1 00:00:06,235 --> 00:00:08,154 [tense music] 2 00:00:08,237 --> 00:00:09,238 [Brie sighs] 3 00:00:09,905 --> 00:00:11,240 I'm fine, Mel. 4 00:00:12,033 --> 00:00:14,660 You have really low blood pressure. Are you okay? 5 00:00:14,744 --> 00:00:15,870 [Brie groans] 6 00:00:17,872 --> 00:00:19,040 [Brie retches] 7 00:00:21,667 --> 00:00:22,918 What do you think happened? 8 00:00:23,002 --> 00:00:24,754 [sighs] I don't know. 9 00:00:29,341 --> 00:00:32,261 What the hell is alprazolam? 10 00:00:33,304 --> 00:00:35,056 -[toilet flushes] -That's Xanax. 11 00:00:36,348 --> 00:00:37,266 [latch clicks] 12 00:00:38,726 --> 00:00:42,021 Mel, thanks for everything. I just really need to sleep. 13 00:00:42,104 --> 00:00:44,482 Oh, yeah. Yeah. We'll let you rest. 14 00:00:51,989 --> 00:00:54,742 -If you need anything, we're downstairs. -[Brie] Mm. 15 00:00:58,621 --> 00:01:00,998 [quietly] Why is she taking Xanax? 16 00:01:01,749 --> 00:01:03,876 It's usually prescribed for anxiety. 17 00:01:03,959 --> 00:01:06,712 Yeah, I know, but she doesn't even like taking aspirin. 18 00:01:08,339 --> 00:01:09,298 I don't know. 19 00:01:10,341 --> 00:01:12,301 We were all a mess when you were shot. 20 00:01:15,012 --> 00:01:16,472 [Jack] Did she take too much? 21 00:01:17,681 --> 00:01:20,184 I think she might have mixed it with alcohol. 22 00:01:20,267 --> 00:01:22,853 I saw an empty wine glass in her room. 23 00:01:23,813 --> 00:01:25,272 I feel like this is my fault. 24 00:01:25,356 --> 00:01:26,941 No, this isn't your fault. 25 00:01:27,525 --> 00:01:29,026 What do you think I should do? 26 00:01:29,110 --> 00:01:31,654 Well, I think you should let her rest for tonight 27 00:01:31,737 --> 00:01:33,948 and try to talk to her about it tomorrow. 28 00:01:36,325 --> 00:01:37,368 [Mel] It's okay. 29 00:01:38,994 --> 00:01:40,287 She's gonna be fine. 30 00:01:41,372 --> 00:01:44,500 If you need anything, I'm here, okay? 31 00:01:45,417 --> 00:01:46,627 -Thanks. -Yeah. 32 00:01:47,294 --> 00:01:49,296 [theme music playing] 33 00:01:59,098 --> 00:02:00,474 [knocking at door] 34 00:02:01,475 --> 00:02:03,144 [loud knocking] 35 00:02:04,145 --> 00:02:06,313 -[knocking] -[Doc] Yeah, I'm coming. I'm coming. 36 00:02:06,939 --> 00:02:09,733 -[rapid knocking] -Hold your horses. I'm coming! 37 00:02:09,817 --> 00:02:11,569 -[knocking continues] -Jeez! 38 00:02:12,319 --> 00:02:14,905 -[loud knocking] -What-- All right, all right! 39 00:02:14,989 --> 00:02:16,407 -Excuse me. -[Doc] Wha-- 40 00:02:16,490 --> 00:02:18,409 Sorry about the knocking. I told her to chill. 41 00:02:18,492 --> 00:02:19,451 Don't worry about it. 42 00:02:19,535 --> 00:02:23,122 We are in the middle of a crisis. We should all be worried. 43 00:02:23,205 --> 00:02:24,999 What is going on here? 44 00:02:25,082 --> 00:02:27,126 [sighs] Carol Foreman has a migraine. 45 00:02:27,209 --> 00:02:29,378 Okay. Does she need me to make a house call? 46 00:02:29,461 --> 00:02:33,340 No, no, but she is president of the Lumberjack Games committee, remember? 47 00:02:33,424 --> 00:02:35,134 Why is that pertinent information? 48 00:02:35,217 --> 00:02:37,928 [Jo Ellen] Because she can't run the games in her condition, 49 00:02:38,012 --> 00:02:39,597 so we have to fill in for her. 50 00:02:39,680 --> 00:02:41,265 [Doc] Oh no, no. We-- No, no. 51 00:02:41,348 --> 00:02:43,893 I told Hope I am not equipped to work the games. 52 00:02:43,976 --> 00:02:46,937 But if we don't help out, it will be an absolute disaster. 53 00:02:47,605 --> 00:02:51,358 Now, your job will be to make sure that the events run smoothly. 54 00:02:52,026 --> 00:02:54,028 I'd do it, but I'm working the entrance. 55 00:02:54,111 --> 00:02:57,656 Well, how am I gonna oversee multiple games all by myself? 56 00:02:57,740 --> 00:03:00,242 You're not! I am giving you an assistant. 57 00:03:00,326 --> 00:03:02,703 FYI, I have no idea what she's talking about. 58 00:03:02,786 --> 00:03:03,871 That makes two of us. 59 00:03:03,954 --> 00:03:06,665 Muriel has agreed to emcee the competitions, 60 00:03:06,749 --> 00:03:08,876 Jack and Preacher are slotted to work the food, 61 00:03:08,959 --> 00:03:10,961 and Connie's setting up a bakery tent. 62 00:03:11,045 --> 00:03:12,379 So it's like a fair? 63 00:03:12,463 --> 00:03:15,799 It's more like the Olympics for lumberjacks. 64 00:03:15,883 --> 00:03:16,800 Why is that a thing? 65 00:03:16,884 --> 00:03:19,929 Well, it's an annual tribute at the top of Shelter Mountain 66 00:03:20,012 --> 00:03:24,308 to honor the frontiersmen and women who founded Virgin River. It is a hoot. 67 00:03:24,391 --> 00:03:26,644 Jo Ellen said I need to dress like a lumberjack. 68 00:03:26,727 --> 00:03:28,938 -[Doc] Everyone does. -Why? 69 00:03:29,021 --> 00:03:32,066 Well, first, it's festive, and second, it's cold as hell up there. 70 00:03:32,149 --> 00:03:35,611 Anyway, um, here is everything that you need. 71 00:03:35,694 --> 00:03:38,364 The event schedule, volunteer worker shifts, 72 00:03:38,447 --> 00:03:42,117 list of participants, emcee cues, and safety protocols. 73 00:03:42,201 --> 00:03:44,161 -[cell phone ringing] -[Jo Ellen] Oh. 74 00:03:44,245 --> 00:03:46,580 [sighs] Oh! It's Nick! Sorry. 75 00:03:46,664 --> 00:03:47,539 What about us? 76 00:03:48,123 --> 00:03:49,458 I'll be just a second! 77 00:03:49,541 --> 00:03:51,835 Well, have you looked in the bottom drawer? 78 00:03:51,919 --> 00:03:53,379 [sighs] 79 00:03:54,046 --> 00:03:56,674 I know how I got here. How'd you get roped into this mess? 80 00:03:56,757 --> 00:03:59,885 She let me stay at the B&B last night and wouldn't let me pay her, 81 00:03:59,969 --> 00:04:01,595 so I felt like I owed her one. 82 00:04:01,679 --> 00:04:02,972 Oh, I see, I see. 83 00:04:03,055 --> 00:04:05,057 Well, when Hope gets back, 84 00:04:05,140 --> 00:04:07,601 she's gonna owe me a heck of a lot more than one. 85 00:04:18,320 --> 00:04:20,239 -[Mel] Hey! -Oh, hey! 86 00:04:21,282 --> 00:04:22,491 What you doing? 87 00:04:22,574 --> 00:04:23,909 Uh, 88 00:04:23,993 --> 00:04:27,204 just help setting up the axe-throwing targets. 89 00:04:27,788 --> 00:04:28,956 I brought you a coffee. 90 00:04:29,039 --> 00:04:30,040 -Thanks. -Hm. 91 00:04:31,667 --> 00:04:33,711 What? What are you looking at? [laughs] 92 00:04:33,794 --> 00:04:37,423 Do you have any idea how gorgeous you are? 93 00:04:37,506 --> 00:04:39,591 -Did you hit your head already? -Nope! 94 00:04:39,675 --> 00:04:41,760 'Cause I got my trauma kit right here. 95 00:04:41,844 --> 00:04:44,346 Oh no, I'm right as rain. Thank you. 96 00:04:45,389 --> 00:04:47,558 How much first aid do you plan on giving? 