1 00:00:09,905 --> 00:00:11,240 Estoy bien, Mel. 2 00:00:12,033 --> 00:00:14,869 Tienes la tensión bajísima. ¿Estás bien? 3 00:00:21,709 --> 00:00:22,585 ¿Qué ha sido? 4 00:00:24,003 --> 00:00:24,962 No lo sé. 5 00:00:29,383 --> 00:00:32,261 ¿Qué narices es el alprazolam? 6 00:00:33,971 --> 00:00:35,097 Es Xanax. 7 00:00:38,726 --> 00:00:42,021 Mel, gracias por todo. Solo me hace falta dormir. 8 00:00:42,104 --> 00:00:44,482 Sí. Te dejamos descansar. 9 00:00:52,031 --> 00:00:54,033 Si necesitas algo, estamos abajo. 10 00:00:58,662 --> 00:01:00,915 ¿Por qué toma Xanax? 11 00:01:01,749 --> 00:01:03,876 Suele recetarse para la ansiedad. 12 00:01:03,959 --> 00:01:06,962 Lo sé, pero no le gusta ni tomar aspirina. 13 00:01:08,339 --> 00:01:09,298 No lo sé. 14 00:01:10,341 --> 00:01:12,593 Estuvimos fatal cuando lo del disparo. 15 00:01:15,012 --> 00:01:16,388 ¿Ha tomado demasiado? 16 00:01:17,681 --> 00:01:20,184 Creo que lo ha mezclado con alcohol. 17 00:01:20,267 --> 00:01:22,853 He visto una copa de vino vacía. 18 00:01:23,813 --> 00:01:25,272 Siento que es culpa mía. 19 00:01:25,356 --> 00:01:26,941 No, no es culpa tuya. 20 00:01:27,525 --> 00:01:29,026 ¿Qué debería hacer? 21 00:01:29,110 --> 00:01:31,654 Esta noche déjala descansar 22 00:01:31,737 --> 00:01:33,948 y mañana intenta hablar con ella. 23 00:01:36,367 --> 00:01:37,368 No pasa nada. 24 00:01:38,994 --> 00:01:40,287 Se pondrá bien. 25 00:01:41,372 --> 00:01:44,500 Si necesitas algo, aquí estoy, ¿vale? 26 00:01:45,417 --> 00:01:46,627 - Gracias. - De nada. 27 00:01:48,921 --> 00:01:52,007 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 28 00:02:04,562 --> 00:02:05,896 Sí, ya voy. 29 00:02:07,606 --> 00:02:09,733 Un momento. Ya voy. 30 00:02:10,693 --> 00:02:11,527 ¡Dios! 31 00:02:12,987 --> 00:02:14,905 Vale. 32 00:02:14,989 --> 00:02:16,407 - Disculpa. - ¿Qué…? 33 00:02:16,490 --> 00:02:18,409 Perdona, le he dicho que parara. 34 00:02:18,492 --> 00:02:19,451 Tranquila. 35 00:02:19,535 --> 00:02:23,122 Tenemos un problemón. Deberíamos estar todos preocupados. 36 00:02:23,205 --> 00:02:25,332 ¿Qué pasa? 37 00:02:25,416 --> 00:02:27,126 Carol Foreman tiene migraña. 38 00:02:27,209 --> 00:02:29,378 ¿Quiere que le haga una visita? 39 00:02:29,461 --> 00:02:33,340 No, pero es la presidenta del comité de las Leñolimpiadas. 40 00:02:33,424 --> 00:02:35,134 ¿Y eso qué tiene que ver? 41 00:02:35,217 --> 00:02:37,928 En ese estado no puede dirigir las olimpiadas, 42 00:02:38,012 --> 00:02:39,597 hay que sustituirla. 43 00:02:39,680 --> 00:02:41,265 No. No… 44 00:02:41,348 --> 00:02:43,893 Le dije a Hope que no estoy capacitado. 45 00:02:43,976 --> 00:02:47,104 Pero como no ayudemos, será un desastre. 46 00:02:47,605 --> 00:02:51,358 Tu cometido es que los eventos vayan como la seda. 47 00:02:52,026 --> 00:02:54,028 Lo haría yo, pero estaré en la entrada. 48 00:02:54,111 --> 00:02:57,698 ¿Cómo voy a supervisar varios juegos yo solo? 49 00:02:57,781 --> 00:03:00,201 No lo harás. Te pondré una ayudante. 50 00:03:00,284 --> 00:03:02,703 No tengo ni idea de lo que dice. 51 00:03:02,786 --> 00:03:03,871 Ya somos dos. 52 00:03:03,954 --> 00:03:06,665 Muriel es la maestra de ceremonias, 53 00:03:06,749 --> 00:03:08,876 Jack y Preacher se ocupan de la comida 54 00:03:08,959 --> 00:03:10,961 y Connie, de los dulces. 55 00:03:11,045 --> 00:03:12,379 ¿Es como una feria? 56 00:03:12,463 --> 00:03:15,799 Son como unas olimpiadas para leñadores. 57 00:03:15,883 --> 00:03:16,800 ¿Eso existe? 58 00:03:16,884 --> 00:03:19,929 Es un tributo anual en la cima de Shelter Mountain 59 00:03:20,012 --> 00:03:24,308 para honrar a los hombres y mujeres que fundaron Virgin River. Es genial. 60 00:03:24,391 --> 00:03:26,644 Jo Ellen dice que debo ir de leñadora. 61 00:03:26,727 --> 00:03:28,020 Como todos. 62 00:03:28,103 --> 00:03:28,938 ¿Por? 63 00:03:29,021 --> 00:03:32,066 Porque es una fiesta y hace un frío que pela. 64 00:03:32,149 --> 00:03:35,611 En fin, aquí tienes todo lo que necesitas. 65 00:03:35,694 --> 00:03:38,364 El horario, los turnos de los voluntarios, 66 00:03:38,447 --> 00:03:42,117 los participantes, el guion de apertura y el protocolo de seguridad. 67 00:03:44,828 --> 00:03:46,580 Es Nick. Disculpa. 68 00:03:46,664 --> 00:03:47,539 ¿Y nosotros? 69 00:03:48,123 --> 00:03:49,458 Es un momentito. 70 00:03:49,541 --> 00:03:51,835 ¿Has mirado en el cajón de abajo? 71 00:03:54,046 --> 00:03:56,674 Sé cómo he acabado en esto, pero ¿tú? 72 00:03:56,757 --> 00:03:59,885 Me dejó quedarme en el hostal y no quiere que le pague, 73 00:03:59,969 --> 00:04:01,595 así que le debía un favor. 74 00:04:01,679 --> 00:04:02,972 Ya veo. 75 00:04:03,055 --> 00:04:05,057 Bueno, cuando Hope vuelva, 76 00:04:05,140 --> 00:04:07,726 va a deberme mucho más que un favor. 77 00:04:18,320 --> 00:04:20,197 - Hola. - Hola. 78 00:04:21,282 --> 00:04:22,241 ¿Qué haces? 79 00:04:24,034 --> 00:04:27,204 Colocar las dianas para el lanzamiento de hacha. 80 00:04:27,788 --> 00:04:28,956 Te traigo café. 81 00:04:29,039 --> 00:04:29,957 Gracias. 82 00:04:31,667 --> 00:04:33,335 ¿Qué? ¿Qué miras? 