1 00:00:19,686 --> 00:00:21,688 -Mår du bättre? -Ja. 2 00:00:31,740 --> 00:00:32,991 Ska vi åka? 3 00:00:34,701 --> 00:00:37,495 Det finns inget mer vi kan göra, sa brandchefen. 4 00:00:39,873 --> 00:00:40,707 Okej. 5 00:00:42,667 --> 00:00:46,254 Brie bor på Fitches om du vill ha ditt rum i baren, 6 00:00:46,337 --> 00:00:48,298 men du kan bo hos mig om du vill. 7 00:00:49,257 --> 00:00:50,341 Jag mår illa. 8 00:00:57,515 --> 00:01:00,351 -Hej. -Adrenalinet gör honom illamående. 9 00:01:00,435 --> 00:01:02,604 Jag måste få bort honom härifrån. 10 00:01:02,687 --> 00:01:04,939 Det kan också vara minnen från Irak. 11 00:01:05,523 --> 00:01:06,691 Jag vet. 12 00:01:06,775 --> 00:01:10,236 -Jag är ledsen. Det är tufft för er båda. -Tack. 13 00:01:12,155 --> 00:01:12,989 Vi åker nu. 14 00:01:13,656 --> 00:01:14,491 Okej. 15 00:01:17,118 --> 00:01:18,078 Tack. 16 00:01:25,376 --> 00:01:26,711 Hur tar han det? 17 00:01:28,421 --> 00:01:30,048 Jag vet inte, ärligt talat. 18 00:01:31,758 --> 00:01:33,885 Man står ut till en viss gräns. 19 00:01:34,844 --> 00:01:36,221 Sen brister det. 20 00:01:49,526 --> 00:01:51,319 Vill du ha nåt att äta? 21 00:01:52,570 --> 00:01:53,655 Nej, tack. 22 00:01:54,364 --> 00:01:56,574 -Är du säker? -Nej, det är bra. Tack. 23 00:02:06,042 --> 00:02:08,670 Du behöver inte verka oberörd. 24 00:02:09,879 --> 00:02:11,548 Särskilt inte med mig. 25 00:02:15,176 --> 00:02:17,554 Du har förlorat ditt hem. Det är hemskt. 26 00:02:19,222 --> 00:02:21,683 Det tjänar inget till att bli upprörd. 27 00:02:22,684 --> 00:02:24,352 Det förändrar ingenting. 28 00:02:24,978 --> 00:02:29,232 -Man kan ändå känna det man känner. -Det tar aldrig slut, känns det som. 29 00:02:30,525 --> 00:02:33,403 -Ja, du har gått igenom mycket. -Du med. 30 00:02:33,486 --> 00:02:37,365 Ja, och du lät mig gråta och skrika. 31 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 Och sen gråta lite till. 32 00:02:40,994 --> 00:02:45,874 Att visa känslor funkar inte för mig. Jag har bara sönder saker. 33 00:02:45,957 --> 00:02:49,210 Du kan ha sönder vad du vill. 34 00:02:50,170 --> 00:02:53,756 Men gör det helst i baren, för jag har ingen hyresförsäkring. 35 00:02:54,382 --> 00:02:57,343 Jag ska komma ihåg det nästa gång. 36 00:02:57,927 --> 00:02:59,470 Du. 37 00:03:00,930 --> 00:03:02,849 Jag finns här för dig. Oavsett. 38 00:03:03,558 --> 00:03:04,434 Ja. 39 00:03:06,060 --> 00:03:09,856 -Tack. Jag ska duscha och försöka sova. -Okej. 40 00:03:11,941 --> 00:03:12,859 Du! 41 00:03:14,777 --> 00:03:15,904 Jag älskar dig. 42 00:03:16,487 --> 00:03:17,447 Och jag dig. 43 00:03:28,249 --> 00:03:31,294 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 44 00:03:39,427 --> 00:03:40,720 Ja, det blir bra. 45 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 Okej, jag kommer imorgon. 46 00:03:44,140 --> 00:03:44,974 Tack. 47 00:03:45,600 --> 00:03:46,476 Hej då. 48 00:03:48,519 --> 00:03:49,354 Hej. 49 00:03:50,563 --> 00:03:52,941 -Hej. -Var det brandutredaren? 50 00:03:54,317 --> 00:03:58,029 Nej, Jo Ellen. Jag ringde för att se om hon har nåt ledigt. 51 00:03:58,613 --> 00:04:00,198 Jaha. Okej. 52 00:04:01,157 --> 00:04:02,367 Vill du inte bo här? 53 00:04:02,450 --> 00:04:06,079 Det är inte det. Det finns inte så mycket plats. 54 00:04:06,162 --> 00:04:10,792 Jag kan tömma en av garderoberna. Doc låter mig säkert ha saker på kliniken. 55 00:04:10,875 --> 00:04:12,585 Det behöver du inte göra. 56 00:04:12,669 --> 00:04:14,045 Det är inget problem. 57 00:04:14,128 --> 00:04:19,550 Vad sa Hope om gäster och fisk? Jag vill inte stanna för länge. 58 00:04:19,634 --> 00:04:24,222 Det var en helt annan situation, och vi har ett förhållande. 59 00:04:24,305 --> 00:04:26,683 Vi kan ändå gå varandra på nerverna. 60 00:04:27,934 --> 00:04:30,937 Ursäkta, vad gör jag som stör dig? 61 00:04:31,020 --> 00:04:35,942 Inget. Jag skulle störa dig. Jag vill inte att du känner dig tvingad. 62 00:04:36,025 --> 00:04:38,152 -Det gör jag inte. -Det har gått en natt. 63 00:04:40,363 --> 00:04:45,535 Okej. Tänk på det. Jag måste gå till jobbet. Vi ses sen. 64 00:04:46,536 --> 00:04:47,370 Okej. 65 00:04:48,454 --> 00:04:49,330 Hej då. 66 00:04:52,917 --> 00:04:55,753 Orkanen Ida har bytt kurs. 67 00:04:55,837 --> 00:05:00,383 Invånare på Hilton Head, Port Royal Island och Fort Fremont i South Carolina 68 00:05:00,466 --> 00:05:03,052 förbereder sig för orkanen senare i kväll. 69 00:05:03,136 --> 00:05:05,763 Ida är uppgraderad till en kategori 3-orkan, 70 00:05:05,847 --> 00:05:09,684 och meteorologer förutspår stormfloder på tre till fyra meter 71 00:05:09,767 --> 00:05:12,228 och vindar upp till 200 km/h… 72 00:05:14,897 --> 00:05:18,609 Ditt samtal kopplas till en automatisk röstbrevlåda. 73 00:05:20,194 --> 00:05:23,281 Hope, det är jag. Om ni är kvar i Port Royal 74 00:05:23,364 --> 00:05:26,743 måste du och Nancy ger er av omedelbart. 75 00:05:26,826 --> 00:05:30,121 Orkanen är för stark för att ni ska kunna rida ut den. 76 00:05:30,204 --> 00:05:33,875 Ert bästa alternativ är att köra till Allendale. 77 00:05:34,500 --> 00:05:37,170 Det är den säkraste rutten jag kan hitta. 