1 00:00:10,364 --> 00:00:12,867 Skottskada i vänstra nederdelen av buken. 2 00:00:16,245 --> 00:00:18,205 Han har förlorat mycket blod. 3 00:00:21,459 --> 00:00:22,752 Takykardi. 4 00:00:22,835 --> 00:00:25,337 Sätt IV med grov nål i höger armbågsveck. 5 00:00:25,421 --> 00:00:29,300 -Puls 140. Blodtryck 110 över 65. -Finns ett utgångssår? 6 00:00:29,383 --> 00:00:32,344 -Det gick rakt igenom, ut till vänster. -På tre. 7 00:00:32,428 --> 00:00:34,722 Ett, två, tre. Förbered en liter dropp. 8 00:00:34,805 --> 00:00:37,767 Ta fram 0-neg för snabbinfusion och sätt dropp. 9 00:00:37,850 --> 00:00:40,394 -Var är blodet? -Trycket sjunker. Vem har jour ikväll? 10 00:00:40,478 --> 00:00:42,021 -Thompson. -Förvarna henne. 11 00:00:42,104 --> 00:00:45,733 -Hon får sällskap. -85 över 60. Takykardi kvarstår. 12 00:00:45,816 --> 00:00:49,111 Kolla invärtes organ. Hitta såret och stoppa blödningen. 13 00:00:49,195 --> 00:00:50,863 -VF. -Ge bröstkompressioner. 14 00:00:50,946 --> 00:00:53,032 -Var det steriliserat? -Var är blodet? 15 00:00:53,115 --> 00:00:55,868 -Få stopp på blödningen! -VF kvarstår. 16 00:00:55,951 --> 00:00:57,661 Paddlar. Ladda till 200. 17 00:00:59,747 --> 00:01:00,706 Undan! 18 00:01:05,336 --> 00:01:06,545 En gång till. Undan! 19 00:01:15,429 --> 00:01:18,390 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 20 00:01:52,591 --> 00:01:55,594 Vodkan är här, men vi väntar på scotch och bourbon. 21 00:01:55,678 --> 00:01:57,096 Överraskning! 22 00:02:01,976 --> 00:02:05,146 GRATTIS RICKY! 23 00:02:07,857 --> 00:02:10,734 Ricky, grattis till din examen med högsta betyg. 24 00:02:10,818 --> 00:02:14,238 -Vi är stolta över dig. -Oj. Tack, hörni. 25 00:02:16,240 --> 00:02:17,700 Åh, Ricky. 26 00:02:18,826 --> 00:02:21,662 Jag önskar att din mor hade fått uppleva det här. 27 00:02:21,745 --> 00:02:24,540 Hon skulle ha varit överlycklig. 28 00:02:24,623 --> 00:02:27,751 Du behövde inte ordna nån fest. Det räcker med bilen. 29 00:02:27,835 --> 00:02:29,837 Du förtjänar bilen. 30 00:02:30,671 --> 00:02:33,257 Jag kunde inte få ett bättre barnbarn. 31 00:02:33,841 --> 00:02:36,302 Men det var Jack som ordnade festen. 32 00:02:49,106 --> 00:02:50,482 -Preacher. -Hej! 33 00:02:50,566 --> 00:02:52,776 -Ostpinnarna är slut. -Jag ser det. 34 00:02:52,860 --> 00:02:55,112 Be en av servitörerna att ge dig fler. 35 00:02:55,196 --> 00:02:56,155 Okej. 36 00:02:56,906 --> 00:03:00,159 -Han är så söt att man vill äta honom. -Det är en bra kille. 37 00:03:00,242 --> 00:03:02,369 Vet du när Paige kommer tillbaka? 38 00:03:02,953 --> 00:03:06,582 -Det angår inte oss. -Varför inte? Har det hänt nåt? 39 00:03:06,665 --> 00:03:09,585 Nej. Hon kommer när hennes pappa mår bättre. 40 00:03:10,294 --> 00:03:13,088 Ska jag be henne göra Hopes bröllopstårta? 41 00:03:13,172 --> 00:03:15,216 Det är en bra idé. 42 00:03:15,299 --> 00:03:18,469 Går vi inte händelserna i förväg? De är nyförlovade. 43 00:03:18,552 --> 00:03:22,556 Absolut inte! Varje sekund räknas när man planerar ett bröllop. 44 00:03:22,640 --> 00:03:25,351 Mina damer, ursäkta mig. Jag måste kolla köket. 45 00:03:32,900 --> 00:03:34,235 -Hej. -Hej. 46 00:03:34,318 --> 00:03:35,945 -Hej. -Grattis, grabben. 47 00:03:36,028 --> 00:03:37,112 Tack. 48 00:03:37,196 --> 00:03:40,950 Hope kunde inte komma. Flyget blev inställt på grund av oväder. 49 00:03:41,033 --> 00:03:43,369 -Det är okej. -Det här är från oss tre. 50 00:03:43,452 --> 00:03:46,956 Ja. Mel tyckte inte om Hopes ursprungliga present. 51 00:03:47,039 --> 00:03:49,124 Det var ett hemmagjort kuponghäfte. 52 00:03:50,459 --> 00:03:53,837 Så du får bara en check, men den är inte dum, tro mig. 53 00:03:53,921 --> 00:03:55,589 Coolt. Tack ska ni ha. 54 00:03:55,673 --> 00:03:57,883 -Det var så lite. Grattis! -Tack! 55 00:04:00,928 --> 00:04:03,514 Jag går och tittar till Jack. Klarar du dig? 56 00:04:03,597 --> 00:04:06,141 Visst. Varför skulle jag inte göra det? 57 00:04:06,225 --> 00:04:07,101 Det är bara… 58 00:04:08,811 --> 00:04:12,398 -Bad Hope dig att hålla ett öga på mig? -Nej, hon… 59 00:04:13,691 --> 00:04:17,611 Ja, men jag lovade att inte säga nåt. Berätta inget är du snäll. 60 00:04:17,695 --> 00:04:19,029 Hon är otrolig. 61 00:04:19,113 --> 00:04:22,533 Hon är på andra sidan landet, men vill ändå styra mitt liv. 62 00:04:22,616 --> 00:04:23,575 Hon älskar dig. 63 00:04:23,659 --> 00:04:26,745 Eller så tror hon inte att jag klarar mig utan henne. 64 00:04:26,829 --> 00:04:28,330 Det är nog både och. 65 00:04:31,542 --> 00:04:33,043 -Hej. -Hej! 66 00:04:33,627 --> 00:04:37,214 Vill du ta en paus? Preacher sa att han kan sköta grillen. 67 00:04:37,298 --> 00:04:40,217 Är det sköterskan som talar eller vill du vara ensam med mig? 68 00:04:41,468 --> 00:04:44,138 Det har bara gått tre veckor. Du måste vila. 69 00:04:44,221 --> 00:04:46,598 Det är inte vad jag ville höra. 70 00:04:47,349 --> 00:04:50,894 Jag kan inte säga att jag inte vill vara ensam med dig. 71 00:04:50,978 --> 00:04:54,481 -Om det känns bättre. -Ja, det gör det. Tack. 72 00:04:57,276 --> 00:04:59,153 Vet du vad jag ser fram emot? 73 00:05:00,612 --> 00:05:02,865 -Att fira din födelsedag med dig. -Nej. 74 00:05:02,948 --> 00:05:06,160 Vi kan göra vad du vill. Det finns inga gränser. 