83 00:04:33,794 --> 00:04:37,423 ¿Tienes idea de lo guapa que eres? 84 00:04:37,506 --> 00:04:39,591 - ¿Ya te has dado un golpe? - No. 85 00:04:39,675 --> 00:04:41,760 Porque llevo el kit de trauma. 86 00:04:41,844 --> 00:04:44,346 Qué va, estoy fresco como una lechuga. 87 00:04:45,389 --> 00:04:47,558 ¿Cuántos primeros auxilios piensas dar? 88 00:04:47,641 --> 00:04:49,935 Como nunca he ido a un evento 89 00:04:50,019 --> 00:04:54,773 con motosierras, pistolas y lanzamiento de hachas, no lo sé. 90 00:04:54,857 --> 00:04:56,358 Vale, es verdad. 91 00:04:57,484 --> 00:05:01,947 Sé que ya he dicho que sí, pero ¿qué es una carrera de árboles? 92 00:05:03,490 --> 00:05:06,702 Es una carrera de copas de árboles. 93 00:05:07,745 --> 00:05:08,579 Gracias. 94 00:05:09,705 --> 00:05:11,498 Sigo sin saber qué es eso. 95 00:05:12,291 --> 00:05:14,209 Debes verlo para entenderlo. 96 00:05:15,753 --> 00:05:18,881 - ¿Y Jack y Jill? - Serramos un tronco en tándem. 97 00:05:18,964 --> 00:05:20,341 - ¿Es broma? - No. 98 00:05:21,759 --> 00:05:23,344 - Dios. - Sabía que te gustaría. 99 00:05:23,844 --> 00:05:25,137 Ay, madre. Vale. 100 00:05:25,220 --> 00:05:26,972 Te lo diré claro. 101 00:05:27,056 --> 00:05:30,309 No me gustan las alturas y nunca he tocado una sierra. 102 00:05:30,392 --> 00:05:33,062 Lo harás genial. No te preocupes. 103 00:05:33,145 --> 00:05:35,689 Vale. Luego no digas que no te he avisado. 104 00:05:35,773 --> 00:05:36,940 No te preocupes. 105 00:05:40,861 --> 00:05:42,696 ¿Has visto a Brie esta mañana? 106 00:05:42,780 --> 00:05:43,739 Aún no. 107 00:05:45,199 --> 00:05:47,117 Me ha escrito que viene luego. 108 00:05:48,660 --> 00:05:52,122 Sabía que le pasaba algo. Debería haber presionado más. 109 00:05:52,206 --> 00:05:57,044 No. A veces, las personas no quieren desahogarse. 110 00:05:58,504 --> 00:05:59,338 Aun así… 111 00:06:00,631 --> 00:06:03,300 - Machacarte no va a ayudarla. - ¡Jack! 112 00:06:03,384 --> 00:06:06,011 - ¿Podemos hablarlo luego? Te quiero. - Sí. 113 00:06:06,512 --> 00:06:07,471 Yo también. 114 00:06:14,895 --> 00:06:18,107 LEÑOLIMPIADAS 115 00:06:41,588 --> 00:06:43,590 BIENVENIDOS A LAS LEÑOLIMPIADAS 116 00:07:16,415 --> 00:07:17,708 ¡Cómo mola! 117 00:07:17,791 --> 00:07:18,834 Ruidoso es. 118 00:07:22,963 --> 00:07:24,381 ¿Por qué no puedo? 119 00:07:24,465 --> 00:07:27,468 Yo llevo usando la motosierra desde los siete años. 120 00:07:27,551 --> 00:07:29,219 La mejor mañana de Navidad. 121 00:07:29,303 --> 00:07:30,721 ¿Te regalaron una? 122 00:07:31,597 --> 00:07:33,140 Era para verme. 123 00:07:33,223 --> 00:07:35,517 Estaba más feliz que una perdiz. 124 00:07:35,601 --> 00:07:37,394 No estamos listos para esta. 125 00:07:38,187 --> 00:07:40,063 Mira, no te preocupes. 126 00:07:40,147 --> 00:07:41,899 Crecerás volando. 127 00:07:43,901 --> 00:07:47,029 Le dieron una motosierra con siete y yo tengo casi diez. 128 00:07:47,112 --> 00:07:49,823 En esa época, no se sabía mucho de seguridad. 129 00:07:52,075 --> 00:07:56,497 ¿Por qué no vamos a los senderos a ver si podemos montar a caballo? 130 00:07:56,580 --> 00:07:58,582 Quiero ver cómo practican. 131 00:07:58,665 --> 00:08:01,043 Vale. Ahora mismo vuelvo. 132 00:08:02,169 --> 00:08:03,086 No te muevas. 133 00:08:04,296 --> 00:08:06,298 - No hables con extraños. - Vale. 134 00:08:21,021 --> 00:08:23,273 Doc. Jo Ellen dicen que me necesitas. 135 00:08:23,899 --> 00:08:24,733 Sí. 136 00:08:25,651 --> 00:08:28,695 Se supone que tenemos 14 arneses, 137 00:08:28,779 --> 00:08:30,739 y solo hay 13. 138 00:08:30,822 --> 00:08:33,325 ¿Sí? Jack dice que está todo el equipo. 139 00:08:33,408 --> 00:08:36,161 Sí, estoy seguro. Sé contar. 140 00:08:37,955 --> 00:08:39,581 Yo cuento 14. 141 00:08:39,665 --> 00:08:41,208 Pues cuentas mal. 142 00:08:48,298 --> 00:08:53,345 Alguien habrá devuelto el otro mientras no miraba. 143 00:08:54,388 --> 00:08:56,139 ¿Necesitas algo más? 144 00:08:56,640 --> 00:08:59,851 Sí, Jeb necesita ayuda en el lanzamiento de hacha. 145 00:09:00,477 --> 00:09:02,646 ¿Dónde está? Este sitio es enorme. 146 00:09:02,729 --> 00:09:06,441 Ve por ahí hasta que veas a alguien tirando un hacha. 147 00:09:08,944 --> 00:09:10,862 No me creo que esta sea mi vida. 148 00:09:14,658 --> 00:09:15,576 Oye. 149 00:09:17,244 --> 00:09:19,246 ¿Ves a Jo Ellen mal? 150 00:09:19,830 --> 00:09:21,123 ¿Qué vamos a hacer? 151 00:09:23,208 --> 00:09:25,877 Mamá, antes de ir, tengo que decirte algo. 152 00:09:26,712 --> 00:09:27,796 ¿Qué es, cariño? 153 00:09:28,422 --> 00:09:31,383 Cuando estabas hablando con la Sr. Gardener, 154 00:09:31,466 --> 00:09:34,553 me he encontrado con Connie. 155 00:09:37,514 --> 00:09:39,725 Y le he dicho que estás enferma. 156 00:09:40,934 --> 00:09:43,020 - Vale. - Lo siento mucho. 157 00:09:43,645 --> 00:09:46,940 Me estaba acribillando a preguntas y no quería mentirle. 158 00:09:47,024 --> 00:09:49,151 - No sabía… - No, tesoro. Tranquila. 159 00:09:49,901 --> 00:09:52,154 No pasa nada. No te pongas mal. 160 00:09:57,409 --> 00:09:58,285 Perdona. 161 00:09:58,827 --> 00:10:00,954 No dejo de pensar en lo del cáncer. 162 00:10:01,038 --> 00:10:04,458 ¿Cómo voy a hablar de otra cosa? 163 00:10:06,209 --> 00:10:07,461 Cariño, no… 164 00:10:09,755 --> 00:10:13,216 No quería que se supiese porque no quiero ser una carga. 