78 00:05:37,837 --> 00:05:43,092 Ta Highway 21 North till Highway 278 West. 79 00:05:43,176 --> 00:05:46,804 Ring mig direkt när ni kommer dit, så jag vet att allt är bra. 80 00:05:47,513 --> 00:05:49,932 Var försiktig, okej? 81 00:05:51,726 --> 00:05:52,643 Jag älskar dig. 82 00:05:55,104 --> 00:05:55,980 Hej då. 83 00:05:57,106 --> 00:05:58,441 -God morgon. -Hej. 84 00:05:58,524 --> 00:06:01,027 Har du mrs Gardners patientdokument? 85 00:06:01,110 --> 00:06:04,197 Hon har hälsokontroll idag. Det blir intressant. 86 00:06:05,031 --> 00:06:10,161 Sist jag såg henne sa hon åt mig att njuta av min figur medan jag är ung, 87 00:06:10,244 --> 00:06:15,750 för sen ändras ämnesomsättningen och jag kan inte ha smala jeans längre. 88 00:06:15,833 --> 00:06:18,836 Ja, sådan är hon. Hennes mapp finns på kontoret. 89 00:06:18,920 --> 00:06:20,046 Okej. 90 00:06:22,548 --> 00:06:23,424 Är allt okej? 91 00:06:26,177 --> 00:06:29,222 En kategori 3-orkan är på väg mot Port Royal Island. 92 00:06:29,305 --> 00:06:32,600 Herregud. Har de kunnat ge sig iväg? 93 00:06:33,476 --> 00:06:36,771 Jag vet inte. Jag har inte fått tag i Hope eller hennes moster. 94 00:06:36,854 --> 00:06:38,689 Elen kan vara utslagen. 95 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 Herregud. 96 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 -Jag är så ledsen. -Ja. 97 00:06:42,151 --> 00:06:44,404 Jag kan ta över om du vill åka hem. 98 00:06:44,487 --> 00:06:48,241 Det finns inget jag kan göra hemma. Jag kan lika gärna jobba. 99 00:06:48,324 --> 00:06:49,158 Okej. 100 00:06:49,742 --> 00:06:53,579 Men säg till om du ändrar dig eller om du behöver nåt. 101 00:06:54,163 --> 00:06:56,666 Det är snällt av dig. Jag klarar mig. 102 00:06:57,708 --> 00:07:00,420 Hur mår Jack? 103 00:07:03,840 --> 00:07:05,383 Han säger att han mår bra. 104 00:07:06,509 --> 00:07:10,054 Han vill bo på Fitches istället för hos mig. 105 00:07:10,138 --> 00:07:11,639 Det förvånar mig inte. 106 00:07:12,723 --> 00:07:17,520 Jack är ganska självständig. Han är stolt över det. 107 00:07:18,438 --> 00:07:20,022 Det är definitivt sant. 108 00:07:20,106 --> 00:07:24,694 Han kanske bara måste vara för sig själv ett tag 109 00:07:24,777 --> 00:07:27,488 och känna att han har kontroll över sitt liv. 110 00:07:28,781 --> 00:07:32,952 Så du säger att jag borde stötta honom om han vill bo på Fitches. 111 00:07:33,035 --> 00:07:35,955 Jag säger ingenting. Det är bara hur jag ser det. 112 00:07:36,038 --> 00:07:38,458 -Fegis. -Ja, en med stor erfarenhet. 113 00:07:41,085 --> 00:07:45,089 Lilly letade efter dig igår kväll medan jag stängde kliniken. 114 00:07:45,173 --> 00:07:47,508 -Är Chloe okej? -Hon mår bra. 115 00:07:47,592 --> 00:07:50,094 Jag kände att det var en kvinnosak. 116 00:07:50,178 --> 00:07:51,804 -"En kvinnosak." -Ja. 117 00:07:51,888 --> 00:07:54,599 Är du en rollfigur från Outlander? 118 00:07:55,183 --> 00:07:56,017 Jättekul. 119 00:07:58,227 --> 00:08:00,730 -Jag är lite tidig. -God morgon, Virginia. 120 00:08:01,314 --> 00:08:04,192 Det är okej. Gå och sätt dig, jag kommer strax. 121 00:08:06,611 --> 00:08:08,404 Jag går och hämtar mappen. 122 00:08:18,956 --> 00:08:20,166 Hallå? 123 00:08:20,750 --> 00:08:23,169 Vernon. Hej, det är Julia från byrån. 124 00:08:23,252 --> 00:08:25,880 Hej. Hur mår du? 125 00:08:25,963 --> 00:08:27,632 Jag mår bra. Tack. 126 00:08:27,715 --> 00:08:31,093 Du ska få träffa två lovande kandidater idag. 127 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 Det låter bra. 128 00:08:32,261 --> 00:08:34,680 Ska någon annan vara med på intervjun? 129 00:08:34,764 --> 00:08:36,724 -Som vem då? -Din sjuksköterska. 130 00:08:36,807 --> 00:08:39,685 Det kan vara bra att ha ett annat perspektiv. 131 00:08:39,769 --> 00:08:42,897 Jag sa ju att rekryteringen skulle stanna mellan oss. 132 00:08:42,980 --> 00:08:45,191 Jag trodde att du menade externt. 133 00:08:45,274 --> 00:08:48,653 I små verksamheter brukar rekryteringar vara transparenta. 134 00:08:48,736 --> 00:08:52,865 Jag driver min klinik efter mina regler och ingen behöver veta nåt. 135 00:08:52,949 --> 00:08:58,371 Visst, men man vill veta om personalen kommer överens innan man anställer någon. 136 00:08:58,454 --> 00:09:01,415 Enligt min erfarenhet, om personalen inte är insatt 137 00:09:01,499 --> 00:09:03,793 kan det orsaka problem för ledningen. 138 00:09:03,876 --> 00:09:07,088 Tja, den här ledningen fortsätter ändå på samma linje. 139 00:09:07,838 --> 00:09:09,632 -Ha en trevlig dag. -Detsamma. 140 00:09:21,978 --> 00:09:23,104 Bry er inte om mig. 141 00:09:23,688 --> 00:09:28,150 -Du behöver inte hålla för ögonen. -Jag vill inte inkräkta på ert privatliv. 142 00:09:28,234 --> 00:09:29,777 Vilket privatliv? 143 00:09:31,904 --> 00:09:35,074 Jag bakade kakor till er i morse. 144 00:09:35,157 --> 00:09:36,951 -Tack, mormor. -Varsågod. 145 00:09:37,034 --> 00:09:38,452 Vad snällt. 146 00:09:38,953 --> 00:09:39,829 Okej. 147 00:09:40,830 --> 00:09:43,916 Jag går till mitt rum. Ropa om ni behöver nåt. 148 00:09:53,092 --> 00:09:54,677 Jag glömde mjölken. 149 00:09:56,053 --> 00:09:58,222 Man kan inte äta kakor utan mjölk. 150 00:09:59,974 --> 00:10:01,058 Gullig, eller hur? 151 00:10:02,768 --> 00:10:03,853 Så där ja. 152 00:10:04,437 --> 00:10:05,730 Här får ni. 153 00:10:06,272 --> 00:10:08,774 En till dig och en till dig. 154 00:10:10,067 --> 00:10:13,279 Finns det nåt annat ni vill ha? 155 00:10:13,988 --> 00:10:15,489 Kan jag få en servett? 