97 00:04:47,641 --> 00:04:49,935 Well, considering I have never attended an event 98 00:04:50,019 --> 00:04:54,773 with chainsaws, guns, and axe-throwing, I'm not entirely sure. 99 00:04:54,857 --> 00:04:56,358 Okay, fair enough. 100 00:04:57,484 --> 00:05:01,947 Look, I know I already said yes to this, but, um, what exactly is a tree race? 101 00:05:03,490 --> 00:05:06,702 Well, actually, it's a treetop race. 102 00:05:06,785 --> 00:05:08,412 -Ah! -Thanks. 103 00:05:09,288 --> 00:05:11,498 Um, I still don't know what that means, so… 104 00:05:11,582 --> 00:05:14,209 Mm. You kinda have to see it to understand it. 105 00:05:14,293 --> 00:05:15,669 Mm-hmm. 106 00:05:15,753 --> 00:05:18,881 -And the "Jack and Jill"? -Oh, we tandem-saw through a tree trunk. 107 00:05:18,964 --> 00:05:20,215 -Are you kidding? -Nope. 108 00:05:20,299 --> 00:05:21,675 [chuckling] 109 00:05:21,759 --> 00:05:23,719 -Oh my God! [laughs] -I knew you'd love it. 110 00:05:23,802 --> 00:05:25,137 Oh, wow, all right. 111 00:05:25,220 --> 00:05:26,972 Well, full disclosure, 112 00:05:27,056 --> 00:05:30,309 I… I don't like heights, and I've never touched a saw. 113 00:05:30,392 --> 00:05:33,062 Ah, you're gonna do great. Don't you worry. 114 00:05:33,145 --> 00:05:34,271 [Mel] Okay. 115 00:05:34,355 --> 00:05:37,358 -Don't say I didn't warn you! -Don't you worry. 116 00:05:40,069 --> 00:05:42,112 Um, have you seen Brie this morning? 117 00:05:42,863 --> 00:05:44,573 -No, not yet. -Hm. 118 00:05:45,157 --> 00:05:47,534 -She texted, said she'd be here later. -Uh-huh. 119 00:05:48,619 --> 00:05:52,122 I knew something was up with her too. I feel like I should've pushed harder. 120 00:05:52,206 --> 00:05:57,044 No. Sometimes, people aren't ready to talk about their feelings, you know? 121 00:05:58,504 --> 00:05:59,338 Still… 122 00:06:00,631 --> 00:06:03,300 -Beating yourself up isn't gonna help her. -Jack! Jack! 123 00:06:03,384 --> 00:06:05,177 -Can we talk about it later? -Yeah. 124 00:06:05,260 --> 00:06:06,345 I love you. 125 00:06:06,428 --> 00:06:07,388 I love you too. 126 00:06:12,393 --> 00:06:14,812 ["Just Can't Say I Can't" playing] 127 00:06:21,235 --> 00:06:25,364 ♪ Oh, the devil's on my tail once again ♪ 128 00:06:25,447 --> 00:06:28,992 ♪ Lord, I can't seem to stop this train ♪ 129 00:06:29,076 --> 00:06:30,786 ♪ And it feels so good ♪ 130 00:06:31,912 --> 00:06:35,207 ♪ I just can't say I can't Even if I could ♪ 131 00:06:37,709 --> 00:06:38,544 [bells ring] 132 00:06:38,627 --> 00:06:42,089 ♪ Lord, I try to be a good little girl ♪ 133 00:06:42,172 --> 00:06:46,385 ♪ But that devil's on my shoulder And he's playing with my curls ♪ 134 00:06:46,468 --> 00:06:47,886 ♪ And it feels so good ♪ 135 00:06:49,012 --> 00:06:52,433 ♪ I just can't say I can't Even if I could ♪ 136 00:06:53,725 --> 00:06:55,686 [cheering] 137 00:06:55,769 --> 00:07:00,524 ♪ Hell's inferno, those red fires They burn oh so bright ♪ 138 00:07:01,400 --> 00:07:02,609 ♪ Every night ♪ 139 00:07:04,528 --> 00:07:08,073 ♪ Help me, Jesus, I do what I pleases ♪ 140 00:07:08,657 --> 00:07:12,327 ♪ Every night… ♪ 141 00:07:12,411 --> 00:07:16,331 [chainsaw buzzes loudly] 142 00:07:16,415 --> 00:07:17,708 This is so cool! 143 00:07:17,791 --> 00:07:18,834 Certainly is loud! 144 00:07:19,460 --> 00:07:21,503 -[Bert] Whoa, whoa! -Hey, buddy! 145 00:07:21,587 --> 00:07:22,880 Whoa! 146 00:07:22,963 --> 00:07:24,381 Why can't I try it? 147 00:07:24,465 --> 00:07:27,468 Because I've been using a chainsaw since I was seven. 148 00:07:27,551 --> 00:07:29,219 Best Christmas morning ever! 149 00:07:29,303 --> 00:07:31,430 Your parents gave you a chainsaw for Christmas? 150 00:07:31,513 --> 00:07:33,140 Oh, you should've seen me. 151 00:07:33,223 --> 00:07:35,517 I was more excited than a dog with two tails! 152 00:07:35,601 --> 00:07:37,394 We're not ready for the Hot Saw yet. 153 00:07:38,187 --> 00:07:40,063 [Bert] You know what? Don't you fret. 154 00:07:40,147 --> 00:07:41,899 You'll be grown before you know it! 155 00:07:41,982 --> 00:07:43,817 -[Bert laughs] -[Preacher sighs] 156 00:07:43,901 --> 00:07:47,029 Bert had a chainsaw when he was seven, and I'm almost ten. 157 00:07:47,112 --> 00:07:49,823 Well, people didn't know a lot about safety back then. 158 00:07:49,907 --> 00:07:51,992 [chainsaw buzzes] 159 00:07:52,075 --> 00:07:56,497 Now, why don't we go down to the trails and see if we can go horseback riding? 160 00:07:56,580 --> 00:07:58,582 I wanna watch Bert and Molly practice. 161 00:07:58,665 --> 00:08:01,043 [Preacher] Okay. Um, I'll be right back. 162 00:08:02,169 --> 00:08:03,086 Don't you move. 163 00:08:04,296 --> 00:08:06,298 -Don't talk to strangers. -All right. 164 00:08:07,508 --> 00:08:08,675 [Bert chuckles] 165 00:08:09,510 --> 00:08:12,346 [chainsaw buzzes] 166 00:08:21,021 --> 00:08:23,273 Hey, Doc! Jo Ellen said you needed me? 167 00:08:23,815 --> 00:08:24,775 [Doc] Yeah. 168 00:08:25,651 --> 00:08:28,695 We're supposed to have 14 of these harnesses here, 169 00:08:28,779 --> 00:08:30,739 and all we got is 13. 170 00:08:30,822 --> 00:08:33,325 Are you sure? Jack said all the equipment was here. 171 00:08:33,408 --> 00:08:36,161 Yes, I am sure. I know how to count. 172 00:08:37,955 --> 00:08:39,581 I count 14. 173 00:08:39,665 --> 00:08:41,208 [Doc] Well, that's not right. 174 00:08:48,298 --> 00:08:53,345 Well, someone must've returned the other one while I wasn't looking. 175 00:08:54,388 --> 00:08:56,557 -Is there anything else I can do? -[Doc sighs] 176 00:08:56,640 --> 00:08:59,851 Yeah, Jeb needs some help down at the axe-throwing. 177 00:09:00,435 --> 00:09:02,646 Where is that exactly? This place is massive. 178 00:09:02,729 --> 00:09:06,441 Just keep walking that way until you see someone throwing an axe. 179 00:09:08,485 --> 00:09:10,946 [sighs quietly] I can't believe this is my life. 180 00:09:14,658 --> 00:09:15,576 Hey. 181 00:09:17,244 --> 00:09:19,246 Does Jo Ellen look upset to you? 182 00:09:19,830 --> 00:09:22,374 -[Jo Ellen] What can we do? -[hushed chatter] 183 00:09:22,457 --> 00:09:25,711 Uh, Mom, before we go over there, I have to tell you something. 184 00:09:26,712 --> 00:09:27,796 What is it, honey? 185 00:09:28,422 --> 00:09:32,134 When you were in the parking lot talking to Mrs. Gardener, I… 186 00:09:32,718 --> 00:09:34,553 I ran into Connie. 187 00:09:35,220 --> 00:09:36,138 Uh-huh. 188 00:09:37,514 --> 00:09:39,725 And I told her that you're sick. 189 00:09:40,934 --> 00:09:43,020 -[slowly] Okay. -I'm so sorry. 