165 00:10:13,800 --> 00:10:16,511 Y veo que te he pasado la carga. Eso está mal. 166 00:10:16,595 --> 00:10:18,430 No, lo importante no soy yo. 167 00:10:19,473 --> 00:10:21,850 Estás pasando por esto igual que yo. 168 00:10:24,519 --> 00:10:27,230 No quiero que cargues con ello tú sola. Vamos. 169 00:10:27,814 --> 00:10:28,732 ¿Estás segura? 170 00:10:28,815 --> 00:10:30,275 Sí. 171 00:10:30,359 --> 00:10:32,486 De hecho, como tu madre, insisto. 172 00:10:33,654 --> 00:10:34,613 Vamos. 173 00:10:40,744 --> 00:10:42,371 - Hola. - Hola, chicas. 174 00:10:42,454 --> 00:10:43,705 Cariño. 175 00:10:43,789 --> 00:10:47,709 Cuánto lo siento. 176 00:10:48,210 --> 00:10:49,294 No pasa nada. 177 00:10:54,633 --> 00:10:57,010 Estoy liado. ¿Me llamas luego? 178 00:10:57,094 --> 00:10:58,512 No, necesito tu ayuda. 179 00:10:58,595 --> 00:10:59,554 ¿Por? ¿Qué pasa? 180 00:11:00,597 --> 00:11:02,099 Debo devolver a Tucker. 181 00:11:02,182 --> 00:11:03,433 ¿Qué? ¿Por qué? 182 00:11:03,517 --> 00:11:04,559 Todd es alérgico. 183 00:11:04,643 --> 00:11:06,144 Creíamos que podríamos, 184 00:11:06,228 --> 00:11:08,647 pero no duerme por la alergia, 185 00:11:08,730 --> 00:11:10,399 y si no duerme, 186 00:11:10,482 --> 00:11:11,483 no trabaja. 187 00:11:11,566 --> 00:11:14,528 Si es por alergia, que vaya a ver a Mel o a Doc. 188 00:11:14,611 --> 00:11:15,529 No tiene tiempo 189 00:11:15,612 --> 00:11:18,657 de inyecciones, y las cosas sin receta lo adormecen. 190 00:11:18,740 --> 00:11:20,951 Bueno, eso solucionaría el insomnio. 191 00:11:21,034 --> 00:11:21,868 Jack, 192 00:11:21,952 --> 00:11:23,912 no lo pongas difícil, ¿vale? 193 00:11:24,454 --> 00:11:27,624 Les he preguntado a todos y nadie puede quedárselo. 194 00:11:28,417 --> 00:11:31,336 Si no le encuentro una casa pronto… 195 00:11:32,963 --> 00:11:35,132 Vale. Me lo quedo. 196 00:11:35,215 --> 00:11:36,216 ¿Sí? 197 00:11:36,299 --> 00:11:38,468 ¡Madre mía! Muchísimas gracias. 198 00:11:38,552 --> 00:11:41,346 Iremos en cuanto Todd salga de una reunión. 199 00:11:41,430 --> 00:11:42,597 Gracias. 200 00:11:42,681 --> 00:11:43,640 De nada. 201 00:11:50,313 --> 00:11:53,108 Mira quién viene cuando está todo hecho. 202 00:11:53,191 --> 00:11:54,651 Estaba trabajando. 203 00:11:55,861 --> 00:11:57,487 Pescar no es trabajar, tío. 204 00:11:57,571 --> 00:11:58,989 Me refiero a tu caso. 205 00:12:01,491 --> 00:12:04,327 Brady no tiene coartada para aquella noche. 206 00:12:04,411 --> 00:12:06,037 Bea dijo que estaba en un bar. 207 00:12:06,121 --> 00:12:08,457 Al volver a interrogar a los testigos, 208 00:12:08,540 --> 00:12:10,125 cambió de versión. 209 00:12:10,917 --> 00:12:13,462 Hay dos horas en la que no sabemos dónde está. 210 00:12:14,463 --> 00:12:15,756 ¿Bea mintió? 211 00:12:15,839 --> 00:12:18,925 No, creo que se equivocó de verdad. 212 00:12:21,636 --> 00:12:23,764 Brady es el principal sospechoso. 213 00:12:23,847 --> 00:12:25,307 Venga ya. 214 00:12:27,642 --> 00:12:29,728 Teníamos nuestras cosas, pero… 215 00:12:31,146 --> 00:12:32,022 Éramos amigos. 216 00:12:32,731 --> 00:12:37,903 Sí, pero sabes, igual que yo, que Irak nos cambió a todos. 217 00:12:37,986 --> 00:12:39,571 Sí, pero aun así… 218 00:12:41,448 --> 00:12:42,824 No lo veo. 219 00:12:44,534 --> 00:12:46,036 No debo descartar a nadie. 220 00:12:46,536 --> 00:12:48,121 Voy adonde me lleva el caso. 221 00:12:55,462 --> 00:12:59,633 Vale, la próxima vez que manipules una motosierra, 222 00:12:59,716 --> 00:13:02,803 te aconsejo que te pongas pantalones largos. 223 00:13:02,886 --> 00:13:04,221 Ya puedes irte. 224 00:13:04,304 --> 00:13:05,680 - Gracias. - Nada. 225 00:13:09,476 --> 00:13:11,269 Hola. Has venido. 226 00:13:11,353 --> 00:13:14,648 Sí, pero no sigo el código de etiqueta. 227 00:13:14,731 --> 00:13:15,816 ¿Sabes qué? 228 00:13:15,899 --> 00:13:19,444 Venden barbas falsas en la carpa de log-rolling. 229 00:13:20,862 --> 00:13:22,072 Qué alegría verte. 230 00:13:22,155 --> 00:13:24,825 Sí, le prometí a Jack que ayudaría. 231 00:13:25,325 --> 00:13:28,578 Yo le he prometido que serraré un tronco con él. 232 00:13:29,329 --> 00:13:31,122 Sí que quieres a mi hermano. 233 00:13:31,206 --> 00:13:32,207 Pues sí. 234 00:13:34,584 --> 00:13:35,919 Me muero de hambre. 235 00:13:36,461 --> 00:13:38,129 ¿Qué hay rico por aquí? 236 00:13:41,424 --> 00:13:43,969 Asaltemos la carpa de dulces. 237 00:13:44,052 --> 00:13:45,387 Me apunto. 238 00:13:46,179 --> 00:13:47,138 ¡Bien! 239 00:13:48,932 --> 00:13:49,766 Vale. 240 00:13:49,850 --> 00:13:52,561 Por cierto, siento lo de anoche. 241 00:13:52,644 --> 00:13:54,980 Madre mía. Menos mal que estaba allí. 242 00:13:55,063 --> 00:13:57,566 Creo que comí algo que me sentó regular. 243 00:14:00,151 --> 00:14:01,236 Brie… 244 00:14:03,613 --> 00:14:04,948 vi el Xanax. 245 00:14:07,200 --> 00:14:10,161 - ¿Revisaste mi bolso? - No, qué va. 246 00:14:10,245 --> 00:14:12,080 Lo tiraste 247 00:14:13,832 --> 00:14:15,083 y Jack lo recogió. 248 00:14:16,042 --> 00:14:17,294 Así que Jack lo sabe. 249 00:14:17,377 --> 00:14:18,420 Sí. 250 00:14:18,503 --> 00:14:19,379 Genial. 251 00:14:21,631 --> 00:14:23,049 ¿Cuánto tomas? 