1 00:00:10,364 --> 00:00:12,867 Blessure par balle au quadrant inférieur gauche. 2 00:00:16,245 --> 00:00:18,205 Importante perte de sang. 3 00:00:21,459 --> 00:00:22,752 Il est en tachycardie. 4 00:00:22,835 --> 00:00:25,337 Posez une perfusion. On passe en soins intensifs. 5 00:00:25,421 --> 00:00:28,049 Rythme cardiaque, 140. Pression, 110/65. 6 00:00:28,132 --> 00:00:30,468 - Une plaie de sortie ? - Au flanc gauche. 7 00:00:30,551 --> 00:00:32,344 À trois. Un, deux, trois. 8 00:00:32,428 --> 00:00:34,722 Trois. Vous avez la solution saline ? 9 00:00:34,805 --> 00:00:37,767 Préparez le O négatif et injectez la solution saline. 10 00:00:37,850 --> 00:00:40,394 - Le O négatif ! - Hypotension. Qui est de garde ? 11 00:00:40,478 --> 00:00:42,021 - Thompson. - Prévenez-la. 12 00:00:42,104 --> 00:00:45,858 - Elle va avoir de la compagnie. - Pression 85/60. Tachycardie. 13 00:00:45,941 --> 00:00:49,111 Vérifiez les intestins. Trouvez la plaie et comprimez-la. 14 00:00:49,195 --> 00:00:50,988 - FV. - Compressions au thorax. 15 00:00:51,072 --> 00:00:53,032 - C'est stérilisé ? - Le sang ! 16 00:00:53,115 --> 00:00:55,868 - Comprimez encore la plaie. - Toujours en FV. 17 00:00:55,951 --> 00:00:57,661 Palettes. Chargez à 200. 18 00:00:59,747 --> 00:01:00,706 Écartez-vous ! 19 00:01:05,336 --> 00:01:06,670 Encore. Écartez-vous ! 20 00:01:15,429 --> 00:01:18,390 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 21 00:01:52,591 --> 00:01:55,594 On a de la vodka, on attend le scotch et le bourbon. 22 00:01:55,678 --> 00:01:57,096 Surprise ! 23 00:02:01,976 --> 00:02:05,146 FÉLICITATIONS, RICKY ! 24 00:02:07,857 --> 00:02:10,693 Félicitations pour ton diplôme avec mention. 25 00:02:10,776 --> 00:02:11,986 On est fiers de toi. 26 00:02:13,237 --> 00:02:14,238 Merci à tous ! 27 00:02:16,907 --> 00:02:17,783 Ricky. 28 00:02:18,826 --> 00:02:21,537 J'aurais aimé que ta mère soit là. 29 00:02:21,620 --> 00:02:24,540 Elle aurait été aux anges. 30 00:02:24,623 --> 00:02:27,751 Il ne fallait pas ! La voiture était déjà de trop. 31 00:02:27,835 --> 00:02:29,837 Tu as mérité cette voiture. 32 00:02:30,671 --> 00:02:33,257 Je n'aurais pas pu rêver d'un meilleur petit-fils. 33 00:02:33,841 --> 00:02:36,302 Pour la fête, tu peux remercier Jack. 34 00:02:49,023 --> 00:02:49,857 Preacher. 35 00:02:50,482 --> 00:02:52,776 - Je n'ai plus de fromage. - Je vois. 36 00:02:52,860 --> 00:02:55,112 Demande à un serveur de te resservir. 37 00:02:55,196 --> 00:02:56,155 Compris. 38 00:02:56,822 --> 00:02:58,657 Il est mignon à croquer. 39 00:02:58,741 --> 00:03:00,159 C'est un bon garçon. 40 00:03:00,242 --> 00:03:02,369 Tu sais quand Paige reviendra ? 41 00:03:02,870 --> 00:03:04,538 Ça ne nous regarde pas. 42 00:03:04,622 --> 00:03:06,582 Pourquoi ? Un souci ? 43 00:03:06,665 --> 00:03:09,585 Non. Elle reviendra dès que son père sera remis. 44 00:03:10,169 --> 00:03:13,672 Je pourrais lui demander de faire le gâteau de mariage de Hope. 45 00:03:13,756 --> 00:03:15,216 Excellente idée ! 46 00:03:15,299 --> 00:03:18,469 Vous allez vite en besogne. Ils viennent de se fiancer. 47 00:03:18,552 --> 00:03:19,637 Pas du tout ! 48 00:03:19,720 --> 00:03:22,556 Pour organiser un évènement, chaque seconde compte. 49 00:03:22,640 --> 00:03:25,351 Mesdames, excusez-moi. Je dois aller en cuisine. 50 00:03:33,484 --> 00:03:34,360 Salut ! 51 00:03:34,443 --> 00:03:35,945 Félicitations, petit. 52 00:03:36,028 --> 00:03:37,112 Merci. 53 00:03:37,196 --> 00:03:40,950 Hope est désolée, son avion est cloué au sol à cause d'un orage. 54 00:03:41,033 --> 00:03:43,285 - Pas grave. - De la part de nous trois. 55 00:03:43,369 --> 00:03:46,997 Oui. Mel n'était pas d'accord avec l'idée de départ de Hope. 56 00:03:47,081 --> 00:03:49,124 C'était des bons faits maison. 57 00:03:50,459 --> 00:03:53,837 Donc, tu n'as que ce chèque, mais ça va te plaire. 58 00:03:53,921 --> 00:03:55,589 Super. Merci. 59 00:03:55,673 --> 00:03:57,883 - De rien. Bravo. - Merci. 60 00:04:00,844 --> 00:04:03,514 Je vais voir Jack. Ça va aller ? 61 00:04:03,597 --> 00:04:05,724 Oui. Pourquoi ça n'irait pas ? 62 00:04:06,225 --> 00:04:07,101 C'est juste que… 63 00:04:08,727 --> 00:04:11,855 - Hope t'a demandé de me surveiller ? - Non, elle… 64 00:04:13,565 --> 00:04:14,400 Bon, d'accord. 65 00:04:14,483 --> 00:04:17,611 J'ai juré de ne rien te dire, alors ne me balance pas. 66 00:04:17,695 --> 00:04:19,029 Elle est incroyable. 67 00:04:19,113 --> 00:04:22,449 Même à l'autre bout du pays, elle veut contrôler ma vie. 68 00:04:22,533 --> 00:04:23,575 Elle t'aime. 69 00:04:23,659 --> 00:04:26,495 Ou elle pense que je ne peux pas vivre sans elle. 70 00:04:26,578 --> 00:04:28,330 Connaissant Hope, les deux. 71 00:04:33,627 --> 00:04:36,797 Tu fais une pause ? Preacher peut prendre le relai. 72 00:04:37,298 --> 00:04:40,134 Tu dis ça pour ma santé ou pour être seule avec moi ? 73 00:04:41,427 --> 00:04:44,138 Ça ne fait que trois semaines. Vas-y doucement. 74 00:04:44,221 --> 00:04:46,598 Ce n'est pas la réponse que j'attendais. 75 00:04:47,349 --> 00:04:52,146 Je ne suis pas contre l'idée de t'avoir pour moi toute seule, si ça te rassure. 76 00:04:52,646 --> 00:04:54,481 Oui, ça me rassure. Merci. 77 00:04:57,192 --> 00:04:58,819 Tu sais de quoi j'ai hâte ? 78 00:05:00,487 --> 00:05:02,865 - Fêter ton anniversaire avec toi. - Non. 79 00:05:02,948 --> 00:05:06,160 On fera ce que tu veux. Dis-moi. Tout est possible. 80 00:05:06,910 --> 00:05:09,246 C'est gentil, mais je dois travailler. 