1 00:00:08,320 --> 00:00:10,656 [Jack] When did you start thinking about a baby? 2 00:00:13,159 --> 00:00:14,201 [quietly] Um… 3 00:00:16,162 --> 00:00:20,249 [hesitates] After the accident, I didn't think that I could get pregnant. 4 00:00:21,959 --> 00:00:25,629 So I just kept telling myself that I didn't need to be a mom. 5 00:00:29,425 --> 00:00:32,136 But every time I see Lilly with Chloe, I-- 6 00:00:35,931 --> 00:00:37,391 My heart aches. 7 00:00:39,518 --> 00:00:40,561 [Jack, softly] Yeah. 8 00:00:42,313 --> 00:00:43,522 And how come you didn't… 9 00:00:45,524 --> 00:00:46,901 say anything until now? 10 00:00:48,694 --> 00:00:52,114 Well, because, you know, we'd just started dating, and you… 11 00:00:52,948 --> 00:00:55,493 [scoffs] …you have twins on the way, 12 00:00:57,244 --> 00:01:00,331 and I just-- I know this feeling isn't gonna go away. 13 00:01:02,041 --> 00:01:02,958 And… 14 00:01:04,668 --> 00:01:06,128 [sighs] 15 00:01:06,212 --> 00:01:08,964 …I feel like I owe it to myself to try. 16 00:01:12,802 --> 00:01:15,096 Well, it's hard to argue with your feelings. 17 00:01:20,726 --> 00:01:23,229 I should've just kept the baby thing to myself. 18 00:01:23,312 --> 00:01:26,232 -I just-- -No. Hey, hey. Come on. 19 00:01:26,315 --> 00:01:29,360 -[Mel groans] -No. Listen, you did the right thing. 20 00:01:32,279 --> 00:01:35,241 I wanna know what's going on in that beautiful head of yours. 21 00:01:36,117 --> 00:01:39,829 Yeah, well, right now, it's mostly filled with regret. 22 00:01:42,623 --> 00:01:45,251 [Mel breathes deeply] 23 00:01:45,334 --> 00:01:47,670 Just because I want to have a baby, 24 00:01:47,753 --> 00:01:50,840 it doesn't mean that you have to feel the same way. 25 00:01:51,674 --> 00:01:52,758 You know, I mean, I… 26 00:01:53,884 --> 00:01:55,928 I totally understand if you don't. 27 00:02:03,310 --> 00:02:04,395 [Mel chuckles softly] 28 00:02:05,354 --> 00:02:06,730 [Jack] I should, um… 29 00:02:09,650 --> 00:02:10,609 Just… 30 00:02:12,611 --> 00:02:16,991 -I'll need time to think things through. -Yeah, of course. I-- Of course. 31 00:02:20,077 --> 00:02:20,911 [quietly] Yeah. 32 00:02:22,413 --> 00:02:24,290 -Hey. -Hm? 33 00:02:26,000 --> 00:02:27,293 I'm glad you told me. 34 00:02:32,673 --> 00:02:35,342 -We should probably get some sleep. -Yeah. 35 00:02:40,306 --> 00:02:41,473 I love you. 36 00:02:42,850 --> 00:02:43,934 I love you too. 37 00:02:47,980 --> 00:02:50,149 [inhales slowly] All right. 38 00:02:50,232 --> 00:02:51,734 [Jack grunts] 39 00:02:59,575 --> 00:03:00,910 -[Jack] Night. -Good night. 40 00:03:11,587 --> 00:03:13,589 [theme music playing] 41 00:03:24,850 --> 00:03:27,937 "Why, you're nothing but a great big coward." 42 00:03:28,020 --> 00:03:30,439 I am a coward. I, uh… 43 00:03:31,232 --> 00:03:33,400 [inhales] Wait, what's my next line? 44 00:03:33,484 --> 00:03:35,945 "I haven't got any courage at all." 45 00:03:36,028 --> 00:03:38,822 "I haven't got any courage at all." 46 00:03:41,075 --> 00:03:42,618 "I even scare myself." 47 00:03:42,701 --> 00:03:45,162 -I can't do this. -Oh, buddy, come on. 48 00:03:45,246 --> 00:03:48,624 You just gotta keep practicing. You are gonna be great on stage. 49 00:03:48,707 --> 00:03:52,169 I'm gonna look stupid. And everyone's gonna laugh at me. 50 00:03:52,836 --> 00:03:55,631 -The kids at camp giving you a hard time? -Just Sam. 51 00:03:55,714 --> 00:03:57,383 But everyone thinks he's awesome. 52 00:03:57,466 --> 00:04:00,928 Hey. If he's hurting you, you need to tell a grown-up. 53 00:04:01,011 --> 00:04:04,473 He's not hurting me. He's just acting like a jerk. 54 00:04:04,556 --> 00:04:07,643 Okay, well, then you gotta stand up for yourself. 55 00:04:07,726 --> 00:04:10,604 And how do I do that? 56 00:04:10,688 --> 00:04:13,274 The next time he is being mean, 57 00:04:13,983 --> 00:04:16,902 you look him straight in the eye, and you say, 58 00:04:16,986 --> 00:04:18,821 "Psshh. Whatever, man." 59 00:04:18,904 --> 00:04:21,031 -Then you walk away. -That'll work? 60 00:04:21,115 --> 00:04:23,284 [laughs] Oh, you betcha. 61 00:04:23,367 --> 00:04:24,785 And when I get home tonight, 62 00:04:24,868 --> 00:04:28,414 we will practice these lines until you got 'em down pat. 63 00:04:29,206 --> 00:04:30,624 If you still wanna quit, 64 00:04:31,875 --> 00:04:33,043 well, you can. 65 00:04:33,127 --> 00:04:34,420 -[Christopher] Hm. -Hm? 66 00:04:35,963 --> 00:04:37,881 -Whatever, man. -Oh! Whatever, man! 67 00:04:37,965 --> 00:04:39,174 [Preacher laughs] 68 00:04:39,258 --> 00:04:40,676 [Connie] Okay, you two. 69 00:04:40,759 --> 00:04:42,594 -Playtime is over. -Oh. 70 00:04:42,678 --> 00:04:45,931 Yeah, time to skedaddle, or we're gonna be late for drop-off. 71 00:04:46,015 --> 00:04:48,559 -[Christopher] Race you to the car! -[Connie] Woo-hoo! 72 00:04:48,642 --> 00:04:51,145 -Thanks for taking him this morning. -Oh. [chuckles] 73 00:04:51,228 --> 00:04:54,898 Well, ever since Lizzie moved out, 74 00:04:54,982 --> 00:04:56,734 I've got extra time on my hands. 75 00:04:56,817 --> 00:04:59,778 -I appreciate your help with Christopher. -Mm. 76 00:04:59,862 --> 00:05:02,906 Honey, when it comes to raising kids, 77 00:05:02,990 --> 00:05:05,617 I believe that it takes a village, 78 00:05:06,327 --> 00:05:08,287 and I'm more than happy to do my share. 79 00:05:09,288 --> 00:05:10,622 -Thanks again. -Mm-hmm. 80 00:05:12,499 --> 00:05:13,542 [sighs softly] 81 00:05:17,963 --> 00:05:18,797 Hey. 82 00:05:20,049 --> 00:05:20,883 Morning. 83 00:05:20,966 --> 00:05:23,927 Is that a dark roast I smell? 84 00:05:24,011 --> 00:05:25,679 It is. I just made a fresh pot. 85 00:05:25,763 --> 00:05:28,599 -Oh, thank you. -You're welcome. 86 00:05:31,435 --> 00:05:33,687 So have you, uh, talked to Hope today? 87 00:05:34,313 --> 00:05:36,482 No, no, I spoke to her last night. 88 00:05:37,066 --> 00:05:41,612 Power is spotty in Port Royal. It's not easy to get in touch with her. 89 00:05:41,695 --> 00:05:44,198 Well, at least you know she's safe. 90 00:05:44,281 --> 00:05:45,199 [Doc] Yeah. 91 00:05:45,866 --> 00:05:48,869 I won't feel better until she is back home. 92 00:05:49,661 --> 00:05:50,788 You miss her, don't you? 93 00:05:51,372 --> 00:05:53,916 Yes, I am looking forward to her return. 94 00:05:53,999 --> 00:05:57,127 I swear your heart grew three sizes since you gave Hope a ring. 95 00:05:58,253 --> 00:06:00,714 Gosh! Now do we get to discuss your love life? 96 00:06:01,799 --> 00:06:04,385 No. You're right. Let's not go into that. 97 00:06:04,468 --> 00:06:05,761 Agreed. 98 00:06:06,845 --> 00:06:08,013 Oh, 99 00:06:08,597 --> 00:06:13,685 by the way, I, uh, need for you to cover for me this afternoon. 100 00:06:13,769 --> 00:06:16,730 Ah! Isn't that interesting? 