75 00:05:06,952 --> 00:05:09,330 Det är rart av dig, men jag måste jobba. 76 00:05:10,914 --> 00:05:13,834 Du kan hälla upp ett bubbelbad efter middagen 77 00:05:13,917 --> 00:05:15,753 och ge mig en kokos-cupcake. 78 00:05:15,836 --> 00:05:20,632 De orden bör inte ingå i samma mening. Och ingen bör jobba på sin födelsedag. 79 00:05:20,716 --> 00:05:23,677 Där tycker vi olika. Att jobba gör mig glad. 80 00:05:24,470 --> 00:05:28,932 -Men den dagen är ju din egen! -Så du jobbar inte på din födelsedag? 81 00:05:29,016 --> 00:05:32,519 Bara när jag var i armén, för att jag utkämpade ett krig. 82 00:05:32,603 --> 00:05:36,899 -Absolut inte sen jag skaffade mig baren. -Okej. Så vad gör du? 83 00:05:36,982 --> 00:05:42,237 Jag fiskar och avslutar dagen med en perfekt biff och en flaska whisky. 84 00:05:42,321 --> 00:05:45,324 Oj. Jag jobbar hellre än fiskar. 85 00:05:45,407 --> 00:05:48,827 -Du är så vilseledd. -Berätta inte för nån att jag fyller år. 86 00:05:48,911 --> 00:05:50,829 Du kan inte kräva det. 87 00:05:50,913 --> 00:05:52,039 -Kan jag inte? -Nej. 88 00:05:52,122 --> 00:05:52,956 Är du säker? 89 00:05:53,540 --> 00:05:55,918 Du kanske kan. Okej. 90 00:05:57,628 --> 00:05:59,922 Hallå! Det är nåt som brinner. 91 00:06:00,005 --> 00:06:01,340 -Oj. -Oj! 92 00:06:02,007 --> 00:06:05,677 -Min bror har ingen simultanförmåga. -Tack för varningen. 93 00:06:05,761 --> 00:06:08,180 På tal om varningar, så ringde mamma. 94 00:06:08,263 --> 00:06:12,893 Hon undrar varför du inte hör av dig och om du vill ha skjuts från flygplatsen. 95 00:06:12,976 --> 00:06:16,480 Hon vet att jag inte har nån returbiljett. Hon vill ha koll. 96 00:06:17,439 --> 00:06:19,400 Du kan åka hem. Jag mår bra. 97 00:06:19,483 --> 00:06:21,568 Ja, jag ser det. 98 00:06:24,113 --> 00:06:25,489 Hon har nåt i kikaren. 99 00:06:26,698 --> 00:06:27,574 Vad menar du? 100 00:06:27,658 --> 00:06:31,662 Hon har jobbat 80 timmar i veckan ända sen hon gick ut juridikskolan. 101 00:06:31,745 --> 00:06:34,039 Nu beter hon sig som om det är vårlov. 102 00:06:34,123 --> 00:06:37,418 Hon var orolig för dig när du låg på sjukhuset. 103 00:06:38,127 --> 00:06:41,171 Hon vill nog bara se att du mår bra. 104 00:06:43,090 --> 00:06:44,633 -Du har kanske rätt. -Ja. 105 00:06:45,884 --> 00:06:47,845 Kan vi återgå till det vi gjorde? 106 00:06:47,928 --> 00:06:50,264 Vad menar du? Menar du det här? 107 00:06:50,347 --> 00:06:52,307 -Ja, det menar jag. -Jaså? Ja. 108 00:06:55,102 --> 00:06:59,022 -Connie, har du pratat med Hope? -Ja, lite igår kväll. 109 00:06:59,106 --> 00:07:01,525 Det är en orkan på väg mot Miami. 110 00:07:01,608 --> 00:07:05,779 Vädret är så dåligt att de har ställt in alla flyg söder om Virginia. 111 00:07:05,863 --> 00:07:06,989 Var är hon? 112 00:07:07,072 --> 00:07:10,909 Hon besöker sin moster i Port Royal Island, South Carolina. 113 00:07:10,993 --> 00:07:15,080 -Hon skulle flyga tillbaka igår kväll. -Så synd att hon blev försenad! 114 00:07:17,124 --> 00:07:20,002 Vadå? Jag bryr mig om Hope. 115 00:07:20,085 --> 00:07:22,463 Särskilt när det gäller Doc. 116 00:07:23,380 --> 00:07:25,466 Doc och jag är väldigt goda vänner. 117 00:07:25,549 --> 00:07:29,470 Jag tar gärna hand om honom tills hon kommer tillbaka. 118 00:07:29,553 --> 00:07:31,513 Ursäkta mig. 119 00:07:32,806 --> 00:07:35,767 Att Muriel tar hand om Doc medan Hope är borta 120 00:07:35,851 --> 00:07:38,103 är som att låta räven vakta hönshuset. 121 00:07:38,187 --> 00:07:41,148 Muriel bara pratar. Hon skulle aldrig göra nåt. 122 00:07:42,316 --> 00:07:44,067 Om du säger det, så. 123 00:07:46,403 --> 00:07:48,739 Jag är säker på att Nick bara är artig. 124 00:07:52,743 --> 00:07:55,078 -Jack. -Mike, du behöver inte stanna. 125 00:07:55,162 --> 00:07:58,790 Vi har mycket kvar att göra. Razzian gav ingenting. 126 00:07:58,874 --> 00:08:00,083 Calvin är utslagen. 127 00:08:00,167 --> 00:08:04,296 Ja, men han bevakades när du sköts, så förövaren är kvar där ute. 128 00:08:04,379 --> 00:08:07,633 -Inga spår efter Jimmy? -Nej, det är därför jag stannar. 129 00:08:07,716 --> 00:08:09,384 Har du en sekund, Jack? 130 00:08:10,010 --> 00:08:11,970 -Jag hämtar lite mat. -Visst. 131 00:08:12,763 --> 00:08:14,431 Du vet att du är ledig, va? 132 00:08:14,973 --> 00:08:17,351 -Jag känner mig som en idiot. -Varför då? 133 00:08:17,935 --> 00:08:21,063 Allt jag sa till dig om att göra Charmaine med barn 134 00:08:21,146 --> 00:08:22,773 och om att vara kär i Mel… 135 00:08:23,732 --> 00:08:25,400 Och du fixar en fest åt mig? 136 00:08:25,943 --> 00:08:26,902 Jag är en idiot. 137 00:08:26,985 --> 00:08:29,071 Du är en del av familjen för mig. 138 00:08:29,905 --> 00:08:33,575 Ibland säger familjemedlemmar sånt de inte menar. Det är lugnt. 139 00:08:35,077 --> 00:08:37,287 Jag är glad att du inte dog. 140 00:08:37,371 --> 00:08:38,622 Ja, jag också. 141 00:08:39,790 --> 00:08:43,001 Ricky… jag är stolt över dig. 142 00:08:43,585 --> 00:08:44,920 Gå och njut av festen. 