156 00:10:16,115 --> 00:10:17,575 Självklart, älskling. 157 00:10:21,037 --> 00:10:22,997 -Va? -En servett? Allvarligt? 158 00:10:28,753 --> 00:10:29,670 Varsågod. 159 00:10:30,296 --> 00:10:32,048 Nu lämnar jag er ifred. 160 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 Gillar du inte servetter? 161 00:10:38,763 --> 00:10:41,641 -Vill du inte vara ensam med mig? -Vi är ensamma. 162 00:10:41,724 --> 00:10:45,770 -Nej. Din mormor sitter nästan mellan oss. -Vi är hemma hos henne. 163 00:10:45,853 --> 00:10:50,191 Exakt. Om du vill ligga igen, hitta nånstans där vi får vara ensamma. 164 00:11:03,788 --> 00:11:04,705 Varsågoda. 165 00:11:05,998 --> 00:11:06,874 Hej! 166 00:11:07,750 --> 00:11:09,418 Jag försökte ringa dig igår. 167 00:11:10,586 --> 00:11:13,047 Ja, förlåt. Jag kände inte för att prata. 168 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 Är du okej? 169 00:11:15,132 --> 00:11:15,966 Ja då. 170 00:11:17,593 --> 00:11:20,930 Huset är borta, men försäkringar är till för sånt. 171 00:11:22,723 --> 00:11:24,058 Du borde spela på lotto. 172 00:11:24,141 --> 00:11:26,310 -Varför? -Universum står i skuld till dig. 173 00:11:26,394 --> 00:11:28,396 Universum bryr sig nog inte. 174 00:11:28,479 --> 00:11:32,024 -Bor du hos Mel? -Ja, för tillfället. 175 00:11:33,109 --> 00:11:36,237 Jag vet inte om jag ska stanna eller ta in på Fitches. 176 00:11:36,320 --> 00:11:38,489 Varför vill du bo på Fitches? 177 00:11:38,572 --> 00:11:41,492 Jag vill inte tränga mig på. Hon har nog med sitt. 178 00:11:41,575 --> 00:11:45,371 -Vad säger hon? -Att jag ska stanna. Vad ska hon säga? 179 00:11:45,454 --> 00:11:47,957 Hon verkar vara ganska rättfram. 180 00:11:48,040 --> 00:11:51,085 Ja, och snäll. Hon kanske gör det av medlidande. 181 00:11:51,168 --> 00:11:53,337 Det tror jag inte. 182 00:11:53,879 --> 00:11:56,424 Flytta tillbaka hit då. Jag bor på Fitches. 183 00:11:56,507 --> 00:11:58,384 Skulle du inte åka hem snart? 184 00:12:00,136 --> 00:12:03,556 Jag bestämde mig för att ta lite extra ledigt. 185 00:12:03,639 --> 00:12:06,559 -Gick din chef med på det? -Oroa dig inte för mig. 186 00:12:07,309 --> 00:12:08,769 Ta hand om dig. 187 00:12:11,856 --> 00:12:13,065 -Hej. -Hej! 188 00:12:14,775 --> 00:12:15,609 Hej. 189 00:12:16,152 --> 00:12:16,986 Hej. 190 00:12:17,069 --> 00:12:20,364 -Du behöver inte titta till mig. -Jag ska bara äta lunch. 191 00:12:20,448 --> 00:12:25,327 -Verkligen? Klockan är inte ens 12. -Jag vet, och jag är redan utsvulten. 192 00:12:26,829 --> 00:12:27,788 Va? 193 00:12:28,456 --> 00:12:33,127 Det är ett känt faktum att stress utlöser hormoner kopplade till hunger. 194 00:12:34,128 --> 00:12:36,255 Därav ordet stressätande. 195 00:12:37,423 --> 00:12:41,051 Så det här handlar om din stress, inte min. 196 00:12:41,135 --> 00:12:42,052 Rätt. 197 00:12:42,136 --> 00:12:45,055 Du skulle ha blivit en bra advokat. 198 00:12:45,806 --> 00:12:46,932 Tack ska du ha. 199 00:12:48,434 --> 00:12:50,019 Nånting nytt om huset? 200 00:12:50,102 --> 00:12:53,606 Ja, branden orsakades av trasiga elkablar på vinden. 201 00:12:53,689 --> 00:12:55,316 Oj. Det är goda nyheter. 202 00:12:56,525 --> 00:12:58,486 Att den inte var anlagd, alltså. 203 00:12:58,986 --> 00:13:01,822 Du sätter ribban för goda nyheter lågt. 204 00:13:01,906 --> 00:13:04,950 Ja, det ökar mängden goda nyheter i världen. 205 00:13:05,534 --> 00:13:06,410 Bra poäng. 206 00:13:06,494 --> 00:13:08,746 Hej, Mel. Förlåt att jag är sen. 207 00:13:08,829 --> 00:13:13,292 Connie hjälpte till att städa, och sen hittade jag inte nycklarna. 208 00:13:13,375 --> 00:13:16,212 -Hjärtat var på rätt plats. -Men inte nycklarna. 209 00:13:16,295 --> 00:13:17,963 Oj! Kul. 210 00:13:18,464 --> 00:13:21,467 -Tack. -Jag ber nån komma med din mat. 211 00:13:21,550 --> 00:13:23,469 Det vore toppen. Tack. 212 00:13:24,178 --> 00:13:26,263 Jag tar kycklingsallad. 213 00:13:26,347 --> 00:13:27,723 -Ska bli. -Tack. 214 00:13:30,142 --> 00:13:33,562 -Du kommer väl ikväll? -Ja. Jag tar med middag. 215 00:13:34,146 --> 00:13:35,523 Bra. Vi ses. 216 00:13:38,901 --> 00:13:41,612 Hej! Jag hörde om branden. 217 00:13:41,695 --> 00:13:44,657 -Hur mår du? -Trött på att folk frågar hur jag mår. 218 00:13:45,366 --> 00:13:49,495 Du har aldrig varit en bra patient. Du hade ett stort hål i ryggen. 219 00:13:49,578 --> 00:13:52,623 Två dagar senare ville du återgå till din trupp. 220 00:13:52,706 --> 00:13:55,334 -Jag hatar att vara utslagen. -Jag vet. 221 00:13:56,085 --> 00:13:59,171 Jag har nåt som kanske muntrar upp dig. 222 00:13:59,255 --> 00:14:00,089 Vad då? 223 00:14:00,172 --> 00:14:02,383 -En ledtråd till var Jimmy är. -Jaså? 224 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 Jag och sheriff Duncan ska prata om det. 225 00:14:04,969 --> 00:14:05,886 Okej. 226 00:14:06,804 --> 00:14:08,180 -Tack. -Ja. 227 00:14:08,264 --> 00:14:11,058 Det här känns inte bra. Du har väl hemlängtan? 228 00:14:11,141 --> 00:14:14,311 Jag trivs faktiskt här i Virgin River. 229 00:14:14,395 --> 00:14:15,896 -Verkligen? -Ja. 230 00:14:15,980 --> 00:14:17,857 Du är ingen småstadskille. 231 00:14:17,940 --> 00:14:21,402 Jag gillar stället. I morse till exempel, innan jobbet? 