101 00:06:16,814 --> 00:06:18,315 Not particularly. 102 00:06:18,399 --> 00:06:21,443 Well, you need something from me, and I need something from you. 103 00:06:21,527 --> 00:06:24,405 And what do you need from me? 104 00:06:24,488 --> 00:06:26,824 To know why you're interviewing people. 105 00:06:26,907 --> 00:06:31,537 Well, technically, you don't really need to know that information to do your job. 106 00:06:31,620 --> 00:06:34,206 If I'm not informed on the inner workings of this office, 107 00:06:34,289 --> 00:06:36,375 then how can I be trusted to cover for you? 108 00:06:36,959 --> 00:06:40,003 Look, I was planning on telling you, 109 00:06:40,087 --> 00:06:42,589 so this is not me just giving in. 110 00:06:42,673 --> 00:06:43,674 Uh-huh, okay. 111 00:06:45,717 --> 00:06:48,720 I am interviewing physicians. 112 00:06:49,847 --> 00:06:50,681 Why? 113 00:06:50,764 --> 00:06:53,392 Because I think we could use the extra help. 114 00:06:53,475 --> 00:06:57,396 I mean, I don't think you're gonna be able to handle another doctor. 115 00:06:57,479 --> 00:06:59,064 I mean, you barely tolerate me. 116 00:06:59,148 --> 00:07:02,025 That is not true. I think we do quite well together. 117 00:07:02,651 --> 00:07:06,280 Uh-huh. That's only because I am very accommodating. 118 00:07:06,363 --> 00:07:08,615 That's a misuse of the word "very." 119 00:07:08,699 --> 00:07:12,327 Oh, come on. You and I both know the second another doctor comes in here 120 00:07:12,411 --> 00:07:15,706 and tries to change anything, you're gonna have a fit. 121 00:07:16,665 --> 00:07:17,624 [sighs] 122 00:07:18,333 --> 00:07:20,043 I will have to adjust. 123 00:07:20,127 --> 00:07:23,589 Okay. Well, if you do decide to hire someone, 124 00:07:23,672 --> 00:07:27,426 I don't think you're going to, but if you do, it directly affects me too. 125 00:07:29,887 --> 00:07:35,517 I understand, and I'm sorry I didn't recognize that from the start. 126 00:07:36,518 --> 00:07:37,436 Thank you. 127 00:07:39,021 --> 00:07:41,982 Look, I have another candidate coming in later this morning, 128 00:07:42,065 --> 00:07:45,319 and if you would like, we can do the interview together. 129 00:07:46,445 --> 00:07:48,780 I would love that. That'd be great. Thank you. 130 00:07:49,740 --> 00:07:51,408 -[phone ringing] -Oh. I'm sorry. 131 00:07:52,951 --> 00:07:55,037 Oh. You know what? Do you mind if I take this? 132 00:07:55,621 --> 00:07:56,622 Go ahead, go ahead. 133 00:07:58,874 --> 00:08:00,584 [sighs] 134 00:08:00,667 --> 00:08:01,793 [Mel] Hey, Joe. 135 00:08:09,760 --> 00:08:12,262 -[Mike] Huh? -Oh, you leave any in the river? 136 00:08:12,346 --> 00:08:14,515 [laughs] Yeah, a few. 137 00:08:14,598 --> 00:08:18,519 Um, hey, if you can clean 'em up for me, I'll split my haul. 138 00:08:18,602 --> 00:08:21,313 -All right. You got yourself a deal. -All right. 139 00:08:21,396 --> 00:08:24,691 Man, being on that river with the sun coming up… 140 00:08:24,775 --> 00:08:27,819 [whoops] …it just gets me through the day, man. 141 00:08:27,903 --> 00:08:30,239 Hey, next time you should come with me. 142 00:08:30,322 --> 00:08:31,406 Yeah, maybe. 143 00:08:34,117 --> 00:08:35,744 Okay, what's going on? 144 00:08:38,789 --> 00:08:39,623 What? 145 00:08:39,706 --> 00:08:42,292 Well, something's spinning around that head of yours. 146 00:08:42,376 --> 00:08:44,962 Nah, it's just relationship stuff. 147 00:08:45,045 --> 00:08:48,465 Tell me now or tell me later, 'cause I'll get it out of you eventually. 148 00:08:49,758 --> 00:08:50,884 [sighs] 149 00:08:54,388 --> 00:08:56,348 Mel told me that she wants to have a baby. 150 00:08:57,766 --> 00:08:59,351 Well, how do you feel about it? 151 00:08:59,935 --> 00:09:01,144 [sighs softly] 152 00:09:02,145 --> 00:09:03,438 I love her, you know? 153 00:09:05,315 --> 00:09:07,442 And I don't wanna disappoint her ever, but… 154 00:09:10,028 --> 00:09:12,990 I'm having a hard time wrapping my head around having two kids, 155 00:09:13,073 --> 00:09:14,074 let alone three. 156 00:09:15,701 --> 00:09:18,328 I mean, the thought of it literally gives me chest pains. 157 00:09:19,329 --> 00:09:23,875 Yeah, I… I don't know what to tell you. You're… you're in a tough spot. 158 00:09:23,959 --> 00:09:27,796 [Mike] Um… If you need anything, just, you know… 159 00:09:29,047 --> 00:09:30,090 Thanks. 160 00:09:30,173 --> 00:09:33,969 Oh, yeah, the second I saw his face, I wanted to take it back. 161 00:09:34,052 --> 00:09:35,387 Well, what did he say? 162 00:09:35,470 --> 00:09:38,473 [Mel] He said he was glad I told him. 163 00:09:38,557 --> 00:09:40,267 -So, then it's fine? -No, no. 164 00:09:40,350 --> 00:09:43,937 There's a difference between "I'm glad you told me" 165 00:09:44,021 --> 00:09:47,482 and "I am so glad you told me, because I feel the same way." 166 00:09:47,566 --> 00:09:50,360 -Well, he was probably just in shock. -No, I don't know. 167 00:09:50,444 --> 00:09:52,654 I'm worried I scared him off. 168 00:09:52,738 --> 00:09:55,115 Jack doesn't strike me as someone who scares easily. 169 00:09:55,198 --> 00:09:56,033 Think about it. 170 00:09:56,116 --> 00:09:58,035 He's having twins, his house burned down, 171 00:09:58,118 --> 00:10:00,954 and now his girlfriend says she wants to have a baby? 172 00:10:01,955 --> 00:10:02,789 That's a lot. 173 00:10:02,873 --> 00:10:05,167 Oh, damn it. You weren't supposed to agree with me. 174 00:10:05,250 --> 00:10:06,084 Sorry. 175 00:10:06,168 --> 00:10:08,837 -I gotta go. I'll call you later. Okay? -Okay. 176 00:10:08,920 --> 00:10:10,130 -Love you. -I love you too. 177 00:10:10,213 --> 00:10:11,340 [Mel] Okay, bye. 178 00:10:13,175 --> 00:10:14,343 [sighs] 179 00:10:17,638 --> 00:10:18,555 There you go. 180 00:10:22,309 --> 00:10:25,604 -[Lizzie] Hey, Lydie. -Hello there. Did you have a good sleep? 181 00:10:25,687 --> 00:10:28,690 I did. Thanks again for letting me stay with you. 182 00:10:28,774 --> 00:10:30,567 The shower in the guest bathroom rocks. 183 00:10:30,651 --> 00:10:34,154 Oh, you mean the bathroom? There's only one. 184 00:10:35,113 --> 00:10:37,199 And I'm so happy you like it. 185 00:10:37,282 --> 00:10:39,618 -The water pressure's killer. -Isn't it? 186 00:10:39,701 --> 00:10:44,873 I would've showered this morning, but there wasn't any hot water left. 187 00:10:44,956 --> 00:10:46,792 Oh my gosh. I'm so sorry. 188 00:10:47,793 --> 00:10:50,087 It takes forever to get the conditioner out. 189 00:10:50,170 --> 00:10:51,546 Yeah, I'm sure it does. 190 00:10:52,464 --> 00:10:56,593 So, um, what can I get you? It's my treat. 191 00:10:56,677 --> 00:10:59,471 Oh, that's awfully nice of you. 192 00:10:59,554 --> 00:11:03,225 Um, I would like, uh, 193 00:11:03,308 --> 00:11:07,729 a half a dozen gingersnaps and a couple of oatmeal muffins. 