190 00:09:43,645 --> 00:09:46,940 She was asking me all these questions, and I didn't wanna lie. 191 00:09:47,024 --> 00:09:49,151 -I didn't know-- -No, honey, don't. It's okay. 192 00:09:49,901 --> 00:09:52,154 It is okay. There's nothing to be upset about. 193 00:09:52,821 --> 00:09:53,739 [sniffles] 194 00:09:55,073 --> 00:09:56,033 [Lilly] Oh. 195 00:09:56,992 --> 00:09:58,285 [Tara sniffles] Sorry. 196 00:09:58,827 --> 00:10:01,622 Your cancer's all I think about. It's like… 197 00:10:02,289 --> 00:10:04,541 [quietly] …how can I talk about anything else? 198 00:10:04,625 --> 00:10:05,584 [sniffles] 199 00:10:06,209 --> 00:10:07,544 [Lilly] Sweetheart, I, um… 200 00:10:09,755 --> 00:10:12,924 I didn't want anyone to know because I didn't wanna be a burden. 201 00:10:13,008 --> 00:10:15,719 [sighs] Now I realize I've put all the burden on you. 202 00:10:15,802 --> 00:10:18,430 -That's not right. -No, this shouldn't be about me. 203 00:10:19,431 --> 00:10:22,142 [Lilly] You're going through this just as much as I am. 204 00:10:23,226 --> 00:10:24,353 [quietly] Come on. 205 00:10:24,436 --> 00:10:27,230 I don't want you to carry this by yourself. Come on. Let's go. 206 00:10:27,814 --> 00:10:29,691 -[Tara] Are you sure? -Mm-hmm, yeah! 207 00:10:29,775 --> 00:10:32,486 Yeah. In fact, as your mother, I insist. 208 00:10:33,654 --> 00:10:34,821 -[Lilly] Come on. -[sighs] 209 00:10:40,744 --> 00:10:42,371 -Hi. -[Lilly] Hi, ladies. 210 00:10:42,454 --> 00:10:43,705 Sweetheart. 211 00:10:43,789 --> 00:10:46,333 I'm so, so sorry. 212 00:10:46,416 --> 00:10:48,126 I'm so sorry. 213 00:10:48,210 --> 00:10:49,211 [Lilly] It's okay. 214 00:10:49,294 --> 00:10:51,129 [crying] 215 00:10:51,213 --> 00:10:53,882 [cell phone ringing] 216 00:10:54,633 --> 00:10:57,010 [Jack] Hey, I'm kinda busy Can I call you back? 217 00:10:57,094 --> 00:10:58,512 No, I need your help. 218 00:10:58,595 --> 00:10:59,638 Why? What's wrong? 219 00:10:59,721 --> 00:11:02,099 [sighs] I have to re-home Tucker. 220 00:11:02,182 --> 00:11:04,559 -What? Why? -Todd's allergic. 221 00:11:04,643 --> 00:11:06,144 We thought we could make it work, 222 00:11:06,228 --> 00:11:08,605 but his allergies are keeping him up at night, 223 00:11:08,689 --> 00:11:10,399 and if he can't sleep, 224 00:11:10,482 --> 00:11:11,483 he can't work. 225 00:11:11,566 --> 00:11:14,528 Well, if it's allergies, tell him to go see Mel or Doc. 226 00:11:14,611 --> 00:11:15,529 He doesn't have time 227 00:11:15,612 --> 00:11:18,657 to take shots, and the over-the-counter stuff makes him drowsy. 228 00:11:18,740 --> 00:11:20,450 Well, that would fix his insomnia. 229 00:11:20,534 --> 00:11:21,868 [sighs] Jack, 230 00:11:21,952 --> 00:11:24,371 don't make this difficult, okay? 231 00:11:24,454 --> 00:11:27,624 I have asked everyone that I know, and nobody can take Tucker. 232 00:11:28,417 --> 00:11:31,336 And if I can't find a home for him in the next few days… 233 00:11:32,963 --> 00:11:35,132 All right. I'll take him. 234 00:11:35,215 --> 00:11:36,216 You will? 235 00:11:36,299 --> 00:11:38,468 Oh my God! Thank you so much! 236 00:11:38,552 --> 00:11:41,346 Um, we'll be over as soon as Todd's out of his meeting. 237 00:11:41,430 --> 00:11:42,597 Thank you. 238 00:11:42,681 --> 00:11:43,640 Okay. 239 00:11:50,313 --> 00:11:53,066 [Jack] Oh, look who shows up after all the work is finished. 240 00:11:53,150 --> 00:11:54,609 Yeah, I was working too. 241 00:11:55,819 --> 00:11:59,030 -Fishing is not work, buddy. -[Mike] I'm talking about your case. 242 00:12:01,450 --> 00:12:04,327 Brady doesn't have an alibi for the night of the shooting. 243 00:12:04,411 --> 00:12:06,037 What? Bea said he was at her bar. 244 00:12:06,121 --> 00:12:08,457 Well, when I started re-interviewing witnesses, 245 00:12:08,540 --> 00:12:10,125 she changed her story. 246 00:12:10,876 --> 00:12:13,462 There's now two hours that Brady's unaccounted for. 247 00:12:14,463 --> 00:12:15,756 You think Bea was lying? 248 00:12:15,839 --> 00:12:18,925 No, I think she just made an honest mistake. 249 00:12:21,636 --> 00:12:23,764 Brady's our primary suspect now. 250 00:12:23,847 --> 00:12:25,307 Nah, come on. 251 00:12:27,642 --> 00:12:29,728 I mean, we had our differences, but… 252 00:12:31,146 --> 00:12:32,022 We were brothers. 253 00:12:32,689 --> 00:12:37,903 Yeah, but, I mean, you know as well as I do, Iraq changed all of us. 254 00:12:37,986 --> 00:12:39,571 Yeah, but still, I mean… 255 00:12:41,448 --> 00:12:42,824 I… I just don't see it. 256 00:12:44,451 --> 00:12:46,036 [Mike] I can't rule anyone out. 257 00:12:46,536 --> 00:12:48,121 Gotta go where the case leads me. 258 00:12:55,462 --> 00:12:59,633 Okay, so the next time you work with chainsaws, 259 00:12:59,716 --> 00:13:02,803 might I suggest putting on some pants? 260 00:13:02,886 --> 00:13:04,179 [Mel] You're good to go. 261 00:13:04,262 --> 00:13:05,680 -[man] Thank you. -[Mel] Yeah. 262 00:13:08,558 --> 00:13:09,392 [chuckles] 263 00:13:09,476 --> 00:13:11,269 Hey, you came! 264 00:13:11,353 --> 00:13:14,606 Yeah, but I, uh, missed the dress code memo. 265 00:13:14,689 --> 00:13:17,025 Ah, well, you know, they're selling fake beards 266 00:13:17,108 --> 00:13:18,693 over at the log-rolling tent, so… 267 00:13:18,777 --> 00:13:20,779 [laughs] 268 00:13:20,862 --> 00:13:22,072 I'm really glad you came. 269 00:13:22,155 --> 00:13:24,616 Yeah, I promised Jack I'd help out. 270 00:13:25,283 --> 00:13:28,578 Yeah? I promised Jack that I would saw through a tree trunk with him. 271 00:13:29,287 --> 00:13:31,122 You really must love my brother. 272 00:13:31,206 --> 00:13:32,332 I do. 273 00:13:32,415 --> 00:13:34,501 [Brie chuckles, sighs] 274 00:13:34,584 --> 00:13:36,294 I am starving. 275 00:13:36,378 --> 00:13:38,129 What is good around here? 276 00:13:38,213 --> 00:13:39,297 Um… 277 00:13:40,382 --> 00:13:43,969 Ooh, we could raid the bakery tent. 278 00:13:44,052 --> 00:13:45,387 I am in. 279 00:13:45,470 --> 00:13:47,055 Ah yes! 280 00:13:48,932 --> 00:13:49,766 Okay. 281 00:13:49,850 --> 00:13:52,561 By the way, I am sorry about last night. 282 00:13:52,644 --> 00:13:54,980 Oh my gosh, no. I'm just glad I was there. 283 00:13:55,063 --> 00:13:57,607 I think I just ate something that didn't agree with me. 284 00:14:00,151 --> 00:14:01,319 Brie, um… 285 00:14:02,654 --> 00:14:04,948 [hesitates] …I saw the Xanax. 286 00:14:07,200 --> 00:14:10,161 -You went through my purse? -No, I-- No, I didn't. 287 00:14:10,245 --> 00:14:12,080 You knocked it over, and then… 288 00:14:13,832 --> 00:14:15,083 Jack picked them up. 289 00:14:16,042 --> 00:14:17,252 So Jack knows. 290 00:14:17,335 --> 00:14:19,170 -Yes. -[sarcastically] Great. 291 00:14:20,171 --> 00:14:21,089 [Brie scoffs] 292 00:14:21,631 --> 00:14:22,883 How much are you taking? 