143 00:08:51,176 --> 00:08:54,304 Jack ser ut att må bra. 144 00:08:55,097 --> 00:08:57,182 Det är otroligt, med tanke på allt. 145 00:08:57,266 --> 00:09:01,895 -Minns han fortfarande inte vad som hände? -Nej, bara att han var i Mels stuga. 146 00:09:01,979 --> 00:09:05,399 Och sen att han vaknade på sjukhuset några dagar senare. 147 00:09:06,358 --> 00:09:07,651 Det är inte klokt. 148 00:09:08,569 --> 00:09:11,905 Om jag blir skjuten och inte minns vem som gjorde det, 149 00:09:11,989 --> 00:09:13,115 leta upp min fru. 150 00:09:16,618 --> 00:09:17,911 Tack, kompis. 151 00:09:17,995 --> 00:09:20,038 -Grattis. -Tack. 152 00:09:21,206 --> 00:09:23,000 Jag är så stolt över dig. 153 00:09:23,083 --> 00:09:25,919 -Vad gör du? Connie är här. -Jag ser henne inte. 154 00:09:26,003 --> 00:09:30,007 Nej, för hon smyger sig på en som en liten ninja. 155 00:09:30,090 --> 00:09:32,509 -Du är så paranoid. -Jag är inte paranoid. 156 00:09:32,593 --> 00:09:35,804 Hon gjorde "jag ser dig"-gesten för fem minuter sen. 157 00:09:38,473 --> 00:09:42,394 -Det kändes väl bättre än att oroa sig? -Ja, för fan. 158 00:09:47,274 --> 00:09:51,278 Vi har så mycket att göra på sommaren att om du väntar för länge 159 00:09:51,361 --> 00:09:54,781 hinner jag varken göra klart trädgården eller sittgruppen, 160 00:09:54,865 --> 00:09:59,286 och det vore synd, eftersom de ger en vacker inramning för ceremonin. 161 00:09:59,369 --> 00:10:00,203 Ja. 162 00:10:00,287 --> 00:10:03,582 Jo Ellen, du tråkar ut den stackars mannen. 163 00:10:04,833 --> 00:10:06,793 Doc tycker nog inte 164 00:10:06,877 --> 00:10:11,048 att det är tråkigt att planera en av de lyckligaste dagarna i hans liv. 165 00:10:12,299 --> 00:10:13,175 Gör du? 166 00:10:14,468 --> 00:10:17,179 -Vill nån ha lite paj? -Ja! Gärna. 167 00:10:17,262 --> 00:10:19,890 Jo Ellen, kan du vara snäll och hämta en bit? 168 00:10:19,973 --> 00:10:22,476 -Jag antar det. -Och två gafflar? 169 00:10:22,559 --> 00:10:23,769 -Visst. -Tack. 170 00:10:24,895 --> 00:10:26,980 Du såg ut att behöva räddning. 171 00:10:27,064 --> 00:10:32,194 Jag försökte vänta tills hon blev andfådd, men hon har lungor som en marinsoldat. 172 00:10:34,988 --> 00:10:35,864 Mår du bra? 173 00:10:36,365 --> 00:10:39,409 Ja då. Bara lite huvudvärk. 174 00:10:39,493 --> 00:10:42,120 Du har haft det stressigt. 175 00:10:42,204 --> 00:10:45,165 Först med Jack och sen Hope som övergett dig. Det… 176 00:10:45,248 --> 00:10:48,377 Hon besöker sin 80 år gamla moster. 177 00:10:48,460 --> 00:10:51,171 -Ja, och det var precis vad jag menade. -Ja. 178 00:10:51,254 --> 00:10:54,216 Hur som helst, du borde åka hem. 179 00:10:54,299 --> 00:10:57,260 -Ricky förstår. -Nej, jag mår bra. 180 00:10:58,178 --> 00:10:59,805 -Är du säker? -Ja då. 181 00:11:00,514 --> 00:11:02,891 Om du behöver nåt, bara säg till. 182 00:11:29,251 --> 00:11:30,252 Hej. 183 00:11:30,335 --> 00:11:32,087 -Hej, Mel. -Hej. 184 00:11:33,088 --> 00:11:35,507 -Festen är där borta. -Jag vet. 185 00:11:37,092 --> 00:11:39,511 Jag väntar bara på att solen ska gå ner. 186 00:11:40,595 --> 00:11:42,389 Det är bästa stunden på dagen. 187 00:11:42,973 --> 00:11:44,266 Ja, det förstår jag. 188 00:11:44,850 --> 00:11:49,438 Ibland tror jag att vi tar den här fantastiska platsen för given. 189 00:11:54,192 --> 00:11:57,279 Kan du hålla Chloe medan jag hämtar nåt att dricka? 190 00:11:57,362 --> 00:11:58,196 Självklart. 191 00:11:58,989 --> 00:11:59,990 Det går fort. 192 00:12:00,657 --> 00:12:01,908 Det är ingen brådska. 193 00:12:31,605 --> 00:12:33,356 -Hej! -Grattis, älskling. 194 00:12:37,527 --> 00:12:38,528 Tack så mycket. 195 00:12:38,612 --> 00:12:41,948 -Den sista innan du blir mamma. -Det stämmer. 196 00:12:42,449 --> 00:12:46,077 -Jag tänder den. Önska dig nåt. -Nej, det behövs inte. 197 00:12:46,161 --> 00:12:49,289 -Varför inte? -Jag behöver ingen önskan. 198 00:12:50,373 --> 00:12:52,334 Jag har allt jag nånsin velat ha. 199 00:13:27,494 --> 00:13:28,537 Jack! 200 00:13:29,120 --> 00:13:29,996 Hej. 201 00:13:30,580 --> 00:13:33,083 -Du ser ut att må bra. -Tack. 202 00:13:34,084 --> 00:13:37,921 Förlåt att jag inte kom till sjukhuset. Jag visste inte om du ville det. 203 00:13:38,004 --> 00:13:39,256 Oroa dig inte. 204 00:13:40,006 --> 00:13:42,342 -Lydie bjöd mig. -Det var snällt. 205 00:13:42,884 --> 00:13:45,762 Förlåt att vi är sena. Todd tvingades jobba. 206 00:13:47,013 --> 00:13:47,931 Ursäkta mig. 207 00:13:48,598 --> 00:13:51,685 -Affärerna går lite för bra. -Hej. 208 00:13:52,352 --> 00:13:55,146 Todd är en högt ansedd skadeståndsadvokat. 209 00:13:55,230 --> 00:13:58,108 -Todd Masry. -Jack Sheridan. 210 00:13:58,191 --> 00:14:00,819 Det är trevligt att träffas öga mot öga. 211 00:14:01,945 --> 00:14:03,488 -Hej, Mel. -Hej. 212 00:14:03,572 --> 00:14:06,241 Mel. Bara så du vet, jag är inte ledig. 213 00:14:07,242 --> 00:14:09,828 Du är så fräck. Sa du verkligen det? 214 00:14:11,454 --> 00:14:12,330 Okej. 215 00:14:12,914 --> 00:14:14,457 Hur träffades ni? 216 00:14:14,541 --> 00:14:17,002 -Det var för en månad sen. -Tre veckor. 217 00:14:17,085 --> 00:14:22,007 Han kom till hårsalongen och satte sig i min stol. 218 00:14:22,090 --> 00:14:24,467 -Galet, va? -Inte om man vill klippa håret. 