194 00:11:10,148 --> 00:11:13,652 So, um, when do you think you'll be going back to Connie's? 195 00:11:13,735 --> 00:11:16,029 We're not really speaking to each other right now. 196 00:11:16,113 --> 00:11:19,658 Oh. But I'm sure something could be done to make amends? 197 00:11:19,741 --> 00:11:22,536 I don't know. We're both really stubborn. 198 00:11:22,619 --> 00:11:26,206 But family is so important. 199 00:11:26,873 --> 00:11:30,961 Actually, I kind of feel like you and Ricky are my family here. 200 00:11:32,337 --> 00:11:33,296 Is that weird? 201 00:11:34,923 --> 00:11:38,093 -No, it's a lovely sentiment. -[Lizzie chuckles] 202 00:11:38,176 --> 00:11:39,344 [Lydie] Thank you. 203 00:11:46,184 --> 00:11:47,102 Hi! 204 00:11:56,528 --> 00:11:58,363 [cell phone chimes] 205 00:12:07,914 --> 00:12:08,915 [sent message tone] 206 00:12:15,172 --> 00:12:18,842 [cell phone ringing] 207 00:12:19,342 --> 00:12:20,177 Hello. 208 00:12:20,260 --> 00:12:21,553 -Miss Sheridan? -Yes. 209 00:12:21,636 --> 00:12:23,430 This is Annie from Dr. Fisher's office. 210 00:12:23,513 --> 00:12:24,598 Hi. 211 00:12:24,681 --> 00:12:28,018 The doctor's refilled your Xanax prescription for an additional 30 days. 212 00:12:28,769 --> 00:12:30,896 [relieved] Oh, thank you. 213 00:12:30,979 --> 00:12:33,648 You'll need an appointment if you want another refill. 214 00:12:33,732 --> 00:12:36,151 -Okay. -Where should I call in the prescription? 215 00:12:36,234 --> 00:12:39,070 Um, Dixon's Pharmacy over in Eureka. 216 00:12:39,154 --> 00:12:42,115 -Is that the same location as last time? -Yes. 217 00:12:42,199 --> 00:12:46,828 -They should have it ready in a few hours. -Thank you. And please thank Dr. Fisher. 218 00:12:47,496 --> 00:12:49,372 -Thanks. -Okay. 219 00:12:51,208 --> 00:12:52,292 [sighs] 220 00:12:56,546 --> 00:12:57,380 [Charmaine] Hey. 221 00:12:57,964 --> 00:12:58,799 Char, what's up? 222 00:12:58,882 --> 00:13:00,383 I just came by to let you know 223 00:13:00,467 --> 00:13:03,512 that Todd booked a luxury birthing suite for me. 224 00:13:03,595 --> 00:13:04,596 Oh, great. 225 00:13:04,679 --> 00:13:06,598 It's not great. It's incredible. 226 00:13:06,681 --> 00:13:08,975 I've got a personal chef 227 00:13:09,059 --> 00:13:12,521 and a dedicated photographer who's gonna do my hair and my makeup. 228 00:13:12,604 --> 00:13:16,566 As long as the twins are looked after, I don't really care about the rest of it. 229 00:13:16,650 --> 00:13:21,029 [sighs] Well, Todd cares about me and the twins. 230 00:13:21,738 --> 00:13:23,740 All right, that's not what I meant. I-- 231 00:13:24,866 --> 00:13:26,326 Sounds a little over the top, 232 00:13:26,409 --> 00:13:28,870 but if that's what you and Todd wanna do, I'm cool. 233 00:13:28,954 --> 00:13:32,082 Look, Jack. I know you have a problem with Todd, 234 00:13:32,165 --> 00:13:35,252 but we need to figure out a way to work this out for the twins. 235 00:13:35,335 --> 00:13:37,337 I don't have a problem with Todd. 236 00:13:37,420 --> 00:13:42,342 Oh, okay. I'm glad that you feel that way because he wants to have lunch with you. 237 00:13:42,425 --> 00:13:43,802 -When? -Today. 238 00:13:43,885 --> 00:13:46,555 [scoffs] I can't today. I got a private party coming in. 239 00:13:46,638 --> 00:13:49,182 Gotta be here for that. The Lumberjack Games tomorrow. 240 00:13:49,266 --> 00:13:50,725 Can't you meet him for a drink? 241 00:13:50,809 --> 00:13:53,186 -Why doesn't he ask me himself? -He's gonna call you. 242 00:13:53,270 --> 00:13:56,314 I thought it would be better if I came and gave you a heads-up. 243 00:13:56,398 --> 00:13:58,567 -Well, I can't today. Sorry. -[Charmaine sighs] 244 00:13:58,650 --> 00:14:02,821 Jack, if you refuse his invitation, he's gonna be insulted. 245 00:14:02,904 --> 00:14:05,365 [scoffs] Okay, I think I can live with that. 246 00:14:05,448 --> 00:14:09,244 Really? 'Cause it's just gonna make things harder for you in the long run 247 00:14:09,327 --> 00:14:12,038 but, you know, it's… it's totally your call. 248 00:14:16,835 --> 00:14:18,378 All right. Have him call me. 249 00:14:19,337 --> 00:14:20,171 Thank you. 250 00:14:21,339 --> 00:14:22,507 You got a new car? 251 00:14:22,591 --> 00:14:24,509 -[alarm beeps] -Yeah. Isn't it cute? 252 00:14:24,593 --> 00:14:26,094 -[Jack] Mm. -Todd got it for me. 253 00:14:27,637 --> 00:14:28,471 Super cute. 254 00:14:37,772 --> 00:14:40,567 -[chuckles] -Preach, I got more supplies out back. 255 00:14:40,650 --> 00:14:41,902 -All right. -I'll take that. 256 00:14:41,985 --> 00:14:43,486 Take the top one? Okay. 257 00:14:44,321 --> 00:14:46,239 What's the ETA on Curtis and the guys? 258 00:14:46,323 --> 00:14:50,702 Well, last I heard, they were heading over to Big Lagoon, tracking a massive elk. 259 00:14:50,785 --> 00:14:52,746 Curtis says they should be in by lunch. 260 00:14:53,455 --> 00:14:54,456 All right, good. 261 00:14:55,165 --> 00:14:56,750 How big's the party this year? 262 00:14:56,833 --> 00:14:58,752 I'd say five, give or take. 263 00:14:58,835 --> 00:15:01,046 All right, well, I was thinking, 264 00:15:01,129 --> 00:15:04,382 these guys usually spend more on one meal than we make in a week. 265 00:15:04,466 --> 00:15:07,177 Yeah! Ain't that the truth? 266 00:15:07,260 --> 00:15:10,555 And since you're the one who brought in Curtis' business, 267 00:15:10,639 --> 00:15:14,684 it's only fair that you should take 50% of whatever we bring in. 268 00:15:16,102 --> 00:15:16,937 Huh. 269 00:15:18,396 --> 00:15:20,899 Oh, unless 50% is not enough? 270 00:15:20,982 --> 00:15:25,654 No. No, I'm just, uh, I'm surprised. Doesn't that put you in a bind? 271 00:15:26,237 --> 00:15:28,406 No. No, the bar's having a solid month. 272 00:15:29,240 --> 00:15:30,325 Okay. 273 00:15:31,034 --> 00:15:35,163 And I think we should sit down and talk about that partnership thing. 274 00:15:35,246 --> 00:15:37,624 Just map out what that might look like. 275 00:15:37,707 --> 00:15:40,585 Yeah, yeah, if that's something you're open to. 276 00:15:41,252 --> 00:15:44,005 Yeah. I think it could be good for the both of us. 277 00:15:50,929 --> 00:15:52,847 [Brady sighs] 278 00:15:52,931 --> 00:15:55,433 I was not expecting this. 279 00:15:55,517 --> 00:15:58,853 -[Brie] What did you expect? -[Brady] That you wouldn't return my text. 280 00:15:58,937 --> 00:16:02,983 Yeah. Sorry about the other night. I just had to get out of there. 281 00:16:03,066 --> 00:16:05,443 [inhales sharply] It had nothing to do with you. 282 00:16:05,527 --> 00:16:08,905 Then I was… I was gonna call you, and then it just felt awkward, and-- 283 00:16:08,989 --> 00:16:09,823 [Brady] Hey. 284 00:16:10,407 --> 00:16:12,325 You don't need to explain yourself. 