232 00:14:21,485 --> 00:14:23,988 Jag satt inte i bilkö. Jag fiskade. 233 00:14:24,071 --> 00:14:27,324 -Jaså? Fick du nåt? -Det var inte poängen. 234 00:14:27,408 --> 00:14:29,827 -Fisken måste vänja sig vid mig. -Säkert. 235 00:14:29,910 --> 00:14:31,495 -Vi ses. -Tack. 236 00:14:39,128 --> 00:14:41,130 Gråt inte. Vi går nu. 237 00:14:42,631 --> 00:14:46,051 Tack. Det ordnar sig. Ser du? Vi rör på oss nu, raring. 238 00:14:46,135 --> 00:14:48,429 Det ordnar sig. 239 00:14:52,975 --> 00:14:54,435 Det ordnar sig, raring. 240 00:14:56,812 --> 00:14:58,731 Så ja. Duktig flicka. 241 00:15:02,026 --> 00:15:04,153 Nej. Det ordnar sig, raring. 242 00:15:04,236 --> 00:15:08,991 -Mamma, vad gör du? Du skulle ju handla. -Jag behövde lite frisk luft bara. 243 00:15:09,617 --> 00:15:13,078 -Mår du bra? Du ser trött ut. -Jag börjar väl bli gammal. 244 00:15:13,162 --> 00:15:15,414 Jag har inte samma energi som med dig. 245 00:15:15,497 --> 00:15:19,043 -Du är inte gammal. -Ibland känner jag mig som 100. 246 00:15:19,793 --> 00:15:23,088 Du gör för mycket. Du tar hand om mig och Chloe. 247 00:15:23,172 --> 00:15:25,007 Jag är vuxen. Jag kan tvätta själv. 248 00:15:25,090 --> 00:15:28,594 Jag vill göra saker för dig. Jag finns inte här för evigt. 249 00:15:28,677 --> 00:15:30,304 Vad pratar du om? 250 00:15:30,804 --> 00:15:34,099 Om du är som mormor Fran lär du leka med Chloes barnbarn. 251 00:15:34,183 --> 00:15:35,601 Det vore nåt, eller hur? 252 00:15:42,483 --> 00:15:45,903 Bäst i klassen, University of Washington. Fantastisk skola. 253 00:15:46,820 --> 00:15:49,782 Och du arbetade som husläkare i San Francisco. 254 00:15:49,865 --> 00:15:52,952 -Det stämmer. -Och du bor i Grace Valley. 255 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 Ja, min fru växte upp där. 256 00:15:55,120 --> 00:15:58,457 -Så du skulle flytta hit? -Nej, jag skulle pendla. 257 00:15:59,708 --> 00:16:03,504 Förutom en specialistsjuksköterska, hur många assistenter har du? 258 00:16:04,505 --> 00:16:05,339 Inga. 259 00:16:06,674 --> 00:16:09,885 Om du bor två timmar bort, hur hanterar du akutfall? 260 00:16:09,969 --> 00:16:12,429 De får väl åka till akuten i Clear River. 261 00:16:13,639 --> 00:16:15,140 Jaså, det tycker du. 262 00:16:15,724 --> 00:16:16,976 Du tycker fel. 263 00:16:26,902 --> 00:16:28,570 Chefen, vi har ett problem. 264 00:16:29,154 --> 00:16:29,989 Vad är det? 265 00:16:30,072 --> 00:16:32,533 Hydraulslangen i en av maskinerna sprack. 266 00:16:33,784 --> 00:16:34,827 Jäklar. 267 00:16:36,036 --> 00:16:38,872 -Mår alla bra? -Bud blev nästan av med handen. 268 00:16:39,415 --> 00:16:40,332 Herregud. 269 00:16:41,542 --> 00:16:43,293 Så? Vad kostar det oss? 270 00:16:43,377 --> 00:16:46,005 En ny fällare-läggare kostar runt 50 000. 271 00:16:46,505 --> 00:16:49,049 Det har vi inte. Kan vi reparera den vi har? 272 00:16:49,550 --> 00:16:53,220 Vi behöver en specialistmekaniker. De tar 40 dollar i timmen. 273 00:16:53,303 --> 00:16:55,431 Hitta nån som ger ett fast pris. 274 00:16:57,182 --> 00:16:59,018 De växer inte på träd. 275 00:17:02,104 --> 00:17:03,313 Jag kommer på nåt. 276 00:17:03,397 --> 00:17:07,359 Och vi håller det för oss själva, okej? 277 00:17:07,443 --> 00:17:10,362 Killarna drar om de tror att företaget är i knipa. 278 00:17:10,863 --> 00:17:11,947 Då är jag körd. 279 00:17:12,865 --> 00:17:13,699 Okej. 280 00:17:31,884 --> 00:17:36,221 Ta den där vägen så kommer du tillbaka till huvudvägen. 281 00:17:36,305 --> 00:17:39,808 Okej, tack. Säg till om du ändrar dig om referenserna. 282 00:17:40,893 --> 00:17:43,103 -Hej. -Hej! Vem var det? 283 00:17:43,187 --> 00:17:44,980 Bara en turist. 284 00:17:45,481 --> 00:17:47,357 Som frågar om referenser? 285 00:17:47,441 --> 00:17:49,443 Jag trodde han sa preferenser. 286 00:17:49,943 --> 00:17:51,320 Preferenser för vadå? 287 00:17:51,403 --> 00:17:54,448 Jag vet lika lite som du. Vill du ha kaffe? 288 00:17:54,531 --> 00:17:56,158 Ja, tack. Gärna. 289 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 Jag tog med mig det här. 290 00:18:00,037 --> 00:18:02,998 -Den där sylten. -Jordgubbssylt. 291 00:18:03,082 --> 00:18:07,753 Tack. Jag hoppas att du inte har gjort dig för stort besvär. 292 00:18:07,836 --> 00:18:09,004 Nej, inte alls. 293 00:18:09,588 --> 00:18:10,422 Tack. 294 00:18:12,841 --> 00:18:15,761 Så, har Hope hört av sig? 295 00:18:17,221 --> 00:18:20,641 -Nej. -Har de sagt nåt på nyheterna? 296 00:18:20,724 --> 00:18:23,685 Vädret kan ha gjort det omöjligt att ge sig iväg. 297 00:18:23,769 --> 00:18:24,978 Hennes moster Nancy 298 00:18:25,062 --> 00:18:29,817 är nästan 90 och sitter i rullstol. Hope skulle aldrig lämna henne. 299 00:18:29,900 --> 00:18:35,447 Ön är väldigt utsatt. Stormflod och sen översvämning… 300 00:18:35,531 --> 00:18:36,657 Hör nu på mig. 301 00:18:36,740 --> 00:18:41,120 Jag skulle satsa pengar på att Hope kan överleva en naturkatastrof. 302 00:18:42,329 --> 00:18:44,790 Ida har ingen chans mot Hope. 303 00:18:46,750 --> 00:18:49,711 Vad sägs om backgammon så att du tänker på annat? 304 00:18:50,838 --> 00:18:54,633 Jag antar att jag har lite tid före nästa patient. 305 00:18:55,843 --> 00:18:58,512 -Strålande. -Jag hämtar spelet från kontoret. 306 00:18:58,595 --> 00:19:00,305 Och jag plockar undan. 