252 00:14:24,676 --> 00:14:27,304 Con uno no me vale. 253 00:14:29,764 --> 00:14:34,686 Vale. ¿Lo mezclaste con vino? Porque vi una copa vacía. 254 00:14:36,938 --> 00:14:39,774 A veces necesito que haga efecto más rápido. 255 00:14:39,858 --> 00:14:42,652 Fue un error. No volverá a pasar. 256 00:14:43,153 --> 00:14:46,448 Vale. Tanto el Xanax como el alcohol 257 00:14:46,531 --> 00:14:49,659 deprimen las funciones del sistema nervioso central, como respirar. 258 00:14:50,493 --> 00:14:52,203 Pueden ser fatales. 259 00:14:54,331 --> 00:14:55,790 Sí, tuve… 260 00:14:57,125 --> 00:14:59,002 Tuve un día malísimo. 261 00:15:00,128 --> 00:15:01,296 Mira, lo entiendo. 262 00:15:02,464 --> 00:15:06,217 Cuando le dispararon a Jack, estuve mal varios días. 263 00:15:06,301 --> 00:15:07,302 Y… 264 00:15:10,138 --> 00:15:12,474 Empecé a tomar Xanax antes de eso. 265 00:15:16,353 --> 00:15:19,064 ¿Quieres contarme qué pasa? 266 00:15:21,441 --> 00:15:25,987 Salía con un tío en Sacramento. Era abogado. 267 00:15:27,822 --> 00:15:29,532 Y acabó mal. 268 00:15:30,784 --> 00:15:31,743 Muy mal. 269 00:15:32,243 --> 00:15:35,121 Así que dejé el trabajo. 270 00:15:37,958 --> 00:15:39,626 ¿Trabajabas con él? 271 00:15:39,709 --> 00:15:43,463 No. Es que no soportaba la idea de verlo en el juzgado. 272 00:15:46,800 --> 00:15:48,051 Lo siento mucho. 273 00:15:50,804 --> 00:15:54,391 Deberías hablar con Jack. 274 00:15:55,266 --> 00:15:56,601 Está preocupadísimo. 275 00:15:57,227 --> 00:15:58,478 Sí. No sé. 276 00:16:00,397 --> 00:16:02,357 Ya no estamos tan unidos. 277 00:16:02,857 --> 00:16:05,026 Sí, lo entiendo. 278 00:16:05,110 --> 00:16:08,655 Pero, mira, estáis aquí los dos, igual puedes cambiar eso. 279 00:16:12,701 --> 00:16:13,618 Sí. 280 00:16:15,120 --> 00:16:17,539 Hay unos rollitos de canela buenísimos. 281 00:16:17,622 --> 00:16:19,958 - Voy a necesitar dos. - Vale. 282 00:16:32,178 --> 00:16:36,599 No será momento para preguntar, pero ¿sigues enfadada? 283 00:16:36,683 --> 00:16:38,143 Dámelos a mí. 284 00:16:40,270 --> 00:16:44,232 Ricky, si no quieres vivir conmigo, ya me las apañaré yo sola. 285 00:16:44,315 --> 00:16:45,608 Tengo opciones. 286 00:16:45,692 --> 00:16:47,444 No nos veo preparados. 287 00:16:47,527 --> 00:16:48,361 ¿Por qué no? 288 00:16:48,445 --> 00:16:50,739 Porque llevamos poco saliendo. 289 00:16:50,822 --> 00:16:52,615 Aún nos estamos conociendo. 290 00:16:52,699 --> 00:16:54,325 Para acostarnos si nos conocemos. 291 00:16:54,409 --> 00:16:57,412 No significa que vayamos a estar juntos siempre. 292 00:16:57,495 --> 00:17:00,206 - Ni vivir juntos. - Sí, es bastante parecido. 293 00:17:02,792 --> 00:17:05,837 ¿Podemos hablarlo luego? 294 00:17:05,920 --> 00:17:07,839 ¿Por? No hay nada que hablar. 295 00:17:08,423 --> 00:17:10,133 Lizzie, ¿me ayudas? 296 00:17:10,216 --> 00:17:12,510 Jeb te necesita. ¿Hablamos luego? 297 00:17:17,557 --> 00:17:18,391 Oye. 298 00:17:35,408 --> 00:17:38,036 Hola, Jack. Cielo, ¿dónde está tu Jill? 299 00:17:38,119 --> 00:17:40,121 Acaba de escribirme. Ya viene. 300 00:17:40,205 --> 00:17:41,081 Vale. 301 00:17:44,918 --> 00:17:46,252 ¿Has perdido a tu pareja? 302 00:17:47,087 --> 00:17:48,880 Hacéis una pareja muy bonita. 303 00:17:48,963 --> 00:17:49,798 Gracias. 304 00:17:49,881 --> 00:17:52,050 Si eres listo, le darás un anillo 305 00:17:52,133 --> 00:17:53,635 y formarás una familia. 306 00:17:53,718 --> 00:17:55,970 ¿Qué? Es la parte divertida. 307 00:18:00,683 --> 00:18:01,559 Sí. 308 00:18:20,745 --> 00:18:25,041 Perdona. Jim Tull se ha torcido el tobillo y he tenido… 309 00:18:25,125 --> 00:18:27,043 - Tranquila. Guantes. - Gracias. 310 00:18:27,127 --> 00:18:28,503 Está todo el mundo. 311 00:18:28,586 --> 00:18:32,465 Señoras y señores, bienvenidos a Jack y Jill. 312 00:18:32,549 --> 00:18:35,260 Los primeros que corten el tronco 313 00:18:35,343 --> 00:18:39,389 ganarán este trofeo precioso hecho a mano 314 00:18:39,472 --> 00:18:41,182 de Paul Bunyan. 315 00:18:42,976 --> 00:18:45,061 Venga, vamos a prepararnos. 316 00:18:45,145 --> 00:18:47,272 - ¿Listos? - Cuando pite. 317 00:18:48,356 --> 00:18:49,190 Uno, 318 00:18:50,608 --> 00:18:51,442 dos… 319 00:18:51,526 --> 00:18:52,777 ¡Vamos! 320 00:18:58,074 --> 00:18:59,409 Dobla las rodillas. 321 00:18:59,492 --> 00:19:01,035 - ¿Qué? - Dobla las rodillas. 322 00:19:01,119 --> 00:19:03,454 La fuerza viene de las piernas, no de los brazos. 323 00:19:03,538 --> 00:19:05,540 - Vale, ¿así? - Sí, así. 324 00:19:12,172 --> 00:19:13,173 ¡Vamos, Jack! 325 00:19:13,256 --> 00:19:14,299 ¡Vamos, Mel! 326 00:19:16,634 --> 00:19:18,178 ¡Vamos, Bobby! ¡Dale! 327 00:19:18,261 --> 00:19:20,180 Oye, ¿has hablado con Brie? 328 00:19:20,680 --> 00:19:23,558 Creo que va a hablar contigo. 329 00:19:23,641 --> 00:19:26,728 Me da que me está evitando. Quiero saber qué pasa. 330 00:19:28,688 --> 00:19:33,693 Dice que tuvo una ruptura mala con un abogado de Sacramento. 331 00:19:33,776 --> 00:19:35,820 Ni sabía que tenía novio. 332 00:19:38,364 --> 00:19:39,407 Dios mío. 333 00:19:40,033 --> 00:19:41,075 Qué difícil. 334 00:19:42,202 --> 00:19:44,287 Creía que estaba en forma. 335 00:19:44,787 --> 00:19:46,664 Pero eres la Jill más guapa. 