285 00:16:12,909 --> 00:16:14,494 It's cool. I'm just, uh… 286 00:16:15,328 --> 00:16:17,205 I'm glad we got together. [chuckles] 287 00:16:22,335 --> 00:16:24,713 Um, can I ask you a question? 288 00:16:25,296 --> 00:16:26,256 Shoot. 289 00:16:27,132 --> 00:16:31,678 I don't picture you as the suit and tie kinda guy. 290 00:16:31,761 --> 00:16:34,305 Yeah. I had a meeting with a loan officer. 291 00:16:34,389 --> 00:16:36,891 It was for my company. 292 00:16:36,975 --> 00:16:38,601 Oh. How'd it go? 293 00:16:38,685 --> 00:16:40,562 [inhales] Not great. 294 00:16:40,645 --> 00:16:43,273 I have a bunch of trees that can't be logged, 295 00:16:43,356 --> 00:16:46,067 so I need to make up for the loss. 296 00:16:46,151 --> 00:16:51,656 But apparently, I don't have the capital to secure a loan. 297 00:16:51,740 --> 00:16:54,117 -What are you gonna do? -I don't know. 298 00:16:54,200 --> 00:16:59,247 They said I should look for a co-signer, but that's easier said than done. 299 00:17:00,040 --> 00:17:02,709 Well, if I had the money, I would co-sign you. 300 00:17:03,209 --> 00:17:05,253 -You would? -[chuckles] Yeah. 301 00:17:05,336 --> 00:17:07,255 And this is based off of what information? 302 00:17:07,338 --> 00:17:09,507 Well, I mean, you seem like a good guy. 303 00:17:09,591 --> 00:17:11,718 -Uh-huh. -And you're very competent in bed. 304 00:17:11,801 --> 00:17:13,261 Whoa, back up. 305 00:17:13,344 --> 00:17:14,679 -"Competent"? -[Brie laughs] 306 00:17:14,763 --> 00:17:17,057 Is that your attempt at a compliment? 307 00:17:17,140 --> 00:17:18,475 Okay, I'm sorry. 308 00:17:18,558 --> 00:17:21,061 How about, um, proficient? 309 00:17:21,144 --> 00:17:24,147 -Proficient? -Or capable. 310 00:17:24,230 --> 00:17:26,441 And you have excellent abs. 311 00:17:27,150 --> 00:17:29,527 Remind me never to use you as a reference. 312 00:17:29,611 --> 00:17:30,820 [Brie chuckles] 313 00:17:41,998 --> 00:17:47,462 So, what made you choose, uh, family medicine? 314 00:17:47,545 --> 00:17:49,255 My mom was a surgeon. 315 00:17:49,339 --> 00:17:52,884 I wanted to follow in her footsteps, but I'm a people person. 316 00:17:52,967 --> 00:17:54,886 And, I mean, as you both know, 317 00:17:54,969 --> 00:17:57,764 when you're a surgeon, your patients are mostly unconscious. 318 00:17:57,847 --> 00:17:58,890 [Doc chuckles] 319 00:18:00,683 --> 00:18:02,602 But I do have to ask you, 320 00:18:02,685 --> 00:18:06,648 why leave a prestigious post at Johns Hopkins? 321 00:18:06,731 --> 00:18:09,317 I'm tired of assembly-line medicine. 322 00:18:10,026 --> 00:18:13,530 I wanna create an intimate, holistic experience 323 00:18:13,613 --> 00:18:15,573 at an independently owned practice. 324 00:18:18,785 --> 00:18:20,411 Solid. Solid answer. 325 00:18:21,788 --> 00:18:22,789 [Doc sighs] 326 00:18:24,040 --> 00:18:26,709 Would you, uh, like to see the place? 327 00:18:26,793 --> 00:18:28,169 Very much so. 328 00:18:28,753 --> 00:18:31,214 Good. Mel, you wanna show Dr. Hansen the clinic? 329 00:18:31,297 --> 00:18:33,800 Sounds good. We can start in the exam room. 330 00:18:33,883 --> 00:18:35,051 -Okay. -All right. 331 00:18:46,229 --> 00:18:47,355 [sighs softly] 332 00:18:50,817 --> 00:18:51,943 Awesome. Thank you. 333 00:18:55,947 --> 00:18:56,865 Hey, Grandma. 334 00:18:56,948 --> 00:18:59,409 Hey, I brought you a snack. 335 00:18:59,492 --> 00:19:02,328 Oh. Awesome. Thank you. Did you see Lizzie? 336 00:19:02,412 --> 00:19:04,247 I did. We had a nice chat. 337 00:19:04,330 --> 00:19:05,582 Oh. What'd she say? 338 00:19:05,665 --> 00:19:07,625 That she's really enjoying our shower. 339 00:19:10,003 --> 00:19:12,589 Sorry. I know it's kind of a lot. 340 00:19:13,423 --> 00:19:16,593 I'm really happy to have her, but only temporarily. 341 00:19:16,676 --> 00:19:19,387 Hm. Well, how temporary? 342 00:19:20,346 --> 00:19:24,434 I think you should talk to Lizzie. Help her find a way back to Connie. 343 00:19:24,517 --> 00:19:26,019 Well, you could talk to her. 344 00:19:26,102 --> 00:19:27,353 Ricky… [sighs] 345 00:19:27,437 --> 00:19:30,023 …if you're gonna be in an adult relationship, 346 00:19:30,106 --> 00:19:35,153 then you have to be able to handle conflict like an adult. 347 00:19:38,281 --> 00:19:40,491 [sighs] So that's a no. Okay. 348 00:19:49,542 --> 00:19:50,376 Thanks. 349 00:19:52,587 --> 00:19:55,840 Hey, Allison. Two usuals at my table, please. Thank you. 350 00:19:57,050 --> 00:19:59,177 So, Charmaine tells me you're an ex-marine. 351 00:19:59,802 --> 00:20:00,803 No "ex". 352 00:20:01,554 --> 00:20:02,388 Huh? 353 00:20:02,972 --> 00:20:04,849 In the marines. There's no "ex". 354 00:20:04,933 --> 00:20:08,311 Oh. Like, uh, fraternities? 355 00:20:08,394 --> 00:20:09,896 I got you. Sorry about that. 356 00:20:10,563 --> 00:20:12,398 -Thanks. -[Todd] Lagavulin. 357 00:20:13,024 --> 00:20:14,901 -Distiller's edition. -[Jack] Ah. 358 00:20:14,984 --> 00:20:17,403 This scotch is actually finished in sherry casks. 359 00:20:18,154 --> 00:20:19,489 Yeah, I'm aware. 360 00:20:19,572 --> 00:20:21,532 Oh, so you can appreciate a good scotch. 361 00:20:21,616 --> 00:20:25,036 Well, I own a bar, so I've had my fair share. 362 00:20:25,119 --> 00:20:29,791 Well, collecting rare scotches is actually a hobby of mine. 363 00:20:29,874 --> 00:20:34,003 In fact, I just bought an 1824 M series single malt Macallan. 364 00:20:34,087 --> 00:20:36,005 -Guess what I paid for it? -Four grand. 365 00:20:36,089 --> 00:20:38,508 -[Todd] Good guess. -Well, it's not a guess. 366 00:20:39,592 --> 00:20:40,677 I'm impressed. 367 00:20:41,761 --> 00:20:42,637 [Todd] A toast. 368 00:20:43,554 --> 00:20:44,597 [Jack] To? 369 00:20:44,681 --> 00:20:45,556 To you. 370 00:20:46,057 --> 00:20:48,101 Becoming a father. Twice. 371 00:20:55,817 --> 00:20:58,820 Listen, I know Charmaine pushed you to come. 372 00:20:59,988 --> 00:21:01,948 It's important to her that we get along. 373 00:21:03,574 --> 00:21:04,492 Actually, 374 00:21:05,410 --> 00:21:08,288 there's something I wanted to offer you, face-to-face. 375 00:21:09,247 --> 00:21:10,123 All right. 376 00:21:11,833 --> 00:21:13,126 I want you to understand. 377 00:21:14,085 --> 00:21:17,463 I love Charmaine, and I would do anything to make her happy. 378 00:21:17,547 --> 00:21:18,423 Well, I'm… 379 00:21:19,090 --> 00:21:22,051 -I'm sincerely happy for the both of you. -That's good to hear. 380 00:21:22,552 --> 00:21:26,139 If I were you, I'd be relieved she found someone to take care of her, 381 00:21:26,222 --> 00:21:27,598 so you don't have to. 382 00:21:27,682 --> 00:21:30,852 I'm perfectly capable of supporting her and the twins. 