1 00:00:19,686 --> 00:00:20,645 ‎どうだ? 2 00:00:20,729 --> 00:00:21,688 ‎大丈夫 3 00:00:31,740 --> 00:00:32,991 ‎行こうか 4 00:00:34,659 --> 00:00:37,162 ‎今 できることはない 5 00:00:39,873 --> 00:00:40,707 ‎ああ 6 00:00:42,667 --> 00:00:45,837 ‎ブリーが店の部屋を ‎使ってと 7 00:00:46,337 --> 00:00:48,298 ‎でも うちに来てもいい 8 00:00:49,257 --> 00:00:50,592 ‎吐きそうだ 9 00:00:57,432 --> 00:00:57,932 ‎先生 10 00:00:58,641 --> 00:01:00,351 ‎ストレス性だな 11 00:01:00,435 --> 00:01:02,604 ‎ええ 移動しないと 12 00:01:02,687 --> 00:01:04,939 ‎戦地の記憶を抑えてる 13 00:01:05,523 --> 00:01:06,691 ‎だと思う 14 00:01:06,775 --> 00:01:09,152 ‎2人共 つらいだろう 15 00:01:09,235 --> 00:01:10,236 ‎ありがとう 16 00:01:12,072 --> 00:01:12,989 ‎行こう 17 00:01:13,656 --> 00:01:14,491 ‎そうね 18 00:01:17,118 --> 00:01:18,078 ‎じゃあ 19 00:01:25,376 --> 00:01:26,711 ‎彼は平気か? 20 00:01:28,338 --> 00:01:29,839 ‎分からない 21 00:01:31,800 --> 00:01:33,843 ‎人は耐えるだけだ 22 00:01:34,803 --> 00:01:35,804 ‎限界までな 23 00:01:49,484 --> 00:01:51,277 ‎何か食べない? 24 00:01:52,570 --> 00:01:53,655 ‎遠慮する 25 00:01:54,364 --> 00:01:55,365 ‎本当に? 26 00:01:55,448 --> 00:01:56,574 ‎いらない 27 00:02:06,000 --> 00:02:08,670 ‎強がる必要ないよ 28 00:02:09,838 --> 00:02:11,548 ‎私の前ではね 29 00:02:15,176 --> 00:02:17,554 ‎家を失うのは大ごとよ 30 00:02:19,180 --> 00:02:21,766 ‎気をもんでもムダだろ 31 00:02:22,600 --> 00:02:23,768 ‎何も変わらない 32 00:02:24,978 --> 00:02:27,105 ‎感情を抑えないで 33 00:02:27,188 --> 00:02:29,232 ‎次々と何かが起こる 34 00:02:30,441 --> 00:02:31,985 ‎災難続きよね 35 00:02:32,068 --> 00:02:32,944 ‎君にもだ 36 00:02:33,444 --> 00:02:37,615 ‎私には 泣いて叫んでも ‎いいって言うでしょ 37 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 ‎好きなだけね 38 00:02:40,994 --> 00:02:45,874 ‎俺には向かない ‎最後は物を壊すことになる 39 00:02:45,957 --> 00:02:49,210 ‎好きなように壊せばいい 40 00:02:50,170 --> 00:02:54,299 ‎できれば店でね ‎うちは保険適用外よ 41 00:02:54,382 --> 00:02:57,343 ‎衝動が起きたら思い出す 42 00:02:57,927 --> 00:02:59,470 ‎ねえ 待って 43 00:03:00,930 --> 00:03:02,849 ‎私がついてる 44 00:03:03,558 --> 00:03:04,434 ‎ああ 45 00:03:06,060 --> 00:03:09,230 ‎どうも ‎シャワーを浴びて寝るよ 46 00:03:09,314 --> 00:03:09,856 ‎そうね 47 00:03:11,941 --> 00:03:12,859 ‎ジャック 48 00:03:14,777 --> 00:03:15,904 ‎愛してる 49 00:03:16,487 --> 00:03:17,447 ‎俺もだ 50 00:03:28,249 --> 00:03:31,294 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 51 00:03:39,427 --> 00:03:40,720 ‎助かるよ 52 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 ‎明日には行く 53 00:03:44,140 --> 00:03:44,974 ‎どうも 54 00:03:45,600 --> 00:03:46,351 ‎じゃあ 55 00:03:48,811 --> 00:03:49,354 ‎ねえ 56 00:03:50,438 --> 00:03:50,980 ‎よお 57 00:03:51,064 --> 00:03:52,941 ‎火災調査官? 58 00:03:54,234 --> 00:03:58,029 ‎ジョー・エレンだ ‎空室を確認した 59 00:03:58,613 --> 00:04:00,198 ‎あら そう 60 00:04:01,032 --> 00:04:02,367 ‎ここはイヤ? 61 00:04:02,450 --> 00:04:06,079 ‎そうじゃない ‎部屋が少ないから 62 00:04:06,162 --> 00:04:08,706 ‎部屋は空けられるよ 63 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 ‎荷物は医院に移す 64 00:04:10,875 --> 00:04:12,585 ‎その必要はない 65 00:04:12,669 --> 00:04:14,045 ‎いいのに 66 00:04:14,128 --> 00:04:17,882 ‎ホープが言うように ‎客と魚は鮮度が命 67 00:04:17,966 --> 00:04:19,550 ‎長居は嫌われる 68 00:04:19,634 --> 00:04:24,222 ‎状況が違うでしょ ‎付き合ってるんだから 69 00:04:24,305 --> 00:04:26,683 ‎お互いに窮屈だろ 70 00:04:27,850 --> 00:04:30,937 ‎私 気に障ることした? 