336 00:19:48,416 --> 00:19:50,251 - Te he calado. - ¿Qué? 337 00:19:50,335 --> 00:19:52,754 Crees que con cumplidos seguiré. 338 00:19:52,837 --> 00:19:56,132 Sí, eso espero. Este equipo requiere dos personas. 339 00:19:56,216 --> 00:19:57,217 Vale. 340 00:19:57,717 --> 00:19:59,219 ¡Esa es mi chica! Vamos. 341 00:20:03,389 --> 00:20:06,851 ¿Brie dejó el trabajo por un novio? 342 00:20:06,935 --> 00:20:11,105 Deberías hablar con ella, pero sí. 343 00:20:12,440 --> 00:20:14,484 Dice que no quería verlo en el juzgado. 344 00:20:15,401 --> 00:20:17,904 Cuesta creer que esté tan mal por un tío. 345 00:20:17,987 --> 00:20:20,657 Yo diría que estaba enamorada de él. 346 00:20:21,241 --> 00:20:22,617 No la conoces. 347 00:20:22,700 --> 00:20:25,536 No deja que nada se interponga en su carrera. 348 00:20:25,620 --> 00:20:29,290 Algunos cambian de prioridades al hacerse mayores. 349 00:20:31,042 --> 00:20:32,335 ¿Qué quieres decir? 350 00:20:34,420 --> 00:20:35,755 Creo que cada… 351 00:20:35,838 --> 00:20:37,715 El amor varía según la persona. 352 00:20:39,133 --> 00:20:42,762 A veces, si la cosa se pone seria, le gente quiere retroceder. 353 00:20:43,763 --> 00:20:45,723 ¿Por qué creo que va por mí? 354 00:20:46,307 --> 00:20:47,141 No. 355 00:20:47,642 --> 00:20:50,603 Yo intimo con la gente. Míranos. 356 00:20:50,687 --> 00:20:52,230 Sí, pero… 357 00:20:53,356 --> 00:20:54,190 A ver… 358 00:20:55,024 --> 00:20:55,900 ¿Qué? 359 00:20:58,152 --> 00:21:02,657 Creo que te asusta que una relación te cambie la vida. 360 00:21:07,870 --> 00:21:08,788 ¡Toma! 361 00:21:08,871 --> 00:21:12,250 Este año, Jack y Jill son hermanos. 362 00:21:12,333 --> 00:21:15,003 ¡Molly y Bert Gordon! 363 00:21:21,467 --> 00:21:24,804 Las Leñolimpiadas no son el sitio para hablar de esto. 364 00:21:24,887 --> 00:21:26,347 No era mi intención. 365 00:21:26,431 --> 00:21:28,850 Chicos, ¿habéis visto a Christopher? 366 00:21:28,933 --> 00:21:29,767 No. 367 00:21:29,851 --> 00:21:33,438 Estaba en la sierra caliente. Te estaba esperando. 368 00:21:33,521 --> 00:21:34,689 Ya, pues no está. 369 00:21:35,189 --> 00:21:36,691 Tranquilo. Lo encontraremos. 370 00:21:41,696 --> 00:21:42,613 Doc. 371 00:21:45,700 --> 00:21:47,118 Doc, vas a llegar tarde. 372 00:21:47,201 --> 00:21:49,537 Falta una hora para la carrera de canoas 373 00:21:49,620 --> 00:21:51,497 y los chalecos estarán listos. 374 00:21:51,581 --> 00:21:54,334 Me refiero a la competición de tiro al plato. 375 00:21:54,417 --> 00:21:57,628 No. Le dije a Hope que este año no participo. 376 00:21:58,338 --> 00:21:59,547 Estás en la lista. 377 00:22:00,173 --> 00:22:02,383 Pues táchame. 378 00:22:03,843 --> 00:22:06,137 Solo hay otras dos personas apuntadas, 379 00:22:06,220 --> 00:22:10,266 si no participas, no tiene mucho sentido. 380 00:22:10,350 --> 00:22:13,353 A nadie le importará si disparo o no. 381 00:22:16,898 --> 00:22:18,191 Jo Ellen, ¿qué pasa? 382 00:22:18,274 --> 00:22:20,401 He estado con Lilly y las demás. 383 00:22:21,152 --> 00:22:24,197 No me creo que tenga cáncer. 384 00:22:24,989 --> 00:22:27,700 Lo sé. Lo siento mucho. 385 00:22:27,784 --> 00:22:29,994 Sé que sois amigas íntimas. 386 00:22:31,037 --> 00:22:34,999 ¿Qué vamos a hacer? No me hago a la idea. 387 00:22:35,083 --> 00:22:41,047 ¿Qué tenemos que hacer? ¿Esperar a que se vaya? 388 00:22:43,257 --> 00:22:45,134 Cuando se trata del final, 389 00:22:45,218 --> 00:22:48,846 nadie sabe muy bien qué va a pasar. 390 00:22:49,597 --> 00:22:53,434 Lo único que podemos hacer es seguir con nuestras vidas. 391 00:22:53,518 --> 00:22:56,437 ¿Aunque todo vaya a desaparecer? 392 00:22:57,230 --> 00:22:58,689 Bueno, míralo así. 393 00:22:59,899 --> 00:23:02,735 Si te pasas el tiempo pensando en el final, 394 00:23:03,986 --> 00:23:05,905 te vas a perder el espectáculo. 395 00:23:10,493 --> 00:23:11,452 Gracias. 396 00:23:13,746 --> 00:23:15,248 Necesitaba escuchar eso. 397 00:23:16,040 --> 00:23:17,625 ¿Sabes qué? Yo también. 398 00:23:28,636 --> 00:23:30,596 Oye, ¿has visto a Christopher? 399 00:23:30,680 --> 00:23:32,056 - ¿Hace poco? - Sí. 400 00:23:32,140 --> 00:23:32,974 Entonces, no. 401 00:23:47,488 --> 00:23:48,364 ¡Eh! 402 00:23:49,490 --> 00:23:51,033 ¿Has visto el Jack y Jill? 403 00:23:51,659 --> 00:23:55,830 Muchas personas me han dicho que mi entusiasmo motiva. 404 00:23:56,539 --> 00:23:57,832 Me he enterado. 405 00:23:58,332 --> 00:24:01,043 Estoy deseando verte defender el título. 406 00:24:01,127 --> 00:24:03,963 No creo que este sea mi año. 407 00:24:04,046 --> 00:24:06,257 Lo dices por no presumir. 408 00:24:07,091 --> 00:24:08,468 Nadie dispara como tú. 409 00:24:08,551 --> 00:24:12,555 Eres muy amable, pero qué hora. No puedo llegar tarde al registro. 410 00:24:12,638 --> 00:24:17,018 Vale. Pues mucha mierda. O, en este caso, muchos platos. 411 00:24:17,685 --> 00:24:18,811 Sí. 412 00:24:19,479 --> 00:24:21,272 A ver si es verdad. 413 00:24:25,818 --> 00:24:27,570 - Hola, Alex. - Hola. 414 00:24:27,653 --> 00:24:30,615 - No esperaba verte. - Mis hijos querían venir. 415 00:24:31,115 --> 00:24:32,992 Me he dejado el dinero en dulces. 416 00:24:33,075 --> 00:24:35,995 Bueno, es por una buena causa. 