383 00:21:30,935 --> 00:21:32,145 Yeah, I'm sure you are. 384 00:21:33,688 --> 00:21:35,398 But I'm offering you a free pass. 385 00:21:37,525 --> 00:21:42,405 Look, Charmaine and I talked about it, and we both think it's best for everyone 386 00:21:42,488 --> 00:21:44,824 if I were to legally adopt the twins. 387 00:21:48,161 --> 00:21:49,537 I'm sorry, did you just-- 388 00:21:51,289 --> 00:21:52,874 You say you wanna adopt my kids? 389 00:21:52,957 --> 00:21:56,502 Just hear me out. It's the cleanest way for everyone involved. 390 00:21:57,337 --> 00:22:01,299 There's no dragging 'em back and forth. No real dad versus stepdad. 391 00:22:01,382 --> 00:22:02,592 And I'll foot the bill. 392 00:22:03,634 --> 00:22:04,510 Hell, 393 00:22:05,178 --> 00:22:08,014 think of the cash you'll save by not having to pay for college. 394 00:22:09,599 --> 00:22:10,641 Come on, man. 395 00:22:10,725 --> 00:22:12,143 It's a win-win. 396 00:22:13,102 --> 00:22:17,815 And you don't… think it would be psychologically damaging for them 397 00:22:17,899 --> 00:22:20,234 to grow up wondering why I abandoned them? 398 00:22:21,361 --> 00:22:22,737 Not if we don't tell them. 399 00:22:25,531 --> 00:22:29,327 The fact that you would even consider starting a relationship with my children 400 00:22:29,410 --> 00:22:30,370 by lying to them. 401 00:22:33,456 --> 00:22:36,709 Oh, and don't think for one second that I would ever give them up 402 00:22:36,793 --> 00:22:38,252 for a little extra cash. 403 00:22:39,670 --> 00:22:40,922 They're not for sale. 404 00:22:42,382 --> 00:22:43,341 [mutters quietly] 405 00:22:50,431 --> 00:22:52,350 Thank you so much for coming in today. 406 00:22:52,433 --> 00:22:55,395 It was my pleasure. I look forward to hearing from you both. 407 00:22:55,478 --> 00:22:56,479 Absolutely. 408 00:22:58,940 --> 00:22:59,941 [sighs] 409 00:23:07,031 --> 00:23:08,408 [door opens] 410 00:23:08,491 --> 00:23:11,702 So, what'd you think of Dr. Hansen? 411 00:23:11,786 --> 00:23:13,663 -Oh, I liked her. -[Mel] Yeah? 412 00:23:14,705 --> 00:23:16,582 Even her holistic approach? 413 00:23:17,750 --> 00:23:21,504 Yeah, I think she'll be a excellent doctor for Virgin River. 414 00:23:21,587 --> 00:23:23,423 Oh. Great. 415 00:23:23,506 --> 00:23:25,550 I mean, I completely agree. 416 00:23:26,884 --> 00:23:30,304 Well, if you do decide to hire her, I just… 417 00:23:30,388 --> 00:23:34,016 I was thinking maybe you should bring her in gradually. 418 00:23:34,100 --> 00:23:37,186 -Two, three times a week till-- -I don't think that's necessary. 419 00:23:38,187 --> 00:23:40,898 I think it would make the transition smoother if she-- 420 00:23:40,982 --> 00:23:43,151 [sighs] I just-- I can't do this anymore. 421 00:23:43,234 --> 00:23:45,111 What? I don't understand. You just-- 422 00:23:45,194 --> 00:23:47,321 Please, no more questions. 423 00:23:47,405 --> 00:23:49,866 -Doc, what's going on? -[sighs] 424 00:23:51,409 --> 00:23:52,827 I'm retiring. 425 00:23:52,910 --> 00:23:53,953 What? 426 00:23:57,290 --> 00:24:01,252 -Should I come back later? -No, no. Uh, Bert, just follow me. 427 00:24:02,879 --> 00:24:06,716 -Is everything okay around here? -Uh, yeah. It's business as usual. 428 00:24:16,017 --> 00:24:17,268 -Hey! -Hi! 429 00:24:17,351 --> 00:24:19,479 Are you picking up those pies Preacher ordered? 430 00:24:19,562 --> 00:24:22,565 Yeah. And, uh, I need to talk to you too. 431 00:24:22,648 --> 00:24:23,483 Okay. 432 00:24:23,566 --> 00:24:26,068 But if you're busy, I can come back later. 433 00:24:27,028 --> 00:24:29,447 -There's no one else here. [laughs] -Right. 434 00:24:30,281 --> 00:24:32,742 Actually, I wanted to talk to you about something, 435 00:24:32,825 --> 00:24:34,869 but I didn't wanna say anything around Lydie. 436 00:24:34,952 --> 00:24:37,038 Oh, uh, okay. Go ahead. 437 00:24:39,165 --> 00:24:42,293 -You go first. -[chuckles nervously] Okay, well… 438 00:24:43,294 --> 00:24:44,212 Um… 439 00:24:47,006 --> 00:24:51,719 I've been talking to my Grandma, and she thinks… she thinks that-- 440 00:24:51,802 --> 00:24:53,095 Just say it, weirdo. 441 00:24:55,014 --> 00:24:57,433 She thinks you should work things out with Connie. 442 00:24:58,017 --> 00:24:59,519 She doesn't want me to stay? 443 00:24:59,602 --> 00:25:02,897 No, it's just that she thinks that family is important-- 444 00:25:02,980 --> 00:25:04,232 I get it. 445 00:25:04,315 --> 00:25:05,566 -Really? -Uh-huh. 446 00:25:06,317 --> 00:25:08,069 I think we should get our own place. 447 00:25:08,945 --> 00:25:11,072 We… [chuckles nervously] …we should what? 448 00:25:11,155 --> 00:25:13,282 We could get an apartment, maybe rent a house? 449 00:25:13,366 --> 00:25:16,077 A cute little cabin with a big fireplace? [chuckles] 450 00:25:16,160 --> 00:25:18,079 I… I don't think I could do that. 451 00:25:18,162 --> 00:25:20,414 If it's about money, my dad's still supporting me. 452 00:25:20,498 --> 00:25:23,209 And I've saved up 'cause there's nothing to do around here. 453 00:25:25,127 --> 00:25:28,172 Moving in together is a really big step. 454 00:25:28,756 --> 00:25:30,216 You don't wanna live with me? 455 00:25:31,092 --> 00:25:34,470 Like I said, it's a really big step. 456 00:25:34,554 --> 00:25:35,680 [bell dings] 457 00:25:37,139 --> 00:25:39,809 -You know what? Forget I said anything. -Wait… [sighs] 458 00:25:49,110 --> 00:25:51,404 [Preacher] It's all fresh, and it's tasty. 459 00:25:54,323 --> 00:25:55,408 -[Preacher] Hey! -Hey. 460 00:25:55,491 --> 00:25:56,701 Coconut curry soup? 461 00:25:56,784 --> 00:25:58,828 That sounds good. I'll take that to go. 462 00:25:58,911 --> 00:26:00,246 -Is Jack in-- -Yeah. 463 00:26:00,329 --> 00:26:01,205 Thanks. 464 00:26:08,337 --> 00:26:09,255 Hey. 465 00:26:10,006 --> 00:26:10,840 [groans] 466 00:26:10,923 --> 00:26:13,092 -[Jack] Uh-oh. What's wrong? -Doc is retiring. 467 00:26:13,593 --> 00:26:14,844 -What? -[Mel] Yeah. 468 00:26:15,511 --> 00:26:17,221 -Why would he do that? -I don't know! 469 00:26:17,305 --> 00:26:19,056 Bert came in and interrupted us. 470 00:26:19,724 --> 00:26:24,145 I was just-- I literally had no idea that he was even considering retiring. 471 00:26:25,438 --> 00:26:26,606 Maybe it's just talk. 472 00:26:26,689 --> 00:26:29,358 No! He's interviewing doctors to replace him. 473 00:26:30,109 --> 00:26:31,110 [Jack] Oh. 474 00:26:31,193 --> 00:26:32,028 Yeah. 475 00:26:32,737 --> 00:26:34,363 Well, then, I guess he's serious. 476 00:26:35,197 --> 00:26:37,033 You know, it-- [inhales sharply] 477 00:26:37,116 --> 00:26:39,452 The fact that he's retiring isn't the issue. 