1 00:00:10,364 --> 00:00:12,450 Ampumahaava vasemmalla alavatsassa. 2 00:00:16,245 --> 00:00:18,205 Hän on menettänyt paljon verta. 3 00:00:21,459 --> 00:00:22,793 Hänellä on takykardia. 4 00:00:22,877 --> 00:00:28,049 Aortokavaalinen fisteli. Iso pallokatetri alaonttolaskimoon. Syke 140. Paine 110/65. 5 00:00:28,132 --> 00:00:30,468 Ulostulohaava? -Luoti on mennyt läpi. 6 00:00:30,551 --> 00:00:34,722 Kolmella. Yksi, kaksi, kolme. -Onko litra suolaliuosta valmiina? 7 00:00:34,805 --> 00:00:37,767 Infusoi hätäveri ja laita suolaliuos tippumaan. 8 00:00:37,850 --> 00:00:40,394 Missä veri? -Hypotensio. Kuka päivystää? 9 00:00:40,478 --> 00:00:42,021 Thompson. -Ilmoita hänelle. 10 00:00:42,104 --> 00:00:45,816 Hän saa kohta seuraa. -Verenpaine 85/60. Takykardia jatkuu. 11 00:00:45,900 --> 00:00:49,111 Tarkista suolisto. Etsi haava ja paina sitä. 12 00:00:49,195 --> 00:00:50,112 Kammiovärinä. 13 00:00:50,196 --> 00:00:51,155 Rintakompressio. 14 00:00:51,238 --> 00:00:53,157 Oliko se steriloitu? -Missä veri? 15 00:00:53,240 --> 00:00:55,868 Lisää painetta haavaan. -Kammiovärinä jatkuu. 16 00:00:55,951 --> 00:00:57,912 Defibrillaattori. 200 joulea. 17 00:00:59,747 --> 00:01:00,706 Irti! 18 00:01:05,336 --> 00:01:06,420 Uudestaan. Irti! 19 00:01:15,429 --> 00:01:18,390 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 20 00:01:52,716 --> 00:01:55,594 Meillä on vodkaa. Odotamme viskiä ja bourbonia. 21 00:01:55,678 --> 00:01:57,096 Yllätys! 22 00:02:01,976 --> 00:02:05,146 ONNEKSI OLKOON, RICKY! 23 00:02:07,857 --> 00:02:11,986 Onnittelut valmistumisesta hyvin arvosanoin. Olemme ylpeitä sinusta. 24 00:02:12,069 --> 00:02:14,238 Vau. Kiitos kaikille. 25 00:02:16,240 --> 00:02:17,700 Voi, Ricky. 26 00:02:18,826 --> 00:02:21,537 Kunpa äitisi olisi voinut olla paikalla. 27 00:02:21,620 --> 00:02:24,540 Hän olisi ikionnellinen. 28 00:02:24,623 --> 00:02:27,751 En olisi tarvinnut juhlia. Auto oli jo liikaa. 29 00:02:27,835 --> 00:02:29,837 Ansaitsit sen auton. 30 00:02:30,671 --> 00:02:33,340 En olisi voinut toivoa parempaa lapsenlasta. 31 00:02:33,841 --> 00:02:36,302 Mutta juhlat järjesti Jack. 32 00:02:49,106 --> 00:02:50,482 Preacher. -Hei! 33 00:02:50,566 --> 00:02:52,776 Mozzarellatikut loppuivat. -Huomaan. 34 00:02:52,860 --> 00:02:55,112 Pyydä tarjoilijaa tuomaan lisää. 35 00:02:55,196 --> 00:02:56,155 Selvä. 36 00:02:56,822 --> 00:03:00,159 Hän on söpö. Voisin syödä hänet. -Hän on hyvä poika. 37 00:03:00,242 --> 00:03:02,369 Tiedätkö, milloin Paige palaa? 38 00:03:02,870 --> 00:03:04,538 Se ei kuulu meille. 39 00:03:04,622 --> 00:03:06,582 Miksi? Onko jotain meneillään? 40 00:03:06,665 --> 00:03:09,585 Ei. Hän palaa heti, kun hänen isänsä toipuu. 41 00:03:10,294 --> 00:03:15,216 Pyytäisinkö häntä tekemään Hopen hääkakun? -Loistava idea. 42 00:03:15,299 --> 00:03:18,469 Eikö se olen ennenaikaista? Vastahan he kihlautuivat. 43 00:03:18,552 --> 00:03:19,637 Ehdottomasti ei! 44 00:03:19,720 --> 00:03:22,556 Tapahtumasuunnittelussa joka sekunti on tärkeä. 45 00:03:22,640 --> 00:03:25,351 Anteeksi. Minun täytyy tarkastaa keittiö. 46 00:03:32,900 --> 00:03:34,235 Hei. -Hei. 47 00:03:34,318 --> 00:03:35,903 Hei. -Onnittelut, poika. 48 00:03:35,986 --> 00:03:37,112 Kiitos. 49 00:03:37,196 --> 00:03:40,950 Hope ei päässyt tulemaan. Lento peruuntui myrskyn takia. 50 00:03:41,033 --> 00:03:43,285 Ei se mitään. -Tämä on meiltä kolmelta. 51 00:03:43,369 --> 00:03:46,997 Niin. Mel ei hyväksynyt Hopen alkuperäistä lahjaa. 52 00:03:47,081 --> 00:03:49,124 Se oli itse tehty kuponkivihko. 53 00:03:50,459 --> 00:03:53,837 Saat nyt pelkän shekin, mutta se on aika muhkea. 54 00:03:53,921 --> 00:03:55,589 Hienoa. Kiitos. 55 00:03:55,673 --> 00:03:57,883 Ole hyvä. Onnea. -Kiitos. 56 00:04:00,844 --> 00:04:03,514 Käyn vilkaisemassa Jackia. Pärjäätkö täällä? 57 00:04:03,597 --> 00:04:05,724 Tietenkin. Miksi en pärjäisi? 58 00:04:06,225 --> 00:04:07,101 Koska… 59 00:04:07,184 --> 00:04:11,855 Ai. Käskikö Hope pitämään minua silmällä? -Ei, hän… 60 00:04:13,565 --> 00:04:14,400 Hyvä on. 61 00:04:14,483 --> 00:04:17,611 Vannoin, etten kertoisi sinulle. Älä paljasta minua. 62 00:04:17,695 --> 00:04:19,071 Se nainen on uskomaton. 63 00:04:19,154 --> 00:04:22,449 Hän yrittää pomotella minua toiselta puolen maata. 64 00:04:22,533 --> 00:04:26,453 Hän rakastaa sinua. -Tai luulee, etten pärjää ilman häntä. 65 00:04:26,537 --> 00:04:28,330 Hopen tuntien molempia. 66 00:04:31,542 --> 00:04:33,043 Hei. -Hei. 67 00:04:33,627 --> 00:04:36,797 Haluatko pitää tauon? Preacher lupasi hoitaa grillin. 68 00:04:37,298 --> 00:04:39,925 Haluatko hoivata minua vai olla kahden? 69 00:04:41,468 --> 00:04:44,138 Siitä on vasta kolme viikkoa. Et saa rehkiä. 70 00:04:44,221 --> 00:04:46,598 Tuo ei ollut toivomani vastaus. 71 00:04:47,349 --> 00:04:50,602 En pane vastaan kahden kesken oloa, 72 00:04:50,686 --> 00:04:52,563 mikäli se piristää. 73 00:04:52,646 --> 00:04:54,481 Piristää se. Kiitos. 74 00:04:57,192 --> 00:04:59,153 Tiedätkö, mitä odotan? 75 00:05:00,487 --> 00:05:02,865 Että voimme juhlia syntymäpäivääsi. -Ei. 76 00:05:02,948 --> 00:05:06,160 Voimme tehdä, mitä tahdot. Sana vain. Taivas on rajana. 77 00:05:06,910 --> 00:05:09,288 Tuo on suloista, mutta minulla on töitä. 