417 00:24:36,579 --> 00:24:38,789 Por eso volveremos el año que viene. 418 00:24:39,373 --> 00:24:42,001 Me alegra ver que la AMD no te para. 419 00:24:42,084 --> 00:24:45,004 En realidad, ha sido un error. No me quedaba otra, 420 00:24:45,087 --> 00:24:49,634 pero, como mucho, tengo un 10 % de probabilidades de darle. 421 00:24:49,717 --> 00:24:52,512 ¿Has pensado lo de la terapia anti-VEGF? 422 00:24:52,595 --> 00:24:54,764 Hola, Doc. Te toca. 423 00:24:55,264 --> 00:24:56,557 Vale. 424 00:24:57,141 --> 00:24:58,226 Hablamos luego. 425 00:24:58,309 --> 00:24:59,143 Gracias. 426 00:25:01,896 --> 00:25:03,564 Siento interrumpirte. 427 00:25:03,648 --> 00:25:07,276 Es que si no sigo el horario, a Jo Ellen le da algo. 428 00:25:07,360 --> 00:25:09,654 Lo entiendo, de verdad. 429 00:25:23,834 --> 00:25:24,794 ¡Christopher! 430 00:25:29,257 --> 00:25:31,842 ¡Oye! ¿Has visto a Christopher? 431 00:25:32,510 --> 00:25:33,344 No. 432 00:25:33,970 --> 00:25:35,805 - Estate atenta. - Claro. 433 00:25:39,517 --> 00:25:40,810 Oye, Jack. 434 00:25:42,520 --> 00:25:45,606 Siento lo de anoche. Tengo varias cosas encima… 435 00:25:47,275 --> 00:25:48,442 Quiero ayudarte. 436 00:25:48,526 --> 00:25:50,444 Gracias, pero no necesito ayuda. 437 00:25:51,696 --> 00:25:53,281 ¿Por qué me alejas? 438 00:25:53,864 --> 00:25:54,782 No lo hago. 439 00:25:55,783 --> 00:25:57,451 Vale, pues habla conmigo. 440 00:26:00,371 --> 00:26:03,082 Venga. Sea lo que sea, lo puedo soportar. 441 00:26:03,583 --> 00:26:04,500 Es personal. 442 00:26:05,835 --> 00:26:06,711 ¿Y qué? 443 00:26:08,421 --> 00:26:09,338 A ver, 444 00:26:10,631 --> 00:26:11,841 antes del disparo, 445 00:26:12,925 --> 00:26:15,177 ¿cuándo fue la última vez que me llamaste? 446 00:26:16,178 --> 00:26:19,807 ¿Qué? ¿No me cuentas nada de tu vida 447 00:26:19,890 --> 00:26:21,517 porque te llamo poco? 448 00:26:21,601 --> 00:26:23,936 No, pero desde que volviste de Irak, 449 00:26:24,020 --> 00:26:26,397 estás desaparecido emocional y físicamente. 450 00:26:26,480 --> 00:26:29,108 No solo conmigo, sino con toda la familia. 451 00:26:30,192 --> 00:26:31,527 Vamos. Te quiero. 452 00:26:31,611 --> 00:26:32,862 Sí, yo también. 453 00:26:33,988 --> 00:26:36,032 A veces parece que no nos conocemos. 454 00:26:38,784 --> 00:26:39,619 Hola. 455 00:26:40,202 --> 00:26:41,078 - Hola. - Hola. 456 00:26:41,912 --> 00:26:42,913 ¿Ha habido suerte? 457 00:26:42,997 --> 00:26:45,041 Iba a mirar en el aparcamiento. 458 00:26:45,625 --> 00:26:47,376 Yo voy adonde los caballos. 459 00:26:49,587 --> 00:26:51,839 Si no es cosa mía, me lo dices, 460 00:26:51,922 --> 00:26:54,300 pero ¿os pasa algo? 461 00:26:56,469 --> 00:26:58,095 Sinceramente, no lo sé. 462 00:26:58,179 --> 00:26:59,305 ¿Qué quieres decir? 463 00:27:00,264 --> 00:27:02,808 Dice que me asusto 464 00:27:02,892 --> 00:27:05,603 cuando una relación se pone seria. 465 00:27:06,604 --> 00:27:08,731 No sé a qué viene eso. 466 00:27:11,359 --> 00:27:12,568 Creo que yo sí. 467 00:27:16,489 --> 00:27:17,406 Plato. 468 00:27:47,687 --> 00:27:48,521 Plato. 469 00:27:56,028 --> 00:27:56,862 Plato. 470 00:27:59,490 --> 00:28:00,741 ¡Bien! 471 00:28:09,333 --> 00:28:10,167 Plato. 472 00:28:16,674 --> 00:28:17,508 Plato. 473 00:28:18,718 --> 00:28:19,844 ¡Sí! 474 00:28:27,143 --> 00:28:30,312 - Enhorabuena, Doc. Aún se te da bien. - Gracias. 475 00:28:30,396 --> 00:28:32,022 ¿Qué os parece? 476 00:28:43,242 --> 00:28:44,076 ¡Sudder! 477 00:28:46,954 --> 00:28:48,831 ¡Eh! Hola, sargento Gomez. 478 00:28:48,914 --> 00:28:51,041 ¿Cómo estás? ¿Las pruebas, bien? 479 00:28:51,125 --> 00:28:52,668 1,6 kilómetros en siete minutos. 480 00:28:52,752 --> 00:28:54,170 ¿Y el examen escrito? 481 00:28:54,253 --> 00:28:56,922 Subo en Informática y ya estaría. 482 00:28:57,006 --> 00:29:01,552 Excelente. Tienes que concentrarte en la parte matemática del examen. 483 00:29:01,635 --> 00:29:02,845 ¿Y físicamente? 484 00:29:02,928 --> 00:29:05,347 Voy bien. Lo más difícil será cardio… 485 00:29:10,269 --> 00:29:11,979 - ¿Lo has visto? - No. 486 00:29:12,938 --> 00:29:15,274 Vale. Voy a llamar a Mike y al sheriff. 487 00:29:15,357 --> 00:29:16,192 Vale. 488 00:29:19,361 --> 00:29:20,946 Espera. Está ahí. 489 00:29:22,490 --> 00:29:25,242 Voy a avisar a Jack y a Bert de que lo has encontrado. 490 00:29:25,326 --> 00:29:27,870 - Bien. Gracias por la ayuda. - De nada. 491 00:29:32,500 --> 00:29:33,334 ¡Oye! 492 00:29:36,003 --> 00:29:36,837 ¿Qué haces? 493 00:29:37,421 --> 00:29:38,422 Comer pavo. 494 00:29:41,175 --> 00:29:42,760 Dije que no te movieras. 495 00:29:45,179 --> 00:29:48,307 Mira, sé que estás enfadado y frustrado conmigo, 496 00:29:48,390 --> 00:29:50,893 pero no es motivo para desobedecerme. 497 00:29:56,482 --> 00:29:59,401 ¿Entiendes que eres mi responsabilidad? 498 00:29:59,485 --> 00:30:02,863 Si te pasara algo, nunca me lo perdonaría. 499 00:30:05,574 --> 00:30:06,408 ¿Por qué no? 500 00:30:07,493 --> 00:30:09,829 Porque prometí cuidarte. 501 00:30:11,872 --> 00:30:13,958 No puedo hacerlo si no me ayudas. 502 00:30:15,918 --> 00:30:16,961 Lo siento mucho. 503 00:30:18,087 --> 00:30:21,257 No pasa nada. Prométeme que no volverás a hacerlo. 