71 00:04:31,020 --> 00:04:33,398 ‎まさか それは俺の方だ 72 00:04:33,481 --> 00:04:35,942 ‎義務だと思ってほしくない 73 00:04:36,025 --> 00:04:37,151 ‎思わない 74 00:04:37,235 --> 00:04:38,152 ‎今はな 75 00:04:40,196 --> 00:04:42,865 ‎とにかく考えておいて 76 00:04:42,949 --> 00:04:45,535 ‎仕事に行く あとでね 77 00:04:46,411 --> 00:04:47,370 ‎分かった 78 00:04:48,454 --> 00:04:49,330 ‎じゃあ 79 00:04:52,917 --> 00:04:55,628 ‎ハリケーンの進路が ‎変わりました 80 00:04:55,712 --> 00:05:00,383 ‎ヒルトンヘッドや ‎ポートロイヤル島の住人は 81 00:05:00,466 --> 00:05:03,052 ‎地滑りに備えてください 82 00:05:03,136 --> 00:05:05,763 ‎カテゴリー3とされ 83 00:05:05,847 --> 00:05:09,684 ‎高潮は3~4メートルとの ‎予測 84 00:05:09,767 --> 00:05:12,228 ‎最大風速は55メートル… 85 00:05:14,897 --> 00:05:18,609 ‎留守番電話に転送します 86 00:05:20,153 --> 00:05:23,281 ‎ホープ まだ島にいるなら 87 00:05:23,364 --> 00:05:26,743 ‎すぐにナンシーと避難しろ 88 00:05:26,826 --> 00:05:30,121 ‎家にいるのは危険だぞ 89 00:05:30,204 --> 00:05:34,375 ‎アレンデールに向かうのが ‎最善策だ 90 00:05:34,459 --> 00:05:37,170 ‎最も安全なルートは 91 00:05:37,837 --> 00:05:43,092 ‎21号線ノースから ‎278号線ウェストに入れ 92 00:05:43,176 --> 00:05:46,763 ‎到着次第 ‎すぐに無事を知らせろ 93 00:05:47,472 --> 00:05:49,932 ‎とにかく気をつけて 94 00:05:51,726 --> 00:05:52,727 ‎愛してる 95 00:05:55,104 --> 00:05:55,980 ‎じゃあ 96 00:05:56,606 --> 00:05:57,523 ‎おはよう 97 00:05:58,524 --> 00:06:01,069 ‎ガードナーさんの書類は? 98 00:06:01,152 --> 00:06:04,197 ‎今日 健康診断です ‎楽しくなりそう 99 00:06:05,031 --> 00:06:10,161 ‎前回はこう言われた ‎今のうちに好きな服を着ろと 100 00:06:10,244 --> 00:06:12,413 ‎新陳代謝が落ちる前に― 101 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 ‎スキニージーンズを ‎はいとけって 102 00:06:15,833 --> 00:06:18,836 ‎彼女か 書類はオフィスだ 103 00:06:18,920 --> 00:06:20,046 ‎分かった 104 00:06:21,047 --> 00:06:23,424 ‎先生 大丈夫ですか? 105 00:06:26,177 --> 00:06:29,222 ‎島に強いハリケーンが来る 106 00:06:29,305 --> 00:06:32,600 ‎何てこと ‎もう みんな避難した? 107 00:06:33,476 --> 00:06:36,396 ‎さあな ‎ホープと連絡が取れない 108 00:06:36,479 --> 00:06:38,689 ‎たぶん停電だろう 109 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 ‎大変… 110 00:06:40,108 --> 00:06:41,359 ‎お気の毒に 111 00:06:41,442 --> 00:06:42,068 ‎ああ 112 00:06:42,151 --> 00:06:44,404 ‎気にせずに帰って 113 00:06:44,487 --> 00:06:48,241 ‎仕事をしてた方が ‎気が紛れる 114 00:06:48,324 --> 00:06:49,158 ‎そう 115 00:06:49,659 --> 00:06:53,579 ‎できることがあったら ‎言ってください 116 00:06:54,163 --> 00:06:56,666 ‎ありがとう 大丈夫だ 117 00:06:57,667 --> 00:06:58,876 ‎それで… 118 00:06:59,669 --> 00:07:00,420 ‎ジャックは? 119 00:07:02,547 --> 00:07:05,383 ‎本人は平気だと 120 00:07:06,509 --> 00:07:10,054 ‎うちよりB&Bがいいみたい 121 00:07:10,138 --> 00:07:11,639 ‎そうだろうな 122 00:07:12,723 --> 00:07:17,520 ‎自立心の強い男だ ‎プライドの問題さ 123 00:07:18,438 --> 00:07:20,022 ‎確かにそうですね 124 00:07:20,106 --> 00:07:24,694 ‎今は 自力で ‎立っていたいのさ 125 00:07:24,777 --> 00:07:27,530 ‎舵(かじ)‎取りしてると感じたいんだ 126 00:07:28,781 --> 00:07:32,952 ‎つまり ‎快くB&Bに見送れと? 127 00:07:33,035 --> 00:07:35,955 ‎正直な見解だよ 128 00:07:36,038 --> 00:07:36,789 ‎ズルい 129 00:07:36,873 --> 00:07:38,458 ‎人生経験ゆえだ 130 00:07:41,085 --> 00:07:45,089 ‎昨晩 リリーが ‎君を訪ねてきた 131 00:07:45,173 --> 00:07:46,507 ‎娘に何か? 132 00:07:46,591 --> 00:07:47,508 ‎元気さ 133 00:07:47,592 --> 00:07:50,094 ‎ご婦人同士の話だろ 134 00:07:50,178 --> 00:07:51,804 ‎“ご婦人”? 135 00:07:51,888 --> 00:07:54,599 ‎「アウトランダー」の時代? 136 00:07:55,183 --> 00:07:56,017 ‎笑える 137 00:07:58,227 --> 00:07:59,479 ‎早すぎたわね 138 00:07:59,562 --> 00:08:00,730 ‎おはよう 139 00:08:01,314 --> 00:08:04,192 ‎待ってて すぐ行く 140 00:08:06,611 --> 00:08:08,404 ‎書類を捜します 141 00:08:18,956 --> 00:08:20,166 ‎もしもし 142 00:08:20,750 --> 00:08:23,169 ‎人材斡旋のジュリアよ 143 00:08:23,252 --> 00:08:25,880 ‎ああ… 元気かい 144 00:08:25,963 --> 00:08:27,632 ‎おかげさまで 145 00:08:27,715 --> 00:08:31,093 ‎会わせたい候補が2人いるの 146 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 ‎いいね 147 00:08:32,261 --> 00:08:34,597 ‎面接に誰か同席は? 