78 00:05:10,914 --> 00:05:13,834 Mutta voit valmistaa vaahtokylvyn ruoan jälkeen - 79 00:05:13,917 --> 00:05:18,380 ja tuoda minulle kookoskuppikakun. -Kookos ja kuppikakku eivät sovi yhteen. 80 00:05:18,464 --> 00:05:21,759 Eikä syntymäpäivänä saa tehdä töitä. -Olen eri mieltä. 81 00:05:21,842 --> 00:05:23,802 Työskentely tuo minulle iloa. 82 00:05:24,470 --> 00:05:28,932 Syntymäpäivänä saa tehdä, mitä haluaa. -Etkö työskentele syntymäpäivänäsi? 83 00:05:29,016 --> 00:05:32,436 Vain palveluksessa. Koska olin sodassa. 84 00:05:32,519 --> 00:05:35,522 Mutta ehdottomasti en sen jälkeen, kun ostin baarin. 85 00:05:35,606 --> 00:05:36,899 Mitä sitten teet? 86 00:05:36,982 --> 00:05:42,237 Kalastan. Ja päätän päivän täydellisellä pihvillä ja pullolla Jack Danielsia. 87 00:05:42,321 --> 00:05:45,324 Vau. Tekisin ennemmin töitä kuin kalastaisin. 88 00:05:45,407 --> 00:05:46,658 Olet ihan pihalla. 89 00:05:46,742 --> 00:05:50,829 Lupaa, ettet kerro syntymäpäivästäni. -Et voi vaatia tuollaista. 90 00:05:50,913 --> 00:05:52,039 Enkö? -Et. 91 00:05:52,122 --> 00:05:52,956 Oletko varma? 92 00:05:53,499 --> 00:05:55,918 Ehkä voitkin vaatia sitä. Hyvä on. 93 00:05:57,628 --> 00:05:59,922 Hei! Purilaisillakin on kuumat paikat. 94 00:06:00,005 --> 00:06:01,340 Ai. -Ai! 95 00:06:02,007 --> 00:06:05,677 Veljeni on hyvä multitaskaaja. -Kiitos varoituksesta. 96 00:06:05,761 --> 00:06:10,474 Äiti muuten soitti. Hän haluaa tietää, mikset vastaa viesteihin - 97 00:06:10,557 --> 00:06:12,768 ja tarvitsetko kyytiä lentokentältä. 98 00:06:12,851 --> 00:06:16,480 Hän tietää, ettei minulla ole paluulippua. Hän vain kyttää. 99 00:06:17,523 --> 00:06:21,568 Ei sinun tarvitse jäädä. Pärjään kyllä. -Huomaan sen. 100 00:06:24,154 --> 00:06:25,364 Jotakin on tekeillä. 101 00:06:26,698 --> 00:06:27,658 Mitä tarkoitat? 102 00:06:27,741 --> 00:06:31,453 Valmistuttuaan oikiksesta hän on tehnyt 80 tunnin työviikkoja. 103 00:06:31,537 --> 00:06:34,039 Nyt hän käyttäytyy kuin olisi kevätlomalla. 104 00:06:34,123 --> 00:06:37,626 Hän oli todella huolissaan, kun olit sairaalassa. 105 00:06:38,127 --> 00:06:41,171 Hän tarvitsee aikaa nähdäkseen, että olet kunnossa. 106 00:06:43,132 --> 00:06:44,633 Olet ehkä oikeassa. -Niin. 107 00:06:45,676 --> 00:06:47,428 Voimmeko jatkaa äskeistä? 108 00:06:47,928 --> 00:06:50,264 Mitä tarkoitat? Tarkoitatko tätä? 109 00:06:50,347 --> 00:06:52,307 Tarkoitan. -Niinkö? Kyllä. 110 00:06:55,102 --> 00:06:57,104 Connie, oletko puhunut Hopelle? 111 00:06:57,187 --> 00:06:59,022 Kyllä, juttelimme eilen. 112 00:06:59,106 --> 00:07:01,525 Miamiin on suuntaamassa hurrikaani. 113 00:07:01,608 --> 00:07:05,779 Sää on niin huono, että kaikki lennot Virginiasta etelään on peruttu. 114 00:07:05,863 --> 00:07:06,989 Missä hän on? 115 00:07:07,072 --> 00:07:11,034 Vierailemassa tätinsä luona Port Royalin saarella Etelä-Carolinassa. 116 00:07:11,118 --> 00:07:15,080 Hänen piti lentää eilen takaisin. -Harmi, että hän viivästyi. 117 00:07:17,124 --> 00:07:20,002 Mitä? Välitän siitä, mitä Hopelle tapahtuu. 118 00:07:20,085 --> 00:07:22,463 Varsinkin, jos asia liittyy Dociin. 119 00:07:23,464 --> 00:07:25,466 Doc ja minä olemme hyviä ystäviä. 120 00:07:25,549 --> 00:07:29,470 Pidän hänestä mielelläni huolta siihen asti, kun Hope palaa. 121 00:07:29,553 --> 00:07:31,513 Suokaa anteeksi. 122 00:07:32,806 --> 00:07:38,103 Muriel hoitaa Docia, kun Hope on poissa. Kuin jättäisi ketun vartioimaan kanalaa. 123 00:07:38,187 --> 00:07:41,148 Murielilla on isot puheet, muttei hän mitään yritä. 124 00:07:42,316 --> 00:07:44,067 Jos niin sanot. 125 00:07:46,403 --> 00:07:48,489 Nick on varmasti vain kohtelias. 126 00:07:52,743 --> 00:07:55,162 Hei, Jack. -Mike, ei sinun tarvitse jäädä. 127 00:07:55,245 --> 00:08:00,042 Hommia riittää vielä. Ratsia meni pieleen. -Calvinin bisnes tuhoutui. 128 00:08:00,125 --> 00:08:02,836 Koska häntä tarkkailtiin ampumisen aikoihin, 129 00:08:02,920 --> 00:08:04,296 tekijä on yhä vapaana. 130 00:08:04,379 --> 00:08:07,633 Eikö Jimmystä ole tietoa? -Ei. Siksi olen yhä täällä. 131 00:08:07,716 --> 00:08:09,384 Onko sinulla hetki aikaa? 132 00:08:09,885 --> 00:08:12,012 Ihan rauhassa. Haen ruokaa. -Hyvä on. 133 00:08:12,679 --> 00:08:16,350 Tiedäthän, että sinulla on vapaapäivä? -Tunnen itseni ääliöksi. 134 00:08:16,433 --> 00:08:17,267 Miksi? 135 00:08:17,935 --> 00:08:22,773 Kun sanoin, että saatoit Charmainen raskaaksi, vaikka rakastat Meliä… 136 00:08:23,482 --> 00:08:25,150 Ja järjestät minulle juhlat? 137 00:08:25,943 --> 00:08:26,902 Olen idiootti. 138 00:08:26,985 --> 00:08:29,071 Olet minulle kuin perhettä. 139 00:08:29,947 --> 00:08:33,367 Joskus perhe sanoo asioita, joita ei tarkoita. Älä huoli. 140 00:08:35,077 --> 00:08:37,287 Olen iloinen, ettet kuollut. 141 00:08:37,371 --> 00:08:38,622 Niin minäkin. 142 00:08:39,790 --> 00:08:40,624 Ricky, 143 00:08:41,375 --> 00:08:42,543 olen ylpeä sinusta. 144 00:08:43,585 --> 00:08:45,212 Mene nauttimaan juhlistasi. 145 00:08:51,134 --> 00:08:54,304 Jack näyttää olevan kunnossa. 146 00:08:55,180 --> 00:08:59,268 Uskomatonta. -Eikö hän muista vieläkään, mitä tapahtui? 147 00:08:59,351 --> 00:09:01,895 Ei. Hän muistaa olleensa Melin luona. 148 00:09:01,979 --> 00:09:05,399 Sitten hän heräsi sairaalassa pari päivää myöhemmin. 