307 00:19:11,483 --> 00:19:14,278 Jag vet inte om jag kan koncentrera mig. 308 00:19:14,903 --> 00:19:20,200 -Känn ingen press från mig. -Säkert. Du fördubblar bara insatsen. 309 00:19:34,631 --> 00:19:35,632 Mel! 310 00:19:36,592 --> 00:19:39,094 Brie, hej. 311 00:19:39,178 --> 00:19:42,598 -Vad gör du i Clear River? -Jag köper kläder till Jack. 312 00:19:42,681 --> 00:19:44,516 Det gör jag också. 313 00:19:45,017 --> 00:19:49,229 -Jag drunknade bland alla rutiga skjortor. -Du känner ju min bror. 314 00:19:49,313 --> 00:19:52,232 Han föddes nog i en flanellskjorta. 315 00:19:53,025 --> 00:19:54,693 Jag ser det framför mig. 316 00:19:54,776 --> 00:19:58,655 Jag tänkte prova nagelsalongen. Vill du följa med? 317 00:20:00,574 --> 00:20:02,701 Ja. Doc sa att jag har gott om tid. 318 00:20:02,784 --> 00:20:05,329 -Så varför inte? -Precis. Okej. 319 00:20:06,079 --> 00:20:08,040 Hur ofta träffar du Jack? 320 00:20:08,624 --> 00:20:11,501 Jag har inte sett honom på ett och ett halvt år. 321 00:20:12,294 --> 00:20:17,382 Sist var när jag kom för att träffa en vän från college som flyttat till Garberville. 322 00:20:17,466 --> 00:20:20,594 -Var gick du på college? -Jag gick på Chapman. 323 00:20:20,677 --> 00:20:21,511 Sluta. 324 00:20:22,304 --> 00:20:23,138 Allvarligt? 325 00:20:23,722 --> 00:20:26,225 -Jag gick på Chapman. -Det är inte sant. 326 00:20:26,308 --> 00:20:27,142 Jo. 327 00:20:27,226 --> 00:20:30,354 Jag har aldrig träffat nån som gått där. Ingen känner till det. 328 00:20:30,437 --> 00:20:33,106 Jag vet. Jag kan inte tro det. När gick du ut? 329 00:20:33,190 --> 00:20:35,442 -2007. -Då gick vi samtidigt. 330 00:20:36,235 --> 00:20:38,028 -Vad läste du? -Statsvetenskap. 331 00:20:38,111 --> 00:20:40,447 -Hälsovetenskap. -Olika sidor av campus. 332 00:20:40,530 --> 00:20:43,033 -Men vi har säkert setts. -Ja, säkert. 333 00:20:43,617 --> 00:20:45,118 Världen är liten. 334 00:20:57,506 --> 00:20:59,800 -Ja, tack? -Jag har en överraskning. 335 00:20:59,883 --> 00:21:01,760 Jag har redan ätit lunch. 336 00:21:01,843 --> 00:21:02,928 Det är inte lunch. 337 00:21:03,637 --> 00:21:04,930 Vad är det då? 338 00:21:05,013 --> 00:21:07,516 Om jag säger det är det ingen överraskning. 339 00:21:07,599 --> 00:21:09,351 Så varför säger du det nu? 340 00:21:10,227 --> 00:21:12,980 För att du ska säga till Connie att du sover hos en vän. 341 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 Varför då? 342 00:21:14,523 --> 00:21:16,108 Vi ska åka nånstans. 343 00:21:16,775 --> 00:21:18,986 Nånstans utanför Virgin River? 344 00:21:19,569 --> 00:21:20,404 Rätt. 345 00:21:20,487 --> 00:21:22,906 Okej. Vad ska jag ha på mig? 346 00:21:22,990 --> 00:21:24,157 Vanliga kläder. 347 00:21:24,241 --> 00:21:25,993 -Behöver jag en jacka? -Nej. 348 00:21:26,076 --> 00:21:27,411 -En sovsäck? -Nej. 349 00:21:27,494 --> 00:21:29,788 -Finns det godis? -Om du vill. 350 00:21:29,871 --> 00:21:31,123 Behöver jag en pyjamas? 351 00:21:31,999 --> 00:21:32,833 Nej. 352 00:21:34,501 --> 00:21:35,377 Okej. 353 00:21:36,044 --> 00:21:39,589 -Nu blir jag nyfiken. -Bra. Det var vad jag ville. 354 00:21:46,805 --> 00:21:50,183 -Mina naglar behövde det där. -Jag vet. Mina också. 355 00:21:50,267 --> 00:21:51,977 Läcker färg. Vad heter den? 356 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 Fin, va? Put it in Neutral. 357 00:21:54,021 --> 00:21:56,315 -Red Hot Rio. -Fräckt. 358 00:21:56,398 --> 00:22:00,068 Vet du vad vi också borde prova? Temper. Det är ett konditori. 359 00:22:00,152 --> 00:22:03,905 -De har en chokladtårta med salt karamell. -Sluta. 360 00:22:08,410 --> 00:22:10,620 -Vad tycker du? -Den matchar naglarna. 361 00:22:10,704 --> 00:22:11,580 Tycker du? 362 00:22:11,663 --> 00:22:12,622 -Herregud! -Oj. 363 00:22:14,082 --> 00:22:15,500 -Förlåt. -Är du okej? 364 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 Ja då. 365 00:22:16,835 --> 00:22:19,087 -Jag hjälper dig. -Det behövs inte. 366 00:22:35,270 --> 00:22:39,066 -Här är överraskningen. -Gud, vad romantiskt! 367 00:22:40,609 --> 00:22:42,569 -Gillar du det? -Ja. 368 00:22:51,495 --> 00:22:52,579 Kan jag hjälpa er? 369 00:22:54,164 --> 00:22:55,957 Ja. Vi vill boka en stuga. 370 00:22:56,041 --> 00:22:58,251 Finns det en vuxen i sällskapet? 371 00:22:58,335 --> 00:23:01,797 Vi är båda 18. Hon är 19, så… 372 00:23:03,840 --> 00:23:05,926 Jag behöver se er legitimation. 373 00:23:16,103 --> 00:23:18,563 -När checkar ni ut? -I morgon. 374 00:23:21,316 --> 00:23:23,151 -Bagage? -Nej. 375 00:23:23,819 --> 00:23:25,153 Jag är strax tillbaka. 376 00:23:26,947 --> 00:23:30,367 -Han tror nog att vi ska ligga. -Vi ska ligga. 377 00:23:32,577 --> 00:23:34,746 Okej, två dubbelsängar… 378 00:23:34,830 --> 00:23:37,374 -En king size-säng, tack. -Okej. 379 00:23:37,874 --> 00:23:41,670 -Jag behöver ett kreditkort. -Jag har bara kontanter. 380 00:23:42,170 --> 00:23:45,298 Tyvärr, sir. Vi kräver ett kreditkort som säkerhet. 381 00:23:45,382 --> 00:23:47,217 -Varsågod. -Tack så mycket. 382 00:24:07,737 --> 00:24:10,699 Hej, jag känner dig. Vi träffades på Jack's. 383 00:24:11,324 --> 00:24:12,576 Du heter… 384 00:24:12,659 --> 00:24:15,287 -Brie. -Brie. Just det. 385 00:24:16,329 --> 00:24:17,497 Vill ni beställa? 