293 00:14:24,676 --> 00:14:27,304 I mean, one isn't enough for me. 294 00:14:29,764 --> 00:14:34,728 Okay, well, did you mix them with wine? 'Cause I saw an empty glass. 295 00:14:36,229 --> 00:14:39,774 [sighs] It's just that sometimes I need them to work faster. 296 00:14:39,858 --> 00:14:42,527 It was a mistake. Definitely won't happen again. 297 00:14:43,153 --> 00:14:46,406 Okay. Well, both Xanax and alcohol 298 00:14:46,489 --> 00:14:49,451 depress central nervous system functions like breathing, so… 299 00:14:50,493 --> 00:14:52,203 You know, they can be fatal. 300 00:14:54,331 --> 00:14:55,874 Yeah, I was just, uh… 301 00:14:57,125 --> 00:14:59,002 I was just having such a bad day. 302 00:15:00,086 --> 00:15:01,296 Look, I get it. 303 00:15:02,464 --> 00:15:06,217 You know, after Jack was shot, I… I had some bad days. 304 00:15:06,301 --> 00:15:07,886 And, um… [clears throat] 305 00:15:10,138 --> 00:15:12,557 …I started taking the Xanax before the shooting. 306 00:15:14,351 --> 00:15:15,310 Oh. 307 00:15:16,353 --> 00:15:19,064 Do you wanna tell me what's going on? 308 00:15:21,441 --> 00:15:25,987 I was, uh, dating this guy in Sacramento. He was an attorney. 309 00:15:27,822 --> 00:15:29,532 And it ended badly. 310 00:15:30,700 --> 00:15:31,743 Really badly. 311 00:15:32,243 --> 00:15:35,121 [Brie] So, I quit my job. 312 00:15:36,289 --> 00:15:37,207 [quietly] Oh. 313 00:15:37,958 --> 00:15:40,460 -Did you work with him? -Uh, no, no, I just… 314 00:15:40,543 --> 00:15:44,047 I couldn't stand the idea of seeing him in court. [laughs awkwardly] 315 00:15:44,881 --> 00:15:46,716 -[Mel sighs] -[Brie sniffles] 316 00:15:46,800 --> 00:15:48,468 -I'm really sorry. -Hm. 317 00:15:50,804 --> 00:15:54,391 You know, you should talk to Jack. 318 00:15:55,225 --> 00:15:56,601 He's really worried about you. 319 00:15:56,685 --> 00:15:58,478 [sighs] Yeah, I don't know. 320 00:16:00,397 --> 00:16:02,232 We're not as close as we used to be. 321 00:16:02,857 --> 00:16:05,110 Yeah, I… I get it. 322 00:16:05,193 --> 00:16:08,655 But you know what? You're both here now, so maybe you can change that. 323 00:16:10,615 --> 00:16:12,617 Hm. [inhales deeply] 324 00:16:12,701 --> 00:16:13,618 [Brie] Yeah. 325 00:16:15,078 --> 00:16:17,539 They have really good, um, cinnamon swirls. 326 00:16:17,622 --> 00:16:19,958 -I'm gonna need two of them, so… -Okay. 327 00:16:23,420 --> 00:16:25,588 [applause and cheering] 328 00:16:32,178 --> 00:16:36,599 Probably isn't the best time to ask this, but, uh, are you still pissed at me? 329 00:16:36,683 --> 00:16:38,143 Why don't I take these? 330 00:16:40,270 --> 00:16:44,190 Whatever, Ricky. If you don't wanna live together, I'll figure something out. 331 00:16:44,274 --> 00:16:45,608 I have options. 332 00:16:45,692 --> 00:16:47,444 I just don't think we're ready. 333 00:16:47,527 --> 00:16:48,361 Why not? 334 00:16:48,445 --> 00:16:50,739 'Cause we haven't been going out that long. 335 00:16:50,822 --> 00:16:52,615 We're still getting to know each other. 336 00:16:52,699 --> 00:16:54,325 Well enough to have sex. 337 00:16:54,409 --> 00:16:57,412 Having sex doesn't mean we'll spend the rest of our lives together. 338 00:16:57,495 --> 00:17:00,206 -Neither does living together. -Yeah, it's pretty close. 339 00:17:02,792 --> 00:17:05,837 Hey, uh, can we talk about this later? 340 00:17:05,920 --> 00:17:07,839 Why? There's nothing else to talk about. 341 00:17:08,423 --> 00:17:10,133 [Jeb] Lizzie, can you help me? 342 00:17:10,216 --> 00:17:12,510 Yeah, I think Jeb needs you. Can we catch up later? 343 00:17:17,557 --> 00:17:18,391 Hey. 344 00:17:18,475 --> 00:17:21,019 ["Fighting Fire with Gasoline" playing] 345 00:17:27,734 --> 00:17:29,903 ♪ When I found her At the end of the rainbow ♪ 346 00:17:29,986 --> 00:17:32,447 ♪ I thought my dreams came true ♪ 347 00:17:32,530 --> 00:17:35,325 ♪ She stood there smiling Time stood still… ♪ 348 00:17:35,408 --> 00:17:38,036 Hey, Jack, honey, where's your Jill? 349 00:17:38,119 --> 00:17:40,121 She just texted. She'll be here in a second. 350 00:17:40,205 --> 00:17:41,081 [Muriel] Okay. 351 00:17:42,373 --> 00:17:43,917 [Jack sighs] 352 00:17:44,834 --> 00:17:46,252 [Bert] Lost your better half? 353 00:17:46,336 --> 00:17:48,880 -[Jack chuckles] -You and Mel sure make a cute couple. 354 00:17:48,963 --> 00:17:49,798 Thanks. 355 00:17:49,881 --> 00:17:52,050 If you're smart, you'd give that lady a ring 356 00:17:52,133 --> 00:17:53,635 and get to starting a family. 357 00:17:53,718 --> 00:17:55,970 What? That's the fun part! 358 00:18:00,642 --> 00:18:01,559 Yeah. 359 00:18:02,936 --> 00:18:06,439 [chainsaw buzzes] 360 00:18:20,745 --> 00:18:25,041 Hey, I'm sorry! Jim Tull twisted his ankle at the log-rolling, and I had to-- 361 00:18:25,125 --> 00:18:26,876 -Don't worry. Your gloves. -Sorry. 362 00:18:26,960 --> 00:18:30,255 Looks like everybody's here. Welcome, ladies and gentlemen, 363 00:18:30,338 --> 00:18:32,465 to the Jack and Jill. 364 00:18:32,549 --> 00:18:35,260 Now the first team to cut all the way through this log 365 00:18:35,343 --> 00:18:39,389 will win this lovely, handmade 366 00:18:39,472 --> 00:18:41,182 Paul Bunyan trophy. 367 00:18:41,266 --> 00:18:42,892 -[applause] -[Mel giggles] 368 00:18:42,976 --> 00:18:45,061 All right, let's get ready! 369 00:18:45,145 --> 00:18:47,272 -All right, ready? -[Muriel] So on my horn. 370 00:18:48,356 --> 00:18:49,190 One, 371 00:18:50,608 --> 00:18:51,442 two… 372 00:18:51,526 --> 00:18:52,777 [man] You can do it! 373 00:18:52,861 --> 00:18:54,070 [horn blasts] 374 00:18:54,154 --> 00:18:56,614 [crowd cheers] 375 00:18:57,699 --> 00:18:59,409 Hey, babe, bend your knees. 376 00:18:59,492 --> 00:19:01,035 -What? -Bend your knees! 377 00:19:01,119 --> 00:19:03,454 Strength comes from your legs, not your arms. 378 00:19:03,538 --> 00:19:05,540 -Okay, like this? -Yeah, that's it. 379 00:19:06,249 --> 00:19:08,543 -[applause] -[crowd shouts] 380 00:19:12,172 --> 00:19:14,299 [man 1] Let's go, Jack! Go on, Mel! 381 00:19:16,634 --> 00:19:18,178 [man 2] Come on, Bobby! Let's go! 382 00:19:18,261 --> 00:19:20,180 Hey, did you get a chance to talk to Brie? 383 00:19:20,680 --> 00:19:23,558 Uh, you know, I think she's gonna talk to you. 384 00:19:23,641 --> 00:19:26,728 I think she's avoiding me. I just wanna know what's going on. 385 00:19:28,646 --> 00:19:33,234 She said she had a bad breakup with some attorney in Sacramento a few months ago. 386 00:19:33,776 --> 00:19:35,737 I didn't even know she had a boyfriend. 