suhteestamme kesken urheilutapahtuman. 577 00:37:58,547 --> 00:38:01,216 En halunnut päivän sujuvan näin. 578 00:38:01,300 --> 00:38:04,386 En minäkään. Minäkin olen pahoillani. 579 00:38:07,306 --> 00:38:09,558 Brie sanoi, että kertoi Mandysta. 580 00:38:09,641 --> 00:38:13,770 Niin. Lupasin hänelle, etten sano mitään sinulle. 581 00:38:14,521 --> 00:38:18,108 Ajattelin, että kerrot jonain päivänä. 582 00:38:18,191 --> 00:38:20,736 Ei ole paljonkaan kerrottavaa. 583 00:38:21,320 --> 00:38:25,115 Menimme naimisiin heti lukiosta. Liityin merijalkaväkeen. 584 00:38:25,198 --> 00:38:27,534 Hän haki avioeroa, kun lähdin Irakiin. 585 00:38:28,535 --> 00:38:30,996 Avioliitto kesti alle kolme kuukautta. 586 00:38:32,247 --> 00:38:34,333 Mikset kertonut aiemmin? 587 00:38:34,416 --> 00:38:37,252 Totta puhuen en koskaan ajattele koko asiaa. 588 00:38:38,920 --> 00:38:41,882 Anteeksi, että sait sen selville näin. -Joo. 589 00:38:44,009 --> 00:38:46,470 Se saa pohtimaan, mitä muuta en tiedä. 590 00:38:46,553 --> 00:38:47,512 Kuten mitä? 591 00:38:48,013 --> 00:38:50,849 En tiedä. Haluan valmistautua tulevaisuuteen. 592 00:38:51,433 --> 00:38:52,392 Ymmärrän. 593 00:38:52,893 --> 00:38:55,979 Mutta sanoit, että voin ajatella vauva-asiaa, joten… 594 00:38:56,063 --> 00:38:59,358 Tiedän. Olen pahoillani. En… 595 00:39:00,484 --> 00:39:03,028 En tiennyt, että olisi näin vaikeaa odottaa. 596 00:39:04,112 --> 00:39:06,782 Miten käykin, haluan sinun olevan onnellinen. 597 00:39:07,824 --> 00:39:10,077 Olen onnellinen. Haluan olla kanssasi. 598 00:39:11,411 --> 00:39:12,996 Ja haluan perheen. 599 00:39:13,997 --> 00:39:19,336 Entä kaksoset? Jos menemme naimisiin, olet heidän äitipuolensa. 600 00:39:19,419 --> 00:39:20,379 Tiedän. 601 00:39:21,171 --> 00:39:24,132 Tiedän. Ja rakastaisin heitä koko sydämestäni. 602 00:39:24,633 --> 00:39:26,802 Mutta tunnen itseni. 603 00:39:26,885 --> 00:39:29,513 Se ei estäisi minua tuntemasta, 604 00:39:29,596 --> 00:39:31,681 että haluan saada oman vauvan. 605 00:39:32,808 --> 00:39:34,393 Haluan, että mietit asiaa. 606 00:39:34,476 --> 00:39:35,352 Joo. 607 00:39:36,436 --> 00:39:39,481 Tiedän. Ja teen sen. 608 00:39:40,232 --> 00:39:41,066 Joo. 609 00:39:42,067 --> 00:39:43,318 Hei, rakastan sinua. 610 00:39:44,569 --> 00:39:45,946 Minäkin rakastan sinua. 611 00:39:48,323 --> 00:39:52,494 Etkö voi sanoa, että soitat takaisin? -On yhä työaika. Olen pahoillani. 612 00:39:53,370 --> 00:39:54,704 Selvä. Alan pakata. 613 00:39:57,374 --> 00:39:58,250 Hei. 614 00:39:59,793 --> 00:40:01,545 Selvä. Tulen heti. 615 00:40:03,922 --> 00:40:05,715 Lillyn luona on hätätilanne. 616 00:40:17,185 --> 00:40:19,104 POHJAUTUU ROBYN CARRIN KIRJOIHIN 617 00:41:06,443 --> 00:41:11,156 Tekstitys: Merja Pohjola