386 00:24:17,581 --> 00:24:20,000 Jag tar en whiskey sour. Vill du ha nåt? 387 00:24:21,668 --> 00:24:23,503 Nej tack. Jag måste gå. 388 00:24:24,087 --> 00:24:25,422 Jag var bara artig. 389 00:24:26,840 --> 00:24:30,385 Om du tvingar mig, så tar jag en till. 390 00:24:33,805 --> 00:24:36,725 -Jag tar nästa runda. -Hur vet du att det blir en? 391 00:24:36,808 --> 00:24:38,310 Av erfarenhet. 392 00:24:39,060 --> 00:24:40,604 Du är säker på dig själv. 393 00:24:41,313 --> 00:24:43,523 -Vet Jack att du är här? -Nej. Varför? 394 00:24:44,483 --> 00:24:46,985 Han vill inte att jag träffar hans syster. 395 00:24:47,068 --> 00:24:48,570 Hur vet du att jag är det? 396 00:24:49,738 --> 00:24:52,532 Det är en liten stad. Jag frågade runt lite. 397 00:24:52,616 --> 00:24:54,367 Det gjorde du, va? 398 00:24:56,036 --> 00:24:57,829 Nåt annat jag borde veta? 399 00:24:58,580 --> 00:25:01,416 Jag hörde att du är advokat, och singel. 400 00:25:02,125 --> 00:25:05,629 -Oj. Du lyssnar på skvaller. -Hörde jag fel? 401 00:25:05,712 --> 00:25:10,592 Det ena är sant, och det andra är komplicerat. 402 00:25:12,302 --> 00:25:14,429 -Tänker du säga vad som är vad? -Nej. 403 00:25:14,513 --> 00:25:16,890 -Varför inte? -Jag känner inte dig. 404 00:25:19,684 --> 00:25:21,019 Då rättar vi till det. 405 00:25:29,653 --> 00:25:32,656 Kan jag gå hem? Jag vill äta middag med Christopher. 406 00:25:32,739 --> 00:25:35,992 Ja, gå du. Det är lugnt ikväll. Jag tänker stänga snart. 407 00:25:36,743 --> 00:25:38,662 Har du fattat ett beslut om Mel? 408 00:25:40,121 --> 00:25:42,791 -Jag funderade på att bo hos henne, men… -Men? 409 00:25:43,792 --> 00:25:45,460 Det blir nog Fitches. 410 00:25:46,253 --> 00:25:47,254 Varför då? 411 00:25:48,046 --> 00:25:51,091 Det är enklare att inte tvinga mig på henne. 412 00:25:51,174 --> 00:25:55,053 Eller så kan du ta möjligheten att se om ni funkar ihop. 413 00:25:55,136 --> 00:25:58,723 Om vi inte gör det är det inget jag vill veta just nu. 414 00:25:58,807 --> 00:26:03,645 Jag har aldrig har sett dig backa undan från nåt. 415 00:26:07,190 --> 00:26:08,358 -Hej! -Hej. 416 00:26:08,441 --> 00:26:11,319 -Jag behöver en drink. -Nöjer du dig med en läsk? 417 00:26:11,403 --> 00:26:13,613 Det är min favoritdryck nu för tiden. 418 00:26:13,697 --> 00:26:16,700 -Gå hem, Preach. Jag tar det. -Tack. Hej då. 419 00:26:16,783 --> 00:26:17,701 Hej då. 420 00:26:18,451 --> 00:26:19,327 Oj. 421 00:26:20,745 --> 00:26:24,165 Jag minns fortfarande första gången jag kom hit. 422 00:26:25,000 --> 00:26:29,629 Du ägnade 20 minuter åt att övertala mig att inte beställa en vit zinfandel. 423 00:26:29,713 --> 00:26:34,509 -Utan resultat, kan tilläggas. -Jag uppskattade ansträngningen. 424 00:26:35,635 --> 00:26:38,346 Visst känns det som en miljon år sen? 425 00:26:40,348 --> 00:26:43,602 -Det har hänt mycket sen dess. -Ja, det har det. 426 00:26:45,353 --> 00:26:48,481 Du, jag kom för att be om ursäkt. 427 00:26:49,691 --> 00:26:50,525 För vadå? 428 00:26:51,192 --> 00:26:54,779 Jag var verkligen hård mot dig när det tog slut mellan oss, 429 00:26:54,863 --> 00:26:58,366 och jag borde inte ha pressat dig som jag gjorde. 430 00:26:58,450 --> 00:26:59,492 Det är okej. 431 00:27:00,201 --> 00:27:06,333 Nej, det är det inte. Jag förstår det nu. När jag träffade Todd kändes det som… 432 00:27:07,626 --> 00:27:11,171 Det kändes inte likadant med dig och mig. 433 00:27:11,254 --> 00:27:13,173 Jag ville inte ha nåt permanent. 434 00:27:13,256 --> 00:27:17,302 Jag vet. Jag gjorde det, och jag borde ha lyssnat på dig. 435 00:27:19,512 --> 00:27:21,473 -Tack. -Visst. 436 00:27:22,432 --> 00:27:27,854 Och jag är så glad att du hittade Mel, för annars hade jag aldrig träffat Todd. 437 00:27:28,355 --> 00:27:30,190 Jag är glad att du är lycklig. 438 00:27:32,609 --> 00:27:33,985 Jag måste fråga en sak. 439 00:27:35,195 --> 00:27:37,989 Jag kan inte se dig med en kille som Todd. 440 00:27:38,073 --> 00:27:39,074 Varför inte? 441 00:27:39,157 --> 00:27:44,329 Personlig frisör. Inkomstfastighet. Är han inte lite för mycket? 442 00:27:44,412 --> 00:27:46,539 Nej. Det är därför jag älskar honom. 443 00:27:46,623 --> 00:27:51,252 Han är självsäker och vill gifta sig och ha en stor familj. 444 00:27:51,336 --> 00:27:53,338 Tack vare hans inkomstfastighet 445 00:27:53,421 --> 00:27:56,675 behöver du inte hitta ett nytt ställe till tvillingarna. 446 00:27:58,510 --> 00:27:59,511 Vad menar du? 447 00:28:00,095 --> 00:28:03,640 Jag hörde om branden, och jag är så ledsen, förstås. 448 00:28:04,349 --> 00:28:08,144 Men du behöver åtminstone inte ha bråttom att hitta ett nytt hus. 449 00:28:08,228 --> 00:28:11,856 Det har jag inte. Byggmästaren ska bygga upp det igen. 450 00:28:11,940 --> 00:28:14,526 Det tar alltid längre tid än man tror. 451 00:28:14,609 --> 00:28:19,864 Så istället för att hyra ut huset flyttar Todd och jag ihop i Clear River. 452 00:28:19,948 --> 00:28:21,991 Det finns en trädgård och en pool. 453 00:28:22,075 --> 00:28:25,787 Huset är klart om sex månader. Tvillingarna går inte ens då. 454 00:28:25,870 --> 00:28:30,667 Jag säger bara att om du inte vill bygga om eller så… 455 00:28:31,626 --> 00:28:35,880 -Du får hälsa på tvillingarna när du vill. -Hälsa på? 456 00:28:35,964 --> 00:28:39,134 Enligt Todd behöver vi inte ens ett vårdnadsavtal. 