219 00:14:25,135 --> 00:14:27,095 Jag har min egen frisör i Eureka, 220 00:14:27,178 --> 00:14:31,266 men jag köpte en fastighet i Clear River och ville prova Chars salong. 221 00:14:31,349 --> 00:14:34,561 Ja, det var ödet. Egentligen var jag ledig den dagen. 222 00:14:35,145 --> 00:14:36,605 Det var meningen. 223 00:14:36,688 --> 00:14:40,650 Ja, och egentligen tänkte jag inte säga nåt 224 00:14:40,734 --> 00:14:44,404 eftersom det är Rickys fest, men… 225 00:14:45,822 --> 00:14:46,865 Vi är förlovade. 226 00:14:48,283 --> 00:14:49,326 Oj! 227 00:15:15,477 --> 00:15:18,897 GRATULERAR, LILLAN! PUSS, JOEY 228 00:15:31,409 --> 00:15:32,494 Grattis. 229 00:15:33,370 --> 00:15:38,249 Tack. Och tack för de vackra blommorna. Du är så snäll. 230 00:15:38,333 --> 00:15:41,169 Det var så lite. Hur ska du och Jack fira? 231 00:15:42,295 --> 00:15:44,172 -Jag jobbar. -Va? 232 00:15:44,255 --> 00:15:45,799 Varför tar du inte ledigt? 233 00:15:45,882 --> 00:15:48,510 Du vet att födelsedagar inte är min grej. 234 00:15:48,593 --> 00:15:52,097 Även om pappa struntade i födelsedagar kan vi faktiskt fira. 235 00:15:52,180 --> 00:15:54,683 Ifjol åkte jag till Paris på min födelsedag 236 00:15:54,766 --> 00:15:57,102 och sprängde kreditkortet. 237 00:15:58,228 --> 00:16:00,647 Jag vill inte göra en stor sak av det. 238 00:16:00,730 --> 00:16:03,817 Det räcker med ett bubbelbad och en cupcake. 239 00:16:03,900 --> 00:16:08,780 Sluta. Det är ett tillfälle att fira sig själv. Hur ofta gör du det? 240 00:16:12,534 --> 00:16:14,619 Vet du vad? Jack kom precis. 241 00:16:16,037 --> 00:16:19,290 -Kan vi prata senare? -Ja. Bra att han kom. Ha så kul. 242 00:16:19,374 --> 00:16:21,668 -Okej. Jag älskar dig. -Och jag dig. 243 00:16:24,587 --> 00:16:26,631 -Hej. -Där är födelsedagsbarnet! 244 00:16:27,716 --> 00:16:28,717 Grattis. 245 00:16:30,093 --> 00:16:32,303 -Tack. -Tar du inte sovmorgon? 246 00:16:32,929 --> 00:16:34,180 Jag måste ju jobba. 247 00:16:34,264 --> 00:16:37,350 -Tänker du verkligen gå dit? -Ja, som jag sa igår. 248 00:16:37,434 --> 00:16:40,895 -Du skämtade, trodde jag. -Det är som vilken dag som helst. 249 00:16:40,979 --> 00:16:42,981 Varför vill du inte fira? 250 00:16:44,649 --> 00:16:46,985 Jag vill helst inte gå in på det nu. 251 00:16:48,028 --> 00:16:50,196 Visst. Som du vill. Det är din dag. 252 00:16:50,280 --> 00:16:53,908 -Förlåt. Jag vill inte vara svår. Jag… -Det är okej. 253 00:16:53,992 --> 00:16:57,078 -Är du arg? -Nej. Jag vill bara att du är lycklig. 254 00:16:58,163 --> 00:16:59,122 Det är jag. 255 00:17:00,999 --> 00:17:01,958 Vem är det där? 256 00:17:03,585 --> 00:17:04,586 Massösen. 257 00:17:04,669 --> 00:17:06,796 -Massösen? -Det är okej. Glöm det. 258 00:17:06,880 --> 00:17:08,757 Jag ber henne åka. Det är okej. 259 00:17:08,840 --> 00:17:11,009 Nej. 260 00:17:11,092 --> 00:17:14,220 -Är du säker? -Vem kan tacka nej till en massage? 261 00:17:14,304 --> 00:17:18,183 Så ska det låta. Jag ringer Doc och säger att du inte kommer. 262 00:17:18,266 --> 00:17:20,769 -Nej. Jag gör det. -Som du vill. 263 00:17:20,852 --> 00:17:22,937 -Tack. -Det är din dag. 264 00:17:23,021 --> 00:17:25,356 -Det är min dag. -Du ska skämmas bort. 265 00:17:50,507 --> 00:17:51,382 Beredd? 266 00:17:52,842 --> 00:17:53,676 Ja. 267 00:17:54,844 --> 00:17:55,762 Okej. 268 00:17:56,638 --> 00:17:58,098 Kom här. Såja! 269 00:17:59,057 --> 00:18:00,058 Så där! 270 00:18:02,644 --> 00:18:03,561 Varsågod. 271 00:18:04,562 --> 00:18:07,107 -Okej? -Varför kan jag inte vara hos dig? 272 00:18:07,190 --> 00:18:10,110 Därför att du får mycket roligare här på lägret. 273 00:18:10,610 --> 00:18:14,489 -Kan du inte följa med? -Tyvärr, det är bara för barn. 274 00:18:14,572 --> 00:18:18,618 -Jag kan bo hos Connie i affären. -Du får många nya vänner. 275 00:18:18,701 --> 00:18:20,787 Visst. Jag vet inte hur man gör. 276 00:18:20,870 --> 00:18:23,706 -Du gjorde mig till din vän. -Det är inte samma sak. 277 00:18:23,790 --> 00:18:24,874 -Hej. -Hej. 278 00:18:24,958 --> 00:18:27,418 -Inskrivning? -Ja, det här är Christopher. 279 00:18:27,502 --> 00:18:29,337 -Hej, Christopher. -Hej. 280 00:18:29,420 --> 00:18:30,588 Han är lite nervös. 281 00:18:31,172 --> 00:18:33,508 Lugn. Det är första dagen för alla. 282 00:18:40,515 --> 00:18:42,600 Jag hämtar dig när de stänger. 283 00:18:43,143 --> 00:18:44,018 Lovar du? 284 00:18:52,318 --> 00:18:54,612 Ni kollar väl ID vid hämtningen? 285 00:18:54,696 --> 00:18:58,616 -Bara två personer får hämta Christopher. -Ja, absolut. 286 00:18:58,700 --> 00:19:01,828 -Vi kollar ID innan vi skriver ut barnen. -Okej. 287 00:19:31,274 --> 00:19:34,819 -Vad tycker du om min nya bikini? -Den är snygg. 288 00:19:37,822 --> 00:19:40,408 Letar du efter någon? 289 00:19:42,118 --> 00:19:46,331 -Jag kollar att Connie inte är här. -Är du galen? Connie i en kajak? 290 00:19:46,956 --> 00:19:49,167 Sist hon simmade var på 1900-talet. 291 00:19:49,250 --> 00:19:51,794 -Tänk om… -Skulle vi inte glömma henne? 292 00:19:53,546 --> 00:19:56,341 -Hon får inte ringa dina föräldrar. -Vad gör det? 293 00:19:56,424 --> 00:19:58,384 De kan skicka hem dig till LA. 294 00:19:58,468 --> 00:20:02,096 Lita på mig. De vill hellre ha mig här än hemma. 