81 00:05:10,914 --> 00:05:13,667 Tu peux me faire un bain moussant après dîner 82 00:05:13,751 --> 00:05:15,753 avec un cupcake à la noix de coco. 83 00:05:15,836 --> 00:05:18,297 Cupcake et coco n'ont rien à faire ensemble. 84 00:05:18,380 --> 00:05:20,466 Et on ne travaille pas ce jour-là. 85 00:05:20,549 --> 00:05:21,759 Je ne suis pas d'accord. 86 00:05:21,842 --> 00:05:23,802 Mon travail me rend heureuse. 87 00:05:24,470 --> 00:05:26,305 Ce jour-là, tout est permis. 88 00:05:26,388 --> 00:05:28,932 Tu ne travailles jamais pour ton anniversaire ? 89 00:05:29,016 --> 00:05:32,519 Sauf à l'armée, et j'étais à la guerre. 90 00:05:32,603 --> 00:05:35,439 Depuis que je tiens ce bar, jamais. 91 00:05:35,522 --> 00:05:36,899 Tu fais quoi, alors ? 92 00:05:36,982 --> 00:05:39,651 Je pars pêcher et je conclus en beauté 93 00:05:39,735 --> 00:05:42,237 avec un steak et un bon bourbon. 94 00:05:43,739 --> 00:05:45,324 J'aime autant travailler. 95 00:05:45,407 --> 00:05:46,658 Tu as tout faux. 96 00:05:46,742 --> 00:05:48,827 Ne parle à personne de mon anniversaire. 97 00:05:48,911 --> 00:05:50,829 Tu ne peux pas me demander ça. 98 00:05:50,913 --> 00:05:52,039 - Vraiment ? - Non. 99 00:05:52,122 --> 00:05:52,956 Tu es sûr ? 100 00:05:53,499 --> 00:05:55,918 Bon, peut-être. D'accord. 101 00:05:58,962 --> 00:05:59,922 Ça chauffe, ici. 102 00:06:02,007 --> 00:06:05,677 - Mon frère est tout sauf multitâche. - Merci pour l'info. 103 00:06:05,761 --> 00:06:08,222 En parlant d'info, maman a appelé. 104 00:06:08,305 --> 00:06:10,474 Elle demande pourquoi tu l'ignores 105 00:06:10,557 --> 00:06:12,893 et s'il faut te récupérer à l'aéroport. 106 00:06:12,976 --> 00:06:16,480 Elle sait que j'ai pris un aller simple. Elle m'espionne. 107 00:06:17,398 --> 00:06:19,400 Tu n'as pas à rester ici pour moi. 108 00:06:19,483 --> 00:06:21,568 Oui, je vois ça. 109 00:06:23,946 --> 00:06:25,614 Quelque chose la travaille. 110 00:06:26,698 --> 00:06:27,574 Comment ça ? 111 00:06:27,658 --> 00:06:31,537 Depuis la fin de ses études de droit, elle bosse 80 heures par semaine. 112 00:06:31,620 --> 00:06:34,039 Et là, elle se lâche complètement. 113 00:06:34,123 --> 00:06:37,626 Quand tu étais à l'hôpital, elle s'inquiétait pour toi. 114 00:06:38,127 --> 00:06:41,171 Elle a besoin de temps pour s'assurer que tu vas bien. 115 00:06:43,090 --> 00:06:44,633 - Ça doit être ça. - Oui. 116 00:06:45,676 --> 00:06:47,428 Et sinon, où en étions-nous ? 117 00:06:47,928 --> 00:06:50,264 Comment ça ? Tu parles de ça ? 118 00:06:50,347 --> 00:06:52,307 - Oui, je parle de ça. - D'accord. 119 00:06:55,102 --> 00:06:57,104 Connie, tu as parlé à Hope ? 120 00:06:57,187 --> 00:06:59,022 On a discuté un peu hier soir. 121 00:06:59,106 --> 00:07:01,525 Un ouragan se dirige vers Miami. 122 00:07:01,608 --> 00:07:05,779 Tous les vols au sud de la Virginie sont annulés à cause de la météo. 123 00:07:05,863 --> 00:07:06,989 Où est-elle ? 124 00:07:07,072 --> 00:07:10,909 Elle rend visite à sa tante à Port Royal Island, en Caroline du Sud. 125 00:07:10,993 --> 00:07:12,911 Elle devait rentrer hier soir. 126 00:07:12,995 --> 00:07:15,080 Quel dommage, ce retard. 127 00:07:17,124 --> 00:07:20,002 Quoi ? Je me soucie du sort de Hope. 128 00:07:20,085 --> 00:07:22,463 Surtout quand il s'agit de Doc. 129 00:07:23,464 --> 00:07:25,466 Doc et moi sommes très bons amis, 130 00:07:25,549 --> 00:07:29,470 et je suis ravie de m'occuper de lui jusqu'au retour de Hope. 131 00:07:29,553 --> 00:07:31,513 Si vous voulez bien m'excuser. 132 00:07:32,806 --> 00:07:35,851 Muriel qui s'occupe de Doc en l'absence de Hope, 133 00:07:35,934 --> 00:07:38,103 c'est laisser le loup garder la bergerie. 134 00:07:38,187 --> 00:07:41,190 Ce sont des paroles en l'air. Elle ne fera rien. 135 00:07:42,316 --> 00:07:44,067 Si tu le dis. 136 00:07:46,403 --> 00:07:48,489 Nick se montre poli, c'est tout. 137 00:07:52,743 --> 00:07:55,078 - Jack ! - Mike, tu n'as pas à rester. 138 00:07:55,162 --> 00:07:56,747 Il reste beaucoup à faire. 139 00:07:57,247 --> 00:08:00,042 - L'opération a échoué. - Calvin est sur la paille. 140 00:08:00,125 --> 00:08:04,296 Il était surveillé pendant la fusillade. Le coupable court toujours. 141 00:08:04,379 --> 00:08:07,633 - Aucune trace de Jimmy ? - Non, d'où ma présence. 142 00:08:07,716 --> 00:08:09,384 Jack, tu as une seconde ? 143 00:08:09,885 --> 00:08:12,012 - Je vais chercher à manger. - Bien. 144 00:08:12,721 --> 00:08:14,431 Tu sais que tu es en congé ? 145 00:08:14,932 --> 00:08:16,975 - Je m'en veux. - Pourquoi ? 146 00:08:17,935 --> 00:08:21,063 Tout ce que je t'ai dit sur la grossesse de Charmaine 147 00:08:21,146 --> 00:08:23,065 et le fait que tu sois avec Mel… 148 00:08:23,524 --> 00:08:25,192 Et tu m'organises une fête ? 149 00:08:25,901 --> 00:08:26,902 Je suis un idiot. 150 00:08:26,985 --> 00:08:28,779 Tu fais partie de la famille. 151 00:08:29,947 --> 00:08:33,283 Ça arrive de dire des choses qu'on ne pense pas. 152 00:08:34,952 --> 00:08:37,287 En tout cas, content que tu sois en vie. 153 00:08:37,371 --> 00:08:38,622 Moi aussi ! 154 00:08:39,790 --> 00:08:40,624 Ricky, 155 00:08:41,375 --> 00:08:42,584 je suis fier de toi. 156 00:08:43,585 --> 00:08:44,962 Va profiter de ta fête. 157 00:08:51,134 --> 00:08:54,304 Jack a l'air en forme. 158 00:08:55,180 --> 00:08:57,182 Incroyable, vu ce qui s'est passé. 159 00:08:57,266 --> 00:08:59,268 Il ne se rappelle toujours rien ? 