149 00:09:06,275 --> 00:09:07,693 Eikö olekin aikamoista? 150 00:09:08,569 --> 00:09:11,280 Jos minua ammutaan, enkä muista, kuka sen teki, 151 00:09:11,905 --> 00:09:13,407 etsikää vaimoni käsiinne. 152 00:09:16,618 --> 00:09:17,494 Kiitos. 153 00:09:17,995 --> 00:09:20,038 Onnea. -Kiitos. 154 00:09:21,081 --> 00:09:23,000 Olen niin ylpeä sinusta. -Hei! 155 00:09:23,083 --> 00:09:25,919 Mitä sinä teet? Connie on täällä. -En näe häntä. 156 00:09:26,003 --> 00:09:30,007 Aivan. Koska hän hyppää yhtäkkiä niskaan kuin pieni ninja. 157 00:09:30,090 --> 00:09:32,509 Olet vainoharhainen. -En ole. 158 00:09:32,593 --> 00:09:35,804 Ihan äsken hän teki sen eleen, että tarkkailee minua. 159 00:09:38,390 --> 00:09:41,810 Eikö tämä voita Conniesta huolehtimisen? -Totta helvetissä. 160 00:09:47,274 --> 00:09:51,278 Kesä on kiireistä aikaa, joten jos odotatte liian kauan, 161 00:09:51,361 --> 00:09:54,698 en voi taata puutarhaa enkä istuma-aluetta. 162 00:09:54,781 --> 00:09:56,366 Se olisi sääli. 163 00:09:56,450 --> 00:10:00,203 Ne ovat kauniita paikkoja seremonialle. -Aivan. 164 00:10:00,287 --> 00:10:03,582 Jo Ellen, tylsistytät miesparan kuoliaaksi. 165 00:10:04,833 --> 00:10:10,589 En usko, että elämän yhden onnellisimman päivän suunnitteleminen on tylsää. 166 00:10:12,299 --> 00:10:13,925 Vai mitä? -Ai! 167 00:10:14,468 --> 00:10:17,179 Haluaako kukaan piirakkaa? -Kyllä! 168 00:10:17,262 --> 00:10:19,848 Jo Ellen, ole kiltti ja hae meille pala. 169 00:10:19,931 --> 00:10:21,016 Niinpä kai. 170 00:10:21,099 --> 00:10:22,476 Ja kaksi haarukkaa? 171 00:10:22,559 --> 00:10:23,769 Toki. -Kiitos. 172 00:10:24,811 --> 00:10:26,980 Näytit tarvitsevan pelastusta. 173 00:10:27,064 --> 00:10:32,194 Odotin, että hän henkäisisi, mutta hänellä on Navy Seal -sotilaan keuhkovoimat. 174 00:10:34,905 --> 00:10:35,864 Oletko kunnossa? 175 00:10:36,365 --> 00:10:39,409 Olen. Pieni päänsärky vain. 176 00:10:39,493 --> 00:10:42,329 Sinulla on ollut valtavan stressaavaa. 177 00:10:42,412 --> 00:10:45,165 Ensin Jack, ja sitten Hope hylkäsi sinut. 178 00:10:45,248 --> 00:10:48,377 Hän on käymässä kahdeksankymppisen tätinsä luona. 179 00:10:48,460 --> 00:10:51,171 Juuri sitä tarkoitan! -Niin. 180 00:10:51,254 --> 00:10:54,216 Sinun pitäisi mennä kotiin. 181 00:10:54,299 --> 00:10:57,260 Ricky ymmärtää kyllä. -Ei. Olen kunnossa. 182 00:10:58,178 --> 00:10:59,012 Oletko varma? 183 00:10:59,096 --> 00:10:59,930 Olen. 184 00:11:00,430 --> 00:11:02,724 Jos tarvitset jotain, soita. 185 00:11:29,209 --> 00:11:30,252 Hei. 186 00:11:30,335 --> 00:11:32,087 Hei, Mel. -Hei. 187 00:11:33,088 --> 00:11:35,716 Tiedät kai, että juhlat ovat tuolla. -Tiedän. 188 00:11:37,050 --> 00:11:39,511 Odottelen vain auringonlaskua. 189 00:11:40,554 --> 00:11:42,264 Se on paras hetki päivässä. 190 00:11:42,973 --> 00:11:44,266 Ymmärrän, miksi. 191 00:11:44,850 --> 00:11:49,438 Joskus pidämme itsestään selvänä, että asumme näin ihanassa paikassa. 192 00:11:54,192 --> 00:11:57,279 Pitelisitkö hetken Chloea, niin hakisin juotavaa? 193 00:11:57,362 --> 00:11:58,196 Tietysti. 194 00:11:58,989 --> 00:11:59,990 Käyn nopeasti. 195 00:12:00,657 --> 00:12:01,783 Ei mitään kiirettä. 196 00:12:31,605 --> 00:12:33,356 Hei. -Hyvää syntymäpäivää. 197 00:12:37,527 --> 00:12:38,528 Kiitos. 198 00:12:38,612 --> 00:12:41,948 Viimeiset synttärit ennen äidiksi tuloa. -Aivan. 199 00:12:42,449 --> 00:12:44,367 Sytytän tämän. Toivo jotain. 200 00:12:44,451 --> 00:12:46,077 Ei tarvitse. 201 00:12:46,161 --> 00:12:49,289 Miksi ei? -Minun ei tarvitse toivoa. 202 00:12:50,373 --> 00:12:52,250 Minulla on kaikki, mitä haluan. 203 00:13:27,494 --> 00:13:28,537 Jack. 204 00:13:29,079 --> 00:13:29,996 Hei. 205 00:13:30,580 --> 00:13:31,623 Näytät hyvältä. 206 00:13:32,207 --> 00:13:33,083 Kiitos. 207 00:13:34,000 --> 00:13:38,004 Anteeksi, etten käynyt sairaalassa. En tiennyt, haluatko minua sinne. 208 00:13:38,088 --> 00:13:39,256 Älä huolehdi siitä. 209 00:13:40,006 --> 00:13:42,759 Lydie kutsui minut. -Se oli kiltisti tehty. 210 00:13:42,843 --> 00:13:45,887 Anteeksi, että olemme myöhässä. Todd juuttui töihin. 211 00:13:47,013 --> 00:13:47,931 Pahoittelut. 212 00:13:48,598 --> 00:13:51,685 Liiketoiminta kukoistaa ja töitä riittää. -Hei. 213 00:13:52,310 --> 00:13:55,146 Todd on arvostettu henkilövahinkoasianajaja. 214 00:13:55,230 --> 00:13:56,147 Todd Masry. 215 00:13:56,231 --> 00:13:58,108 Jack Sheridan. 216 00:13:58,191 --> 00:14:00,819 Jack. On mukava tavata kasvotusten. 217 00:14:01,945 --> 00:14:03,488 Hei, Mel. -Hei. 218 00:14:03,572 --> 00:14:06,241 Mel. Hei. Tiedoksesi, olen varattu. 219 00:14:07,242 --> 00:14:09,828 Olet kamala. Sanoitko tosiaan noin? 220 00:14:11,413 --> 00:14:12,330 Selvä. 221 00:14:12,831 --> 00:14:14,457 Miten te tapasitte? 222 00:14:14,541 --> 00:14:17,002 Siitä on noin kuukausi. -Kolmisen viikkoa. 223 00:14:17,085 --> 00:14:22,966 Hän tuli salonkiin hiustenleikkuuseen ja istui tuoliini. Eikö ole villiä? 224 00:14:23,049 --> 00:14:26,887 Ei, jos tarvitsee hiustenleikkuuta. -Minulla on parturi Eurekassa. 225 00:14:26,970 --> 00:14:31,266 Ostin sijoituskiinteistön Clear Riveristä, joten päätin käydä Char'sissa. 226 00:14:31,349 --> 00:14:34,561 Se oli kohtalo. Minulla piti olla vapaapäivä. 