457 00:28:39,217 --> 00:28:42,762 Ett muntligt avtal räcker, och du kan hälsa på när du vill. 458 00:28:42,846 --> 00:28:44,597 Inom rimliga gränser förstås. 459 00:28:47,767 --> 00:28:48,977 Det är Todd. 460 00:28:50,645 --> 00:28:53,815 Jag måste gå. Tack så mycket för läsken. 461 00:28:55,483 --> 00:28:56,401 Hej! 462 00:29:05,285 --> 00:29:09,080 Du är så god mot mig, Wilbur. Och jag vill att du ska veta nåt. 463 00:29:09,164 --> 00:29:10,123 Vad är det, Ed? 464 00:29:10,206 --> 00:29:14,461 Om jag dör först, ärver du allt jag har. 465 00:29:14,544 --> 00:29:18,089 Vad snällt. Men jag ser löjlig ut i hästskor och sadel. 466 00:29:18,673 --> 00:29:19,924 Om jag bara kunde… 467 00:29:20,008 --> 00:29:23,136 Åkte du ända till Virgin River för att hämta is? 468 00:29:23,219 --> 00:29:24,888 -Vi måste åka. -Vi kom nyss. 469 00:29:24,971 --> 00:29:27,307 -Charlie är på parkeringen. -Vem är det? 470 00:29:27,390 --> 00:29:29,893 Du vet, grått hår, hänger på Jack's. 471 00:29:29,976 --> 00:29:31,603 -Gamlingen? -Ja. 472 00:29:32,437 --> 00:29:36,941 Minns du receptionisten? Det är hans brorson. Vad är oddsen? 473 00:29:37,025 --> 00:29:38,818 Häromkring? Ganska höga. 474 00:29:38,902 --> 00:29:41,488 -Charlie känner alla. -Och? 475 00:29:41,571 --> 00:29:45,158 Han kan säga till Connie att vi är här. Eller Paul kan säga nåt. 476 00:29:45,241 --> 00:29:47,660 -Vem är Paul? -Han som checkade in oss. 477 00:29:47,744 --> 00:29:52,540 Han bryr sig inte om vad vi gör, och Charlie är typ 100 år. 478 00:29:52,624 --> 00:29:54,793 Han har redan glömt att han såg dig. 479 00:29:55,585 --> 00:29:56,419 Du. 480 00:29:57,045 --> 00:30:00,423 Vi är i en underbar stuga, bara du och jag. 481 00:30:01,007 --> 00:30:04,093 -Jag vet. -Så vi borde inte slösa tid på att prata. 482 00:30:05,678 --> 00:30:10,266 -Jag kan inte sluta tänka på Connie. -Vill du hellre tänka på Connie än mig? 483 00:30:10,850 --> 00:30:13,061 -Självklart inte. -Okej då. 484 00:30:15,814 --> 00:30:16,773 Hjälper det? 485 00:30:17,816 --> 00:30:20,235 -Ja. -Vad sägs om en till? 486 00:30:21,277 --> 00:30:23,530 -Ja, det är mycket bättre. -Okej. 487 00:30:39,671 --> 00:30:43,299 Ditt samtal kopplas till en automatisk röstbrevlåda. 488 00:30:56,312 --> 00:30:57,856 -Hejsan. -Hej. 489 00:30:58,690 --> 00:31:00,942 Va? Glömde jag nåt på kontoret? 490 00:31:01,025 --> 00:31:05,738 Nej. Jag kände för att spela kort och Jack är upptagen. Så… 491 00:31:06,447 --> 00:31:08,283 Jag är inte riktigt på humör… 492 00:31:08,366 --> 00:31:10,827 Bara ett kortspel. Bara ett. 493 00:31:13,746 --> 00:31:15,707 -Okej. -Okej. Toppen. 494 00:31:20,086 --> 00:31:21,421 Vad ska vi spela? 495 00:31:22,046 --> 00:31:23,006 Finns i sjön. 496 00:31:23,590 --> 00:31:24,424 Verkligen? 497 00:31:25,383 --> 00:31:27,135 Det är det enda jag kan. 498 00:31:27,719 --> 00:31:29,178 Det här handlar om Hope. 499 00:31:30,138 --> 00:31:31,973 Nej, jag ville spela kort. 500 00:31:33,683 --> 00:31:37,437 Jag har inte hört av henne, om det är vad du vill veta. 501 00:31:40,356 --> 00:31:44,819 -Har du sett nyheterna? -Orkanen nådde land för en timme sen och… 502 00:31:45,695 --> 00:31:48,656 Bilderna var hemska. Jag stängde av. 503 00:31:49,240 --> 00:31:52,118 Tja, att titta på det hjälper ingen. 504 00:31:55,204 --> 00:31:56,164 Jag börjar. 505 00:31:57,624 --> 00:31:58,541 Har du en sjua? 506 00:31:59,125 --> 00:32:01,753 Det här är fånigt. Jag kan lära dig lägga patiens. 507 00:32:01,836 --> 00:32:03,171 Har du en sjua? 508 00:32:03,838 --> 00:32:04,672 Envis. 509 00:32:05,298 --> 00:32:06,591 Precis som Hope. 510 00:32:08,509 --> 00:32:10,053 Finns i sjön. 511 00:32:15,558 --> 00:32:19,854 Fick jag bara tag i henne, då skulle det kännas bättre. 512 00:32:20,521 --> 00:32:22,523 Har du ringt polisstationen? 513 00:32:23,316 --> 00:32:26,527 Ja, linjerna… Alla linjer är döda. 514 00:32:27,487 --> 00:32:30,698 -Det finns inget mer du kan göra. -Jag vet. 515 00:32:31,991 --> 00:32:33,159 Det gör mig galen. 516 00:32:33,743 --> 00:32:34,827 Så klart det gör. 517 00:32:42,126 --> 00:32:43,461 Har du en nia? 518 00:32:48,299 --> 00:32:51,928 För tillfället är stormfloden tre meter. 519 00:32:54,222 --> 00:32:57,684 Om de är kvar i huset är risken att de drunknar… 520 00:32:57,767 --> 00:33:00,144 Räddningsinsatserna, då? 521 00:33:00,228 --> 00:33:04,482 De kommer inte fram. Vindhastigheten ligger på nästan 45 m/s. 522 00:33:10,279 --> 00:33:11,114 En kung? 523 00:33:14,283 --> 00:33:15,118 Finns i sjön. 524 00:33:34,554 --> 00:33:36,180 Jag får inte förlora henne. 525 00:33:38,391 --> 00:33:43,146 -Hon betyder allt för mig. -Jag vet. 526 00:33:43,938 --> 00:33:46,274 Och jag vet hur svårt det är att vänta. 527 00:33:51,404 --> 00:33:54,866 Mark opererades i tre timmar innan han dog. 528 00:33:59,370 --> 00:34:02,999 Att inte veta var outhärdligt. 529 00:34:04,876 --> 00:34:07,754 Jag förstår din smärta. 530 00:34:10,423 --> 00:34:13,509 -Och du förlorade honom ändå. -Nej. 531 00:34:13,593 --> 00:34:17,096 Det var min historia. Det betyder inte att det händer dig. 532 00:34:17,680 --> 00:34:20,141 -Men det kan hända. -Ja. 533 00:34:20,224 --> 00:34:22,602 Men du har fortfarande hopp. 534 00:34:25,855 --> 00:34:27,148 Förlåt. 535 00:34:28,858 --> 00:34:30,026 Den var dålig. 