160 00:08:59,351 --> 00:09:01,895 Non, il se souvient d'être chez Mel, 161 00:09:01,979 --> 00:09:05,399 et de s'être réveillé à l'hôpital quelques jours plus tard. 162 00:09:06,275 --> 00:09:07,526 C'est fou. 163 00:09:08,569 --> 00:09:11,488 Si on me tire dessus et que j'ignore qui est le tireur, 164 00:09:11,989 --> 00:09:13,115 cherchez ma femme. 165 00:09:16,618 --> 00:09:17,494 Merci. 166 00:09:17,995 --> 00:09:20,038 - Félicitations. - Merci. 167 00:09:21,081 --> 00:09:22,499 Je suis fière de toi. 168 00:09:23,083 --> 00:09:25,919 - Tu fais quoi ? Connie est là. - Je ne la vois pas. 169 00:09:26,003 --> 00:09:30,007 C'est parce qu'elle est capable de se faufiler comme un petit ninja. 170 00:09:30,090 --> 00:09:32,509 - Tu es parano. - Je ne suis pas parano. 171 00:09:32,593 --> 00:09:35,804 Elle m'a fait le coup du "Je t'ai à l'œil" il y a cinq minutes. 172 00:09:38,473 --> 00:09:40,559 C'est mieux que de penser à Connie, non ? 173 00:09:41,393 --> 00:09:42,394 Carrément. 174 00:09:47,274 --> 00:09:51,278 L'été est notre haute saison, si tu attends trop longtemps, 175 00:09:51,361 --> 00:09:54,698 je ne pourrai pas réserver le jardin ou l'espace détente, 176 00:09:54,781 --> 00:09:56,325 ce qui serait dommage. 177 00:09:56,408 --> 00:10:00,203 Ce sont deux décors magnifiques pour une cérémonie. 178 00:10:00,287 --> 00:10:03,582 Jo Ellen, tu ennuies ce pauvre homme à mourir. 179 00:10:04,833 --> 00:10:07,961 Je ne pense pas que Doc trouve ennuyeux 180 00:10:08,045 --> 00:10:10,589 d'organiser le plus beau jour de sa vie. 181 00:10:12,299 --> 00:10:13,216 Ça t'ennuie ? 182 00:10:14,468 --> 00:10:17,179 - Qui veut de la tarte ? - Moi, volontiers. 183 00:10:17,262 --> 00:10:19,848 Jo Ellen, tu veux bien nous en apporter ? 184 00:10:19,931 --> 00:10:21,016 Oui, d'accord. 185 00:10:21,099 --> 00:10:22,476 Avec deux fourchettes. 186 00:10:22,559 --> 00:10:23,769 - Bien sûr. - Merci. 187 00:10:24,770 --> 00:10:26,980 Quelqu'un devait venir à ton secours. 188 00:10:27,064 --> 00:10:29,316 J'attendais qu'elle s'arrête pour respirer, 189 00:10:29,399 --> 00:10:32,194 mais elle a les poumons d'un commando marine. 190 00:10:34,946 --> 00:10:35,864 Tu vas bien ? 191 00:10:37,032 --> 00:10:39,409 Oui. Juste un léger mal de tête. 192 00:10:39,493 --> 00:10:42,329 C'est une période stressante pour toi. 193 00:10:42,412 --> 00:10:45,165 D'abord avec Jack, puis Hope qui t'abandonne. 194 00:10:45,248 --> 00:10:48,377 Elle rend visite à sa tante octogénaire. 195 00:10:48,460 --> 00:10:51,171 - Oui, c'est ce que je voulais dire. - Oui. 196 00:10:51,254 --> 00:10:54,216 Bref, tu devrais rentrer. 197 00:10:54,299 --> 00:10:57,260 - Ricky comprendra. - Non. Je vais bien. 198 00:10:58,178 --> 00:10:59,012 Tu es sûr ? 199 00:10:59,096 --> 00:10:59,930 Oui. 200 00:11:00,430 --> 00:11:02,933 N'hésite pas à m'appeler en cas de besoin. 201 00:11:30,669 --> 00:11:31,670 Salut, Mel. 202 00:11:33,088 --> 00:11:35,507 - La fête est là-bas, tu sais. - Je sais. 203 00:11:37,050 --> 00:11:39,511 J'attends le coucher de soleil. 204 00:11:40,554 --> 00:11:42,264 Mon moment préféré de la journée. 205 00:11:42,973 --> 00:11:44,266 Je vois pourquoi. 206 00:11:44,850 --> 00:11:49,438 Parfois, on a tendance à oublier qu'on vit dans un endroit magnifique. 207 00:11:54,192 --> 00:11:57,279 Tu peux tenir Chloe le temps que j'aille prendre à boire ? 208 00:11:57,362 --> 00:11:58,196 Bien sûr. 209 00:11:58,989 --> 00:11:59,990 Je fais vite. 210 00:12:00,657 --> 00:12:01,700 Prends ton temps. 211 00:12:32,272 --> 00:12:33,356 Bon anniversaire. 212 00:12:37,527 --> 00:12:38,528 Merci. 213 00:12:38,612 --> 00:12:40,739 Le dernier avant de devenir maman. 214 00:12:40,822 --> 00:12:41,948 C'est vrai. 215 00:12:42,449 --> 00:12:44,367 Je l'allume, tu feras un vœu. 216 00:12:44,451 --> 00:12:46,077 Non, pas besoin. 217 00:12:46,161 --> 00:12:49,289 - Pourquoi ? - Je n'ai pas besoin de faire un vœu. 218 00:12:50,373 --> 00:12:52,167 J'ai tout ce que je veux. 219 00:13:27,494 --> 00:13:28,537 Jack. 220 00:13:30,580 --> 00:13:31,623 Tu as bonne mine. 221 00:13:32,207 --> 00:13:33,083 Merci. 222 00:13:34,084 --> 00:13:37,921 Je ne savais pas si tu voulais que je vienne à l'hôpital, désolée. 223 00:13:38,004 --> 00:13:39,256 Ne t'en fais pas. 224 00:13:39,923 --> 00:13:41,007 Lydie m'a invitée. 225 00:13:41,091 --> 00:13:42,759 C'est gentil de sa part. 226 00:13:42,843 --> 00:13:45,679 Désolée d'être en retard. Todd était au travail. 227 00:13:47,013 --> 00:13:47,931 Mes excuses. 228 00:13:48,598 --> 00:13:50,725 Les affaires marchent à la folie ! 229 00:13:50,809 --> 00:13:51,685 Salut ! 230 00:13:52,310 --> 00:13:55,146 Todd est un avocat spécialisé reconnu. 231 00:13:55,230 --> 00:13:56,147 Todd Masry. 232 00:13:56,231 --> 00:13:58,108 Jack Sheridan. 233 00:13:58,191 --> 00:14:00,819 Jack. Ravi de te rencontrer en personne. 234 00:14:01,945 --> 00:14:03,488 - Salut, Mel. - Salut. 235 00:14:03,572 --> 00:14:06,241 Mel. Pour info, je suis pris. 236 00:14:07,242 --> 00:14:09,828 Tu es con. Tu as vraiment dit ça ? 237 00:14:12,831 --> 00:14:14,457 Vous vous connaissez d'où ? 238 00:14:14,541 --> 00:14:17,085 - C'était il y a un mois. - Trois semaines. 239 00:14:17,168 --> 00:14:21,965 Oui. Il est venu au salon pour une coupe de cheveux et s'est assis à ma chaise. 240 00:14:22,048 --> 00:14:24,467 - Dingue, non ? - Pas dans un salon de coiffure. 241 00:14:25,135 --> 00:14:27,095 J'ai un coiffeur personnel à Eureka, 242 00:14:27,178 --> 00:14:31,266 mais j'ai acheté un bien à Clear River et je voulais voir son salon. 243 00:14:31,349 --> 00:14:34,561 C'est le destin. Je ne devais pas travailler ce jour-là. 244 00:14:35,145 --> 00:14:36,605 C'était écrit. 