227 00:14:35,145 --> 00:14:36,605 Niin oli tarkoitettu. 228 00:14:36,688 --> 00:14:38,607 Aivan. Itse asiassa - 229 00:14:38,690 --> 00:14:44,404 minun ei pitänyt sanoa mitään, koska nämä ovat Rickyn juhlat, mutta… 230 00:14:45,822 --> 00:14:46,865 Olemme kihloissa. 231 00:14:48,283 --> 00:14:49,326 Vau. 232 00:15:16,353 --> 00:15:18,897 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ, PÄTKÄ RAKKAUDELLA, JOEY 233 00:15:31,368 --> 00:15:32,494 Onneksi olkoon. 234 00:15:33,370 --> 00:15:34,537 Kiitos. 235 00:15:34,621 --> 00:15:38,249 Kiitos kauniista kukista. Se oli suloisesti tehty. 236 00:15:38,333 --> 00:15:39,167 Ole hyvä vain. 237 00:15:39,250 --> 00:15:41,169 Mitä teette syntymäpäivänäsi? 238 00:15:42,253 --> 00:15:44,172 Menen töihin. -Mitä? 239 00:15:44,255 --> 00:15:45,799 Miksi et pidä vapaata? 240 00:15:45,882 --> 00:15:48,510 Tiedät, etten välitä syntymäpäivistä. 241 00:15:48,593 --> 00:15:52,097 Vaikka isä ei välittänyt niistä, me voimme välittää. 242 00:15:52,180 --> 00:15:57,102 Viime vuonna menin Pariisiin. Rikoin luottorajattoman Amex-korttini. 243 00:15:58,228 --> 00:16:00,647 En halua tehdä numeroa tästä. 244 00:16:00,730 --> 00:16:03,817 Haluan vain vaahtokylvyn ja kuppikakun. 245 00:16:03,900 --> 00:16:05,068 Älä viitsi. 246 00:16:05,151 --> 00:16:08,780 Se on tilaisuus juhlia itseäsi. Kuinka usein teet niin? 247 00:16:12,534 --> 00:16:14,619 Tiedätkö mitä? Jack tuli juuri. 248 00:16:16,037 --> 00:16:19,290 Puhutaanko myöhemmin? -Selvä. Hyvä juttu. Pidä hauskaa. 249 00:16:19,374 --> 00:16:20,583 Selvä. Olet rakas. 250 00:16:20,667 --> 00:16:21,668 Samoin. 251 00:16:24,629 --> 00:16:26,631 Hei. -Siinä se synttärityttö on! 252 00:16:27,716 --> 00:16:28,717 Onneksi olkoon. 253 00:16:30,093 --> 00:16:32,303 Kiitos. -Luulin, että nukut vielä. 254 00:16:32,929 --> 00:16:34,180 Minulla on töitä. 255 00:16:34,264 --> 00:16:37,350 Menetkö todella klinikalle? -Kuten eilen sanoin. 256 00:16:37,434 --> 00:16:40,895 En tiennyt, että olet tosissasi. -Tämä on tavallinen päivä. 257 00:16:40,979 --> 00:16:42,939 En tajua. Mikset halua juhlia? 258 00:16:44,607 --> 00:16:46,985 En halua puhua siitä nyt. 259 00:16:48,028 --> 00:16:50,196 Miten vain. Tämä on sinun päiväsi. 260 00:16:50,280 --> 00:16:52,240 En halua olla hankala. Minä… 261 00:16:52,323 --> 00:16:53,908 Tiedän. Ei hätää. 262 00:16:53,992 --> 00:16:57,078 Oletko vihainen? -En. Pääasia, että olet onnellinen. 263 00:16:58,121 --> 00:16:59,122 Olen minä. 264 00:17:00,999 --> 00:17:01,958 Kuka tuo on? 265 00:17:03,585 --> 00:17:04,586 Hieroja. 266 00:17:04,669 --> 00:17:06,796 Hierojako? -Ei hätää. Unohda se. 267 00:17:06,880 --> 00:17:08,757 Käsken häntä lähtemään. -Ei. 268 00:17:08,840 --> 00:17:11,009 Ei. 269 00:17:11,092 --> 00:17:14,220 Varmastiko? -Mikä minä olen kieltäytymään hieronnasta? 270 00:17:14,304 --> 00:17:15,680 Niin sitä pitää. 271 00:17:15,764 --> 00:17:18,183 Soitan Docille, että et tule töihin. 272 00:17:18,266 --> 00:17:19,392 Ei. Minä teen sen. 273 00:17:19,476 --> 00:17:20,769 Miten haluat. 274 00:17:20,852 --> 00:17:21,853 Kiitos. 275 00:17:21,936 --> 00:17:23,855 On sinun päiväsi. -Minun päiväni. 276 00:17:23,938 --> 00:17:25,356 Sinua hemmotellaan. 277 00:17:28,443 --> 00:17:30,820 PINEHURST-LEIRI 278 00:17:50,507 --> 00:17:51,382 Oletko valmis? 279 00:17:52,842 --> 00:17:53,676 Olen. 280 00:17:54,844 --> 00:17:55,762 Selvä. 281 00:17:56,638 --> 00:17:58,098 Autan sinua. Tule. 282 00:17:59,057 --> 00:18:00,058 Noin. 283 00:18:02,477 --> 00:18:03,436 Ole hyvä. 284 00:18:04,562 --> 00:18:07,107 Saitko sen? -Miksen saa jäädä luoksesi? 285 00:18:07,190 --> 00:18:10,068 Koska sinulla on hauskempaa leirillä. 286 00:18:10,610 --> 00:18:14,489 Etkö voi tulla mukaani? -En, kamu. Tämä on vain lapsille. 287 00:18:14,572 --> 00:18:18,618 Voisin olla Connien luona kaupassa. -Saat paljon uusia ystäviä. 288 00:18:18,701 --> 00:18:20,787 En osaa hankkia ystäviä. 289 00:18:20,870 --> 00:18:23,706 Sait minutkin ystäväksesi. -Se on eri asia. 290 00:18:23,790 --> 00:18:24,874 Hei. -Hei. 291 00:18:24,958 --> 00:18:27,418 Ilmoittaudutteko? -Tässä on Christopher. 292 00:18:27,502 --> 00:18:29,337 Hei, Christopher. -Hei. 293 00:18:29,420 --> 00:18:33,508 Hän on vähän hermostunut. -Ei hätää. Tämä on kaikkien eka päivä. 294 00:18:40,515 --> 00:18:42,600 Olen täällä, kun tulet takaisin. 295 00:18:42,684 --> 00:18:44,018 Pikkurillilupaus? 296 00:18:52,318 --> 00:18:57,198 Hakijoiltahan tarkistetaan henkilöllisyys? Vain kaksi ihmistä saa hakea hänet. 297 00:18:57,282 --> 00:18:58,616 Kyllä. Ehdottomasti. 298 00:18:58,700 --> 00:19:00,994 Muuten emme päästä lapsia lähtemään. 299 00:19:01,077 --> 00:19:02,036 Selvä. 300 00:19:31,274 --> 00:19:34,819 Mitä pidät uudesta uima-asustani? -Se on hieno. 301 00:19:37,822 --> 00:19:40,408 Etsitkö jotakuta? 302 00:19:42,035 --> 00:19:46,331 Varmistan, ettei Connie ole täällä. -Oletko hullu? Connie kajakissa? 303 00:19:46,956 --> 00:19:49,167 Hän on uinut viimeksi 1900-luvulla. 304 00:19:49,250 --> 00:19:51,794 Mutta jos… -Meidänhän piti unohtaa hänet. 305 00:19:53,546 --> 00:19:56,341 Hän voi soittaa vanhemmillesi. -Mitä sitten? 306 00:19:56,424 --> 00:20:02,013 Jos he lähettävät sinut takaisin Losiin? -Usko pois. He eivät halua minua kotiin. 307 00:20:02,096 --> 00:20:03,431 Ihanko tosi? -Kyllä. 