295 00:20:02,180 --> 00:20:03,431 -Verkligen? -Ja. 296 00:20:04,015 --> 00:20:06,601 När jag inte är där kan de göra vad de vill. 297 00:20:06,684 --> 00:20:07,518 Som vadå? 298 00:20:07,602 --> 00:20:10,730 Hänga med sina country club-vänner. Alla är så falska. 299 00:20:10,813 --> 00:20:13,983 -De vill bara impa på varandra. -Med pengar, menar du? 300 00:20:14,067 --> 00:20:16,194 -Med allt. -Saknar du det? 301 00:20:17,403 --> 00:20:19,822 -Att vara hemma, menar jag. -Nej. 302 00:20:21,532 --> 00:20:26,621 Betyder det att du stannar i Virgin River? 303 00:20:27,413 --> 00:20:30,250 Det beror på. Du ska väl gå på community college? 304 00:20:31,042 --> 00:20:35,630 -Ja. -Om du stannar har jag inte bråttom hem. 305 00:20:49,727 --> 00:20:54,524 Så det är definitivt våt åldersrelaterad makuladegeneration? 306 00:20:54,607 --> 00:20:56,025 Jag är rädd för det. 307 00:20:56,109 --> 00:21:01,781 Och hur troligt är det att det leder till permanent blindhet? 308 00:21:01,864 --> 00:21:07,245 Det beror på vilken behandling du får, men risken finns. 309 00:21:07,328 --> 00:21:09,747 Det var det jag trodde. 310 00:21:09,831 --> 00:21:14,419 Du bör nog utöka praktiken med ytterligare en läkare. 311 00:21:14,502 --> 00:21:19,465 Jag ska faktiskt träffa en rekryterare om några minuter. 312 00:21:19,549 --> 00:21:20,508 Det är klokt. 313 00:21:21,426 --> 00:21:24,345 Meddela mig hur du vill göra. 314 00:21:24,429 --> 00:21:27,223 Ja, det ska jag. Och tack, Alex. 315 00:21:37,734 --> 00:21:38,901 Dr Mullins? 316 00:21:39,736 --> 00:21:43,072 -Julia, trevligt att träffas. -Detsamma. 317 00:21:43,156 --> 00:21:44,657 -Sätt dig. -Tack. 318 00:21:44,741 --> 00:21:45,658 Ja. 319 00:21:46,576 --> 00:21:48,453 Så, du tänker gå i pension? 320 00:21:48,536 --> 00:21:51,998 Just nu undersöker jag bara mina alternativ. 321 00:21:52,081 --> 00:21:56,044 -Och när vill du hitta någon? -Så snart som möjligt. 322 00:21:56,127 --> 00:21:58,880 Och jag vill att det stannar mellan oss. 323 00:21:58,963 --> 00:22:02,508 Jag meddelar patienterna så fort jag har hittat en ersättare. 324 00:22:02,592 --> 00:22:05,261 Så du vill inte skapa en onlineprofil? 325 00:22:05,345 --> 00:22:06,929 Det stämmer. 326 00:22:07,013 --> 00:22:10,975 Då har vi en svår uppgift framför oss. 327 00:22:11,059 --> 00:22:14,604 -Varför då? -Det är stor konkurrens inom sjukvården. 328 00:22:15,521 --> 00:22:17,774 Det här är en blomstrande läkarpraktik 329 00:22:17,857 --> 00:22:21,652 där man får behandla olika sjukdomar och slipper byråkratin. 330 00:22:21,736 --> 00:22:24,655 De flesta läkare vill inte praktisera på landet. 331 00:22:26,115 --> 00:22:29,369 Varför inte? Vi har ingen trafik och folk är vänliga. 332 00:22:29,452 --> 00:22:31,412 Storstäder har mer att erbjuda. 333 00:22:32,080 --> 00:22:33,122 Till exempel? 334 00:22:33,664 --> 00:22:35,750 Konkurrenskraftiga löner, förmåner… 335 00:22:36,626 --> 00:22:41,381 -Vilka slags förmåner? -Anställningsbonus och klubbmedlemskap. 336 00:22:43,549 --> 00:22:46,302 -Det är löjligt. -Så ser marknaden ut. 337 00:22:46,386 --> 00:22:50,598 Jag tror att det här stället säljer sig själv. 338 00:23:09,033 --> 00:23:13,329 -Fortsätt blunda. Jag skojar inte. -Okej. 339 00:23:14,789 --> 00:23:15,998 Tjuvtitta inte. 340 00:23:17,875 --> 00:23:18,876 Nu kan du titta. 341 00:23:22,213 --> 00:23:25,133 Va? Har du sushi till mig? 342 00:23:26,467 --> 00:23:29,429 -Tack! -Det var så lite. 343 00:23:29,512 --> 00:23:31,681 Jag visste inte att det finns sushi här. 344 00:23:31,764 --> 00:23:34,559 Det gör det inte. Närmaste är i Grace Valley. 345 00:23:35,852 --> 00:23:39,605 -Det är två timmar dit. -Inte för en vän som är pilot. 346 00:23:40,356 --> 00:23:42,233 Han flög hit den när du fick massage. 347 00:23:43,651 --> 00:23:47,530 Herregud. Det är helt otroligt. Jag vet inte vad jag ska säga. 348 00:23:47,613 --> 00:23:50,199 Jag frågade Joey vilka du gillade bäst, så… 349 00:23:50,283 --> 00:23:54,078 Det är perfekt. Och fantastiskt. Tack. 350 00:23:55,580 --> 00:23:57,165 Du har gjort för mycket. 351 00:23:57,999 --> 00:24:02,295 Vi i Sheridan-familjen tycker att födelsedagar är årets största dag. 352 00:24:02,378 --> 00:24:03,546 Varför då? 353 00:24:03,629 --> 00:24:08,384 För att helgdagar delas med andra, men födelsedagen är bara för en själv. 354 00:24:10,636 --> 00:24:14,640 -Födelsedagar var inget stort hos oss. -Är det därför du inte firar? 355 00:24:14,724 --> 00:24:19,770 Jag trodde inte att du brukar gräva efter information. Det är väl Hopes avdelning? 356 00:24:19,854 --> 00:24:23,357 Jag har aldrig dejtat nån som inte vill fira sin födelsedag. 357 00:24:23,441 --> 00:24:25,568 De flesta vill att man firar stort. 358 00:24:25,651 --> 00:24:28,070 -Jag är väl unik. -Ja, det är du. 359 00:24:31,032 --> 00:24:33,951 Du överraskar mig hela tiden. 360 00:24:34,035 --> 00:24:35,953 Jag vill hålla dig på tårna. 361 00:24:37,371 --> 00:24:38,664 Smaka på det här. 362 00:24:43,586 --> 00:24:46,339 -Det är ganska gott. -Det är utsökt. 