148 00:08:34,680 --> 00:08:35,973 ‎例えば? 149 00:08:36,057 --> 00:08:39,685 ‎看護師ね ‎別の見解を得られる 150 00:08:39,769 --> 00:08:42,813 ‎本件は内密にと話したろ 151 00:08:42,897 --> 00:08:43,439 ‎あら 152 00:08:43,523 --> 00:08:45,274 ‎院内でもなのね 153 00:08:45,358 --> 00:08:48,653 ‎小規模だからオープンかと 154 00:08:48,736 --> 00:08:52,865 ‎情報は必要最小限の人にだけ ‎伝える 155 00:08:52,949 --> 00:08:58,538 ‎個人的な問題があるなら ‎採用前に知りたいでしょう 156 00:08:58,621 --> 00:09:01,415 ‎従業員が不意打ちに遭えば 157 00:09:01,499 --> 00:09:03,793 ‎経営にも問題が生じる 158 00:09:03,876 --> 00:09:06,796 ‎経営に問題はない 159 00:09:07,838 --> 00:09:08,673 ‎じゃあ 160 00:09:08,756 --> 00:09:09,632 ‎ええ 161 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 ‎失礼 162 00:09:23,688 --> 00:09:25,565 ‎目を覆うなんて 163 00:09:25,648 --> 00:09:28,150 ‎プライバシーは守るわ 164 00:09:28,234 --> 00:09:29,777 ‎どんなよ 165 00:09:31,821 --> 00:09:35,074 ‎今朝 クッキーを焼いたの 166 00:09:35,157 --> 00:09:36,033 ‎どうも 167 00:09:36,117 --> 00:09:36,951 ‎どうぞ 168 00:09:37,034 --> 00:09:38,452 ‎ご親切に 169 00:09:38,953 --> 00:09:39,829 ‎じゃあ… 170 00:09:40,830 --> 00:09:43,916 ‎何かあったら呼んでね 171 00:09:53,092 --> 00:09:54,885 ‎ミルクを忘れてた 172 00:09:56,053 --> 00:09:58,222 ‎クッキーにはミルクがなきゃ 173 00:10:00,016 --> 00:10:01,058 ‎優しいだろ 174 00:10:02,768 --> 00:10:03,853 ‎よしと 175 00:10:04,437 --> 00:10:05,730 ‎お待たせ 176 00:10:06,230 --> 00:10:08,774 ‎どうぞ あなたにも 177 00:10:09,984 --> 00:10:13,279 ‎他に必要なものはない? 178 00:10:13,988 --> 00:10:15,072 ‎ナプキン 179 00:10:15,573 --> 00:10:16,949 ‎そうよね 180 00:10:20,953 --> 00:10:21,454 ‎何? 181 00:10:21,537 --> 00:10:22,997 ‎ナプキン? 182 00:10:28,753 --> 00:10:29,670 ‎どうぞ 183 00:10:30,212 --> 00:10:32,048 ‎じゃ 消えるわ 184 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 ‎何だよ 185 00:10:38,763 --> 00:10:40,389 ‎2人きりはイヤ? 186 00:10:40,473 --> 00:10:41,641 ‎まさか 187 00:10:41,724 --> 00:10:44,435 ‎これじゃ彼女と3人よ 188 00:10:44,518 --> 00:10:45,603 ‎彼女の家だ 189 00:10:45,686 --> 00:10:50,274 ‎そうね またしたいなら ‎場所を探して 190 00:10:57,990 --> 00:11:00,493 ‎“ジャックのバー” 191 00:11:03,788 --> 00:11:04,705 ‎どうぞ 192 00:11:05,998 --> 00:11:06,874 ‎ねえ 193 00:11:07,750 --> 00:11:09,418 ‎昨晩 電話した 194 00:11:10,586 --> 00:11:13,047 ‎悪い 話す気力なくて 195 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 ‎大丈夫? 196 00:11:15,049 --> 00:11:15,966 ‎ああ 197 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 ‎家は消えたが保険が利く 198 00:11:22,723 --> 00:11:24,058 ‎クジを買えば? 199 00:11:24,141 --> 00:11:24,850 ‎なぜ? 200 00:11:24,934 --> 00:11:26,310 ‎運は巡るものでしょ 201 00:11:26,394 --> 00:11:28,396 ‎そうは思わないね 202 00:11:28,479 --> 00:11:30,815 ‎メルの家にいるの? 203 00:11:30,898 --> 00:11:32,024 ‎今はな 204 00:11:33,109 --> 00:11:36,112 ‎B&Bに移ろうかと思う 205 00:11:36,195 --> 00:11:38,155 ‎どうしてよ 206 00:11:38,656 --> 00:11:41,492 ‎重荷になりたくない 207 00:11:41,575 --> 00:11:42,910 ‎彼女は? 208 00:11:42,993 --> 00:11:45,371 ‎泊まれと言うしかないだろ 209 00:11:45,454 --> 00:11:47,957 ‎率直な人に見えるけど 210 00:11:48,040 --> 00:11:51,085 ‎思いやりから同情してる 211 00:11:51,168 --> 00:11:53,337 ‎それは違うと思う 212 00:11:53,879 --> 00:11:56,424 ‎何なら私がB&Bに移るよ 213 00:11:56,507 --> 00:11:58,384 ‎家には帰らないのか 214 00:12:00,136 --> 00:12:03,556 ‎もう少し ‎のんびりするつもり 215 00:12:03,639 --> 00:12:05,141 ‎会社は? 216 00:12:05,224 --> 00:12:06,767 ‎私の心配より 217 00:12:07,268 --> 00:12:08,769 ‎自分の心配よ 218 00:12:11,814 --> 00:12:12,314 ‎あら 219 00:12:12,398 --> 00:12:13,190 ‎ブリー 220 00:12:14,775 --> 00:12:15,609 ‎よう 221 00:12:16,152 --> 00:12:16,986 ‎ハーイ 222 00:12:17,069 --> 00:12:18,738 ‎俺は大丈夫だ 223 00:12:18,821 --> 00:12:20,364 ‎ランチに来ただけ 224 00:12:20,448 --> 00:12:22,992 ‎マジか まだ昼前だ 225 00:12:23,075 --> 00:12:25,327 ‎でも お腹ペコペコ 226 00:12:26,746 --> 00:12:27,371 ‎何よ 227 00:12:28,456 --> 00:12:33,127 ‎ストレスが食欲を促すのは ‎周知の事実よ 228 00:12:34,128 --> 00:12:36,172 ‎食べて発散するの 229 00:12:37,381 --> 00:12:41,051 ‎問題は ‎俺でなく君のストレスか 230 00:12:41,135 --> 00:12:42,052 ‎そうよ 231 00:12:42,136 --> 00:12:45,055 ‎弁護士としてやってけるよ 232 00:12:45,806 --> 00:12:46,932 ‎ありがとう 233 00:12:48,309 --> 00:12:50,019 ‎何か進展は? 234 00:12:50,102 --> 00:12:53,606 ‎出火原因は屋根裏の配線だと 235 00:12:53,689 --> 00:12:55,316 ‎朗報だね 236 00:12:56,525 --> 00:12:58,486 ‎放火じゃない 237 00:12:58,986 --> 00:13:01,822 ‎朗報の基準値が低いな 238 00:13:01,906 --> 00:13:04,950 ‎世の中の朗報の数が増える 239 00:13:05,534 --> 00:13:06,410 ‎だな 240 00:13:06,494 --> 00:13:07,369 ‎メル 241 00:13:07,870 --> 00:13:13,292 ‎遅れて悪い コニーが鍵を ‎どこかに しまったせいだ 242 00:13:13,375 --> 00:13:14,794 ‎悪気はない 243 00:13:14,877 --> 00:13:16,212 ‎あなたの鍵も 244 00:13:16,295 --> 00:13:17,963 ‎笑える 245 00:13:18,464 --> 00:13:19,423 ‎どうも 246 00:13:19,507 --> 00:13:21,467 ‎食事は届けるよ 247 00:13:21,550 --> 00:13:23,636 ‎助かる ありがとう 248 00:13:24,178 --> 00:13:26,263 ‎チキンサラダを 249 00:13:26,347 --> 00:13:27,056 ‎了解 250 00:13:27,139 --> 00:13:27,973 ‎お願い 251 00:13:30,142 --> 00:13:31,644 ‎夜は来るよね 252 00:13:31,727 --> 00:13:33,562 ‎夕食を持ってく 253 00:13:34,146 --> 00:13:35,648 ‎それじゃ 254 00:13:38,901 --> 00:13:42,571 ‎火事の件 聞いたぞ ‎大丈夫か? 255 00:13:42,655 --> 00:13:44,657 ‎その質問は聞き飽きた 256 00:13:45,366 --> 00:13:48,369 ‎お前は手に負えない ‎患者だったな 257 00:13:48,452 --> 00:13:52,623 ‎被弾して2日で ‎分隊に戻りたいと 258 00:13:52,706 --> 00:13:54,625 ‎入院は性に合わない 259 00:13:54,708 --> 00:13:55,334 ‎だな 260 00:13:56,085 --> 00:13:59,171 ‎いい知らせを持ってきた 261 00:13:59,255 --> 00:14:00,089 ‎何だ 262 00:14:00,172 --> 00:14:01,966 ‎ジミーの件さ 263 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 ‎ダンカン保安官に会う 264 00:14:04,969 --> 00:14:05,886 ‎そうか 265 00:14:06,804 --> 00:14:07,763 ‎感謝してる 266 00:14:08,264 --> 00:14:11,058 ‎悪いな 戻りたいだろ 267 00:14:11,141 --> 00:14:14,311 ‎実は町を楽しんでる 268 00:14:14,395 --> 00:14:15,145 ‎マジ? 269 00:14:15,229 --> 00:14:15,896 ‎ああ 270 00:14:15,980 --> 00:14:17,857 ‎町は不向きかと 271 00:14:17,940 --> 00:14:19,024 ‎いい所だ 272 00:14:19,608 --> 00:14:23,988 ‎今朝は ‎渋滞がない分 釣りができた 273 00:14:24,071 --> 00:14:25,698 ‎へえ 収穫は? 274 00:14:25,781 --> 00:14:26,907 ‎そこじゃない 275 00:14:27,408 --> 00:14:28,409 ‎見てろよ 276 00:14:28,492 --> 00:14:29,827 ‎頑張れ 277 00:14:29,910 --> 00:14:30,578 ‎また 278 00:14:30,661 --> 00:14:31,829 ‎ありがとう 279 00:14:39,128 --> 00:14:41,130 ‎泣かないでね 280 00:14:42,631 --> 00:14:43,632 ‎ありがとう 281 00:14:43,716 --> 00:14:46,051 ‎もう行くからね 282 00:14:46,135 --> 00:14:48,429 ‎大丈夫よ 安心して 283 00:14:52,975 --> 00:14:54,143 ‎心配ない 284 00:14:56,812 --> 00:14:58,731 ‎ほら いい子ね 285 00:15:02,026 --> 00:15:04,153 ‎泣かないで 286 00:15:04,236 --> 00:15:06,739 ‎ママ 買い物は? 287 00:15:06,822 --> 00:15:08,991 ‎外の空気を吸いに 288 00:15:09,575 --> 00:15:11,285 ‎疲れてるね 289 00:15:11,368 --> 00:15:12,661 ‎年のせいよ 290 00:15:13,162 --> 00:15:15,372 ‎昔ほど気力がない 291 00:15:15,456 --> 00:15:16,540 ‎まだ若いよ 292 00:15:16,624 --> 00:15:19,043 ‎時々 100歳に思える 293 00:15:19,793 --> 00:15:23,088 ‎私たちに世話を焼きすぎだよ 294 00:15:23,172 --> 00:15:25,007 ‎洗濯くらいするから 295 00:15:25,090 --> 00:15:28,594 ‎世話を焼きたいの ‎できるうちにね 296 00:15:28,677 --> 00:15:30,304 ‎何 言い出すの 297 00:15:30,804 --> 00:15:34,099 ‎クロエの孫と遊んであげてよ 298 00:15:34,183 --> 00:15:35,601 ‎できたらいいね 299 00:15:42,483 --> 00:15:45,861 ‎あのワシントン大で成績優秀 300 00:15:46,820 --> 00:15:49,782 ‎サンフランシスコ ‎総合病院勤務 301 00:15:49,865 --> 00:15:50,699 ‎ええ 302 00:15:50,783 --> 00:15:52,952 ‎グレース・バレー在住 303 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 ‎妻の故郷です 304 00:15:55,120 --> 00:15:57,164 ‎ここに越してくる? 305 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 ‎いえ 通います 306 00:15:59,708 --> 00:16:03,504 ‎助産師以外に助手は? 307 00:16:04,505 --> 00:16:05,339 ‎いない 308 00:16:06,674 --> 00:16:09,885 ‎2時間かかるだろ ‎急患は? 309 00:16:09,969 --> 00:16:12,429 ‎街の病院へ搬送されるかと 310 00:16:13,639 --> 00:16:14,682 ‎なるほど 311 00:16:15,724 --> 00:16:16,809 ‎あり得ない 312 00:16:26,902 --> 00:16:28,570 ‎ボス 問題が起きた 313 00:16:29,154 --> 00:16:29,989 ‎何だ 314 00:16:30,072 --> 00:16:32,533 ‎伐倒機のホースが破裂した 315 00:16:33,784 --> 00:16:34,410 ‎クソ 316 00:16:35,953 --> 00:16:36,954 ‎ケガ人は? 317 00:16:37,454 --> 00:16:38,914 ‎バドが手を負傷 318 00:16:39,415 --> 00:16:40,332 ‎マジか 319 00:16:41,458 --> 00:16:43,293 ‎それで損害は? 320 00:16:43,377 --> 00:16:46,005 ‎新しい機械は5万ドル 321 00:16:46,505 --> 00:16:49,091 ‎買えない 修理なら? 322 00:16:49,591 --> 00:16:53,220 ‎機械工を呼べば ‎1時間40ドルだ 323 00:16:53,303 --> 00:16:55,431 ‎定額で受ける者を探せ 324 00:16:57,182 --> 00:16:59,018 ‎そうは いないぞ 325 00:17:02,104 --> 00:17:03,313 ‎考えるよ 326 00:17:03,397 --> 00:17:07,359 ‎なあ この件は ‎口外しないでくれ 327 00:17:07,443 --> 00:17:10,112 ‎従業員に辞められたら 328 00:17:10,863 --> 00:17:11,947 ‎終わりだ 329 00:17:13,198 --> 00:17:13,699 ‎了解 330 00:17:31,884 --> 00:17:36,221 ‎そこの道を行けば ‎幹線道路に出られる 331 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 ‎ええ どうも 332 00:17:38,140 --> 00:17:39,808 ‎推薦状の件 連絡を 333 00:17:40,893 --> 00:17:41,393 ‎やあ 334 00:17:41,477 --> 00:17:43,103 ‎今の人 誰? 335 00:17:43,187 --> 00:17:44,980 ‎観光客だ 336 00:17:45,481 --> 00:17:47,357 ‎推薦状の件で? 337 00:17:47,441 --> 00:17:49,443 ‎推薦してくれと 338 00:17:49,943 --> 00:17:51,320 ‎一体 何をよ 339 00:17:51,403 --> 00:17:54,448 ‎私にも不明だ コーヒー? 340 00:17:54,531 --> 00:17:56,158 ‎ぜひ お願い 341 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 ‎これを持ってきた 342 00:18:00,037 --> 00:18:02,039 ‎おっと ジャムか 343 00:18:02,122 --> 00:18:02,998 ‎イチゴ 344 00:18:03,082 --> 00:18:07,753 ‎ありがとう ‎そう気を使わないでくれ 345 00:18:07,836 --> 00:18:09,004 ‎全然よ 346 00:18:09,588 --> 00:18:10,422 ‎どうも 347 00:18:12,800 --> 00:18:15,719 ‎ホープから連絡は? 348 00:18:17,179 --> 00:18:19,389 ‎ないよ まったくね 349 00:18:19,473 --> 00:18:20,641 ‎報道は? 350 00:18:20,724 --> 00:18:23,769 ‎聞く限り 避難しそびれたな 351 00:18:23,852 --> 00:18:27,689 ‎おば‎のナンシーは ‎90歳近くで車イス 352 00:18:27,773 --> 00:18:29,817 ‎ホープが置いてくはずない 353 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 ‎島は無防備で 354 00:18:32,111 --> 00:18:35,447 ‎大規模な高潮や洪水には… 355 00:18:35,531 --> 00:18:36,657 ‎聞いて 356 00:18:36,740 --> 00:18:40,202 ‎自然災害で生き抜く人に ‎賭けるなら 357 00:18:40,285 --> 00:18:41,120 ‎彼女よ 358 00:18:42,329 --> 00:18:45,374 ‎ハリケーンだって ‎後ずさりする 359 00:18:46,750 --> 00:18:49,711 ‎気晴らしにボードゲームは? 