308 00:20:04,015 --> 00:20:06,601 Nyt he voivat tehdä mitä haluavat. 309 00:20:06,684 --> 00:20:07,518 Kuten mitä? 310 00:20:07,602 --> 00:20:10,813 Hengailla teennäisten country club -kaveriensa kanssa. 311 00:20:10,897 --> 00:20:13,900 Kaikki yrittävät ylittää toisensa. -Rahan suhteenko? 312 00:20:13,983 --> 00:20:15,276 Kaiken suhteen. 313 00:20:15,360 --> 00:20:16,402 Ikävöitkö sitä? 314 00:20:17,403 --> 00:20:19,239 Siis kotiasi. 315 00:20:19,322 --> 00:20:20,156 En. 316 00:20:21,491 --> 00:20:26,621 Tarkoittaako tuo, että jäät Virgin Riveriin? 317 00:20:27,330 --> 00:20:30,250 Se riippuu. Sinähän menet julkiseen korkeakouluun? 318 00:20:30,959 --> 00:20:31,960 Joo. 319 00:20:32,043 --> 00:20:35,630 Jos sinä jäät, ei minullakaan ole kiire pois. 320 00:20:49,727 --> 00:20:54,524 Kyse on siis varmasti silmänpohjan ikärappeumasta? 321 00:20:54,607 --> 00:20:55,984 Pelkään niin. 322 00:20:56,067 --> 00:20:57,568 Ja - 323 00:20:57,652 --> 00:21:01,781 mikä on pysyvän sokeuden todennäköisyys? 324 00:21:01,864 --> 00:21:07,245 Riippuu hoitosuunnitelmasta, mutta se on mahdollista. 325 00:21:07,328 --> 00:21:09,747 Niin arvelinkin. 326 00:21:09,831 --> 00:21:14,419 Voisit ehkä harkita toista lääkäriä praktiikallesi auttamaan. 327 00:21:14,502 --> 00:21:19,465 Tapaan itse asiassa kykyjenmetsästäjän parin minuutin päästä. 328 00:21:19,549 --> 00:21:20,508 Fiksua. 329 00:21:21,384 --> 00:21:22,593 Eli - 330 00:21:22,677 --> 00:21:24,345 kerro, miten haluat edetä. 331 00:21:24,429 --> 00:21:27,223 Selvä. Ja kiitos, Alex. 332 00:21:37,734 --> 00:21:38,901 Tohtori Mullins? 333 00:21:39,736 --> 00:21:41,904 Julia, hauska tavata kasvokkain. 334 00:21:41,988 --> 00:21:43,072 Kuin myös. 335 00:21:43,156 --> 00:21:44,657 Ole hyvä ja istu. -Kiitos. 336 00:21:44,741 --> 00:21:45,658 Niin. 337 00:21:46,534 --> 00:21:48,453 Aiotko jäädä eläkkeelle? 338 00:21:48,536 --> 00:21:51,998 Tällä hetkellä punnitsen vain vaihtoehtoja. 339 00:21:52,081 --> 00:21:56,044 Millä aikataululla haluat työntekijän? -Niin pian kuin mahdollista. 340 00:21:56,127 --> 00:21:58,880 Ja etsinnän täytyy pysyä luottamuksellisena. 341 00:21:58,963 --> 00:22:02,508 Kerron potilailleni heti, kun olen löytänyt sijaisen. 342 00:22:02,592 --> 00:22:05,261 Et siis halua hakea netissä? 343 00:22:05,345 --> 00:22:06,929 Pitää paikkansa. 344 00:22:07,013 --> 00:22:10,975 Jos näin on, tästä tulee vaikeaa. 345 00:22:11,059 --> 00:22:11,893 Miksi? 346 00:22:11,976 --> 00:22:14,604 Lääketieteen alalla käydään kovaa kilpailua. 347 00:22:15,521 --> 00:22:17,732 Tämä on kukoistava praktiikka, 348 00:22:17,815 --> 00:22:21,652 jossa saa hoitaa erilaisia vaivoja ilman byrokratiaa. 349 00:22:21,736 --> 00:22:24,655 Useimmat lääkärit eivät halua maaseudulle. 350 00:22:26,074 --> 00:22:29,369 Miksi? Ei ole liikenneruuhkia, ihmiset ovat ystävällisiä. 351 00:22:29,452 --> 00:22:31,954 Kaupungeilla on enemmän tarjottavaa. 352 00:22:32,038 --> 00:22:33,122 Kuten mitä? 353 00:22:33,623 --> 00:22:35,750 Kilpailukykyisiä palkkoja, etuuksia… 354 00:22:36,542 --> 00:22:38,378 Millaisista etuuksista puhumme? 355 00:22:38,461 --> 00:22:41,839 Allekirjoituspalkkioista ja country clubien jäsenyyksistä. 356 00:22:43,508 --> 00:22:45,885 Naurettavaa. -Sellaista se on. 357 00:22:46,386 --> 00:22:50,598 Uskon, että tämä paikka myy itse itsensä. 358 00:23:08,950 --> 00:23:12,120 Selvä. Pidä silmäsi suljettuina. En vitsaile. 359 00:23:12,203 --> 00:23:13,329 Selvä. 360 00:23:14,789 --> 00:23:15,998 Ei saa kurkkia. 361 00:23:17,875 --> 00:23:18,876 Avaa silmäsi. 362 00:23:22,213 --> 00:23:25,133 Mitä? Hankitko minulle sushia? 363 00:23:26,342 --> 00:23:28,302 Kiitos! 364 00:23:28,386 --> 00:23:31,681 Ole hyvä vain. -En tiennyt, että lähellä on sushipaikka. 365 00:23:31,764 --> 00:23:34,559 Ei olekaan. Lähin on Grace Valleyssa. 366 00:23:35,852 --> 00:23:39,605 Kahden tunnin päässä. -Ei, mikäli ystävä on puskalentäjä. 367 00:23:40,440 --> 00:23:42,817 Hän toi sushin, kun sinua hierottiin. 368 00:23:43,651 --> 00:23:47,530 Jestas. Uskomatonta. En tiedä, mitä sanoa. 369 00:23:47,613 --> 00:23:50,199 Joey lähetti listan lempirullistasi, joten… 370 00:23:50,283 --> 00:23:54,078 Täydellistä ja ihmeellistä. Kiitos. 371 00:23:55,580 --> 00:23:57,165 Tämä oli ihan liikaa. 372 00:23:57,999 --> 00:24:02,295 Meille Sheridaneille syntymäpäivät ovat vuoden parhaita päiviä. 373 00:24:02,378 --> 00:24:03,546 Miksi? 374 00:24:03,629 --> 00:24:08,384 Koska vapaapäivät pitää jakaa muiden kanssa, mutta syntymäpäivä on oma. 375 00:24:10,636 --> 00:24:14,640 Meillä syntymäpäivistä ei välitetty. -Siksikö et juhli niitä? 376 00:24:14,724 --> 00:24:17,727 Herra Sheridan, en pitänyt sinua utelijana. 377 00:24:17,810 --> 00:24:19,770 Se on Hopen osastoa. 378 00:24:19,854 --> 00:24:23,566 Kaikki tyttöystäväni ovat aina halunneet juhlia syntymäpäiviään. 379 00:24:23,649 --> 00:24:26,986 Oli paineita tehdä jotain suurta. -Olen ainutlaatuinen. 380 00:24:27,069 --> 00:24:28,070 Niin olet. 381 00:24:30,990 --> 00:24:33,951 Yllätät minut jatkuvasti positiivisella tavalla. 382 00:24:34,035 --> 00:24:35,953 Haluan pitää sinut varpaillasi. 383 00:24:37,371 --> 00:24:38,664 Maista tätä. 384 00:24:43,586 --> 00:24:44,587 Aika hyvää. 