504 00:30:23,133 --> 00:30:24,802 Hay que darse la mano. 505 00:30:26,512 --> 00:30:28,889 Al darnos la mano, cerramos el trato. 506 00:30:31,350 --> 00:30:32,268 Vale. 507 00:30:35,354 --> 00:30:36,188 Trato hecho. 508 00:30:36,772 --> 00:30:37,648 Vale. 509 00:31:12,892 --> 00:31:15,436 ¿Qué tiene que ver esto con los leñadores? 510 00:31:15,519 --> 00:31:19,690 Los madereros a veces usan arneses cuando rompen ramas. 511 00:31:20,816 --> 00:31:21,817 Suerte la mía. 512 00:31:23,068 --> 00:31:24,570 ¿Quieres hacerlo o no? 513 00:31:25,237 --> 00:31:28,991 Sí, me encanta lo de colgar de un árbol como un mono aullador. 514 00:31:30,576 --> 00:31:32,036 - ¿Eso es sí o no? - Sí. 515 00:31:32,119 --> 00:31:33,829 - Parece un no. Vale. - Es sí. 516 00:31:34,997 --> 00:31:36,332 - ¿Lista? - Sí. 517 00:31:36,415 --> 00:31:38,876 Vale. Escuchad todos. 518 00:31:39,418 --> 00:31:42,254 La carrera está a punto de empezar. 519 00:31:42,338 --> 00:31:46,759 Hay varios equipos y series en diferentes lugares, 520 00:31:46,842 --> 00:31:50,137 así que id, encontrad a vuestro favorito y animadlo. 521 00:31:50,846 --> 00:31:57,019 El equipo que termine antes el recorrido gana. 522 00:31:57,102 --> 00:32:00,439 Muriel, ese megáfono te queda genial. 523 00:32:00,522 --> 00:32:03,400 Gracias, Charles. 524 00:32:03,484 --> 00:32:06,487 - ¡Vale! ¿Estamos listos? - ¡Sí! 525 00:32:06,570 --> 00:32:09,573 Uno, dos… 526 00:32:52,491 --> 00:32:53,867 - Escucha. - ¿Qué? 527 00:32:53,951 --> 00:32:56,745 Tengo que decirte una cosa. 528 00:32:56,829 --> 00:32:59,123 Si te dan miedo las alturas, no es momento. 529 00:32:59,206 --> 00:33:00,290 Lo digo en serio. 530 00:33:00,874 --> 00:33:02,001 Vale. ¿Qué? 531 00:33:02,084 --> 00:33:04,920 Lo que has dicho en Jack y Jill no es justo. 532 00:33:05,004 --> 00:33:07,673 Acuérdate que era yo el que quería algo serio. 533 00:33:07,756 --> 00:33:09,216 Tú te protegías. 534 00:33:09,299 --> 00:33:13,387 Sí, lo sé. Pero di el salto. Ahora eres tú quien se protege. 535 00:33:13,470 --> 00:33:15,180 ¿Hablas de tener hijos? 536 00:33:15,264 --> 00:33:18,392 Necesito tiempo. Solo han pasado un par de días. 537 00:33:18,475 --> 00:33:19,435 Sí… 538 00:33:21,812 --> 00:33:23,230 Vale, tú primero. 539 00:33:27,901 --> 00:33:30,029 Sé que solo han pasado dos días. 540 00:33:30,112 --> 00:33:32,906 Pero creía que lo volveríamos a hablar. 541 00:33:32,990 --> 00:33:35,409 Lo siento, pero no tengo respuesta. 542 00:33:35,492 --> 00:33:37,703 No estoy pidiendo una respuesta. 543 00:33:37,786 --> 00:33:39,955 Hablo de comunicación. 544 00:33:40,622 --> 00:33:43,625 Parece que quieres que responda cuanto antes 545 00:33:43,709 --> 00:33:45,294 para mirar opciones. 546 00:33:46,170 --> 00:33:47,379 ¿Qué significa eso? 547 00:33:48,380 --> 00:33:51,300 Si digo que no, estás a tiempo de cambiar de plan. 548 00:33:52,092 --> 00:33:55,262 ¿Perdona? No quiero cambiar de plan. 549 00:33:59,099 --> 00:34:00,267 ¿Estás bien? 550 00:34:01,351 --> 00:34:02,561 Sí, estupendamente. 551 00:34:02,644 --> 00:34:04,063 - Gracias. - De nada. 552 00:34:05,481 --> 00:34:06,899 Trae, dame la mano. 553 00:34:07,399 --> 00:34:09,234 Dame la mano. Estoy… 554 00:34:09,777 --> 00:34:11,445 Vale. Bien. 555 00:34:15,157 --> 00:34:17,743 - Estarás contenta. - Sí, ha sido gracioso. 556 00:34:17,826 --> 00:34:20,245 ¿Sí? ¿Te hace gracia? ¿Sí? 557 00:34:23,916 --> 00:34:26,210 - Deja que te ayude. - Para. ¡No! 558 00:34:26,293 --> 00:34:28,754 Venga, quiero ayudarte. Para. 559 00:34:28,837 --> 00:34:29,922 Oblígame. 560 00:34:30,005 --> 00:34:31,465 ¿Eso quieres? ¿Sí? 561 00:34:31,548 --> 00:34:35,302 ¡Fin de la carrera! Lo habéis hecho genial todos. 562 00:34:35,385 --> 00:34:36,929 Hemos vuelto a perder. 563 00:34:38,180 --> 00:34:39,556 El año que viene será. 564 00:34:39,640 --> 00:34:41,600 Yo no vuelvo a hacer esto. 565 00:34:41,683 --> 00:34:43,685 - ¿Por? - ¿Por? 566 00:34:43,769 --> 00:34:44,895 Estás guapa de leñadora. 567 00:34:54,488 --> 00:34:55,322 Hola. 568 00:34:55,864 --> 00:34:58,617 ¿Qué haces aquí arriba? ¿Esconderte? 569 00:34:59,743 --> 00:35:02,955 No. Me he peleado con Jack y necesitaba espacio. 570 00:35:03,038 --> 00:35:05,332 ¿Quieres estar sola? 571 00:35:05,415 --> 00:35:06,416 ¡No! 572 00:35:07,876 --> 00:35:08,710 ¿Estás bien? 573 00:35:08,794 --> 00:35:11,338 Sí, cosas de hermanos. 574 00:35:11,922 --> 00:35:12,881 Ya. 575 00:35:14,633 --> 00:35:17,636 Te he visto hablando con Mike. 576 00:35:18,470 --> 00:35:19,596 ¿Celoso? 577 00:35:19,680 --> 00:35:21,306 ¿Qué? No. 578 00:35:21,390 --> 00:35:22,516 Es broma. 579 00:35:25,060 --> 00:35:27,354 En fin, he pensado coger la moto. 580 00:35:28,272 --> 00:35:29,565 ¿Vamos a algún lado? 581 00:35:29,648 --> 00:35:30,649 ¿Adónde? 582 00:35:30,732 --> 00:35:36,405 Hay un restaurante italiano muy guay en Grace Valley. 583 00:35:36,488 --> 00:35:38,657 ¿Eso no está como a dos horas? 584 00:35:40,576 --> 00:35:43,537 ¿Por qué? ¿Quieres ir a otro sitio? 585 00:35:45,706 --> 00:35:47,124 No se me ocurre. 586 00:35:47,624 --> 00:35:48,667 Genial. 587 00:35:50,878 --> 00:35:51,795 Vamos. 