360 00:18:50,879 --> 00:18:54,633 ‎そうだな ‎次の予約まで時間がある 361 00:18:55,843 --> 00:18:56,510 ‎決まり 362 00:18:56,593 --> 00:18:58,595 ‎持ってくるよ 363 00:18:58,679 --> 00:19:00,305 ‎片付けとく 364 00:19:11,483 --> 00:19:14,278 ‎集中できる自信がない 365 00:19:14,903 --> 00:19:16,989 ‎そう構えないで 366 00:19:17,072 --> 00:19:20,200 ‎賭け金を倍にする気だな 367 00:19:34,631 --> 00:19:35,632 ‎メル 368 00:19:36,592 --> 00:19:39,094 ‎あら ブリー 369 00:19:39,178 --> 00:19:40,596 ‎何の用で? 370 00:19:40,679 --> 00:19:42,598 ‎兄の服を買いに 371 00:19:42,681 --> 00:19:44,516 ‎おっと 私もよ 372 00:19:45,017 --> 00:19:47,227 ‎チェック柄の海に溺れそうで 373 00:19:47,311 --> 00:19:49,229 ‎兄をよく分かってる 374 00:19:49,313 --> 00:19:52,232 ‎きっと兄は ‎ネルシャツを着て生まれた 375 00:19:53,025 --> 00:19:54,693 ‎想像できる 376 00:19:54,776 --> 00:19:58,655 ‎ネイルサロンに行くけど ‎どう? 377 00:20:00,532 --> 00:20:02,701 ‎ええ 時間はある 378 00:20:02,784 --> 00:20:03,785 ‎決まり 379 00:20:03,869 --> 00:20:05,329 ‎行きましょ 380 00:20:06,079 --> 00:20:08,040 ‎町は久しぶり? 381 00:20:08,540 --> 00:20:11,793 ‎前回は1年半前よ 382 00:20:12,294 --> 00:20:15,756 ‎大学時代の友達を訪ねた際に 383 00:20:15,839 --> 00:20:17,382 ‎ガーバービルのね 384 00:20:17,466 --> 00:20:18,967 ‎大学はどこ? 385 00:20:19,051 --> 00:20:20,594 ‎チャップマン 386 00:20:20,677 --> 00:20:21,553 ‎ウソ 387 00:20:22,262 --> 00:20:23,222 ‎本当? 388 00:20:23,722 --> 00:20:24,431 ‎私も 389 00:20:24,514 --> 00:20:26,225 ‎あり得ない 390 00:20:26,308 --> 00:20:27,142 ‎本当よ 391 00:20:27,226 --> 00:20:30,187 ‎同学の人に初めて会った 392 00:20:30,270 --> 00:20:33,106 ‎奇遇だね 卒業は? 393 00:20:33,190 --> 00:20:33,857 ‎2007年 394 00:20:33,941 --> 00:20:35,442 ‎在学してた 395 00:20:36,235 --> 00:20:37,277 ‎専攻は? 396 00:20:37,361 --> 00:20:38,028 ‎政治学 397 00:20:38,111 --> 00:20:39,196 ‎健康科学 398 00:20:39,279 --> 00:20:42,157 ‎校舎は違うけど ‎すれ違ってるはず 399 00:20:42,241 --> 00:20:43,033 ‎だよね 400 00:20:43,617 --> 00:20:45,118 ‎世界って狭い 401 00:20:57,506 --> 00:20:58,340 ‎注文は? 402 00:20:58,423 --> 00:20:59,800 ‎サプライズが 403 00:20:59,883 --> 00:21:01,760 ‎昼食なら食べた 404 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 ‎違うよ 405 00:21:03,637 --> 00:21:04,930 ‎じゃあ 何? 406 00:21:05,013 --> 00:21:07,432 ‎話したらサプライズじゃない 407 00:21:07,516 --> 00:21:09,351 ‎なのに来たの? 408 00:21:10,102 --> 00:21:12,980 ‎コニーに友達と外泊すると ‎伝えて 409 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 ‎どうして? 410 00:21:14,523 --> 00:21:16,108 ‎君を連れ出す 411 00:21:16,733 --> 00:21:18,986 ‎町の外ってこと? 412 00:21:19,820 --> 00:21:20,404 ‎そう 413 00:21:20,487 --> 00:21:22,906 ‎分かった 服装は? 414 00:21:22,990 --> 00:21:24,157 ‎普段着で 415 00:21:24,241 --> 00:21:25,117 ‎上着は? 416 00:21:25,200 --> 00:21:25,993 ‎不要だ 417 00:21:26,076 --> 00:21:26,827 ‎寝袋は? 418 00:21:26,910 --> 00:21:27,411 ‎いや 419 00:21:27,494 --> 00:21:28,620 ‎アメ玉? 420 00:21:28,704 --> 00:21:29,788 ‎用意する 421 00:21:29,871 --> 00:21:31,123 ‎パジャマは? 