385 00:24:45,087 --> 00:24:46,339 Tämä on herkullista. 386 00:24:47,465 --> 00:24:52,970 Charmaine pudotti aikamoisen pommin. 387 00:24:53,554 --> 00:24:54,388 Niin. 388 00:24:54,472 --> 00:24:59,310 En ymmärrä, onko hän tosissaan miehen suhteen - 389 00:25:00,061 --> 00:25:03,940 vai yrittääkö hän ärsyttää minua. Mies ei ole hänen tyyppiään. 390 00:25:04,023 --> 00:25:07,610 Mies tuntuu pitävän hänestä. Ja hän on menestynyt. 391 00:25:07,693 --> 00:25:10,029 Charmaine ei välitä rahasta. 392 00:25:11,030 --> 00:25:12,281 Puhun hänelle. 393 00:25:12,365 --> 00:25:17,036 En halua mitään ääliötä kaksosten lähelle. -Eikö tuo ole vähän liian aikaista? 394 00:25:17,119 --> 00:25:20,206 He eivät vielä näe häntä, mutta kuulevat kyllä. 395 00:25:20,289 --> 00:25:21,207 En pidä siitä. 396 00:25:23,000 --> 00:25:25,920 Mitä haluat illalliseksi? 397 00:25:28,005 --> 00:25:32,301 En tiedä. Tavataan täällä. Tuo jotain baarista. 398 00:25:32,385 --> 00:25:34,554 Etkö varmasti halua mennä ulos? -En. 399 00:25:34,637 --> 00:25:37,890 Olen onnellinen, kun saan vaahtokylpyni ja kuppikakkuni. 400 00:25:39,725 --> 00:25:40,560 Hyvä on. 401 00:25:42,937 --> 00:25:44,188 Saanko lisää? 402 00:25:44,981 --> 00:25:45,940 Maista tätä. 403 00:26:09,922 --> 00:26:12,675 Mitä helvettiä teet täällä? -Tuon viestin. 404 00:26:14,552 --> 00:26:16,095 Kukaan ei pidä vasikoista. 405 00:26:16,887 --> 00:26:19,599 En liity mitenkään siihen ratsiaan. -Todellako? 406 00:26:20,891 --> 00:26:23,227 Et auttanut Spenceriä puhumaan kytille? 407 00:26:24,854 --> 00:26:28,107 Ilman uskollista alaista olisin nyt vankilassa. 408 00:26:29,191 --> 00:26:30,568 Yllätyitkö, 409 00:26:32,820 --> 00:26:36,324 kun poliisiystäväsi ei löytänyt huumeita eikä rahaa? 410 00:26:36,407 --> 00:26:37,408 He yllättyivät. 411 00:26:38,326 --> 00:26:40,286 Jos aiot tappaa minut, tee se. 412 00:26:40,369 --> 00:26:42,455 Aikanaan. Kun minulle sopii. 413 00:26:42,955 --> 00:26:45,583 Toisin kuin Spencer, myös pysyt kuolleena. 414 00:26:47,084 --> 00:26:52,506 Toisaalta yritit kai korvata tapahtuneen. Ottaen huomioon, miten Jackille kävi. 415 00:26:54,508 --> 00:26:56,510 Haluan sinun muistavan jotain. 416 00:26:56,594 --> 00:27:00,097 Aivan pian lainvalvojat palaavat koteihinsa, 417 00:27:02,016 --> 00:27:03,643 mutta minä olen yhä täällä. 418 00:27:14,695 --> 00:27:17,823 No niin, tyttö. Vielä yksi. Noin. 419 00:27:19,033 --> 00:27:20,076 Hei, Lilly. 420 00:27:20,159 --> 00:27:21,118 Hei. 421 00:27:21,202 --> 00:27:22,703 Hei, mitä kuuluu? 422 00:27:22,787 --> 00:27:26,082 Hyvää syntymäpäivää. -Kiitos. 423 00:27:26,165 --> 00:27:29,794 Unohdin, että Brie kertoi koko kaupungille syntymäpäivästäni. 424 00:27:29,877 --> 00:27:33,089 Virgin Riverissä on vaikea salata asioita. -Totta. 425 00:27:33,798 --> 00:27:35,966 Miten voit? Onko kaikki hyvin? 426 00:27:36,050 --> 00:27:39,679 On. Tara voi hyvin. Chloe kasvaa valtavaa vauhtia. 427 00:27:39,762 --> 00:27:46,185 Onko sinulla ja Jackilla iltasuunnitelmia? -Sanoin, etten halua juhlia erityisemmin. 428 00:27:46,268 --> 00:27:49,897 Olin samanlainen, ennen kuin menimme Buckin kanssa naimisiin. 429 00:27:49,980 --> 00:27:53,859 Buckin mielestä syntymäpäivä oli tapa juhlia syntymän lahjaa. 430 00:27:53,943 --> 00:27:58,447 Tapa kiittää kuluneesta vuodesta. Olen kiitollinen yhteisistä juhlistamme. 431 00:27:59,490 --> 00:28:03,035 Mitä vain teettekin Jackin kanssa, nauti siitä. 432 00:28:03,119 --> 00:28:04,203 Kiitos. 433 00:28:05,371 --> 00:28:07,623 Heippa. -Tule, pikkuinen. Noin. 434 00:28:14,547 --> 00:28:16,632 Teit kaunista työtä täällä. 435 00:28:18,718 --> 00:28:20,928 Pitääköhän hän siitä? -Kyllä. 436 00:28:21,011 --> 00:28:24,306 Kunnes 12-vuotiaana hän haluaa maalata sen mustaksi. 437 00:28:29,019 --> 00:28:30,396 En malta odottaa. 438 00:28:31,939 --> 00:28:34,191 Nähdä, millainen hän on. 439 00:28:35,276 --> 00:28:40,114 Äitinä saa etuoikeuden nähdä lapsensa kasvavan. 440 00:28:40,197 --> 00:28:42,241 Se muuttaa koko elämänkatsomuksen. 441 00:28:44,243 --> 00:28:45,244 Paremmaksi? 442 00:28:45,870 --> 00:28:47,413 Et osaa edes kuvitella. 443 00:29:02,470 --> 00:29:03,471 Päänsärkyä? 444 00:29:04,054 --> 00:29:05,890 Pari kertaa, mutta ei pahoja. 445 00:29:05,973 --> 00:29:06,891 Niinkö? 446 00:29:06,974 --> 00:29:08,309 Huimausta? 447 00:29:08,392 --> 00:29:09,226 Ei. 448 00:29:09,310 --> 00:29:10,227 Niinkö? 449 00:29:10,311 --> 00:29:12,062 Miten nukut? -Aika hyvin. 450 00:29:12,146 --> 00:29:13,147 Katsotaanpa. 451 00:29:16,942 --> 00:29:19,236 Kirurgi teki hyvää työtä. 452 00:29:20,362 --> 00:29:22,156 Hyvältä näyttää. Voitko istua? 453 00:29:25,117 --> 00:29:27,745 Kauanko minun täytyy käydä tarkastuksissa? 454 00:29:27,828 --> 00:29:31,248 Olet saanut terveen paperit Grace Valleyn lääkäreiltä, 455 00:29:31,332 --> 00:29:34,710 mutta haluan tarkkailla sinua muistikatkostesi takia. 456 00:29:35,836 --> 00:29:37,296 Kuka minua ampuikin, 457 00:29:38,255 --> 00:29:40,216 se on täällä. Tiedätkö. Se… 458 00:29:41,550 --> 00:29:43,719 En muista. -Aivomme suojelevat meitä. 459 00:29:43,803 --> 00:29:46,222 Ne pyyhkivät pois muistot traumoista. 460 00:29:46,305 --> 00:29:47,890 Jatkan yrittämistä. 461 00:29:47,973 --> 00:29:48,808 Kuulehan. 