478 00:26:39,535 --> 00:26:42,663 It's that I thought we had gotten close enough 479 00:26:42,747 --> 00:26:46,000 to talk about these things, and I'm just, you know, 480 00:26:46,083 --> 00:26:48,377 I'm disappointed that he doesn't feel the same way. 481 00:26:49,378 --> 00:26:52,798 I mean, look, we both know Doc's a very private person. 482 00:26:52,882 --> 00:26:56,093 I'm sure this has nothing to do with how he feels about you. 483 00:26:57,303 --> 00:26:58,179 Yeah. 484 00:26:59,472 --> 00:27:01,057 You're probably right. [groans] 485 00:27:01,140 --> 00:27:03,142 -You want me to talk to him? -Oh God, no. 486 00:27:03,225 --> 00:27:04,727 No, don't say anything to him. 487 00:27:05,895 --> 00:27:07,897 No. I'm just-- [grunts] 488 00:27:07,980 --> 00:27:11,984 I'm gonna tell him he caught me off-guard, and I want what's best for him. 489 00:27:15,237 --> 00:27:16,322 Thanks for your help. 490 00:27:16,906 --> 00:27:18,616 Well, I didn't really do anything. 491 00:27:18,699 --> 00:27:20,368 You let me talk it out. 492 00:27:23,079 --> 00:27:24,038 Oh, by the way, 493 00:27:24,121 --> 00:27:26,499 I'm gonna go out for drinks with Brie after work. 494 00:27:26,582 --> 00:27:29,543 Oh. Well, good. I'm glad you guys are getting along. 495 00:27:30,252 --> 00:27:31,087 Mm-hmm. 496 00:27:31,170 --> 00:27:33,714 Just call me if you guys need a ride home. 497 00:27:33,798 --> 00:27:35,049 Okay, great. Thanks. 498 00:27:35,716 --> 00:27:37,802 -Have fun with your party. -Thank you. 499 00:27:58,406 --> 00:27:59,782 [horse whinnies] 500 00:28:12,586 --> 00:28:13,629 Hi. 501 00:28:13,713 --> 00:28:15,131 [locks click] 502 00:28:15,214 --> 00:28:16,465 Hey, Doc. Everything okay? 503 00:28:16,549 --> 00:28:19,468 -Yeah, I was in the neighborhood. -Oh. Uh, just a sec. 504 00:28:20,803 --> 00:28:22,263 Just put Chloe down. 505 00:28:22,346 --> 00:28:23,806 Oh. She being fussy? 506 00:28:23,889 --> 00:28:25,015 Keeps me on my toes. 507 00:28:25,099 --> 00:28:26,225 [Doc chuckles] 508 00:28:26,308 --> 00:28:29,937 Uh, is this about Hope? Please tell me she's okay. 509 00:28:30,020 --> 00:28:33,774 No, she's fine. I just wanted to drop by and see how you were doing. 510 00:28:33,858 --> 00:28:36,026 -Oh. -I haven't seen you in a while. 511 00:28:36,110 --> 00:28:38,279 We saw each other at Jack's yesterday. 512 00:28:38,362 --> 00:28:40,614 I meant at the clinic. 513 00:28:42,158 --> 00:28:45,911 Oh. Right. Well, um, I've been really busy. 514 00:28:47,288 --> 00:28:49,457 I just figured maybe we can make an appointment. 515 00:28:49,540 --> 00:28:53,335 It's been a while since you've had your blood work done, and, you know… 516 00:28:54,003 --> 00:28:55,045 Did Mel tell you? 517 00:28:56,005 --> 00:28:56,839 About what? 518 00:28:57,548 --> 00:28:58,758 That I have cancer. 519 00:29:01,302 --> 00:29:02,470 You have cancer? 520 00:29:03,846 --> 00:29:07,057 -[Lilly] You didn't know that? -No, I had no idea. 521 00:29:08,684 --> 00:29:11,979 Tara mentioned that you had been feeling a little low. 522 00:29:12,980 --> 00:29:14,523 Now, tell me, 523 00:29:15,441 --> 00:29:16,901 what is the diagnosis? 524 00:29:20,196 --> 00:29:22,364 Pancreatic. Stage 4. 525 00:29:24,950 --> 00:29:26,452 I told Mel in confidence. 526 00:29:26,535 --> 00:29:27,953 No, I promise you. 527 00:29:28,037 --> 00:29:29,830 She never said a word. 528 00:29:30,664 --> 00:29:31,540 Okay. 529 00:29:33,000 --> 00:29:34,752 -Lilly, I'm so sorry. -[sighs] 530 00:29:35,836 --> 00:29:39,298 Now, I assume you have an oncologist. 531 00:29:39,381 --> 00:29:40,841 Yeah. Over in Grace Valley. 532 00:29:40,925 --> 00:29:42,218 Okay. Now, who is it? 533 00:29:42,301 --> 00:29:45,971 If you're not happy, I have an in at the MD Anderson Center-- 534 00:29:46,055 --> 00:29:47,097 Actually, um, 535 00:29:48,349 --> 00:29:50,184 I'm choosing palliative care. 536 00:29:52,269 --> 00:29:55,314 I don't want the people I love to have to watch me suffer. 537 00:29:55,397 --> 00:29:56,899 No, no, of course. 538 00:29:57,483 --> 00:30:00,736 But have you considered vaccine therapy? 539 00:30:01,320 --> 00:30:03,948 No, Doc. I have to do this my way. 540 00:30:06,116 --> 00:30:07,535 I can understand that. 541 00:30:07,618 --> 00:30:10,412 [Lilly breathes deeply] 542 00:30:12,081 --> 00:30:13,624 Lilly, I want you to know 543 00:30:15,042 --> 00:30:16,126 you're not alone. 544 00:30:16,210 --> 00:30:17,920 -Okay. -Hope and I, we love you. 545 00:30:18,003 --> 00:30:21,841 Please don't say anything to Hope. Okay? I don't want her to cut her trip short. 546 00:30:21,924 --> 00:30:25,386 Lilly, you're her best friend. She'd wanna be here to help you. 547 00:30:25,469 --> 00:30:27,930 No, I think it's better if I tell her myself! 548 00:30:28,639 --> 00:30:31,684 You know Hope. She wouldn't want you to wait. 549 00:30:35,229 --> 00:30:37,898 [sobs] I'm just not ready for any of this. 550 00:30:38,649 --> 00:30:39,733 [sobs] 551 00:30:41,277 --> 00:30:45,656 [sobs uncontrollably] 552 00:30:45,739 --> 00:30:47,199 Oh, I'm so sorry. 553 00:30:48,325 --> 00:30:49,451 [Lilly sobs] 554 00:30:52,621 --> 00:30:54,957 -What time is it? -Hm. After five. 555 00:30:55,040 --> 00:30:56,959 -[Brady sighs] -Oh, I should go. 556 00:30:57,042 --> 00:30:58,711 Mel's meeting me at Jack's. 557 00:30:59,295 --> 00:31:01,255 Yeah. I'll, uh… [kisses] 558 00:31:01,338 --> 00:31:04,466 I can give you a ride. Just give me a minute, huh? 559 00:31:33,162 --> 00:31:34,163 [Brie sighs] 560 00:31:34,788 --> 00:31:35,748 Hey. 561 00:31:37,124 --> 00:31:38,208 You're still in bed. 562 00:31:38,292 --> 00:31:42,755 Yeah, well, I was thinking we still have some time, so… 563 00:31:43,339 --> 00:31:44,214 Uh-huh? 564 00:31:44,298 --> 00:31:45,841 If you're not too tired? 565 00:31:45,925 --> 00:31:47,259 Do I look too tired? 566 00:31:53,307 --> 00:31:56,477 -Wow! Look at this. -[Preacher] Hey, you finally made it! 567 00:31:56,560 --> 00:31:57,811 Sorry we're late. 568 00:31:57,895 --> 00:32:00,022 -Don't worry about it. It's all good. -Nice. 569 00:32:00,105 --> 00:32:01,857 What you got for us this time? 570 00:32:01,941 --> 00:32:04,401 -Man, we have got locally caught halibut. -Nice. 571 00:32:04,485 --> 00:32:09,406 Fresh Dungeness crab. Plus the finest Kobe beef from Hyōgo Prefecture. 572 00:32:09,490 --> 00:32:13,035 -Did you get the Chateau de Beaucastel? -Yeah. I got a whole case in the back. 573 00:32:14,244 --> 00:32:16,330 Sounds like we're gonna be here all night. 574 00:32:16,413 --> 00:32:17,748 [men laugh] 575 00:32:17,831 --> 00:32:22,211 Yeah. So, hey, listen, fellas. Let me get you started with some drinks. 576 00:32:22,294 --> 00:32:23,796 -All right? Okay. -Thank you. 577 00:32:23,879 --> 00:32:24,755 [laughing] 578 00:32:24,838 --> 00:32:26,048 Love this place. 579 00:32:26,924 --> 00:32:27,758 It's perfect. 