387 00:19:38,364 --> 00:19:39,407 Oh my gosh. 388 00:19:40,033 --> 00:19:41,075 This is so hard. 389 00:19:42,202 --> 00:19:44,162 I thought I was in shape until now. 390 00:19:44,787 --> 00:19:46,664 You're still the hottest Jill here. 391 00:19:48,416 --> 00:19:50,251 -I see what you're doing. -What? 392 00:19:50,335 --> 00:19:52,754 You think compliments are gonna keep me going? 393 00:19:52,837 --> 00:19:55,632 Yeah, I'm hoping so. This team requires two people. 394 00:19:55,715 --> 00:19:57,217 [sighs] Fine! 395 00:19:57,717 --> 00:19:59,219 That's my girl! Come on. 396 00:20:00,094 --> 00:20:01,638 [Mel groans] 397 00:20:03,389 --> 00:20:06,851 So Brie really quit her job over a boyfriend? 398 00:20:06,935 --> 00:20:11,105 You know, you really should talk to her about it, but yes. 399 00:20:12,190 --> 00:20:14,484 [sighs] She said she didn't wanna see him in court. 400 00:20:15,401 --> 00:20:17,904 It's hard to believe she got this twisted up over a guy. 401 00:20:17,987 --> 00:20:20,990 [grunts] I think she was in love with him. 402 00:20:21,074 --> 00:20:22,617 [Jack] You don't know my sister. 403 00:20:22,700 --> 00:20:25,536 She doesn't let anything get in the way of her career. Ever. 404 00:20:25,620 --> 00:20:29,290 For some people, when they get older, their priorities change. 405 00:20:31,042 --> 00:20:32,335 What do you mean by that? 406 00:20:32,418 --> 00:20:33,503 [sighs] 407 00:20:34,420 --> 00:20:37,715 I just think every-- You know, love is different for everyone. 408 00:20:39,133 --> 00:20:42,512 Sometimes when things get serious, people wanna pull back. 409 00:20:43,763 --> 00:20:45,723 Why do I feel like that was aimed at me? 410 00:20:46,307 --> 00:20:47,141 It wasn't. 411 00:20:47,642 --> 00:20:50,603 Well, I can get close to people. I mean, look at us! 412 00:20:50,687 --> 00:20:52,230 Yeah, but-- 413 00:20:53,356 --> 00:20:55,650 -Well-- [sighs] -[Jack] What? 414 00:20:56,442 --> 00:20:58,069 [quietly] Oh God. 415 00:20:58,152 --> 00:21:02,657 I just think the idea of a relationship changing your life kinda freaks you out. 416 00:21:03,324 --> 00:21:05,034 -[mouths silently] -[man cheering] 417 00:21:05,118 --> 00:21:06,119 [bell ringing] 418 00:21:06,202 --> 00:21:07,787 [cheering] 419 00:21:07,870 --> 00:21:08,788 Yeah! 420 00:21:08,871 --> 00:21:15,003 [Muriel] This year's Jack and Jill are siblings Molly and Bert Gordon! 421 00:21:15,086 --> 00:21:16,963 [cheering] 422 00:21:17,046 --> 00:21:18,840 [Bert laughs] 423 00:21:21,467 --> 00:21:24,804 I don't think the Lumberjack Games is the place to have this conversation. 424 00:21:24,887 --> 00:21:26,347 I wasn't trying to. 425 00:21:26,431 --> 00:21:28,850 Hey, guys, have you seen Christopher? 426 00:21:28,933 --> 00:21:29,767 [Mel] No. 427 00:21:29,851 --> 00:21:33,438 He was at the Hot Saw warm-up when we left. Said he was waiting for you. 428 00:21:33,521 --> 00:21:34,689 Yeah, no, he's not there. 429 00:21:35,189 --> 00:21:36,607 Don't worry. We'll find him. 430 00:21:41,696 --> 00:21:42,613 Doc. 431 00:21:45,700 --> 00:21:47,118 Doc, you're gonna be late. 432 00:21:47,201 --> 00:21:49,537 Oh, no, the canoe race doesn't start for an hour, 433 00:21:49,620 --> 00:21:51,497 and these vests will all be done by then. 434 00:21:51,581 --> 00:21:54,334 I'm talking about the trap shooting competition. 435 00:21:54,417 --> 00:21:57,628 Oh. Oh no. I told Hope I'm not shooting this year. 436 00:21:58,338 --> 00:22:00,006 [Jo Ellen] You're on the list. 437 00:22:00,089 --> 00:22:02,800 -Well, just go ahead and scratch me off. -[Jo Ellen scoffs] 438 00:22:03,843 --> 00:22:06,179 Including you, there's only three people signed up, 439 00:22:06,262 --> 00:22:10,266 so if you don't participate, it's hardly an event. It would-- 440 00:22:10,350 --> 00:22:13,478 Well, I don't think anyone's gonna care whether I shoot or not. 441 00:22:14,562 --> 00:22:15,646 [sighs sadly] 442 00:22:16,898 --> 00:22:18,191 Jo Ellen, what's wrong? 443 00:22:18,274 --> 00:22:21,069 -I was just with Lilly and the girls. -Oh. 444 00:22:21,152 --> 00:22:24,197 [cries] I can't believe she has cancer. 445 00:22:24,989 --> 00:22:27,700 I know. I know. I'm so sorry. 446 00:22:27,784 --> 00:22:29,994 [Doc] I know how close the two of you are. 447 00:22:30,953 --> 00:22:32,622 What are we supposed to do? 448 00:22:32,705 --> 00:22:34,999 I just can't wrap my head around it. 449 00:22:35,083 --> 00:22:39,212 What are we supposed to do? Just sit around and wait until… 450 00:22:39,879 --> 00:22:41,464 until she's gone? 451 00:22:43,257 --> 00:22:45,134 You know, when it comes to the end, 452 00:22:45,218 --> 00:22:48,846 none of us really know what's gonna happen. 453 00:22:49,514 --> 00:22:53,434 So all we can do is just go on living our lives. 454 00:22:53,518 --> 00:22:56,437 Even though it's all gonna disappear? 455 00:22:57,188 --> 00:22:58,689 [Doc] Look at it this way. 456 00:22:59,899 --> 00:23:02,610 If you spend all your time focused on the ending, 457 00:23:03,986 --> 00:23:05,905 you are gonna miss the show. 458 00:23:06,531 --> 00:23:09,534 [cries, sniffles] 459 00:23:10,493 --> 00:23:12,453 -Thank you. -[Doc chuckles softly] 460 00:23:12,537 --> 00:23:13,621 [Jo Ellen sniffles] 461 00:23:13,704 --> 00:23:15,957 I needed to hear that. [chuckles softly] 462 00:23:16,040 --> 00:23:18,376 You know what? I did too. [chuckles] 463 00:23:20,837 --> 00:23:21,796 [cheering] 464 00:23:21,879 --> 00:23:22,839 [Ricky groans] 465 00:23:28,594 --> 00:23:31,597 -Hey! Have you seen Christopher? -You mean recently? 466 00:23:31,681 --> 00:23:32,974 -Yeah. -Well, then, no. 467 00:23:34,350 --> 00:23:35,309 [grunts] 468 00:23:47,488 --> 00:23:48,364 [Muriel] Hey! 469 00:23:49,490 --> 00:23:51,576 -Did you see the Jack and Jill? -Oh! 470 00:23:51,659 --> 00:23:55,830 I had a number of people tell me that my enthusiasm is inspiring. 471 00:23:55,913 --> 00:23:57,748 [chuckles] I heard you were great. 472 00:23:58,332 --> 00:24:01,043 And I am so excited to watch you defend your title. 473 00:24:01,127 --> 00:24:03,963 Oh, well, I don't think this is gonna be my year. 474 00:24:04,046 --> 00:24:06,591 -Well, now you're just being modest. -[Doc sighs] 475 00:24:07,091 --> 00:24:08,468 No one shoots like you. 476 00:24:08,551 --> 00:24:12,555 You are too kind, but look at the time. I can't be late to my check-in. 477 00:24:12,638 --> 00:24:16,851 Okay. Well, you break a leg, or in this case, a clay disc. 478 00:24:16,934 --> 00:24:18,311 [laughs] Will do! 479 00:24:19,437 --> 00:24:21,439 [quietly] Let's hope that's all I break. 