363 00:24:47,465 --> 00:24:52,970 Så, Charmaine släppte en rejäl bomb där. 364 00:24:53,554 --> 00:24:58,851 Ja. Jag fattar inte om hon menar allvar med honom 365 00:24:58,935 --> 00:25:01,771 eller om hon bara vill reta mig. 366 00:25:01,854 --> 00:25:03,523 Han är inte hennes typ. 367 00:25:04,065 --> 00:25:07,610 Han verkar tycka om henne, och han är framgångsrik. 368 00:25:07,693 --> 00:25:10,029 Nej, Charmaine bryr sig inte om pengar. 369 00:25:10,947 --> 00:25:14,367 Jag ska prata med henne. Tvillingarna ska inte umgås med en tönt. 370 00:25:14,450 --> 00:25:17,036 Är det inte lite tidigt för det? 371 00:25:17,119 --> 00:25:21,207 De kan inte se honom, men de hör honom. Jag gillar det inte. 372 00:25:23,000 --> 00:25:25,920 Så, vad vill du göra till middag? 373 00:25:28,005 --> 00:25:32,301 Jag vet inte, bara ses här. Kanske ta med nåt från baren. 374 00:25:32,385 --> 00:25:34,679 -Säkert att du inte vill gå ut? -Ja då. 375 00:25:34,762 --> 00:25:37,890 Jag är glad om jag får min cupcake och mitt bubbelbad. 376 00:25:39,725 --> 00:25:40,560 Okej. 377 00:25:42,937 --> 00:25:44,188 Får jag en till? 378 00:25:45,106 --> 00:25:46,107 Smaka på den här. 379 00:26:09,922 --> 00:26:12,675 -Vad fan gör du här? -Jag har en sak att säga. 380 00:26:14,552 --> 00:26:16,095 Ingen gillar tjallare. 381 00:26:16,887 --> 00:26:19,849 -Jag hade inget med razzian att göra. -Verkligen? 382 00:26:20,891 --> 00:26:23,227 Så det var inte du som anmälde Spencer? 383 00:26:24,770 --> 00:26:28,316 Vore det inte för en lojal anställd skulle jag sitta inne nu. 384 00:26:29,191 --> 00:26:30,568 Blev du överraskad… 385 00:26:32,820 --> 00:26:36,324 …när dina polisvänner inte hittade droger eller pengar? 386 00:26:36,407 --> 00:26:37,408 För de blev det. 387 00:26:38,326 --> 00:26:40,286 Tänker du döda mig, så gör det. 388 00:26:40,369 --> 00:26:42,455 Ja. När det är dags. 389 00:26:42,955 --> 00:26:45,583 Till skillnad från Spencer dör du på riktigt. 390 00:26:47,168 --> 00:26:52,506 Jag antar att du försökte gottgöra allt, med tanke på vad som hände med Jack. 391 00:26:54,508 --> 00:27:00,097 Kom ihåg en sak. Snart kommer alla de här poliserna åka hem. 392 00:27:02,016 --> 00:27:03,434 Men jag stannar. 393 00:27:14,695 --> 00:27:17,823 Så där, tjejen. Kom igen, en till. Så där ja. 394 00:27:19,033 --> 00:27:21,118 -Hej, Lilly. -Hej. 395 00:27:21,202 --> 00:27:23,871 -Hej, hur mår du? -Grattis. 396 00:27:23,954 --> 00:27:25,998 Ja, tack. 397 00:27:26,082 --> 00:27:29,794 Jag glömmer att Brie sa till alla att det är min födelsedag. 398 00:27:29,877 --> 00:27:33,089 -Det finns inga hemligheter här. -Så sant. 399 00:27:33,839 --> 00:27:35,966 Hur mår du? Är allt okej? 400 00:27:36,050 --> 00:27:39,679 Ja. Tara är fantastisk. Chloe växer som ogräs. 401 00:27:39,762 --> 00:27:42,139 Har du och Jack några planer för ikväll? 402 00:27:42,223 --> 00:27:46,185 Nej, jag sa att jag inte vill göra nåt särskilt. 403 00:27:46,268 --> 00:27:49,897 Jag var likadan tills Buck och jag gifte oss. 404 00:27:49,980 --> 00:27:53,776 För Buck var varje födelsedag en dag att fira att man fötts 405 00:27:53,859 --> 00:27:56,112 och tacka för ännu ett fint år. 406 00:27:56,195 --> 00:27:58,447 Jag är tacksam för allt vi fick fira ihop. 407 00:27:59,490 --> 00:28:03,035 Vad du än gör med Jack ikväll, hoppas jag att du trivs. 408 00:28:03,119 --> 00:28:04,203 Tack. 409 00:28:05,371 --> 00:28:07,623 -Hej då. -Kom igen, lillan. Nu går vi. 410 00:28:14,547 --> 00:28:16,632 Vad fint du har gjort här. 411 00:28:18,801 --> 00:28:20,928 -Tror du att hon gillar det? -Ja. 412 00:28:21,011 --> 00:28:24,306 Tills hon är 12, sen vill hon måla allt svart. 413 00:28:29,019 --> 00:28:30,855 Jag längtar efter att se henne. 414 00:28:31,939 --> 00:28:34,191 Se vem hon är, vem hon blir. 415 00:28:35,276 --> 00:28:37,445 Det är vad moderskapet handlar om. 416 00:28:37,528 --> 00:28:42,324 Man får se sitt barn växa upp, och det förändrar ens syn på livet. 417 00:28:44,243 --> 00:28:45,244 Till det bättre? 418 00:28:45,870 --> 00:28:47,413 Mer än du kan ana. 419 00:29:02,470 --> 00:29:03,471 Huvudvärk? 420 00:29:04,054 --> 00:29:06,891 -Ibland, men inget allvarligt. -Inte? 421 00:29:06,974 --> 00:29:09,226 -Yrsel? -Nej. 422 00:29:09,310 --> 00:29:10,227 Inte? 423 00:29:10,311 --> 00:29:12,062 -Sover du bra? -Ja, ganska. 424 00:29:12,146 --> 00:29:13,147 Vi tar en titt. 425 00:29:17,026 --> 00:29:19,236 Kirurgen gjorde ett fint jobb. 426 00:29:20,529 --> 00:29:22,490 Det ser bra ut. Kan du sitta upp? 427 00:29:25,117 --> 00:29:27,745 Hur länge till behövs de här kontrollerna? 428 00:29:27,828 --> 00:29:31,123 Du har fått grönt ljus av läkarna i Grace Valley. 429 00:29:31,207 --> 00:29:34,710 Men din minnesförlust gör att jag vill hålla ett öga på dig. 430 00:29:35,920 --> 00:29:37,505 Vem som sköt mig… 431 00:29:38,297 --> 00:29:42,426 Det finns härinne. Men jag minns inte. 432 00:29:42,510 --> 00:29:46,222 Hjärnan skyddar oss genom att utplåna minnet av svåra händelser. 433 00:29:46,305 --> 00:29:47,890 Jag ska fortsätta försöka. 434 00:29:47,973 --> 00:29:48,891 Hör på. 435 00:29:49,600 --> 00:29:54,396 Mike är här. Sheriffen jobbar på det. Ha tålamod och tänk på att återhämta dig. 436 00:29:56,065 --> 00:30:00,152 Vad har du planerat för Mels stora kväll? 