422 00:21:31,999 --> 00:21:32,833 ‎いや 423 00:21:34,418 --> 00:21:35,294 ‎そう 424 00:21:36,044 --> 00:21:37,296 ‎楽しみかも 425 00:21:37,379 --> 00:21:39,589 ‎よし 狙いどおり 426 00:21:46,805 --> 00:21:48,724 ‎ネイルなんて久しぶり 427 00:21:48,807 --> 00:21:50,183 ‎私も 428 00:21:50,267 --> 00:21:51,977 ‎すてきな色ね 429 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 ‎淡くて かわいい 430 00:21:54,021 --> 00:21:55,230 ‎私は赤よ 431 00:21:55,314 --> 00:21:56,315 ‎大胆ね 432 00:21:56,398 --> 00:21:57,941 ‎もう1軒 来て 433 00:21:58,442 --> 00:22:02,571 ‎塩キャラメルの ‎ケーキが有名な店 434 00:22:02,654 --> 00:22:04,156 ‎誘惑しないで 435 00:22:08,285 --> 00:22:08,994 ‎どう? 436 00:22:09,077 --> 00:22:10,620 ‎ネイルと合う 437 00:22:10,704 --> 00:22:11,580 ‎そう? 438 00:22:11,663 --> 00:22:12,622 ‎やだ… 439 00:22:13,999 --> 00:22:14,499 ‎失礼 440 00:22:14,583 --> 00:22:15,500 ‎平気? 441 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 ‎大丈夫よ 442 00:22:16,835 --> 00:22:17,502 ‎手伝う 443 00:22:17,586 --> 00:22:18,628 ‎やるから 444 00:22:24,801 --> 00:22:28,597 ‎“サムのコテージ・イン” 445 00:22:35,187 --> 00:22:36,188 ‎サプライズ 446 00:22:36,271 --> 00:22:39,066 ‎すっごくロマンチック 447 00:22:40,609 --> 00:22:41,526 ‎気に入った? 448 00:22:41,610 --> 00:22:42,569 ‎うん 449 00:22:51,411 --> 00:22:52,371 ‎何か? 450 00:22:54,164 --> 00:22:55,957 ‎1部屋 お願い 451 00:22:56,041 --> 00:22:58,251 ‎大人の同伴者は? 452 00:22:58,335 --> 00:23:01,797 ‎僕らは18歳以上です ‎彼女は19歳 453 00:23:03,840 --> 00:23:05,926 ‎IDを見せて 454 00:23:16,019 --> 00:23:17,270 ‎チェックアウトは? 455 00:23:17,354 --> 00:23:18,563 ‎明日 456 00:23:21,316 --> 00:23:22,192 ‎荷物は? 457 00:23:22,275 --> 00:23:23,151 ‎ない 458 00:23:23,819 --> 00:23:25,028 ‎待って 459 00:23:26,947 --> 00:23:28,740 ‎するってバレた 460 00:23:28,824 --> 00:23:30,367 ‎だってそうよ 461 00:23:32,577 --> 00:23:34,746 ‎じゃあ ダブルの部屋 462 00:23:34,830 --> 00:23:36,331 ‎キングで 463 00:23:36,415 --> 00:23:37,374 ‎了解 464 00:23:37,874 --> 00:23:40,419 ‎精算用のカードを 465 00:23:40,502 --> 00:23:41,670 ‎現金のみだ 466 00:23:42,170 --> 00:23:45,215 ‎カードがないなら ‎受けられない 467 00:23:45,298 --> 00:23:45,799 ‎これ 468 00:23:45,882 --> 00:23:47,217 ‎ありがとう 469 00:24:07,737 --> 00:24:10,699 ‎ねえ バーで会ったよね 470 00:24:11,324 --> 00:24:12,576 ‎君は… 471 00:24:12,659 --> 00:24:13,577 ‎ブリー 472 00:24:13,660 --> 00:24:15,287 ‎そうだった 473 00:24:16,329 --> 00:24:17,497 ‎注文は? 474 00:24:17,581 --> 00:24:19,124 ‎ウイスキーサワーを 475 00:24:19,207 --> 00:24:20,250 ‎あなたは? 476 00:24:21,668 --> 00:24:23,503 ‎いや 帰る 477 00:24:24,004 --> 00:24:25,547 ‎社交辞令で聞いた 478 00:24:26,840 --> 00:24:30,385 ‎そこまで言うなら ‎お代わりを 479 00:24:34,347 --> 00:24:35,056 ‎次は払う 480 00:24:35,140 --> 00:24:36,725 ‎次があると? 481 00:24:36,808 --> 00:24:38,310 ‎経験上 ある 482 00:24:38,894 --> 00:24:40,604 ‎自信家なのね 483 00:24:41,313 --> 00:24:42,481 ‎ジャックは? 484 00:24:42,564 --> 00:24:43,523 ‎何で? 485 00:24:44,524 --> 00:24:46,985 ‎妹が俺と飲むと嫌がる 486 00:24:47,068 --> 00:24:48,570 ‎なぜ妹と? 487 00:24:49,696 --> 00:24:52,532 ‎田舎だ 誰かに聞けば分かる 488 00:24:52,616 --> 00:24:54,367 ‎聞いたんだ? 489 00:24:56,036 --> 00:24:57,829 ‎他のうわさは? 490 00:24:58,580 --> 00:25:01,416 ‎弁護士で独身だと 491 00:25:02,125 --> 00:25:03,919 ‎情報通なのね 492 00:25:04,002 --> 00:25:05,629 ‎情報は正確? 493 00:25:05,712 --> 00:25:10,592 ‎1つは正解だけど ‎もう1つはビミョーね 494 00:25:12,302 --> 00:25:13,386 ‎どっちが? 495 00:25:13,470 --> 00:25:14,429 ‎秘密 496 00:25:14,513 --> 00:25:15,514 ‎なぜ? 497 00:25:15,597 --> 00:25:16,890 ‎赤の他人よ 498 00:25:19,643 --> 00:25:21,019 ‎お近づきの印 499 00:25:29,694 --> 00:25:32,239 ‎帰るよ あの子と夕食だ 500 00:25:32,739 --> 00:25:35,992 ‎構わないさ もうすぐ閉める 501 00:25:36,743 --> 00:25:38,495 ‎メルの家に? 