580 00:32:27,841 --> 00:32:30,761 [background chatter] 581 00:32:30,844 --> 00:32:32,513 [men laughing] 582 00:32:32,596 --> 00:32:33,430 [phone rings out] 583 00:32:34,056 --> 00:32:34,974 [phone ringing] 584 00:32:37,059 --> 00:32:41,313 [ringing continues] 585 00:32:45,025 --> 00:32:46,986 -[phone beeps] -[laughter through phone] 586 00:32:47,069 --> 00:32:48,737 -Hello? -[Preacher] Hey, Connie. 587 00:32:48,821 --> 00:32:50,990 -Can I talk to Christopher? -Oh, yeah, sure. 588 00:32:51,949 --> 00:32:53,409 -It's for you. -Oh. 589 00:32:54,952 --> 00:32:56,537 -Hello? -Hey, buddy. 590 00:32:56,620 --> 00:33:00,040 Preach! I worked on my lines in the car on the way back from camp. 591 00:33:00,124 --> 00:33:02,376 [chuckles] Oh, wow. That is awesome. 592 00:33:02,459 --> 00:33:03,711 When are you coming home? 593 00:33:03,794 --> 00:33:07,297 Yeah, it's, uh… Listen, it's gonna be a-- It's gonna be a late one. 594 00:33:07,381 --> 00:33:09,341 So, you know, Connie's gonna put you to bed. 595 00:33:09,425 --> 00:33:11,301 But you said we'd practice tonight. 596 00:33:11,385 --> 00:33:14,888 Yeah, I know, and I am really sorry, but I've got 597 00:33:14,972 --> 00:33:17,725 an important table, and they came in late, so, it's just-- 598 00:33:17,808 --> 00:33:18,851 You lied. 599 00:33:18,934 --> 00:33:22,021 Hey. Christopher. I didn't-- 600 00:33:22,104 --> 00:33:23,147 I didn't lie. 601 00:33:23,981 --> 00:33:27,026 Sometimes things happen that are out of our control. 602 00:33:28,694 --> 00:33:29,570 Christopher? 603 00:33:30,154 --> 00:33:31,030 What? 604 00:33:31,113 --> 00:33:32,740 You know I'd be home if I could. 605 00:33:33,949 --> 00:33:34,867 [phone beeps] 606 00:33:39,204 --> 00:33:41,081 [men laughing] 607 00:33:41,165 --> 00:33:42,082 [sighs] 608 00:33:42,166 --> 00:33:45,627 Honestly, it looked like it exploded, like, right there. It was brutal. 609 00:33:46,837 --> 00:33:48,297 Promise me you won't tell Hope. 610 00:33:48,380 --> 00:33:51,592 Well, if that's what you want, I will respect your wishes. 611 00:33:51,675 --> 00:33:52,509 Thank you. 612 00:33:52,593 --> 00:33:54,845 But, you know, with terminal illness, 613 00:33:55,971 --> 00:34:00,434 I think you… you need to consider both sides. 614 00:34:00,517 --> 00:34:01,435 What do you mean? 615 00:34:02,436 --> 00:34:03,979 Look at it this way. I mean, 616 00:34:05,147 --> 00:34:07,941 you'll be giving the people you love time. 617 00:34:08,567 --> 00:34:12,863 Time to process your illness, to express their feelings. 618 00:34:12,946 --> 00:34:15,866 -[car approaches] -To say goodbye. 619 00:34:16,867 --> 00:34:18,994 So there will be no regrets after you go. 620 00:34:20,204 --> 00:34:21,038 God. 621 00:34:23,707 --> 00:34:25,042 Hey, Doc! 622 00:34:25,125 --> 00:34:26,126 Hey, Tara. 623 00:34:26,919 --> 00:34:29,630 Oh, you should stay for dinner. We have plenty. 624 00:34:29,713 --> 00:34:30,923 I'll leave you two alone. 625 00:34:31,006 --> 00:34:33,175 I'd like you to stay in case there's questions. 626 00:34:33,258 --> 00:34:35,344 Well, yeah. Do you wanna talk inside? 627 00:34:35,427 --> 00:34:37,262 [Lilly hesitates] I'll lose my nerve. 628 00:34:39,264 --> 00:34:40,182 What's wrong? 629 00:34:43,852 --> 00:34:45,437 [shakily] Uh, Tara… 630 00:34:46,271 --> 00:34:48,690 -Mom, what's going on? -[Lilly] I-- 631 00:34:52,027 --> 00:34:54,029 [sighs softly] I have cancer. 632 00:34:57,741 --> 00:34:59,284 [slowly] Okay. Uh… 633 00:35:01,036 --> 00:35:03,664 Well, how bad is it? 634 00:35:03,747 --> 00:35:05,833 Pancreatic. Stage 4. 635 00:35:07,668 --> 00:35:08,585 Oh. 636 00:35:10,879 --> 00:35:11,755 Um… 637 00:35:13,465 --> 00:35:14,341 Okay. 638 00:35:14,842 --> 00:35:17,719 Well, how soon can you start chemo? 639 00:35:18,512 --> 00:35:22,015 My illness is terminal. There's nothing they can do for me at this point. 640 00:35:22,099 --> 00:35:23,684 No, there's something they can do. 641 00:35:24,393 --> 00:35:26,228 There's something they can do. Doc? 642 00:35:27,271 --> 00:35:28,272 A clinical trial? 643 00:35:29,773 --> 00:35:33,902 Pancreatic is one of the more aggressive types of cancer. 644 00:35:33,986 --> 00:35:36,989 At this late stage, it's inoperable. 645 00:35:37,656 --> 00:35:41,577 And I just wanna spend whatever time I have left with you and Chloe. 646 00:35:44,288 --> 00:35:45,664 But you look normal. 647 00:35:46,165 --> 00:35:48,083 I haven't been feeling that well lately. 648 00:35:48,167 --> 00:35:51,461 Yeah, but I thought Chloe and I were tiring you out. 649 00:35:53,130 --> 00:35:54,298 [moans softly] 650 00:35:55,716 --> 00:35:57,634 -I should've done more. -No, don't. 651 00:35:57,718 --> 00:36:00,304 -I should've helped more. -Don't! This is not your fault. 652 00:36:00,387 --> 00:36:03,265 Oh my God. I'm so sorry I'm putting you through this. 653 00:36:03,348 --> 00:36:04,641 [Tara sniffles] 654 00:36:04,725 --> 00:36:06,977 I'm sorry this is happening to you. 655 00:36:08,729 --> 00:36:11,231 Whatever you need, I will take care of it, okay? 656 00:36:11,315 --> 00:36:12,274 [quietly] Oh God. 657 00:36:12,941 --> 00:36:16,486 I just-- I don't want you to keep changing your life on my account. 658 00:36:16,570 --> 00:36:18,447 Oh, I don't care about me. 659 00:36:19,615 --> 00:36:21,033 I'm worried about you. 660 00:36:22,701 --> 00:36:24,244 I love you so much. 661 00:36:25,245 --> 00:36:28,040 I love you too, sweetheart. I'm so sorry. 662 00:36:29,583 --> 00:36:30,792 [Lilly] I'm so sorry. 663 00:36:30,876 --> 00:36:32,419 [Tara sniffles] 664 00:36:32,502 --> 00:36:33,754 [Lilly] It's okay. 665 00:36:33,837 --> 00:36:35,631 -[Tara cries] -Yeah, it's okay. 666 00:36:35,714 --> 00:36:37,799 -[Tara sobs] -Oh my God. 667 00:36:37,883 --> 00:36:39,760 -[Tara sobs] -It's okay, baby. 668 00:37:02,407 --> 00:37:04,409 -[sighs] -[cell phone ringing] 669 00:37:06,536 --> 00:37:08,288 -Hello, Julia. -Hello. 670 00:37:08,372 --> 00:37:10,457 So how'd the interview go with Dr. Hansen? 671 00:37:10,540 --> 00:37:12,542 Uh, very, very well, thanks. 672 00:37:12,626 --> 00:37:13,669 -Yeah. -That's great. 673 00:37:13,752 --> 00:37:17,339 She has another offer, but, lucky for you, she wants to come to Virgin River. 674 00:37:17,422 --> 00:37:18,423 [Doc] Oh, I see. 675 00:37:18,507 --> 00:37:19,591 Um… 676 00:37:21,343 --> 00:37:22,552 Well… [sighs] 677 00:37:22,636 --> 00:37:25,222 …just give me some more time to consider my options. 678 00:37:25,305 --> 00:37:29,017 Unfortunately, you're going to need to decide by tomorrow, 679 00:37:29,101 --> 00:37:30,978 or you're gonna lose her. 680 00:37:31,061 --> 00:37:34,898 No, I can't. I cannot make a decision that quickly. 