437 00:30:00,820 --> 00:30:02,404 Middag från baren. 438 00:30:03,781 --> 00:30:05,032 På hennes födelsedag? 439 00:30:05,658 --> 00:30:07,535 Du spelar ett farligt spel. 440 00:30:07,618 --> 00:30:09,995 Hon sa att hon inte ville göra nåt, så… 441 00:30:11,914 --> 00:30:12,748 Va? 442 00:30:13,874 --> 00:30:18,212 Min erfarenhet är att när en kvinna säger att man inte ska bry sig, 443 00:30:18,295 --> 00:30:22,383 då är det bäst att anstränga sig, annars får man betala surt för det. 444 00:30:22,466 --> 00:30:24,426 Jag tror inte att Mel är sån. 445 00:30:24,510 --> 00:30:28,389 Ja, du har nog rätt, men ni har haft några tuffa veckor. 446 00:30:28,472 --> 00:30:29,598 Och? 447 00:30:29,682 --> 00:30:33,769 Hon kanske inte vill att du ska behöva göra nånting. 448 00:30:48,158 --> 00:30:49,034 Hallå? 449 00:30:52,037 --> 00:30:54,832 Jag struntar i vad du gör med mina saker. 450 00:30:57,084 --> 00:31:00,504 Släng allt i soporna om du vill. Men sluta ring mig. 451 00:31:25,988 --> 00:31:30,075 -Ska du träffa nån här? -Nej, jag letar efter Jack. 452 00:31:30,951 --> 00:31:33,829 -Han äger stället. -Ja, jag vet vem Jack är. 453 00:31:33,913 --> 00:31:36,957 -Gör du? -Ja. Vi har bott ihop. 454 00:31:37,041 --> 00:31:41,337 Verkligen? Jag minns inte att Jack bott ihop med en kvinna. 455 00:31:41,837 --> 00:31:43,756 Jag är väl undantaget. 456 00:31:45,341 --> 00:31:46,759 Vad är din hemlighet? 457 00:31:47,801 --> 00:31:52,973 -Vissa säger att jag är oemotståndlig. -Det kan jag förstå. 458 00:31:53,057 --> 00:31:55,851 -Får jag bjuda på en drink? -Svaret är nej. 459 00:31:55,935 --> 00:31:57,770 Tala för dig själv. 460 00:31:58,354 --> 00:31:59,271 Du kan gå. 461 00:32:00,731 --> 00:32:01,815 Ge mig en minut. 462 00:32:12,242 --> 00:32:13,077 Hej. 463 00:32:14,453 --> 00:32:18,374 -Skickade Calvin dig? -Jag har inget med Calvin att göra längre. 464 00:32:19,166 --> 00:32:21,835 Det passar ju bra, nu när han är satt ur spel. 465 00:32:23,462 --> 00:32:27,174 Jag kom bara för att se hur du mår. 466 00:32:27,758 --> 00:32:29,176 Jag mår bra, tack. 467 00:32:29,927 --> 00:32:31,011 Du kan gå nu. 468 00:32:32,805 --> 00:32:34,139 Du minns inget, har jag hört. 469 00:32:35,265 --> 00:32:36,308 Det är tufft. 470 00:32:37,518 --> 00:32:41,355 -Det måste vara svårt att inte minnas. -Brady, vad vill du? 471 00:32:42,022 --> 00:32:45,609 Bara att… Det var länge sen vi sågs. 472 00:32:46,485 --> 00:32:47,319 Ja. 473 00:32:48,237 --> 00:32:49,071 Vad vill du? 474 00:32:50,698 --> 00:32:51,532 Inget. 475 00:32:52,408 --> 00:32:53,367 Jag är bara… 476 00:32:54,535 --> 00:32:56,203 Jag är glad att du mår bra. 477 00:32:57,121 --> 00:32:59,289 Då så. Jag ska lämna dig ifred. 478 00:33:07,506 --> 00:33:08,590 Hej. 479 00:33:11,093 --> 00:33:12,553 -Ja, det är bra. -Tack. 480 00:33:13,137 --> 00:33:18,475 Hej! Du ser ut att ha haft en bra dag. Vad gillade du bäst? Bågskytte? Att bada? 481 00:33:19,643 --> 00:33:20,853 Vem åt du lunch med? 482 00:33:21,812 --> 00:33:24,481 Ingen. Jag hatar det. Jag går inte tillbaka. 483 00:33:31,655 --> 00:33:34,366 -Jag kanske borde köra runt hörnet. -Nej. 484 00:33:34,450 --> 00:33:37,244 Men det är så ljust ute. Som sommartid… 485 00:33:38,078 --> 00:33:40,456 Connie måste ha hört det där. Vi åker. 486 00:33:40,539 --> 00:33:41,749 Sluta nu! 487 00:33:42,458 --> 00:33:46,295 Hör på mig. Du gör mig galen. 488 00:33:46,378 --> 00:33:48,839 Du är besatt av Connie. Det förstör allt. 489 00:33:48,922 --> 00:33:52,134 Förlåt, men det var jag som stod i bara kalsongerna! 490 00:33:52,217 --> 00:33:54,470 Släpp det. Det blev knappast viralt. 491 00:33:54,553 --> 00:33:56,638 Connie är viral nog! 492 00:33:56,722 --> 00:33:59,266 Att ta risker gör livet intressant. 493 00:33:59,349 --> 00:34:02,227 Om du inte fattar det kan jag inte hjälpa dig. 494 00:34:02,311 --> 00:34:03,270 Vart ska du? 495 00:34:04,354 --> 00:34:07,441 Hem. Så du behöver inte oroa dig för Connie längre. 496 00:34:27,461 --> 00:34:28,420 Vad är det här? 497 00:34:28,504 --> 00:34:30,214 Ändrade planer. 498 00:34:30,297 --> 00:34:35,219 Jag har två biljetter till en middagskryssning i Eureka. 499 00:34:35,302 --> 00:34:40,015 Biljettdamen sa att du behöver en jacka, och du kanske vill byta om. 500 00:34:41,183 --> 00:34:42,851 Jag förstår inte. 501 00:34:42,935 --> 00:34:45,312 Vi ska åka på en middagskryssning. 502 00:34:45,395 --> 00:34:48,065 Nej, jag förstår konceptet middagskryssning. 503 00:34:48,148 --> 00:34:50,943 Men jag förstår inte varför vi ska åka på en. 504 00:34:51,026 --> 00:34:54,947 -Du har redan gjort för mycket. -Jag vill bara göra dig lycklig. 505 00:34:55,531 --> 00:34:57,199 Jag behöver inte gå ut. 506 00:34:57,950 --> 00:34:59,910 Att vara med dig gör mig lycklig. 507 00:35:02,246 --> 00:35:03,622 Jag menar allvar. 