480 00:24:25,818 --> 00:24:27,570 -Hey, Alex! -Hey. 481 00:24:27,653 --> 00:24:30,615 -I didn't expect to see you here. -Yeah, my kids wanted to come. 482 00:24:30,698 --> 00:24:32,992 -Oh. -Spent a small fortune on Klondike Bars. 483 00:24:33,075 --> 00:24:35,995 Well, it's all for a good cause, you know? 484 00:24:36,579 --> 00:24:39,290 -Which is why we'll be back next year. -[Doc chuckles] 485 00:24:39,373 --> 00:24:42,001 Glad to see you're not letting your AMD hold you back. 486 00:24:42,084 --> 00:24:45,004 Actually, there was a mix-up, and I didn't have much choice, 487 00:24:45,087 --> 00:24:49,634 but my chances of hitting anything are 10% at best. 488 00:24:49,717 --> 00:24:52,720 Have you given any more thought to the anti-VEGF therapy? 489 00:24:52,803 --> 00:24:55,181 Uh, Doc. You're on deck. 490 00:24:55,264 --> 00:24:57,016 Oh! Yeah. 491 00:24:57,099 --> 00:24:58,976 -Uh, we can talk later. -Thanks. 492 00:25:01,896 --> 00:25:03,564 I'm sorry to interrupt you. 493 00:25:03,648 --> 00:25:07,276 It's just if I get behind schedule, Jo Ellen will have a conniption. 494 00:25:07,360 --> 00:25:10,238 Oh, I get it, believe me. [laughs] 495 00:25:13,908 --> 00:25:14,825 [rifle clicks] 496 00:25:23,834 --> 00:25:24,794 Christopher! 497 00:25:29,257 --> 00:25:31,968 Hey! You seen Christopher? 498 00:25:32,051 --> 00:25:33,344 Uh, no. 499 00:25:33,970 --> 00:25:35,638 -Keep an eye out, will you? -Sure. 500 00:25:39,183 --> 00:25:41,769 [sighs] Hey, Jack, uh… 501 00:25:42,520 --> 00:25:45,606 Sorry about last night. I'm just dealing with some stuff, so… 502 00:25:47,275 --> 00:25:48,442 I just wanna help you. 503 00:25:48,526 --> 00:25:50,319 Thanks, but I don't need help. 504 00:25:51,696 --> 00:25:53,281 Why are you pushing me away? 505 00:25:53,864 --> 00:25:55,700 I'm not. [scoffs] 506 00:25:55,783 --> 00:25:57,451 Okay, then talk to me. 507 00:26:00,371 --> 00:26:02,957 Come on. Hey! Whatever it is, I can handle it, okay? 508 00:26:03,499 --> 00:26:04,500 It's personal. 509 00:26:05,835 --> 00:26:06,711 So what? 510 00:26:08,421 --> 00:26:09,338 So, 511 00:26:10,631 --> 00:26:11,716 before the shooting, 512 00:26:12,925 --> 00:26:14,719 when's the last time you called? 513 00:26:16,178 --> 00:26:19,807 What? So, you're keeping me in the dark about your life 514 00:26:19,890 --> 00:26:21,517 because I didn't call you enough? 515 00:26:21,601 --> 00:26:23,936 No, but ever since you got back from Iraq, 516 00:26:24,020 --> 00:26:26,314 you have been emotionally and physically MIA. 517 00:26:26,397 --> 00:26:29,066 Not just with me, but with the entire family. 518 00:26:30,192 --> 00:26:31,527 Come on. I love you. 519 00:26:31,611 --> 00:26:32,695 Yeah, I love you too. 520 00:26:33,988 --> 00:26:36,449 But sometimes, it feels like we're strangers. 521 00:26:38,784 --> 00:26:39,619 Hey. 522 00:26:39,702 --> 00:26:40,828 -[Brie] Hi. -[Mel] Hey. 523 00:26:40,911 --> 00:26:42,913 -[Brie clears throat] -Um, any luck? 524 00:26:42,997 --> 00:26:45,041 I was just gonna check out the parking lot. 525 00:26:45,124 --> 00:26:47,376 -[horse whinnies] -I'll go check by the horses. 526 00:26:49,587 --> 00:26:51,839 Feel free to tell me it's none of my business, 527 00:26:51,922 --> 00:26:54,175 but is there something going on with you guys? 528 00:26:54,800 --> 00:26:56,344 [Jack sighs] 529 00:26:56,427 --> 00:26:58,095 Honestly, I don't know. 530 00:26:58,179 --> 00:26:59,263 What do you mean? 531 00:27:00,264 --> 00:27:02,808 She said something about me getting spooked 532 00:27:02,892 --> 00:27:05,603 when a relationship turns serious or something, and I… 533 00:27:06,604 --> 00:27:08,731 I honestly don't know where she's coming from. 534 00:27:09,565 --> 00:27:10,566 Uh, 535 00:27:11,359 --> 00:27:12,568 I think I might. 536 00:27:16,447 --> 00:27:17,448 [woman shouts] Pull! 537 00:27:17,531 --> 00:27:18,449 [gunshot] 538 00:27:20,910 --> 00:27:22,078 [rifle clicks] 539 00:27:22,161 --> 00:27:25,164 [applause] 540 00:27:35,758 --> 00:27:36,759 [rifle clicks] 541 00:27:42,890 --> 00:27:43,933 [exhales slowly] 542 00:27:47,687 --> 00:27:48,521 Pull. 543 00:27:49,689 --> 00:27:50,731 [gunshot] 544 00:27:51,857 --> 00:27:53,859 [scattered applause] 545 00:27:56,278 --> 00:27:57,446 Pull! 546 00:27:58,280 --> 00:27:59,407 [gunshot] 547 00:27:59,490 --> 00:28:00,741 [Muriel] Yes! 548 00:28:02,868 --> 00:28:03,869 [rifle clicks] 549 00:28:05,746 --> 00:28:06,747 [exhales quietly] 550 00:28:09,333 --> 00:28:10,167 Pull! 551 00:28:11,794 --> 00:28:13,003 [gunshot] 552 00:28:13,087 --> 00:28:15,047 [cheering] 553 00:28:16,632 --> 00:28:17,508 Pull! 554 00:28:18,092 --> 00:28:19,260 -[gunshot] -[Muriel] Yes! 555 00:28:19,969 --> 00:28:21,178 [Muriel cheers] 556 00:28:27,143 --> 00:28:29,228 -Congrats, Doc. You still got it. -Thanks. 557 00:28:29,311 --> 00:28:30,312 [laughing] 558 00:28:30,396 --> 00:28:32,231 -How about that, huh? -Hey! 559 00:28:32,314 --> 00:28:33,274 [applause] 560 00:28:36,193 --> 00:28:39,155 [upbeat country music playing] 561 00:28:43,200 --> 00:28:44,076 Sudder! 562 00:28:46,954 --> 00:28:48,831 Hey! Hello, Sergeant Gomez. 563 00:28:48,914 --> 00:28:51,041 How you doing? PFT training going all right? 564 00:28:51,125 --> 00:28:52,668 Down to a seven-minute mile pace. 565 00:28:52,752 --> 00:28:54,170 How's the ASVAB prep coming? 566 00:28:54,253 --> 00:28:56,922 Need to get my PC score up, and we should be good to go. 567 00:28:57,006 --> 00:29:01,552 Excellent. You should try and concentrate on that mathematical part of the exam. 568 00:29:01,635 --> 00:29:02,845 How you doing physically? 569 00:29:02,928 --> 00:29:05,306 [Ricky] Doing okay. The cardio is the hardest part… 570 00:29:10,269 --> 00:29:11,979 -Any sign of him? -No. 571 00:29:12,938 --> 00:29:15,274 Okay. I'm gonna call Mike and the sheriff. 572 00:29:15,357 --> 00:29:16,192 All right. 573 00:29:17,860 --> 00:29:19,028 [Preacher sighs] 574 00:29:19,111 --> 00:29:20,946 [Mel gasps] Wait! There he is. 575 00:29:22,490 --> 00:29:25,242 I'm gonna text Jack and Bert, let them know you found him. 576 00:29:25,326 --> 00:29:27,870 -Yeah. Thanks for all your help. -Of course. 577 00:29:29,538 --> 00:29:30,664 [exhales deeply] 578 00:29:32,416 --> 00:29:33,250 Hey! 579 00:29:35,961 --> 00:29:38,380 -[Preacher] What are you doing? -Eating turkey. 580 00:29:41,175 --> 00:29:42,760 I thought I told you not to move. 581 00:29:45,179 --> 00:29:48,307 Listen, I know that you are angry and that you are frustrated with me, 582 00:29:48,390 --> 00:29:51,101 but that doesn't make it okay for you to ignore what I say. 583 00:29:56,440 --> 00:29:59,401 Do you understand that I am responsible for you? 584 00:29:59,485 --> 00:30:02,863 And if anything was ever to happen to you, I'd never forgive myself. 