245 00:14:36,688 --> 00:14:38,607 Oui, et en fait, 246 00:14:38,690 --> 00:14:44,404 je ne voulais rien dire pour ne pas gâcher la fête de Ricky, mais… 247 00:14:45,822 --> 00:14:46,865 on est fiancés ! 248 00:15:16,227 --> 00:15:18,897 BON ANNIVERSAIRE MORVEUSE ! TA JOEY 249 00:15:31,368 --> 00:15:32,494 Bon anniversaire ! 250 00:15:33,370 --> 00:15:34,537 Merci. 251 00:15:34,621 --> 00:15:38,249 Merci pour ces magnifiques fleurs. C'est très gentil. 252 00:15:38,333 --> 00:15:39,167 Je t'en prie. 253 00:15:39,250 --> 00:15:41,169 Que fais-tu pour ton anniversaire ? 254 00:15:42,253 --> 00:15:44,172 - Je vais travailler. - Quoi ? 255 00:15:44,255 --> 00:15:45,799 Prends ta journée. 256 00:15:45,882 --> 00:15:48,510 Tu sais bien que je ne le fête jamais. 257 00:15:48,593 --> 00:15:52,097 Ce n'est pas parce que papa s'en fichait qu'on ne doit rien faire. 258 00:15:52,180 --> 00:15:55,558 L'an dernier, j'ai fait flamber ma carte bancaire à Paris. 259 00:15:55,642 --> 00:15:57,102 Une carte illimitée ! 260 00:15:58,228 --> 00:16:00,647 Je ne veux pas en faire tout un plat. 261 00:16:00,730 --> 00:16:03,817 Un bain moussant et un cupcake me suffiront. 262 00:16:03,900 --> 00:16:05,068 Arrête. 263 00:16:05,151 --> 00:16:08,780 C'est l'occasion de se faire plaisir. Ça ne t'arrive jamais ? 264 00:16:12,534 --> 00:16:14,661 Tu sais quoi ? Jack vient d'arriver. 265 00:16:16,037 --> 00:16:19,290 - On se rappelle ? - Oui. Tant mieux pour lui. Amusez-vous. 266 00:16:19,374 --> 00:16:20,583 Je t'aime. 267 00:16:20,667 --> 00:16:21,918 Moi aussi, je t'aime. 268 00:16:24,546 --> 00:16:26,631 - Salut. - La femme du jour ! 269 00:16:27,716 --> 00:16:28,717 Bon anniversaire. 270 00:16:30,051 --> 00:16:32,303 - Merci. - Tu es déjà levée ? 271 00:16:32,887 --> 00:16:34,180 Je travaille. 272 00:16:34,264 --> 00:16:37,350 - Tu y vas vraiment ? - Oui, je te l'ai dit hier. 273 00:16:37,434 --> 00:16:40,895 - Je pensais que tu blaguais. - C'est un jour comme un autre. 274 00:16:40,979 --> 00:16:42,981 Pourquoi tu ne veux pas le fêter ? 275 00:16:44,607 --> 00:16:46,985 Je préfère ne pas en parler. 276 00:16:48,028 --> 00:16:50,196 Comme tu veux. C'est ta journée. 277 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 Je ne veux pas faire la difficile. 278 00:16:52,323 --> 00:16:53,908 Je sais. Ne t'en fais pas. 279 00:16:53,992 --> 00:16:54,868 Tu m'en veux ? 280 00:16:54,951 --> 00:16:57,078 Je veux juste que tu sois heureuse. 281 00:16:58,121 --> 00:16:59,122 Je le suis. 282 00:17:00,999 --> 00:17:01,958 Qui c'est ? 283 00:17:03,585 --> 00:17:04,586 La masseuse. 284 00:17:04,669 --> 00:17:06,796 - La masseuse ? - Laisse tomber. 285 00:17:06,880 --> 00:17:08,757 Je vais lui dire de partir. 286 00:17:08,840 --> 00:17:09,674 Non. 287 00:17:11,092 --> 00:17:14,220 - Tu es sûre ? - Je ne vais pas refuser un massage. 288 00:17:14,304 --> 00:17:15,680 Voilà, on y est. 289 00:17:15,764 --> 00:17:18,183 Je vais dire à Doc que tu ne viens pas. 290 00:17:18,266 --> 00:17:19,392 Je vais le faire. 291 00:17:19,476 --> 00:17:20,769 Comme tu veux. 292 00:17:20,852 --> 00:17:21,895 Merci. 293 00:17:21,978 --> 00:17:22,937 C'est ton jour. 294 00:17:23,021 --> 00:17:23,855 C'est mon jour. 295 00:17:23,938 --> 00:17:25,356 Je vais te chouchouter. 296 00:17:50,507 --> 00:17:51,382 Tu es prêt ? 297 00:17:52,842 --> 00:17:53,676 Oui. 298 00:17:54,844 --> 00:17:55,762 Allez. 299 00:17:56,638 --> 00:17:58,098 Je vais t'aider. Allez. 300 00:17:59,057 --> 00:18:00,058 Voilà. 301 00:18:02,477 --> 00:18:03,436 Tiens. 302 00:18:04,562 --> 00:18:07,107 - C'est bon ? - Je peux rester avec toi ? 303 00:18:07,190 --> 00:18:10,110 Non. Tu t'amuseras beaucoup plus au camp. 304 00:18:10,610 --> 00:18:11,820 Tu viens avec moi ? 305 00:18:11,903 --> 00:18:14,489 Non, désolé. C'est que pour les enfants. 306 00:18:14,572 --> 00:18:18,618 - Je peux aider Connie au magasin. - Tu vas te faire de nouveaux amis. 307 00:18:18,701 --> 00:18:20,787 Mais je ne sais pas comment faire. 308 00:18:20,870 --> 00:18:23,706 - Je suis bien ton ami. - Ce n'est pas pareil. 309 00:18:23,790 --> 00:18:24,874 Bonjour. 310 00:18:24,958 --> 00:18:25,792 Un nouveau ? 311 00:18:25,875 --> 00:18:27,418 Oui, c'est Christopher. 312 00:18:27,502 --> 00:18:29,337 - Salut, Christopher. - Salut. 313 00:18:29,420 --> 00:18:30,588 Il est un peu nerveux. 314 00:18:31,172 --> 00:18:33,508 Ça va aller. On est tous dans le même cas. 315 00:18:40,515 --> 00:18:42,600 Je t'attendrai ici à la sortie. 316 00:18:42,684 --> 00:18:44,018 Promis juré ? 317 00:18:52,318 --> 00:18:54,612 Vous vérifiez les pièces d'identité ? 318 00:18:54,696 --> 00:18:57,198 Seules deux personnes peuvent le récupérer. 319 00:18:57,282 --> 00:18:58,616 Oui. Bien sûr. 320 00:18:58,700 --> 00:19:00,994 On vérifie les papiers avant la sortie. 321 00:19:31,274 --> 00:19:34,819 - Mon nouveau maillot te plaît ? - Oui, il est joli. 322 00:19:38,990 --> 00:19:40,408 Tu cherches quelqu'un ? 323 00:19:41,993 --> 00:19:43,661 Je regarde si Connie est là. 324 00:19:43,745 --> 00:19:46,331 Tu es dingue ? Connie sur un kayak ? 325 00:19:46,956 --> 00:19:49,167 À son âge, elle ne se baigne plus. 326 00:19:49,250 --> 00:19:51,794 - Et si… - On a dit qu'on l'oubliait. 327 00:19:53,546 --> 00:19:56,341 - Elle pourrait appeler tes parents. - Et alors ? 328 00:19:56,424 --> 00:19:58,384 Ils te renverraient à Los Angeles. 329 00:19:58,468 --> 00:20:02,138 Crois-moi, ils préfèrent me savoir ici que s'occuper de moi. 330 00:20:02,222 --> 00:20:03,431 - Vraiment ? - Oui. 331 00:20:04,015 --> 00:20:06,601 En mon absence, ils font ce qu'ils veulent. 