462 00:29:49,683 --> 00:29:54,396 Mike on täällä. Sheriffi tutkii asiaa. Ole kärsivällinen ja keskity paranemiseen. 463 00:29:56,065 --> 00:30:00,152 Mitä olet suunnitellut Melin suurta iltaa varten? 464 00:30:00,820 --> 00:30:02,404 Illallinen baarista. 465 00:30:03,781 --> 00:30:04,990 Syntymäpäivänäkö? 466 00:30:05,658 --> 00:30:07,535 Pelaat uhkapeliä. 467 00:30:07,618 --> 00:30:09,995 Hän sanoi, ettei halua tehdä mitään. 468 00:30:11,914 --> 00:30:12,748 Mitä? 469 00:30:13,874 --> 00:30:18,212 Kokemukseni mukaan, kun nainen sanoo, ettei tarvitse tehdä mitään, 470 00:30:18,295 --> 00:30:22,383 on paras tehdä jotain. Muuten helvetti on valloillaan. 471 00:30:22,466 --> 00:30:24,426 En usko, että Mel on sellainen. 472 00:30:24,510 --> 00:30:28,389 Myönnetään. Mutta sinulla on ollut rankkaa viime viikkoina. 473 00:30:28,973 --> 00:30:31,267 Mitä sitten? -Ehkä kyse ei ole hänestä. 474 00:30:31,350 --> 00:30:33,435 Ehkä hän ei halua vaivata sinua. 475 00:30:48,158 --> 00:30:48,993 Haloo? 476 00:30:52,037 --> 00:30:54,832 En välitä, mitä teet kamoilleni. 477 00:30:57,084 --> 00:31:00,504 Heitä vaikka roskiin. Kunhan lakkaat soittamasta minulle. 478 00:31:26,071 --> 00:31:30,075 Tulitko tapaamaan jotakuta? -Etsin vain Jackia. 479 00:31:30,951 --> 00:31:32,202 Hän omistaa paikan. 480 00:31:32,286 --> 00:31:33,829 Tiedän, kuka Jack on. 481 00:31:33,913 --> 00:31:34,997 Vai tiedät? 482 00:31:35,080 --> 00:31:36,957 Kyllä. Asuimme ennen yhdessä. 483 00:31:37,041 --> 00:31:41,337 Todellako? En muista, että Jack olisi asunut naisen kanssa. 484 00:31:41,837 --> 00:31:43,756 Taidan olla poikkeus. 485 00:31:45,341 --> 00:31:46,759 Mikä salaisuutesi on? 486 00:31:47,801 --> 00:31:50,763 Jotkut sanovat, että olen vastustamaton. 487 00:31:50,846 --> 00:31:54,391 Ymmärrän kyllä. Saanko tarjota juotavaa? 488 00:31:54,475 --> 00:31:55,434 Et. 489 00:31:55,935 --> 00:31:57,770 Puhu omasta puolestasi. 490 00:31:58,354 --> 00:31:59,271 Voit lähteä. 491 00:32:00,731 --> 00:32:01,815 Hetkinen vain. 492 00:32:12,242 --> 00:32:15,913 Hei. Näytät hyvältä. -Lähettikö Calvin sinut? 493 00:32:15,996 --> 00:32:18,374 Ei. Se on ohi. 494 00:32:19,208 --> 00:32:21,835 Kätevää. Nyt kun hänen bisneksensä loppuivat. 495 00:32:23,462 --> 00:32:27,174 Tulin katsomaan, miten voit. 496 00:32:27,758 --> 00:32:29,176 Voin hyvin, kiitos. 497 00:32:29,927 --> 00:32:31,011 Voit lähteä. 498 00:32:32,805 --> 00:32:34,139 Menetit muistisi. 499 00:32:35,265 --> 00:32:36,308 Kurja juttu. 500 00:32:37,518 --> 00:32:39,937 Varmaan turhauttavaa, kun ei muista. 501 00:32:40,020 --> 00:32:41,355 Brady, mitä haluat? 502 00:32:41,939 --> 00:32:45,609 Siitä on pitkä aika, kun olemme tavanneet. 503 00:32:46,443 --> 00:32:47,277 Niin. 504 00:32:48,237 --> 00:32:49,071 Mitä sitten? 505 00:32:50,656 --> 00:32:51,490 Ei mitään. 506 00:32:52,324 --> 00:32:53,283 Olen vain - 507 00:32:54,535 --> 00:32:59,289 iloinen, että olet jaloillasi taas. Hyvä on. Häivyn häiritsemästä sinua. 508 00:33:07,506 --> 00:33:08,590 Hei. 509 00:33:11,010 --> 00:33:12,553 Selvä homma. -Kiitos. 510 00:33:13,137 --> 00:33:15,597 Hei! Taisi olla mukava päivä. 511 00:33:15,681 --> 00:33:18,475 Mikä oli hauskinta? Jousiammunta? Uiminen? 512 00:33:19,643 --> 00:33:23,897 Kenen kanssa söit? -En kenenkään. Vihasin sitä. En mene enää. 513 00:33:31,655 --> 00:33:34,366 Ajanko mutkan taakse? -Ei. 514 00:33:34,450 --> 00:33:37,244 Täällä on todella kirkasta. Ihan kuin… 515 00:33:38,078 --> 00:33:40,456 Connie kuuli tuon varmasti. Häivytään. 516 00:33:40,539 --> 00:33:41,749 Lopeta! 517 00:33:42,458 --> 00:33:43,834 Kuuntele. 518 00:33:43,917 --> 00:33:46,295 Teet minut kirjaimellisesti hulluksi. 519 00:33:46,378 --> 00:33:48,756 Pakkomielteesi Connieen pilaa kaiken. 520 00:33:48,839 --> 00:33:52,134 Anteeksi, mutta minä jäin kiinni alushoususillani! 521 00:33:52,217 --> 00:33:54,470 Unohda se. Ei se mennyt viraaliksi. 522 00:33:54,553 --> 00:33:56,638 Connie on tarpeeksi viraali! 523 00:33:56,722 --> 00:33:59,266 Riskit tekevät elämästä mielenkiintoista. 524 00:33:59,349 --> 00:34:02,227 Jos et vielä tiedä sitä, en voi auttaa. 525 00:34:02,311 --> 00:34:03,270 Minne menet? 526 00:34:04,271 --> 00:34:07,900 Kotiin. Niin sinun ei tarvitse huolehtia enää Conniesta. 527 00:34:27,461 --> 00:34:30,214 Mitä nyt? -Suunnitelmiin tuli pieni muutos. 528 00:34:30,297 --> 00:34:35,219 Minulla on kaksi lippua illallisristeilylle kuunvalossa Eurekassa. 529 00:34:35,302 --> 00:34:40,015 Tarvitset jakun ja joudut luopumaan pyjamasta. 530 00:34:41,183 --> 00:34:42,851 En ymmärrä, mitä tapahtuu. 531 00:34:42,935 --> 00:34:45,312 Menemme illallisristeilylle kuunvalossa. 532 00:34:45,395 --> 00:34:48,065 Ymmärrän kyllä konseptin. 533 00:34:48,148 --> 00:34:50,943 En vain ymmärrä, miksi menemme sellaiselle. 534 00:34:51,026 --> 00:34:54,988 Jack, olet tehnyt jo liikaa. -Yritän vain tehdä sinut onnelliseksi. 535 00:34:55,489 --> 00:34:59,576 Minun ei tarvitse mennä ulos. Olen onnellinen, kun saan olla kanssasi. 536 00:35:02,204 --> 00:35:03,622 Olen tosissani. 537 00:35:04,206 --> 00:35:05,124 Selvä. 538 00:35:05,916 --> 00:35:10,212 Hyvä on. Joten jos jäämme kotiin, teemme samoin ensi vuonna. 539 00:35:10,295 --> 00:35:15,384 Alat ajatella, että pidän sinua itsestään selvänä, enkä halua nähdä vaivaa. 