585 00:30:05,574 --> 00:30:06,408 Why not? 586 00:30:07,493 --> 00:30:09,829 Because I promised to take care of you. 587 00:30:11,872 --> 00:30:13,958 I can't do that unless you help me. 588 00:30:15,918 --> 00:30:16,961 I'm really sorry. 589 00:30:18,087 --> 00:30:21,257 It's okay. Just tell me you won't do it again. 590 00:30:23,133 --> 00:30:24,635 I think we should shake on it. 591 00:30:26,512 --> 00:30:28,889 When we shake on it, we have a deal. 592 00:30:31,350 --> 00:30:32,268 Okay. 593 00:30:35,354 --> 00:30:36,188 Deal. 594 00:30:36,772 --> 00:30:37,648 Okay. 595 00:30:38,858 --> 00:30:42,695 ["Say Goodbye" playing] 596 00:30:54,540 --> 00:30:56,458 ♪ I said I'm leaving ♪ 597 00:30:56,542 --> 00:30:58,210 ♪ Today's the day I hit the road ♪ 598 00:31:02,131 --> 00:31:03,632 ♪ This life's been teasing me ♪ 599 00:31:03,716 --> 00:31:06,093 ♪ There's great things out there So I'm told ♪ 600 00:31:11,557 --> 00:31:12,808 [song fades] 601 00:31:12,892 --> 00:31:15,436 Okay, tell me again how this is a lumberjack thing? 602 00:31:15,519 --> 00:31:19,690 Well, loggers sometimes use harnesses when they fell branches. 603 00:31:19,773 --> 00:31:21,817 Ah. Just my luck. 604 00:31:23,110 --> 00:31:24,361 You wanna do this or not? 605 00:31:25,237 --> 00:31:28,949 Oh yeah. Yeah, I love the idea of hanging from a tree like a howler monkey. 606 00:31:30,534 --> 00:31:32,036 -That a yes or no? -It's a "yes." 607 00:31:32,119 --> 00:31:33,746 -Sounded like a "no." -It's a "yes." 608 00:31:33,829 --> 00:31:34,914 [Jack inhales sharply] 609 00:31:34,997 --> 00:31:36,290 -Ready? -Yep. 610 00:31:36,373 --> 00:31:39,293 [Muriel] Okay! Listen up, everyone! 611 00:31:39,376 --> 00:31:42,254 The treetop race is about to start. 612 00:31:42,338 --> 00:31:46,759 We have multiple teams and heats in different locations, 613 00:31:46,842 --> 00:31:50,137 so go on out, find your favorite team, cheer 'em on. 614 00:31:50,846 --> 00:31:57,019 Whatever team finishes the course with the fastest time wins. 615 00:31:57,102 --> 00:32:00,439 Muriel, that megaphone looks mighty good on you. 616 00:32:00,522 --> 00:32:03,400 Well, thank you, Charles. 617 00:32:03,484 --> 00:32:06,487 -Okay! Are we ready? -Yeah! 618 00:32:06,570 --> 00:32:09,573 One, two… 619 00:32:09,657 --> 00:32:11,200 [horn blares] 620 00:32:11,283 --> 00:32:15,871 [energetic rock-country music playing] 621 00:32:15,955 --> 00:32:18,791 [applause and cheering] 622 00:32:18,874 --> 00:32:20,626 [shouting] 623 00:32:24,296 --> 00:32:28,342 [applause and cheering] 624 00:32:31,178 --> 00:32:34,264 -[cheering and whooping] -[man] Go, Jeb! 625 00:32:34,348 --> 00:32:36,141 [woman] Come on! Come on! 626 00:32:42,940 --> 00:32:46,026 [cheering] 627 00:32:52,491 --> 00:32:53,867 -[Jack] Listen. -[Mel] What? 628 00:32:53,951 --> 00:32:56,662 Hey, look. There's something I need to tell you. 629 00:32:56,745 --> 00:32:59,123 If you're afraid of heights, now's not the time. 630 00:32:59,206 --> 00:33:00,290 I'm being serious. 631 00:33:00,874 --> 00:33:02,001 Okay, what? 632 00:33:02,084 --> 00:33:04,920 What you said back in the Jack and Jill was not fair, okay? 633 00:33:05,004 --> 00:33:07,673 If you remember, I was the one who wanted the relationship. 634 00:33:07,756 --> 00:33:10,426 -You were the one protecting yourself. -Yeah, I know! 635 00:33:10,509 --> 00:33:13,387 But I made the leap. Now you're the one protecting yourself. 636 00:33:13,470 --> 00:33:15,180 Are you talking about having babies? 637 00:33:15,264 --> 00:33:18,392 I need time to think things through. It's only been a couple of days! 638 00:33:18,475 --> 00:33:19,768 -Yeah-- -[horn blares] 639 00:33:19,852 --> 00:33:21,729 [cheering] 640 00:33:21,812 --> 00:33:23,230 All right, you go first. 641 00:33:27,901 --> 00:33:30,029 Jack, I know it's only been a couple of days. 642 00:33:30,112 --> 00:33:32,906 I just thought we'd have another conversation about it by now. 643 00:33:32,990 --> 00:33:35,409 Well, I'm sorry, but I don't have an answer for you. 644 00:33:35,492 --> 00:33:37,703 I'm not asking for an answer. 645 00:33:37,786 --> 00:33:39,997 I'm talking about communication. 646 00:33:40,581 --> 00:33:43,625 Okay. It feels like you want an answer as soon as possible 647 00:33:43,709 --> 00:33:45,294 so you can explore your options. 648 00:33:46,170 --> 00:33:47,379 Whoa, what does that mean? 649 00:33:48,380 --> 00:33:51,300 Well, if I say no, it's not too late for plan B. 650 00:33:52,092 --> 00:33:55,262 Excuse me! There is no plan B. 651 00:33:56,055 --> 00:33:57,014 [Mel shrieks] 652 00:33:57,097 --> 00:33:59,016 [gasping] 653 00:33:59,099 --> 00:34:00,350 -[Mel gasps] -You okay? 654 00:34:00,434 --> 00:34:02,478 [breathes heavily] Yeah, I'm fabulous. 655 00:34:02,561 --> 00:34:04,063 -Thanks. -You're welcome. 656 00:34:05,439 --> 00:34:07,316 -Here, give me your hand. -[Mel sighs] 657 00:34:07,399 --> 00:34:09,401 Give me your hand. I'm on your te-- 658 00:34:09,485 --> 00:34:11,445 -[crowd gasps] -[Jack] Okay! Oh yeah! 659 00:34:13,030 --> 00:34:15,074 -[Mel laughs] -[Jack sighs] 660 00:34:15,157 --> 00:34:17,743 -Suppose you're happy now? -Yeah, that was pretty funny. 661 00:34:17,826 --> 00:34:20,829 -Yeah? It makes you laugh? Yeah? -[Mel chuckles] 662 00:34:22,456 --> 00:34:23,832 [laughing] 663 00:34:23,916 --> 00:34:26,210 -Okay, let me help you. -Stop. No! 664 00:34:26,293 --> 00:34:28,754 [Jack] Come on. I'm trying to help you. You gotta stop. 665 00:34:28,837 --> 00:34:31,465 -Make me! [giggles] -Yeah, you want me to? Really? 666 00:34:31,548 --> 00:34:34,968 [Muriel] And the race is over! Good job, everyone. 667 00:34:35,052 --> 00:34:36,929 [chuckles] I think we lost again. 668 00:34:38,180 --> 00:34:39,556 There's always next year. 669 00:34:39,640 --> 00:34:41,600 I'm not doing this next year! 670 00:34:41,683 --> 00:34:42,976 Why? 671 00:34:43,060 --> 00:34:44,895 -[Mel] Why? -You're cute as a lumberjack. 672 00:34:44,978 --> 00:34:47,189 [laughs] 673 00:34:48,148 --> 00:34:49,942 [crowd cheers] 674 00:34:54,488 --> 00:34:55,322 [Brady] Hey! 675 00:34:55,864 --> 00:34:58,617 What are you doing all the way up here? Hiding out? 676 00:34:59,326 --> 00:35:03,038 Oh, no. Just had a thing with Jack and needed some space. 677 00:35:03,122 --> 00:35:05,332 Oh. Want me to leave you alone? 678 00:35:05,415 --> 00:35:07,292 -No! -[chuckles softly] 679 00:35:07,876 --> 00:35:08,710 You okay? 680 00:35:08,794 --> 00:35:11,338 Yeah, yeah, just sibling stuff. 681 00:35:11,922 --> 00:35:13,507 Yeah. [sighs] 682 00:35:14,633 --> 00:35:17,636 I, uh, saw you talking to Mike. 683 00:35:18,470 --> 00:35:19,596 Jealous? 