332 00:20:06,684 --> 00:20:07,518 Genre ? 333 00:20:07,602 --> 00:20:12,023 Voir leurs amis faux-culs du country club et se comparer les uns aux autres. 334 00:20:12,106 --> 00:20:15,276 - Être celui qui dépense le plus ? - Entre autres. 335 00:20:15,360 --> 00:20:16,402 Ça te manque ? 336 00:20:17,403 --> 00:20:19,239 Chez toi, je veux dire. 337 00:20:19,322 --> 00:20:20,156 Non. 338 00:20:21,491 --> 00:20:26,621 Donc, ça veut dire que tu vas rester à Virgin River ? 339 00:20:27,330 --> 00:20:30,250 Ça dépend. Tu vas à la fac, non ? 340 00:20:30,959 --> 00:20:31,960 Oui. 341 00:20:32,043 --> 00:20:35,630 Donc si tu restes, je ne suis pas pressée de partir. 342 00:20:49,727 --> 00:20:54,524 Une dégénérescence maculaire humide liée à l'âge, tu es sûr ? 343 00:20:54,607 --> 00:20:55,984 J'en ai bien peur. 344 00:20:56,067 --> 00:20:57,568 Et… 345 00:20:57,652 --> 00:21:01,781 la possibilité de cécité permanente ? 346 00:21:01,864 --> 00:21:07,245 Ça dépend du traitement, mais c'est une possibilité. 347 00:21:07,328 --> 00:21:09,747 C'est bien ce que je pensais. 348 00:21:09,831 --> 00:21:11,749 Tu devrais envisager d'engager 349 00:21:11,833 --> 00:21:14,419 un autre médecin pour te couvrir au cas où. 350 00:21:14,502 --> 00:21:19,465 En fait, j'ai rendez-vous avec une recruteuse dans quelques minutes. 351 00:21:19,549 --> 00:21:20,508 Bien vu. 352 00:21:21,384 --> 00:21:22,593 Donc, 353 00:21:22,677 --> 00:21:24,178 tiens-moi au courant. 354 00:21:24,262 --> 00:21:25,221 Bien sûr. 355 00:21:25,722 --> 00:21:27,223 Et merci, Alex. 356 00:21:37,734 --> 00:21:38,901 Docteur Mullins ? 357 00:21:39,736 --> 00:21:41,904 Julia, ravi de vous rencontrer. 358 00:21:41,988 --> 00:21:43,072 De même. 359 00:21:43,156 --> 00:21:44,657 - Asseyez-vous. - Merci. 360 00:21:46,534 --> 00:21:48,453 Vous prenez votre retraite ? 361 00:21:48,536 --> 00:21:51,998 Pour le moment, j'explore toutes mes options. 362 00:21:52,081 --> 00:21:54,250 Quand commencerait le nouveau médecin ? 363 00:21:54,334 --> 00:21:56,044 Dès que possible. 364 00:21:56,127 --> 00:21:58,880 Et cette recherche doit rester confidentielle. 365 00:21:58,963 --> 00:22:02,508 Je préviendrai les patients dès que j'aurai un remplaçant. 366 00:22:02,592 --> 00:22:05,261 Vous ne voulez pas créer de profil en ligne ? 367 00:22:05,345 --> 00:22:06,929 C'est exact. 368 00:22:07,013 --> 00:22:10,975 Dans ce cas, on a du pain sur la planche. 369 00:22:11,059 --> 00:22:11,893 Pourquoi ? 370 00:22:11,976 --> 00:22:14,604 La médecine est un marché très concurrentiel. 371 00:22:15,521 --> 00:22:17,648 C'est un cabinet prospère, 372 00:22:17,732 --> 00:22:21,652 nous traitons une grande variété de maladies, sans la bureaucratie. 373 00:22:21,736 --> 00:22:24,655 Peu de médecins veulent exercer en campagne. 374 00:22:26,115 --> 00:22:29,369 Pourquoi ? Pas d'embouteillage, les gens sont gentils… 375 00:22:29,452 --> 00:22:31,662 Les grandes villes ont plus à offrir. 376 00:22:32,163 --> 00:22:33,539 Quoi, par exemple ? 377 00:22:33,623 --> 00:22:35,750 Des salaires compétitifs, des bonus… 378 00:22:36,542 --> 00:22:38,378 Quel genre de bonus ? 379 00:22:38,461 --> 00:22:41,381 Bonus à la signature, adhésion au country club. 380 00:22:43,508 --> 00:22:45,885 - C'est ridicule. - C'est le marché. 381 00:22:46,386 --> 00:22:50,598 Je suis convaincu qu'on n'aura aucun mal à trouver quelqu'un. 382 00:23:09,033 --> 00:23:12,120 Garde les yeux fermés. Je ne plaisante pas. 383 00:23:14,789 --> 00:23:15,998 Ne regarde pas. 384 00:23:17,875 --> 00:23:18,876 Ouvre les yeux. 385 00:23:22,213 --> 00:23:25,133 Quoi ? Tu m'as trouvé des sushis ? 386 00:23:26,342 --> 00:23:28,302 Merci ! 387 00:23:28,386 --> 00:23:29,429 Je t'en prie. 388 00:23:29,512 --> 00:23:31,681 Il y a un restaurant de sushis ici ? 389 00:23:31,764 --> 00:23:34,559 Non. Le plus proche est à Grace Valley. 390 00:23:35,726 --> 00:23:36,936 C'est à deux heures. 391 00:23:37,562 --> 00:23:39,647 Pas pour mon ami pilote de brousse. 392 00:23:40,440 --> 00:23:42,817 Il l'a apporté pendant ton massage. 393 00:23:43,651 --> 00:23:47,530 Ça alors, c'est incroyable. J'en reste bouche bée. 394 00:23:47,613 --> 00:23:50,199 J'ai demandé à Joey quels sont tes préférés. 395 00:23:50,283 --> 00:23:51,200 C'est parfait. 396 00:23:51,951 --> 00:23:53,161 Et incroyable. 397 00:23:53,244 --> 00:23:54,078 Merci. 398 00:23:55,580 --> 00:23:57,165 Tu t'es surpassé. 399 00:23:57,999 --> 00:24:02,295 Pour les Sheridan, un anniversaire est le plus beau jour de l'année. 400 00:24:02,378 --> 00:24:03,463 Pourquoi ? 401 00:24:03,546 --> 00:24:06,174 Les vacances, c'est un moment de partage, 402 00:24:06,257 --> 00:24:08,468 mais un anniversaire, c'est pour soi. 403 00:24:10,636 --> 00:24:13,139 Ça n'a jamais été une tradition chez moi. 404 00:24:13,222 --> 00:24:14,640 D'où ta réticence ? 405 00:24:14,724 --> 00:24:17,727 Ça me surprend de te voir faire la commère. 406 00:24:17,810 --> 00:24:19,770 C'est la spécialité de Hope. 407 00:24:19,854 --> 00:24:23,316 Les filles avec qui je suis sorti fêtaient leur anniversaire. 408 00:24:23,399 --> 00:24:25,568 D'habitude, je suis censé assurer. 409 00:24:25,651 --> 00:24:26,986 Ça me rend unique. 410 00:24:27,069 --> 00:24:28,070 Ça, tu l'es. 411 00:24:30,990 --> 00:24:33,951 Tu sais me surprendre agréablement chaque jour. 412 00:24:34,035 --> 00:24:35,953 J'aime te tenir en haleine. 413 00:24:37,371 --> 00:24:38,664 Goûte ça. 414 00:24:43,586 --> 00:24:44,587 C'est pas mal. 415 00:24:45,087 --> 00:24:46,339 C'est délicieux. 