536 00:34:30,109 --> 00:34:32,820 Jag ber om ursäkt. Det var inte meningen. 537 00:34:36,699 --> 00:34:39,786 Tack. Tack för att du kom. 538 00:34:39,869 --> 00:34:40,912 Självklart. 539 00:34:41,871 --> 00:34:44,373 Du ska veta att du inte är ensam. 540 00:34:59,889 --> 00:35:01,224 Vi är uppe i tio. 541 00:35:05,144 --> 00:35:06,270 -Har du en? -Tre. 542 00:35:06,354 --> 00:35:07,230 Hej. 543 00:35:08,106 --> 00:35:09,107 Vad gör ni? 544 00:35:09,899 --> 00:35:12,652 -Jag har insekter i håret. -Va? 545 00:35:12,735 --> 00:35:16,155 Det fanns löss på lägret. Såg du inte mejlet? 546 00:35:16,239 --> 00:35:18,783 Nej, det gjorde jag inte. Hur illa är det? 547 00:35:18,866 --> 00:35:20,701 Jag har tagit bort sängkläderna 548 00:35:20,785 --> 00:35:23,371 och tvättat alla handdukar och hans kläder. 549 00:35:23,454 --> 00:35:26,457 När jag är klar med hans hår tar jag din garderob. 550 00:35:26,541 --> 00:35:30,670 Nej, Connie, tack. Det behöver du inte. Dessutom är det sent. 551 00:35:30,753 --> 00:35:36,092 Du kan ta över om du vill, men om du missar ett enda lusägg 552 00:35:36,175 --> 00:35:39,512 måste du tvätta allt igen och börja om från början. 553 00:35:39,595 --> 00:35:40,429 Okej. 554 00:35:40,930 --> 00:35:44,142 Okej, då borde du nog fortsätta. 555 00:35:44,225 --> 00:35:48,229 Google säger att löss sätter sig fast i människohår. 556 00:35:48,312 --> 00:35:50,523 -Vill du veta hur de håller i? -Nej. 557 00:35:50,606 --> 00:35:53,609 Med sina klibbiga fötter. Äckligt, va? 558 00:35:54,735 --> 00:35:55,903 Ja, det är det. 559 00:35:57,446 --> 00:35:58,865 Klibbiga fötter. 560 00:35:59,365 --> 00:36:00,199 Ja. 561 00:36:08,457 --> 00:36:10,626 PATIENTJOURNAL, CHRISTOPHER LASSITER 562 00:36:12,753 --> 00:36:15,965 PREACHER, HÄR ÄR NÅGRA DOKUMENT DU KAN BEHÖVA. 563 00:36:16,048 --> 00:36:18,259 VAR FÖRSIKTIG. HÄLSNINGAR FRÅN PAIGE. 564 00:36:27,059 --> 00:36:28,269 -Hej. -Hej. 565 00:36:29,187 --> 00:36:32,899 -Förlåt att jag är sen. Jag var hos Doc. -Ingen fara. 566 00:36:33,733 --> 00:36:38,279 -Hört nåt från Hope? -Nej, men orkanen låter farlig. 567 00:36:39,447 --> 00:36:43,284 -Ska jag ringa honom? -Han skulle lägga sig, men åk dit imorgon. 568 00:36:43,367 --> 00:36:44,410 -Okej. -Ja. 569 00:36:45,244 --> 00:36:47,496 Jag köpte lite kläder åt dig. 570 00:36:48,080 --> 00:36:51,500 Va? Det behövde du inte. Jag har några i baren, sa jag ju. 571 00:36:51,584 --> 00:36:54,712 Jag vet, men snart har du inga strumpor kvar. 572 00:36:54,795 --> 00:36:57,757 Om snart betyder i morgon, så har du rätt. 573 00:37:01,427 --> 00:37:03,054 -Tack ska du ha. -Varsågod. 574 00:37:05,556 --> 00:37:07,600 Vad fick dig att åka till butiken? 575 00:37:07,683 --> 00:37:10,978 Jag skulle inte vilja bli påmind om allt jag har förlorat 576 00:37:11,062 --> 00:37:14,523 för att jag tvingas ha samma kläder hela tiden. 577 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 Du är en underbar person. Vet du det? 578 00:37:17,944 --> 00:37:21,447 Du funderar alltid på hur du kan göra andras liv bättre. 579 00:37:22,031 --> 00:37:24,492 -Varifrån kommer det? -Min mamma var sån. 580 00:37:24,575 --> 00:37:26,410 Jag hade velat träffa henne. 581 00:37:27,745 --> 00:37:31,082 -Du skulle ha älskat henne. -Jag älskar hennes dotter. 582 00:37:39,382 --> 00:37:40,341 Jaha… 583 00:37:41,467 --> 00:37:45,221 Så, jag tänkte fråga… 584 00:37:46,347 --> 00:37:50,601 Inbjudan att bo här, gäller den än? 585 00:37:50,685 --> 00:37:51,602 Ja! 586 00:37:52,478 --> 00:37:54,689 Ja, självklart. 587 00:37:55,189 --> 00:37:56,983 -Okej. Bra. -Ja. 588 00:38:06,284 --> 00:38:07,868 Vill du följa med mig hem? 589 00:38:08,452 --> 00:38:13,749 -Jag tror inte att du borde köra. -Då går vi hem till dig. 590 00:38:14,667 --> 00:38:19,922 -Ska jag köra dig till Jack's istället? -Eller så hittar vi på nåt annat. 591 00:38:20,423 --> 00:38:22,675 -Det här var kul. -Ja. 592 00:38:23,759 --> 00:38:25,469 Du är duktig på biljard. 593 00:38:28,597 --> 00:38:31,309 Du får inte tro att jag utnyttjar situationen. 594 00:38:31,392 --> 00:38:33,519 Jag gör aldrig nåt jag inte vill. 595 00:38:34,854 --> 00:38:37,356 Du är otroligt läcker, vet du det? 596 00:38:38,024 --> 00:38:39,066 Tycker du? 597 00:38:42,320 --> 00:38:44,739 -Vill du inte kyssa mig? -Så klart. 598 00:38:45,489 --> 00:38:46,824 Det är bara… 599 00:38:48,034 --> 00:38:49,285 Jack är… 600 00:38:49,368 --> 00:38:50,202 Och? 601 00:38:50,703 --> 00:38:52,163 …så arg på mig, och… 602 00:38:52,246 --> 00:38:55,249 Ingen behöver veta. Det blir vår lilla hemlighet. 603 00:39:29,533 --> 00:39:30,368 Lilly, hej. 604 00:39:30,451 --> 00:39:33,788 Ursäkta. Jag kommer tillbaka i morgon om det är för sent. 605 00:39:33,871 --> 00:39:36,957 Nej, inte alls. Kom in. Jack har gått till baren. 606 00:39:38,250 --> 00:39:39,377 Okej, tack. 607 00:39:39,460 --> 00:39:42,588 Jag lämnade ett meddelande. Doc sa att du sökte mig. 608 00:39:42,671 --> 00:39:43,631 Ja. 609 00:39:44,799 --> 00:39:46,384 Ja. Jag är hemskt ledsen. 610 00:39:48,260 --> 00:39:50,721 Jag visste inte vem jag skulle prata med. 611 00:39:52,348 --> 00:39:53,265 Vad är det? 612 00:39:55,393 --> 00:39:56,811 Jag har cancer. 613 00:40:11,409 --> 00:40:13,327 BASERAD PÅ ROBYN CARRS BÖCKER 614 00:41:00,749 --> 00:41:04,462 Undertexter: Janica Lundholm