684 00:35:19,680 --> 00:35:21,306 What? No. 685 00:35:21,390 --> 00:35:23,976 -I'm kidding. [laughs] -[Brady chuckles] 686 00:35:24,977 --> 00:35:27,354 Anyway, I was thinking about taking the bike out. 687 00:35:28,272 --> 00:35:29,565 Wanna go for a ride? 688 00:35:29,648 --> 00:35:30,649 Where? 689 00:35:30,732 --> 00:35:36,405 Well, there's this cool little Italian joint in Grace Valley. 690 00:35:36,488 --> 00:35:38,657 Isn't that, like, two hours away? 691 00:35:38,740 --> 00:35:39,700 Mm. 692 00:35:40,576 --> 00:35:43,537 Why? You got somewhere else you wanna be? 693 00:35:45,706 --> 00:35:47,541 [quietly] Not that I can think of. 694 00:35:47,624 --> 00:35:48,667 Good. 695 00:35:50,794 --> 00:35:51,712 Come on. 696 00:35:58,969 --> 00:35:59,803 [Charmaine] Jack. 697 00:36:01,388 --> 00:36:02,639 -Uh… -Hey! 698 00:36:03,307 --> 00:36:04,224 Did you win? 699 00:36:04,808 --> 00:36:06,894 -[Jack] Not this year, no. -Uh-huh. 700 00:36:08,228 --> 00:36:09,104 Where's Todd? 701 00:36:09,188 --> 00:36:13,692 He's having some beers with some guys from the club, so… 702 00:36:13,775 --> 00:36:14,860 Here's Tucker. 703 00:36:16,695 --> 00:36:17,821 You know, Char-- 704 00:36:17,905 --> 00:36:21,783 He, uh, in the mornings, likes to have his tummy rubbed before breakfast, 705 00:36:21,867 --> 00:36:24,036 and he gets three walks a day, 706 00:36:24,119 --> 00:36:29,041 and he prefers to nap in the sunlight, so, um-- 707 00:36:29,124 --> 00:36:32,461 Here's his food and his toys. 708 00:36:32,961 --> 00:36:34,254 [sadly] His blankie. 709 00:36:37,633 --> 00:36:39,426 You really don't have to do this. 710 00:36:39,509 --> 00:36:43,430 Uh, yes, I do, actually. 711 00:36:44,973 --> 00:36:46,600 Todd's not allergic. 712 00:36:46,683 --> 00:36:47,643 He's, um… 713 00:36:49,061 --> 00:36:50,979 he's just not a dog person. 714 00:36:51,063 --> 00:36:56,902 I thought I could change his mind, but obviously, I couldn't. So… 715 00:36:56,985 --> 00:36:59,780 So he's just making you get rid of your dog, huh? 716 00:36:59,863 --> 00:37:03,033 He's not making me. It's a sacrifice, Jack. 717 00:37:03,116 --> 00:37:05,369 Pretty crappy sacrifice, if you ask me. 718 00:37:05,452 --> 00:37:06,954 I wasn't asking you. 719 00:37:09,539 --> 00:37:11,875 Look, are you gonna take Tucker or not? 720 00:37:13,293 --> 00:37:14,169 Yes. 721 00:37:15,754 --> 00:37:16,838 [sighs] Okay. 722 00:37:16,922 --> 00:37:18,799 [sighs, sniffles] 723 00:37:20,175 --> 00:37:21,093 Thanks. 724 00:37:21,843 --> 00:37:23,720 -[Jack] Hey, buddy. -Uh, I have to go. 725 00:37:24,346 --> 00:37:25,681 It'll be okay. 726 00:37:28,475 --> 00:37:29,351 [Mel] Hey! 727 00:37:31,186 --> 00:37:34,398 -How do you feel about dogs? -Why are you asking me that? 728 00:37:34,481 --> 00:37:36,608 Todd doesn't wanna keep Tucker. 729 00:37:36,692 --> 00:37:38,110 -What? -Yeah! 730 00:37:38,193 --> 00:37:40,946 Oh! It must've broken her heart to give him up. 731 00:37:41,029 --> 00:37:44,032 I think she should give Todd away, but that's just my opinion. 732 00:37:44,116 --> 00:37:46,368 And you are entitled to your opinion. 733 00:37:47,369 --> 00:37:49,121 Okay, buddy, here we go. 734 00:37:49,204 --> 00:37:52,624 You wait here. It's okay, it's okay. Come here. 735 00:37:52,708 --> 00:37:56,753 Look, I'm sorry that we ended up talking about our relationship 736 00:37:56,837 --> 00:37:58,463 in the middle of a sporting event. 737 00:37:58,547 --> 00:38:01,133 Not how I wanted the day to go. 738 00:38:01,216 --> 00:38:03,135 No, me neither. [sighs] 739 00:38:03,218 --> 00:38:04,386 I'm sorry too. 740 00:38:04,970 --> 00:38:05,929 [sighs] 741 00:38:07,306 --> 00:38:09,558 Brie said she told you about Mandy. 742 00:38:09,641 --> 00:38:11,101 Oh yeah. [chuckles awkwardly] 743 00:38:11,184 --> 00:38:13,854 Yeah. I just, uh, I told her I wouldn't say anything. 744 00:38:14,438 --> 00:38:18,108 And I figured you would end up telling me someday. 745 00:38:18,191 --> 00:38:21,236 Well, really, there's not much to tell. 746 00:38:21,320 --> 00:38:23,697 I mean, we got married right out of high school. 747 00:38:23,780 --> 00:38:25,115 I joined the marines. 748 00:38:25,198 --> 00:38:27,534 She filed for divorce when I shipped out to Iraq. 749 00:38:28,493 --> 00:38:30,829 The whole marriage lasted less than three months. 750 00:38:31,330 --> 00:38:32,164 [Mel] Hm. 751 00:38:32,247 --> 00:38:34,333 Why didn't you just tell me before? 752 00:38:34,416 --> 00:38:37,252 Honestly, it's not something I ever think about. 753 00:38:37,336 --> 00:38:38,170 [Mel] Huh. 754 00:38:38,920 --> 00:38:40,756 I'm sorry you found out the way you did. 755 00:38:40,839 --> 00:38:42,174 Yeah, um… 756 00:38:44,009 --> 00:38:46,470 It just makes me wonder what else I don't know about. 757 00:38:46,553 --> 00:38:47,888 Like what? 758 00:38:47,971 --> 00:38:50,766 I don't know. I just wanna be prepared for the future. 759 00:38:51,391 --> 00:38:52,392 [Jack] Yeah, I get it. 760 00:38:52,893 --> 00:38:55,979 But you told me to take some time to think about the baby, so… 761 00:38:56,063 --> 00:38:59,441 [Mel] I know. I know, and I'm sorry. I didn't-- 762 00:38:59,983 --> 00:39:03,445 [sighs] I just didn't think it was gonna be this hard to wait. 763 00:39:04,112 --> 00:39:06,782 You know, wherever we end up, I just want you to be happy. 764 00:39:07,824 --> 00:39:10,077 I am happy. I wanna be with you. 765 00:39:11,411 --> 00:39:13,413 And I want a family. 766 00:39:13,497 --> 00:39:15,123 What about the twins? 767 00:39:16,792 --> 00:39:19,336 You know, if we got married, you'd be their stepmother. 768 00:39:19,419 --> 00:39:20,379 I know. 769 00:39:21,171 --> 00:39:23,840 I know, and I would love them with all of my heart. 770 00:39:24,633 --> 00:39:25,759 I would… [hesitates] 771 00:39:25,842 --> 00:39:29,513 But I know myself, and loving them is not gonna stop this feeling that I have 772 00:39:29,596 --> 00:39:31,681 to have a baby of my own. 773 00:39:32,808 --> 00:39:35,185 -[Mel] I just want you to think about it. -Yeah. 774 00:39:36,436 --> 00:39:39,481 I know, and I will. I am. 775 00:39:40,232 --> 00:39:41,066 Yeah. 776 00:39:42,067 --> 00:39:43,318 [Jack] Hey, I love you. 777 00:39:44,569 --> 00:39:45,946 I love you too. 778 00:39:46,530 --> 00:39:48,240 -[cell phone ringing] -Oh. 779 00:39:48,323 --> 00:39:52,494 -Can't you tell them you'll call back? -No, I'm still on the clock. Sorry. 780 00:39:53,370 --> 00:39:54,704 All right, I'm gonna pack up. 781 00:39:57,374 --> 00:39:58,250 Hello. 782 00:39:59,793 --> 00:40:01,545 Okay, I'll be right there. 783 00:40:03,922 --> 00:40:05,715 There's an emergency at Lilly's.