416 00:24:47,465 --> 00:24:48,424 Dis, 417 00:24:49,634 --> 00:24:52,887 Charmaine a balancé une bombe avec son annonce. 418 00:24:53,554 --> 00:24:54,388 Oui. 419 00:24:54,472 --> 00:24:59,310 Je ne sais pas si c'est du sérieux avec ce type 420 00:24:59,977 --> 00:25:01,771 ou si c'est pour me provoquer. 421 00:25:01,854 --> 00:25:03,523 Il n'est pas son genre. 422 00:25:04,023 --> 00:25:07,610 Il a l'air de l'apprécier et il a réussi dans la vie. 423 00:25:07,693 --> 00:25:10,029 Non, Charmaine se fiche de l'argent. 424 00:25:10,988 --> 00:25:14,367 Je vais lui parler. Les enfants n'ont pas besoin d'un clown. 425 00:25:14,450 --> 00:25:17,036 C'est un peu prématuré, non ? 426 00:25:17,119 --> 00:25:20,206 Ils ne le voient pas, mais ils l'entendent. 427 00:25:20,289 --> 00:25:21,791 Ça ne me convient pas. 428 00:25:23,000 --> 00:25:25,920 Bon, que veux-tu faire pour dîner ? 429 00:25:28,005 --> 00:25:29,924 Je ne sais pas. Rendez-vous ici. 430 00:25:30,508 --> 00:25:32,301 Apporte un plat du bar. 431 00:25:32,385 --> 00:25:34,679 - Tu ne veux pas sortir ? - Non, merci. 432 00:25:34,762 --> 00:25:37,890 Mon cupcake et mon bain moussant me suffiront. 433 00:25:42,853 --> 00:25:44,188 Tu m'en donnes un autre ? 434 00:25:44,981 --> 00:25:45,940 Goûte ça. 435 00:26:09,922 --> 00:26:12,675 - Qu'est-ce que tu fous ici ? - J'ai un message. 436 00:26:14,552 --> 00:26:16,095 Personne n'aime les balances. 437 00:26:16,887 --> 00:26:19,849 - Je n'ai rien à voir avec la descente. - Vraiment ? 438 00:26:20,891 --> 00:26:23,227 Et cette balance de Spencer ? 439 00:26:24,854 --> 00:26:28,107 Sans un employé loyal, je serais en prison. 440 00:26:29,191 --> 00:26:30,568 Tu étais surpris… 441 00:26:32,820 --> 00:26:36,240 quand tes amis flics n'ont trouvé ni drogue ni argent ? 442 00:26:36,324 --> 00:26:37,408 Eux l'étaient. 443 00:26:38,326 --> 00:26:40,286 Si tu veux me tuer, vas-y. 444 00:26:40,369 --> 00:26:42,455 Plus tard. Quand je l'aurai décidé. 445 00:26:42,997 --> 00:26:45,583 Et tu mourras pour de bon, pas comme Spencer. 446 00:26:47,084 --> 00:26:50,588 Mais je constate que tu as essayé de rattraper tes erreurs, 447 00:26:50,671 --> 00:26:52,506 vu ce qui est arrivé à Jack. 448 00:26:54,508 --> 00:26:56,510 Rentre-toi ça bien dans le crâne. 449 00:26:56,594 --> 00:27:00,097 Un jour, bientôt, tous ces flics rentreront chez eux, 450 00:27:02,016 --> 00:27:03,559 mais moi, je resterai là. 451 00:27:14,695 --> 00:27:17,823 Allez, ma grande. Encore une marche. Voilà. 452 00:27:19,033 --> 00:27:20,076 Salut, Lilly. 453 00:27:20,159 --> 00:27:21,118 Salut ! 454 00:27:21,202 --> 00:27:22,703 Comment vas-tu ? 455 00:27:22,787 --> 00:27:23,871 Bon anniversaire ! 456 00:27:24,830 --> 00:27:26,082 Oui, merci. 457 00:27:26,165 --> 00:27:29,794 J'oubliais que Brie avait vendu la mèche. 458 00:27:29,877 --> 00:27:31,837 Difficile de garder un secret ici. 459 00:27:31,921 --> 00:27:33,089 C'est bien vrai. 460 00:27:33,798 --> 00:27:35,966 Comment ça va ? Tout va bien ? 461 00:27:36,050 --> 00:27:39,679 Oui. Tara est géniale. Chloe pousse comme un champignon. 462 00:27:39,762 --> 00:27:42,139 Jack et toi avez des projets pour ce soir ? 463 00:27:42,223 --> 00:27:46,185 Non. Je lui ai dit que je ne voulais rien faire de spécial. 464 00:27:46,268 --> 00:27:49,897 C'est ce que je pensais avant d'épouser Buck. 465 00:27:49,980 --> 00:27:53,859 Pour lui, chaque anniversaire était l'occasion de fêter la vie 466 00:27:53,943 --> 00:27:56,112 et de rendre grâce pour l'année écoulée. 467 00:27:56,195 --> 00:27:58,447 Ce sont de très bons souvenirs. 468 00:27:59,490 --> 00:28:03,035 Quoi que vous fassiez ce soir, j'espère que ça te plaira. 469 00:28:03,119 --> 00:28:04,203 Merci. 470 00:28:05,371 --> 00:28:07,623 - Au revoir. - C'est parti, ma grande. 471 00:28:14,547 --> 00:28:16,632 C'est magnifique ce que tu as fait. 472 00:28:18,718 --> 00:28:20,928 - Tu crois qu'elle va aimer ? - Oui. 473 00:28:21,011 --> 00:28:24,306 Jusqu'à ses 12 ans, puis elle voudra tout peindre en noir. 474 00:28:29,019 --> 00:28:30,563 J'ai hâte de la connaître. 475 00:28:31,939 --> 00:28:34,191 Voir qui elle est, qui elle deviendra. 476 00:28:35,276 --> 00:28:37,445 C'est la beauté de devenir mère. 477 00:28:37,528 --> 00:28:40,114 Tu as la chance de voir grandir ton enfant 478 00:28:40,197 --> 00:28:42,241 et ton regard sur la vie bascule. 479 00:28:44,243 --> 00:28:45,244 En bien ? 480 00:28:45,870 --> 00:28:47,413 Tu n'as pas idée. 481 00:29:02,470 --> 00:29:03,471 Maux de tête ? 482 00:29:04,054 --> 00:29:06,223 Quelques-uns, mais rien de méchant. 483 00:29:06,974 --> 00:29:08,309 Des vertiges ? 484 00:29:08,392 --> 00:29:09,226 Non. 485 00:29:10,311 --> 00:29:12,062 - Le sommeil ? - Pas trop mal. 486 00:29:12,146 --> 00:29:13,147 Voyons voir. 487 00:29:16,942 --> 00:29:19,361 Ce chirurgien a fait du très bon travail. 488 00:29:20,362 --> 00:29:22,364 Ça évolue bien. Tu peux te lever ? 489 00:29:25,117 --> 00:29:27,745 J'en ai encore pour longtemps avec ces examens ? 490 00:29:27,828 --> 00:29:31,248 Les médecins de Grace Valley t'ont déclaré apte, 491 00:29:31,332 --> 00:29:34,710 mais avec tes problèmes de mémoire, je reste prudent. 492 00:29:35,836 --> 00:29:37,379 Celui qui m'a tiré dessus, 493 00:29:38,255 --> 00:29:40,216 c'est gravé là-dedans, mais… 494 00:29:41,550 --> 00:29:42,426 Le trou noir. 495 00:29:42,510 --> 00:29:46,222 Le cerveau nous protège en effaçant les souvenirs traumatisants. 496 00:29:46,305 --> 00:29:47,890 Je vais continuer d'essayer. 497 00:29:47,973 --> 00:29:48,891 Écoute. 