540 00:35:16,009 --> 00:35:20,472 Jack, kinaat jonkun kanssa, joka en ole minä. 541 00:35:21,473 --> 00:35:25,144 Jos haluan jotain, kerron sen kyllä. 542 00:35:25,811 --> 00:35:27,563 Niin sinä sanot nyt. 543 00:35:27,646 --> 00:35:29,857 Ei. Niin minä sanon. Piste. 544 00:35:32,276 --> 00:35:33,193 Selvä. 545 00:35:34,194 --> 00:35:36,446 Uskon sinua. -Kiitos. 546 00:35:36,530 --> 00:35:38,615 Yksi asia minun on tehtävä. -Mitä? 547 00:35:38,699 --> 00:35:40,701 Tule luokseni tunnin päästä. -Jack… 548 00:35:41,743 --> 00:35:42,995 Luota minuun. 549 00:36:04,516 --> 00:36:08,020 Kaikki linjat ovat varattuja. Yrittäkää myöhemmin uudelleen. 550 00:36:14,318 --> 00:36:15,485 Muriel? 551 00:36:15,569 --> 00:36:17,404 Hei. -Hei. 552 00:36:18,572 --> 00:36:20,324 Tein kasvislasagnea. 553 00:36:21,617 --> 00:36:22,618 Paistoin sen jo. 554 00:36:22,701 --> 00:36:25,954 Lämmitä sitä kymmenen minuuttia, ja se on valmis. 555 00:36:26,038 --> 00:36:28,040 Näit suotta vaivaa takiani. 556 00:36:29,541 --> 00:36:33,295 Mitä sinä syöt? -Mikroateriaa. 557 00:36:33,378 --> 00:36:35,589 Päätän puheenvuoroni tähän. 558 00:36:36,632 --> 00:36:40,302 No, kiitos. Tämä näyttää paljon paremmalta. 559 00:36:40,385 --> 00:36:42,721 Ole hyvä. Nähdään huomenna. 560 00:36:43,472 --> 00:36:44,848 Liitytkö seuraan? 561 00:36:44,932 --> 00:36:47,267 En. Nauti omasta ajastasi. 562 00:36:55,525 --> 00:36:59,529 "Kapteeni oli noussut tavallista aiemmin ja lähtenyt rannalle. 563 00:36:59,613 --> 00:37:03,116 Hukari heilui vanhan sinisen takin leveiden liepeiden alla. 564 00:37:03,200 --> 00:37:08,664 Hänellä oli messinkaukoputkensa kainalossa ja hattu vinossa pään päällä." 565 00:37:11,458 --> 00:37:13,252 Säästetään loput myöhemmäksi. 566 00:37:14,920 --> 00:37:17,130 Sinun ei tarvitse mennä huomenna. 567 00:37:20,467 --> 00:37:22,344 En osaa pelata Fortnitea. 568 00:37:24,429 --> 00:37:25,806 He nauroivat minulle. 569 00:37:25,889 --> 00:37:27,224 Se oli rumasti tehty. 570 00:37:28,183 --> 00:37:29,268 Kaipaan äitiäni. 571 00:37:30,394 --> 00:37:31,603 Tiedän sen. 572 00:37:32,187 --> 00:37:34,439 Olen pahoillani, ettei hän ole täällä. 573 00:37:37,818 --> 00:37:41,321 Mutta minäkään en osaa pelata Fortnitea, 574 00:37:41,863 --> 00:37:45,492 joten ehkä voisimme opettaa toisiamme. 575 00:37:46,326 --> 00:37:50,831 Sinulla ei ole Xboxia eikä PlayStationia. -Ehkä sellainen pitää hankkia. 576 00:37:50,914 --> 00:37:52,332 Se olisi upeaa. 577 00:37:52,833 --> 00:37:55,210 Olisiko? Selvä on sitten. 578 00:37:59,214 --> 00:38:00,173 Tiedätkö, 579 00:38:00,257 --> 00:38:03,218 joskus, kun on yksinäinen olo, 580 00:38:03,927 --> 00:38:06,346 löytää jonkun toisen, joka tuntee samoin. 581 00:38:06,430 --> 00:38:09,308 Ja heistä tulee parhaita ystäviä. 582 00:38:10,100 --> 00:38:12,394 Onko sinulle käynyt niin? -On. 583 00:38:13,228 --> 00:38:16,231 Tapasin Jackin, kun liityin merijalkaväkeen. 584 00:38:16,315 --> 00:38:18,275 Mutta sotilaat ovat kovia. 585 00:38:18,358 --> 00:38:20,777 Kovakin voi olla yksinäinen. 586 00:38:21,778 --> 00:38:25,407 Jos palaan leirille, voinko minäkin saada parhaan ystävän? 587 00:38:25,490 --> 00:38:26,450 Ilman muuta. 588 00:38:26,950 --> 00:38:28,952 Kokeilen sitä. Hyvää yötä, Preach. 589 00:38:31,621 --> 00:38:33,665 Joo. Hyvää yötä, pikkumies. 590 00:38:55,020 --> 00:38:58,940 Luonnonlakien vastaisesti ojennan sinulle - 591 00:39:01,068 --> 00:39:02,569 kookoskuppikakun. 592 00:39:08,241 --> 00:39:14,122 Pitäisit siitä, jos maistaisit. -Tässä iässä tiedän, mistä pidän. 593 00:39:18,418 --> 00:39:23,590 Entä, jos laittaisin kuorrutetta johonkin - 594 00:39:24,758 --> 00:39:26,385 mielenkiintoiseen paikkaan? 595 00:39:31,056 --> 00:39:32,265 Epäreilua. 596 00:39:42,692 --> 00:39:43,527 Hyvä on. 597 00:39:47,823 --> 00:39:49,616 Aika hyvää. -Sanoinhan. 598 00:39:52,953 --> 00:39:54,204 Hyvää syntymäpäivää. 599 00:39:57,290 --> 00:40:00,085 Olen pahoillani. Luulin tekeväni oikein. 600 00:40:00,168 --> 00:40:01,253 Ei se mitään. 601 00:40:03,088 --> 00:40:07,259 Kaikki tekemäsi oli suloista. -Mutta et muuttanut mieltäsi. 602 00:40:09,970 --> 00:40:11,388 Se ei ole sinun syytäsi. 603 00:40:13,181 --> 00:40:17,227 Äitini kuoli viikkoa ennen kuin täytin 11. 604 00:40:19,062 --> 00:40:23,442 Kun täytin 12, isäni oli niin masentunut, ettei päässyt edes sängystä ylös. 605 00:40:25,360 --> 00:40:31,283 Sen jälkeen ei ole tuntunut siltä, että haluaisin juhlia syntymäpäiviäni. 606 00:40:34,661 --> 00:40:36,037 Olen pahoillani, kulta. 607 00:40:37,372 --> 00:40:39,416 Ei se mitään. Se nyt vain on niin. 608 00:40:40,709 --> 00:40:41,835 Ei. 609 00:40:43,920 --> 00:40:46,047 Vihaan ajatusta, että sinuun sattuu. 610 00:40:48,091 --> 00:40:49,968 Kunpa voisin tehdä jotain. 611 00:40:52,053 --> 00:40:54,139 Olet tehnyt jo niin paljon eteeni. 612 00:40:56,391 --> 00:40:57,601 Et edes tiedä. 613 00:41:29,090 --> 00:41:31,426 Jokin palaa. -Mitä? 614 00:41:32,093 --> 00:41:33,303 Jokin palaa. 615 00:41:34,012 --> 00:41:35,430 Jokin taitaa palaa! 616 00:41:38,391 --> 00:41:39,226 Voi paska! 617 00:41:40,685 --> 00:41:41,520 Selvä. 618 00:41:42,062 --> 00:41:42,938 Tule. 619 00:42:11,174 --> 00:42:13,093 PERUSTUU ROBYN CARRIN KIRJOIHIN 620 00:43:00,140 --> 00:43:05,145 Tekstitys: Merja Pohjola