681 00:37:34,982 --> 00:37:36,316 [Julia] I'm sorry, Vernon, 682 00:37:36,400 --> 00:37:39,361 but this case, it requires a quick turnaround. 683 00:37:39,444 --> 00:37:40,696 [Julia] Goodbye, Vernon. 684 00:37:40,779 --> 00:37:41,822 [sighs] 685 00:37:44,866 --> 00:37:46,076 [sighs] 686 00:37:46,159 --> 00:37:47,452 More, more. [laughs] 687 00:37:47,536 --> 00:37:49,788 -I'll get you some more. -You killed that one. 688 00:37:52,582 --> 00:37:54,751 They're eating food faster than you can make it! 689 00:37:54,835 --> 00:37:58,588 Yeah, and drinking like fish. Lucky we got another case of Beaucastel in the back. 690 00:37:58,672 --> 00:37:59,923 It's gonna be a hefty bill. 691 00:38:00,007 --> 00:38:01,717 Yeah, and they don't seem to care. 692 00:38:02,217 --> 00:38:04,636 -What are you gonna do with your share? -I don't know. 693 00:38:04,720 --> 00:38:07,389 Thinking about taking Christopher somewhere. Maybe Disneyland. 694 00:38:07,472 --> 00:38:08,765 Uh-huh, that'll be nice. 695 00:38:08,849 --> 00:38:12,060 Yeah, he's been having a tough time, so he could use some good news. 696 00:38:12,144 --> 00:38:14,354 Well, how much longer till Paige is back? 697 00:38:15,856 --> 00:38:18,692 Hey, Doc. I got some fresh rainbow trout. 698 00:38:19,276 --> 00:38:21,111 -I'll take it. -[Preacher] All right! 699 00:38:23,280 --> 00:38:24,156 Hey. 700 00:38:25,073 --> 00:38:26,199 [sighs] 701 00:38:28,493 --> 00:38:32,247 For someone on the brink of retirement, you don't look too happy. 702 00:38:34,041 --> 00:38:34,875 What was that? 703 00:38:35,709 --> 00:38:36,918 I heard you're retiring. 704 00:38:39,296 --> 00:38:41,590 Yeah? Where'd you hear that? 705 00:38:42,424 --> 00:38:43,258 Mel. 706 00:38:43,800 --> 00:38:45,719 [Doc] Ah. I see. 707 00:38:46,678 --> 00:38:49,097 Well, for your information, 708 00:38:49,890 --> 00:38:51,183 that piece of news? 709 00:38:51,266 --> 00:38:53,643 That was given to her in confidence. 710 00:38:53,727 --> 00:38:56,480 Don't blame Mel. She was hurt, and she wanted some advice. 711 00:38:56,563 --> 00:38:59,691 I don't care. My business is a private matter. 712 00:38:59,775 --> 00:39:04,196 She had no right discussing this with anyone, anyone, outside of my office. 713 00:39:04,279 --> 00:39:05,655 All right, be reasonable here. 714 00:39:05,739 --> 00:39:08,784 I'm sure this wasn't your intention, but she felt sucker-punched. 715 00:39:08,867 --> 00:39:09,743 You know what? 716 00:39:09,826 --> 00:39:13,163 I didn't come here to get lectured on how I should run my practice. 717 00:39:13,246 --> 00:39:16,958 And you just let Preacher know, cancel my order. 718 00:39:19,461 --> 00:39:20,504 Hey. What's wrong? 719 00:39:20,587 --> 00:39:22,798 I don't know. Why don't you ask your boyfriend? 720 00:39:24,007 --> 00:39:25,634 Whoa. What happened? 721 00:39:28,136 --> 00:39:28,970 Come here. 722 00:39:34,434 --> 00:39:36,978 I told him you're upset he sprung his retirement on you. 723 00:39:37,062 --> 00:39:39,314 Oh God. I told you not to say anything. 724 00:39:39,398 --> 00:39:43,110 I know, but I protect the people I love. I'm sorry. 725 00:39:44,736 --> 00:39:47,989 You're making it really hard for me to stay mad at you right now. 726 00:39:48,073 --> 00:39:49,991 -Then don't be. -Uh-uh. 727 00:39:51,326 --> 00:39:53,495 Fine, just don't say anything else to him. 728 00:39:53,578 --> 00:39:54,663 Okay. I won't. 729 00:39:55,622 --> 00:39:59,543 But just so you know, in the future, if anybody ever hurts you in any way, 730 00:39:59,626 --> 00:40:01,211 I'm not gonna keep my mouth shut. 731 00:40:01,294 --> 00:40:03,130 -Jack. -I'm sorry. It's who I am. 732 00:40:04,047 --> 00:40:07,592 Yes, I know that, and as I have said on numerous occasions, 733 00:40:07,676 --> 00:40:09,803 I am a woman who can fight her own battles. 734 00:40:09,886 --> 00:40:11,263 -I know. -Okay? 735 00:40:12,097 --> 00:40:13,974 This is gonna be interesting, isn't it? 736 00:40:14,057 --> 00:40:14,975 Yes. 737 00:40:15,058 --> 00:40:16,601 [men laughing] 738 00:40:16,685 --> 00:40:17,936 [Mel chuckles] 739 00:40:18,019 --> 00:40:20,689 Well, lucky for you, I can't go back and forth on this now 740 00:40:20,772 --> 00:40:22,107 'cause I gotta go get Brie. 741 00:40:22,649 --> 00:40:24,401 All right. I think she's upstairs. 742 00:40:24,484 --> 00:40:25,485 Okay. 743 00:40:25,569 --> 00:40:27,737 By the way, you look really beautiful. 744 00:40:27,821 --> 00:40:28,697 Thank you. 745 00:40:30,490 --> 00:40:33,160 -Hey, cancel Doc's fish, will ya? -Copy that. 746 00:40:33,952 --> 00:40:35,162 Those guys still eating? 747 00:40:35,245 --> 00:40:37,706 Yeah. Curtis and the guys want sandwiches for later. 748 00:40:38,290 --> 00:40:39,458 Throw one on for you? 749 00:40:39,541 --> 00:40:41,543 Oh man, that sounds really good. 750 00:40:41,626 --> 00:40:42,586 There you go. 751 00:40:55,849 --> 00:40:57,642 [tense music playing] 752 00:40:57,726 --> 00:41:00,479 [rapid heartbeat] 753 00:41:00,562 --> 00:41:04,107 [door creaking] 754 00:41:26,588 --> 00:41:27,464 [groans] 755 00:41:28,465 --> 00:41:29,633 [Mel] Hey, Brie? 756 00:41:29,716 --> 00:41:31,426 [knocking at door] It's Mel. 757 00:41:38,433 --> 00:41:41,937 [drowsily] Hi. Sorry. I must've fallen asleep. [chuckles] 758 00:41:42,020 --> 00:41:43,522 -Oh. -Come in. 759 00:41:43,605 --> 00:41:44,773 [Mel] Yeah, no problem. 760 00:41:46,441 --> 00:41:47,275 [Brie grunts] 761 00:41:47,943 --> 00:41:49,528 [Brie chuckles] Aw. 762 00:41:49,611 --> 00:41:50,612 What? 763 00:41:50,695 --> 00:41:54,199 Oh, nothing. I just haven't seen a waterfall braid since Mandy. 764 00:41:54,282 --> 00:41:57,327 -Oh, who's Mandy? -Jack's ex-wife. [chuckles] 765 00:42:00,080 --> 00:42:01,957 [Brie] Oh, you didn't know about her? 766 00:42:04,793 --> 00:42:05,710 No. 767 00:42:05,794 --> 00:42:07,754 -[Brie] Oh. -No, I didn't. [sighs] 768 00:42:08,505 --> 00:42:13,009 I am so sorry. Jack is gonna kill me when he finds out I told you. 769 00:42:13,093 --> 00:42:15,262 [hesitates] It's okay. I won't say anything. 770 00:42:15,971 --> 00:42:17,973 [sighs] That would be great. 771 00:42:19,307 --> 00:42:20,308 [groans] 772 00:42:20,934 --> 00:42:21,810 [Brie whimpers] 773 00:42:22,602 --> 00:42:23,853 -Are you okay? -Mm. 774 00:42:23,937 --> 00:42:25,146 We don't have to go out. 775 00:42:25,230 --> 00:42:26,648 Yeah, I'm fine. [chuckles] 776 00:42:27,357 --> 00:42:29,192 Okay, 'cause you look a little pale. 777 00:42:29,276 --> 00:42:31,444 -I'm ready. [chuckles] -Okay. 778 00:42:31,528 --> 00:42:32,362 All right. 779 00:42:33,196 --> 00:42:35,574 Oh. You know what? I forgot my purse. 780 00:42:39,160 --> 00:42:40,328 Oh my God, Brie! 781 00:42:41,079 --> 00:42:42,956 Brie? Brie? 782 00:42:45,250 --> 00:42:46,418 Can you hear me?