498 00:29:49,683 --> 00:29:51,769 Mike est là. Le shérif enquête. 499 00:29:51,852 --> 00:29:54,396 Concentre-toi sur ton rétablissement. 500 00:29:56,065 --> 00:30:00,152 Au fait, qu'as-tu prévu pour le grand soir avec Mel ? 501 00:30:00,778 --> 00:30:02,404 Un dîner à emporter du bar. 502 00:30:03,781 --> 00:30:05,157 Pour son anniversaire ? 503 00:30:05,658 --> 00:30:07,535 Tu joues avec le feu. 504 00:30:07,618 --> 00:30:09,995 Elle a dit qu'elle ne voulait rien faire. 505 00:30:11,914 --> 00:30:12,748 Quoi ? 506 00:30:13,874 --> 00:30:18,212 Crois-moi, quand une femme te dit de ne pas te donner du mal, 507 00:30:18,295 --> 00:30:22,383 tu as intérêt à te démener, ou tu le paieras très cher. 508 00:30:22,466 --> 00:30:24,426 Ce n'est pas le genre de Mel. 509 00:30:24,510 --> 00:30:28,389 Certes, mais ça n'a pas été facile pour vous ces derniers temps. 510 00:30:28,973 --> 00:30:31,350 - Et alors ? - Elle en a peut-être envie, 511 00:30:31,433 --> 00:30:33,435 mais elle préfère te ménager. 512 00:30:48,117 --> 00:30:49,034 Allô ? 513 00:30:52,037 --> 00:30:54,832 Je me fiche de ce que tu fais de mes affaires. 514 00:30:57,042 --> 00:31:00,588 Jette-les à la poubelle si tu veux. Mais arrête de m'appeler. 515 00:31:25,946 --> 00:31:26,906 Un rendez-vous ? 516 00:31:27,656 --> 00:31:30,075 Non, je cherche Jack. 517 00:31:30,951 --> 00:31:32,202 Il tient le bar. 518 00:31:32,286 --> 00:31:33,829 Je sais qui est Jack. 519 00:31:33,913 --> 00:31:34,997 Ah bon ? 520 00:31:35,080 --> 00:31:36,957 Oui. On a vécu ensemble. 521 00:31:37,041 --> 00:31:41,337 Ah bon ? J'ignorais que Jack avait déjà vécu avec une femme. 522 00:31:41,837 --> 00:31:43,756 Ça fait de moi l'exception. 523 00:31:45,341 --> 00:31:46,759 Quel est votre secret ? 524 00:31:47,801 --> 00:31:50,763 Certains disent que je suis irrésistible. 525 00:31:50,846 --> 00:31:52,973 Je comprends pourquoi. 526 00:31:53,057 --> 00:31:54,475 Je vous offre un verre ? 527 00:31:54,558 --> 00:31:55,517 Pas question. 528 00:31:56,435 --> 00:31:57,770 Parle pour toi ! 529 00:31:58,354 --> 00:31:59,271 Tu peux partir. 530 00:32:00,731 --> 00:32:01,815 Je reviens. 531 00:32:14,453 --> 00:32:15,913 - Ça va ? - Calvin t'envoie ? 532 00:32:15,996 --> 00:32:18,374 Non. Je ne fais plus affaire avec lui. 533 00:32:19,249 --> 00:32:21,835 Pratique, maintenant qu'il est hors circuit. 534 00:32:23,462 --> 00:32:27,174 Écoute, je suis juste passé voir comment tu allais. 535 00:32:27,758 --> 00:32:29,176 Je vais bien, merci. 536 00:32:29,927 --> 00:32:31,011 Tu peux y aller. 537 00:32:32,805 --> 00:32:34,139 Tu as perdu la mémoire ? 538 00:32:35,265 --> 00:32:36,308 C'est pas de bol. 539 00:32:37,518 --> 00:32:39,937 Ça doit être frustrant d'avoir oublié. 540 00:32:40,020 --> 00:32:41,355 Brady, tu veux quoi ? 541 00:32:41,939 --> 00:32:45,609 Rien. On ne s'est pas vus depuis longtemps, c'est tout. 542 00:32:46,443 --> 00:32:47,277 Oui. 543 00:32:48,237 --> 00:32:49,071 Et alors ? 544 00:32:50,656 --> 00:32:51,490 Rien. 545 00:32:52,324 --> 00:32:53,283 Je suis juste… 546 00:32:54,451 --> 00:32:56,203 content que tu ailles bien. 547 00:32:57,121 --> 00:32:59,289 Bon. Je te laisse. 548 00:33:11,010 --> 00:33:12,553 - Oui, c'est bon. - Merci. 549 00:33:13,887 --> 00:33:15,597 Ça a été, on dirait. 550 00:33:15,681 --> 00:33:18,475 Tu as préféré quoi ? Le tir à l'arc, la natation ? 551 00:33:19,643 --> 00:33:20,853 Avec qui tu as mangé ? 552 00:33:21,687 --> 00:33:23,897 Personne. Pas question d'y retourner. 553 00:33:31,655 --> 00:33:34,366 - Je devrais me garer plus loin. - Non. 554 00:33:34,450 --> 00:33:36,702 Il fait jour, avec l'heure d'été… 555 00:33:38,078 --> 00:33:40,456 Connie a dû entendre. On fout le camp. 556 00:33:40,539 --> 00:33:41,749 Arrête ! 557 00:33:42,458 --> 00:33:43,834 Écoute-moi. 558 00:33:43,917 --> 00:33:46,295 Tu me rends complètement dingue. 559 00:33:46,378 --> 00:33:48,756 Ton obsession pour Connie gâche tout. 560 00:33:48,839 --> 00:33:52,134 Désolé, mais c'est moi qui ai été surpris en caleçon ! 561 00:33:52,217 --> 00:33:54,470 C'est bon, ça n'a pas fait le buzz ! 562 00:33:54,553 --> 00:33:56,638 Connie est déjà un buzz en soi ! 563 00:33:56,722 --> 00:33:59,349 La vie vaut la peine si on prend des risques. 564 00:33:59,433 --> 00:34:02,227 Il serait temps que tu le comprennes. 565 00:34:02,311 --> 00:34:03,270 Où vas-tu ? 566 00:34:04,271 --> 00:34:07,441 Chez moi. Tu n'auras plus à t'inquiéter pour Connie. 567 00:34:27,461 --> 00:34:30,214 - Que se passe-t-il ? - Changement de plan. 568 00:34:30,297 --> 00:34:35,219 J'ai deux billets pour une croisière au clair de lune à Eureka. 569 00:34:35,302 --> 00:34:37,763 La vendeuse a dit qu'il fallait une veste 570 00:34:37,846 --> 00:34:40,015 et je te conseille d'enlever ton pyjama. 571 00:34:41,183 --> 00:34:42,851 Je ne comprends pas. 572 00:34:42,935 --> 00:34:45,312 On part faire un dîner croisière. 573 00:34:45,395 --> 00:34:48,065 Je comprends le concept d'un dîner croisière. 574 00:34:48,148 --> 00:34:50,943 Mais je ne comprends pas pourquoi on y va. 575 00:34:51,026 --> 00:34:53,028 Jack, tu en as déjà trop fait. 576 00:34:53,112 --> 00:34:54,988 J'essaie de te rendre heureuse. 577 00:34:55,489 --> 00:34:57,199 Je n'ai pas besoin de sortir. 578 00:34:58,033 --> 00:34:59,868 Être avec toi me rend heureuse. 579 00:35:02,204 --> 00:35:03,622 Je suis sincère. 580 00:35:05,916 --> 00:35:10,212 Admettons qu'on ne fasse rien cette année, l'année prochaine non plus, 581 00:35:10,295 --> 00:35:13,006 tu penseras que je ne fais pas d'efforts pour toi 582 00:35:13,090 --> 00:35:15,384 et que je me fiche de notre relation. 