508 00:35:04,206 --> 00:35:10,212 Okej. Säg att vi stannar hemma, och om vi gör likadant nästa år 509 00:35:10,295 --> 00:35:13,006 kommer du att tycka att jag tar dig för given 510 00:35:13,090 --> 00:35:15,384 och inte bryr mig om att göra nåt. 511 00:35:16,009 --> 00:35:20,472 Du argumenterar med någon som inte är jag. 512 00:35:21,473 --> 00:35:25,144 Om jag vill ha nånting, säger jag det. 513 00:35:25,811 --> 00:35:29,857 -Det är vad du säger just nu. -Nej, det är vad jag säger. Punkt slut. 514 00:35:32,276 --> 00:35:33,193 Okej. 515 00:35:34,194 --> 00:35:36,446 -Jag tror dig. -Tack. 516 00:35:36,530 --> 00:35:38,657 -Men jag måste göra en sak till. -Va? 517 00:35:38,740 --> 00:35:40,868 -Kom hem till mig om en timme. -Jack… 518 00:35:41,827 --> 00:35:42,995 Lita på mig. 519 00:36:04,600 --> 00:36:07,853 Alla linjer är upptagna. Var vänlig ring igen senare. 520 00:36:14,318 --> 00:36:15,485 Muriel? 521 00:36:15,569 --> 00:36:17,404 -Hej. -Hej. 522 00:36:18,572 --> 00:36:20,407 Jag har grönsakslasagne åt dig. 523 00:36:21,617 --> 00:36:25,954 Den är tillagad och klar. Du behöver bara värma den i tio minuter. 524 00:36:26,038 --> 00:36:28,040 Du behövde verkligen inte. 525 00:36:29,541 --> 00:36:33,295 -Vad äter du? -Det är fryst färdiglagat. 526 00:36:33,378 --> 00:36:35,589 Jag har inget mer att tillägga. 527 00:36:36,632 --> 00:36:40,302 Tack så mycket. Det här ser mycket godare ut. 528 00:36:40,385 --> 00:36:42,721 Ingen orsak. Vi ses imorgon. 529 00:36:43,472 --> 00:36:47,267 -Vill du stanna och äta med mig? -Nej. Njut av din egentid. 530 00:36:55,442 --> 00:36:57,653 "Kaptenen hade stigit upp tidigare än vanligt 531 00:36:57,736 --> 00:36:59,571 och givit sig iväg bortåt stranden 532 00:36:59,655 --> 00:37:02,157 med sin huggare dinglande under de breda skörten 533 00:37:02,241 --> 00:37:05,911 på den gamla blå rocken, mässingstuben under armen 534 00:37:05,994 --> 00:37:08,664 och hatten på nacken." 535 00:37:11,458 --> 00:37:13,252 Vi kan läsa resten senare. 536 00:37:15,003 --> 00:37:17,130 Du behöver inte gå dit imorgon. 537 00:37:20,550 --> 00:37:22,344 Jag kan inte spela Fortnite. 538 00:37:24,471 --> 00:37:27,224 -Alla skrattade åt mig. -Det var inte snällt. 539 00:37:28,225 --> 00:37:29,268 Jag saknar mamma. 540 00:37:30,519 --> 00:37:31,603 Ja, jag vet. 541 00:37:32,271 --> 00:37:34,273 Jag är ledsen att hon inte är här. 542 00:37:37,901 --> 00:37:41,780 Men jag kan inte heller spela Fortnite, 543 00:37:41,863 --> 00:37:45,492 så vi kan kanske lära varandra. 544 00:37:46,368 --> 00:37:50,831 -Du har ingen Xbox eller PlayStation. -Vi kanske borde skaffa oss en. 545 00:37:50,914 --> 00:37:52,332 Det vore häftigt. 546 00:37:52,874 --> 00:37:55,210 Ja? Okej då. 547 00:37:59,214 --> 00:38:03,719 Vet du, ibland när man känner sig ensam, 548 00:38:03,802 --> 00:38:09,308 då kan man hitta nån som känner likadant, och så blir man bästa vänner. 549 00:38:10,225 --> 00:38:12,185 -Har det hänt dig? -Ja. 550 00:38:13,228 --> 00:38:16,231 Jag träffade Jack när jag gick med i marinkåren. 551 00:38:16,315 --> 00:38:18,275 Men marinsoldater är tuffa. 552 00:38:18,358 --> 00:38:20,777 Man kan vara tuff och känna sig ensam. 553 00:38:21,695 --> 00:38:25,407 Så om jag åker tillbaka till lägret kanske jag också får en bästis? 554 00:38:25,490 --> 00:38:26,450 Absolut. 555 00:38:26,950 --> 00:38:28,952 Jag ska försöka. God natt, Preach. 556 00:38:31,621 --> 00:38:33,665 Ja. God natt, lillen. 557 00:38:55,020 --> 00:38:58,940 I strid mot naturens lagar, erbjuder jag er… 558 00:39:01,068 --> 00:39:02,569 …en kokos-cupcake. 559 00:39:08,241 --> 00:39:09,951 Du gillar det om du smakar. 560 00:39:10,035 --> 00:39:14,122 Vet du, i det här skedet i livet vet jag vad jag gillar. 561 00:39:18,418 --> 00:39:23,590 Men tänk om jag lägger glasyr där det känns… 562 00:39:24,841 --> 00:39:25,842 …intressant? 563 00:39:31,056 --> 00:39:32,307 Det är inte rättvist. 564 00:39:42,692 --> 00:39:43,527 Okej. 565 00:39:47,823 --> 00:39:49,616 -Ganska gott. -Jag sa ju det. 566 00:39:52,953 --> 00:39:54,371 Grattis på födelsedagen. 567 00:39:57,290 --> 00:40:00,085 Förlåt för idag. Jag trodde att jag gjorde rätt. 568 00:40:00,168 --> 00:40:01,253 Det gör inget. 569 00:40:03,130 --> 00:40:07,259 -Allt du gjorde var gulligt. -Men det fick dig inte att ändra dig. 570 00:40:10,053 --> 00:40:11,304 Det är inte ditt fel. 571 00:40:13,181 --> 00:40:17,227 Min mamma dog en vecka före min 11-årsdag. 572 00:40:19,104 --> 00:40:23,400 När jag fyllde 12 var pappa så deprimerad att han inte steg upp ur sängen. 573 00:40:25,360 --> 00:40:31,283 Så sen dess har jag aldrig känt för att fira min födelsedag. 574 00:40:34,744 --> 00:40:36,037 Jag är så ledsen. 575 00:40:37,456 --> 00:40:39,291 Det är okej. Det är som det är. 576 00:40:40,709 --> 00:40:41,835 Det är inte okej. 577 00:40:43,962 --> 00:40:46,047 Jag hatar att du mår dåligt. 578 00:40:48,091 --> 00:40:49,968 Om jag bara kunde göra nåt. 579 00:40:52,095 --> 00:40:54,306 Du har redan gjort så mycket för mig. 580 00:40:56,433 --> 00:40:57,601 Du anar inte. 581 00:41:29,090 --> 00:41:31,426 -Det är nåt som brinner. -Va? 582 00:41:32,093 --> 00:41:33,345 Det brinner nånstans. 583 00:41:34,012 --> 00:41:35,430 Det brinner nånstans! 584 00:41:38,266 --> 00:41:39,226 Helvete! 585 00:41:40,685 --> 00:41:41,520 Okej. 586 00:41:42,062 --> 00:41:42,938 Kom! 587 00:42:11,174 --> 00:42:13,093 BASERAT PÅ ROBYN CARRS BÖCKER 588 00:43:00,140 --> 00:43:05,145 Undertexter: Janica Lundholm