588 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 Jack. 589 00:36:01,805 --> 00:36:02,639 Hola. 590 00:36:03,307 --> 00:36:04,308 ¿Has ganado? 591 00:36:04,808 --> 00:36:06,059 Este año no. 592 00:36:08,228 --> 00:36:09,104 ¿Y Todd? 593 00:36:09,188 --> 00:36:14,818 Está tomando unas cervezas con unos del club, así que te traigo a Tucker. 594 00:36:16,695 --> 00:36:17,738 Mira, Char… 595 00:36:17,821 --> 00:36:21,783 Por la mañana, le gusta que le rasquen la tripa antes de comer, 596 00:36:21,867 --> 00:36:24,036 da tres paseos al día 597 00:36:24,119 --> 00:36:29,041 y prefiere dormir la siesta al sol… 598 00:36:29,124 --> 00:36:32,461 Aquí está su comida y sus juguetes. 599 00:36:32,961 --> 00:36:34,254 Su mantita. 600 00:36:37,466 --> 00:36:39,426 No hace falta que lo hagas. 601 00:36:40,052 --> 00:36:43,430 Sí que hace falta. 602 00:36:44,973 --> 00:36:46,600 Todd no es alérgico. 603 00:36:46,683 --> 00:36:47,601 No… 604 00:36:49,102 --> 00:36:50,979 No le van los perros. 605 00:36:51,063 --> 00:36:56,902 Pensé que le haría cambiar de idea, pero, evidentemente, no he podido. 606 00:36:56,985 --> 00:36:59,780 Y te obliga a dar a tu perro. 607 00:36:59,863 --> 00:37:03,033 No me obliga. Es un sacrificio, Jack. 608 00:37:03,116 --> 00:37:05,369 Un sacrificio de mierda, la verdad. 609 00:37:05,452 --> 00:37:06,912 No he pedido tu opinión. 610 00:37:09,539 --> 00:37:11,875 Oye, ¿vas a quedarte a Tucker o no? 611 00:37:13,293 --> 00:37:14,169 Sí. 612 00:37:15,754 --> 00:37:16,713 Vale. 613 00:37:20,175 --> 00:37:21,093 Gracias. 614 00:37:21,843 --> 00:37:23,637 - Ven. - Me tengo que ir. 615 00:37:24,346 --> 00:37:25,681 Lo cuidaré. 616 00:37:28,517 --> 00:37:29,351 Hola. 617 00:37:31,186 --> 00:37:34,398 - ¿Te gustan los perros? - ¿Por qué me preguntas eso? 618 00:37:34,481 --> 00:37:36,608 Todd no quiere quedarse con Tucker. 619 00:37:36,692 --> 00:37:38,110 - ¿Qué? - Sí. 620 00:37:38,193 --> 00:37:40,946 Le habrá costado tener que darlo. 621 00:37:41,029 --> 00:37:44,032 Al que debería dar es a Todd, pero es mi opinión. 622 00:37:44,116 --> 00:37:46,368 Y tienes derecho a tenerla. 623 00:37:47,369 --> 00:37:49,121 Vale, amigo, allá vamos. 624 00:37:49,204 --> 00:37:52,624 Espera aquí. No pasa nada. Ven aquí. 625 00:37:52,708 --> 00:37:56,753 Siento que hayamos terminado hablando de nuestra relación 626 00:37:56,837 --> 00:37:58,463 en un evento deportivo. 627 00:37:58,547 --> 00:38:01,216 No era el día que esperaba. 628 00:38:01,300 --> 00:38:02,426 No, ni yo. 629 00:38:03,260 --> 00:38:04,386 Lo siento. 630 00:38:07,306 --> 00:38:09,558 Brie dice que te dijo lo de Mandy. 631 00:38:09,641 --> 00:38:13,770 Sí. Le dije que no diría nada. 632 00:38:14,521 --> 00:38:18,108 Me imaginé que acabarías contándomelo algún día. 633 00:38:18,191 --> 00:38:20,819 Bueno, no hay mucho que contar. 634 00:38:21,320 --> 00:38:23,739 Nos casamos justo después del instituto. 635 00:38:23,822 --> 00:38:25,115 Me uní a los Marines. 636 00:38:25,198 --> 00:38:27,534 Solicitó el divorcio al irme a Irak. 637 00:38:28,535 --> 00:38:30,996 El matrimonio duró menos de tres meses. 638 00:38:32,247 --> 00:38:34,333 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 639 00:38:34,416 --> 00:38:36,960 Sinceramente, no suelo pensar en eso. 640 00:38:38,920 --> 00:38:40,756 Siento que te enterases así. 641 00:38:40,839 --> 00:38:41,882 Ya. 642 00:38:44,009 --> 00:38:46,470 Me hace preguntarme qué más no sé. 643 00:38:46,553 --> 00:38:47,512 ¿Como qué? 644 00:38:48,013 --> 00:38:50,849 No lo sé. Quiero estar preparada para el futuro. 645 00:38:51,433 --> 00:38:52,392 Sí, lo entiendo. 646 00:38:52,893 --> 00:38:55,979 Pero me dijiste que me pensara lo del bebé. 647 00:38:56,063 --> 00:38:59,358 Lo sé y lo siento. No… 648 00:39:00,484 --> 00:39:03,028 No pensé que me costaría tanto esperar. 649 00:39:04,112 --> 00:39:06,782 Hagamos lo que hagamos, quiero que seas feliz. 650 00:39:07,824 --> 00:39:10,035 Soy feliz. Quiero estar contigo. 651 00:39:11,411 --> 00:39:12,996 Y quiero una familia. 652 00:39:13,997 --> 00:39:15,248 ¿Y los gemelos? 653 00:39:16,833 --> 00:39:19,336 Si nos casáramos, serías su madrastra. 654 00:39:19,419 --> 00:39:20,379 Lo sé. 655 00:39:21,171 --> 00:39:24,007 Lo sé, y los querría con todo mi corazón. 656 00:39:24,633 --> 00:39:26,802 Lo haría, pero me conozco 657 00:39:26,885 --> 00:39:29,513 y quererlos no me quitará este sentimiento 658 00:39:29,596 --> 00:39:31,681 de tener un hijo propio. 659 00:39:32,849 --> 00:39:34,393 Solo quiero que lo pienses. 660 00:39:34,476 --> 00:39:35,352 Sí. 661 00:39:36,436 --> 00:39:39,481 Lo sé. Eso haré… Hago. 662 00:39:40,232 --> 00:39:41,066 Vale. 663 00:39:42,067 --> 00:39:43,318 Oye, te quiero. 664 00:39:44,611 --> 00:39:45,570 Yo también. 665 00:39:48,323 --> 00:39:52,494 - ¿No puedes decir que luego llamas? - No, sigo trabajando. Perdona. 666 00:39:53,370 --> 00:39:54,704 Vale, voy a recoger. 667 00:39:57,374 --> 00:39:58,250 ¿Diga? 668 00:39:59,793 --> 00:40:01,545 Vale, voy ahora mismo. 669 00:40:03,922 --> 00:40:05,715 Una urgencia en casa de Lilly. 670 00:40:17,185 --> 00:40:19,104 BASADA EN LOS LIBROS DE ROBYN CARR 671 00:41:05,901 --> 00:41:10,906 Subtítulos: Andrea Peñalver Albendea