583 00:35:16,009 --> 00:35:20,472 Jack, tu fais semblant de te disputer avec quelqu'un qui n'est pas moi. 584 00:35:21,473 --> 00:35:22,307 Écoute, 585 00:35:22,808 --> 00:35:25,269 si je veux quelque chose, je te le dirai. 586 00:35:25,811 --> 00:35:27,563 Tu dis ça maintenant. 587 00:35:27,646 --> 00:35:29,857 Je le dis parce que c'est vrai. 588 00:35:34,194 --> 00:35:36,446 - Je te crois sur parole. - Merci. 589 00:35:36,530 --> 00:35:38,615 - Encore une chose. - Laquelle ? 590 00:35:38,699 --> 00:35:40,826 - Viens chez moi dans une heure. - Jack… 591 00:35:41,743 --> 00:35:42,995 Fais-moi confiance. 592 00:36:04,600 --> 00:36:07,603 Toutes les lignes sont occupées. Veuillez réessayer… 593 00:36:14,318 --> 00:36:15,485 Muriel ? 594 00:36:15,569 --> 00:36:16,612 Salut. 595 00:36:18,572 --> 00:36:20,490 Tiens, des lasagnes aux légumes. 596 00:36:21,617 --> 00:36:22,618 C'est déjà cuit. 597 00:36:22,701 --> 00:36:25,954 Tu n'as plus qu'à les réchauffer et ce sera prêt. 598 00:36:26,038 --> 00:36:28,040 Tu n'avais pas à faire tout ça. 599 00:36:29,541 --> 00:36:33,295 - Qu'est-ce que tu manges ? - Un superbe plateau télé surgelé. 600 00:36:33,378 --> 00:36:35,589 Ça se passe de commentaires. 601 00:36:36,131 --> 00:36:40,302 Merci, alors. Ça a l'air bien meilleur. 602 00:36:40,385 --> 00:36:42,721 De rien. À demain. 603 00:36:43,472 --> 00:36:44,848 Tu m'accompagnes ? 604 00:36:44,932 --> 00:36:47,267 Non. Profite de ton moment de solitude. 605 00:36:55,525 --> 00:36:59,529 "Le capitaine se leva plus tôt que d'habitude et se dirigea vers la plage 606 00:36:59,613 --> 00:37:03,116 "son coutelas pendu sous les basques de son vieux manteau bleu, 607 00:37:03,200 --> 00:37:08,664 "son télescope en cuivre sous le bras et son chapeau incliné sur la tête." 608 00:37:11,458 --> 00:37:13,252 On lira le reste plus tard. 609 00:37:14,920 --> 00:37:17,130 Tu n'as pas à aller au camp demain. 610 00:37:20,425 --> 00:37:22,344 Je ne sais pas jouer à Fortnite. 611 00:37:24,388 --> 00:37:25,806 Ils se sont moqués de moi. 612 00:37:25,889 --> 00:37:27,224 Ce n'est pas gentil. 613 00:37:28,183 --> 00:37:29,268 Ma mère me manque. 614 00:37:30,394 --> 00:37:31,603 Oui, je sais. 615 00:37:32,187 --> 00:37:34,439 Je suis désolé qu'elle ne soit pas là. 616 00:37:37,818 --> 00:37:41,321 Tu sais, je ne sais pas jouer à Fortnite non plus, 617 00:37:41,863 --> 00:37:45,492 on pourrait peut-être apprendre ensemble. 618 00:37:46,326 --> 00:37:48,662 Tu n'as pas de console de jeux. 619 00:37:48,745 --> 00:37:50,831 On devrait en acheter une. 620 00:37:50,914 --> 00:37:52,332 Ce serait génial. 621 00:37:52,833 --> 00:37:55,210 Oui ? C'est d'accord. 622 00:37:59,214 --> 00:38:00,173 Tu sais, 623 00:38:00,257 --> 00:38:03,218 parfois quand on se sent seul, 624 00:38:03,927 --> 00:38:06,763 on rencontre quelqu'un qui ressent la même chose 625 00:38:07,723 --> 00:38:09,308 et on devient très amis. 626 00:38:10,100 --> 00:38:11,393 Ça t'est arrivé ? 627 00:38:11,476 --> 00:38:12,394 Oui. 628 00:38:13,228 --> 00:38:16,231 J'ai rencontré Jack quand j'ai rejoint les Marines. 629 00:38:16,315 --> 00:38:18,275 Les Marines sont des durs à cuire. 630 00:38:18,358 --> 00:38:20,777 Ça n'empêche pas de se sentir seul. 631 00:38:21,778 --> 00:38:25,407 Alors, je trouverais peut-être un ami au camp, comme toi ? 632 00:38:25,490 --> 00:38:26,450 Bien sûr. 633 00:38:26,950 --> 00:38:28,952 J'essaierai. Bonne nuit, Preacher. 634 00:38:31,621 --> 00:38:33,665 Oui. Bonne nuit, petit. 635 00:38:55,020 --> 00:38:58,940 Et voici une chose contraire aux lois de la nature… 636 00:39:01,068 --> 00:39:02,778 un cupcake à la noix de coco. 637 00:39:08,241 --> 00:39:09,951 Goûte, tu vas adorer. 638 00:39:10,035 --> 00:39:14,122 À ce stade de ma vie, je sais ce que j'aime. 639 00:39:18,418 --> 00:39:23,590 Et si je mettais le glaçage dans un endroit 640 00:39:24,841 --> 00:39:25,842 intéressant ? 641 00:39:31,056 --> 00:39:32,265 C'est injuste. 642 00:39:47,823 --> 00:39:49,616 - C'est pas mal. - Tu vois ? 643 00:39:52,953 --> 00:39:54,204 Joyeux anniversaire. 644 00:39:57,290 --> 00:40:00,085 Désolé pour aujourd'hui. Je pensais bien faire. 645 00:40:00,168 --> 00:40:01,294 Ce n'est pas grave. 646 00:40:03,088 --> 00:40:07,259 - Tu as été adorable. - Mais ça ne t'a pas fait changer d'avis. 647 00:40:10,011 --> 00:40:11,346 Ce n'est pas ta faute. 648 00:40:13,181 --> 00:40:17,227 Ma mère est morte une semaine avant mon 11e anniversaire. 649 00:40:19,146 --> 00:40:23,275 À mes 12 ans, mon père était déprimé et il n'est pas sorti du lit. 650 00:40:25,360 --> 00:40:31,283 Donc, depuis, je n'ai plus envie de fêter ça. 651 00:40:34,661 --> 00:40:36,037 Chérie, je suis désolé. 652 00:40:37,372 --> 00:40:39,458 Ce n'est pas grave. C'est comme ça. 653 00:40:40,709 --> 00:40:41,835 Tout de même. 654 00:40:43,920 --> 00:40:46,047 Je déteste l'idée que tu souffres. 655 00:40:48,091 --> 00:40:49,968 J'aimerais pouvoir t'aider. 656 00:40:52,053 --> 00:40:54,139 Tu as déjà tant fait pour moi. 657 00:40:56,391 --> 00:40:57,601 Tu n'as pas idée. 658 00:41:29,090 --> 00:41:30,091 Ça sent le brûlé. 659 00:41:30,675 --> 00:41:31,551 Quoi ? 660 00:41:32,093 --> 00:41:33,303 Ça sent le brûlé. 661 00:41:34,012 --> 00:41:35,430 Ça brûle ! 662 00:41:38,225 --> 00:41:39,226 Merde ! 663 00:41:42,062 --> 00:41:42,938 Viens. 664 00:42:11,174 --> 00:42:13,093 D'APRÈS LES LIVRES DE ROBYN CARR 665 00:43:00,140 --> 00:43:05,145 Sous-titres : Jérôme Salic