502 00:25:39,829 --> 00:25:41,414 ‎そう思ったが… 503 00:25:41,498 --> 00:25:42,541 ‎何だ 504 00:25:43,667 --> 00:25:45,460 ‎B&Bにする 505 00:25:46,253 --> 00:25:47,254 ‎なぜだよ 506 00:25:48,046 --> 00:25:51,091 ‎気楽だ 迷惑かけなくてね 507 00:25:51,174 --> 00:25:55,053 ‎2人の関係を試す ‎いい機会だ 508 00:25:55,136 --> 00:25:58,723 ‎ダメでも 今は知りたくない 509 00:25:58,807 --> 00:26:03,645 ‎お前にも ‎躊躇(ちゅうちょ)‎することがあるんだな 510 00:26:07,190 --> 00:26:07,941 ‎ハーイ 511 00:26:08,441 --> 00:26:10,402 ‎ハイボールが恋しい 512 00:26:10,485 --> 00:26:11,403 ‎ソーダで 513 00:26:11,486 --> 00:26:13,572 ‎今は 仕方ない 514 00:26:13,655 --> 00:26:14,906 ‎あとは任せろ 515 00:26:14,990 --> 00:26:16,700 ‎悪い じゃあ 516 00:26:16,783 --> 00:26:17,701 ‎またね 517 00:26:20,745 --> 00:26:24,165 ‎初めて来た日を ‎今でも覚えてる 518 00:26:25,000 --> 00:26:29,629 ‎20分も説得された ‎甘口ワインはやめろと 519 00:26:29,713 --> 00:26:31,423 ‎失敗したけど 520 00:26:31,506 --> 00:26:34,509 ‎そうね 努力は認める 521 00:26:35,635 --> 00:26:38,346 ‎はるか昔のことみたい 522 00:26:39,097 --> 00:26:41,891 ‎いろいろあったからな 523 00:26:41,975 --> 00:26:43,602 ‎そうだね 524 00:26:45,353 --> 00:26:48,481 ‎実は おわびに来たの 525 00:26:49,608 --> 00:26:50,442 ‎何の? 526 00:26:51,192 --> 00:26:54,779 ‎別れる時 ‎ひどくつらく当たった 527 00:26:54,863 --> 00:26:58,366 ‎追い込むべきじゃなかったの 528 00:26:58,450 --> 00:26:59,492 ‎いいさ 529 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 ‎よくない 530 00:27:01,286 --> 00:27:02,495 ‎今は分かる 531 00:27:02,996 --> 00:27:06,333 ‎トッドに会った瞬間… 532 00:27:07,626 --> 00:27:11,171 ‎分かるでしょ ‎私たちとは違った 533 00:27:11,254 --> 00:27:13,089 ‎軽い付き合いだ 534 00:27:13,173 --> 00:27:17,302 ‎ええ あなたの話を ‎聞くべきだった 535 00:27:19,512 --> 00:27:20,388 ‎どうも 536 00:27:20,472 --> 00:27:21,473 ‎いいの 537 00:27:22,432 --> 00:27:25,477 ‎メルとのこと祝福してる 538 00:27:25,560 --> 00:27:27,854 ‎おかげで彼に会えた 539 00:27:28,355 --> 00:27:30,190 ‎俺も祝福するよ 540 00:27:32,567 --> 00:27:33,777 ‎質問がある 541 00:27:35,195 --> 00:27:37,989 ‎彼を選ぶとは意外だ 542 00:27:38,073 --> 00:27:39,074 ‎そう? 543 00:27:39,157 --> 00:27:42,786 ‎専属の理髪師に ‎収益物件なんて 544 00:27:42,869 --> 00:27:44,329 ‎違うだろ 545 00:27:44,412 --> 00:27:46,539 ‎そこが好きなの 546 00:27:46,623 --> 00:27:49,668 ‎自信に満ち 結婚を望み 547 00:27:49,751 --> 00:27:51,252 ‎家族を求めてる 548 00:27:51,336 --> 00:27:53,338 ‎収益物件があれば 549 00:27:53,421 --> 00:27:56,549 ‎双子のための家探しも ‎必要ない 550 00:27:58,510 --> 00:27:59,511 ‎つまり? 551 00:28:00,095 --> 00:28:03,640 ‎火事の件 聞いた ‎大変でしょ 552 00:28:04,432 --> 00:28:08,144 ‎でも もう1軒探す重荷は ‎なくなる 553 00:28:08,228 --> 00:28:09,521 ‎重荷でない 554 00:28:09,604 --> 00:28:11,856 ‎改築の話を進めてる 555 00:28:11,940 --> 00:28:14,526 ‎相当 時間がかかるのよ 556 00:28:14,609 --> 00:28:19,280 ‎私たちがクリア・リバーに ‎住むから 557 00:28:19,364 --> 00:28:21,991 ‎庭とプール付きの家よ 558 00:28:22,075 --> 00:28:25,787 ‎双子が歩く前には完成する 559 00:28:25,870 --> 00:28:30,667 ‎私が言いたいのは ‎改築を中止して 560 00:28:31,543 --> 00:28:33,586 ‎訪ねて来ればと 561 00:28:35,004 --> 00:28:35,880 ‎訪ねる? 562 00:28:35,964 --> 00:28:39,134 ‎監護権協定を結ばなくても 563 00:28:39,217 --> 00:28:42,387 ‎自由に出入りして構わない 564 00:28:42,470 --> 00:28:44,597 ‎常識の範囲内でね 565 00:28:47,767 --> 00:28:48,977 ‎トッドだ 566 00:28:50,645 --> 00:28:51,479 ‎帰るね 567 00:28:51,563 --> 00:28:53,815 ‎ソーダ ありがとう 568 00:28:55,483 --> 00:28:56,401 ‎ハーイ 569 00:29:05,285 --> 00:29:09,080 ‎君は優しい男だ ‎話しておきたい 570 00:29:09,164 --> 00:29:10,123 ‎何? 571 00:29:10,206 --> 00:29:14,461 ‎僕が先に死んだら ‎君にすべてを託す 572 00:29:14,544 --> 00:29:18,089 ‎でもサドルをつけたら ‎マヌケだ 573 00:29:18,673 --> 00:29:19,924 ‎もしも… 574 00:29:20,008 --> 00:29:23,136 ‎氷を買いに町に戻ったの? 575 00:29:23,219 --> 00:29:23,970 ‎帰ろう 576 00:29:24,053 --> 00:29:24,888 ‎なぜ? 577 00:29:24,971 --> 00:29:26,306 ‎チャーリーがいた 578 00:29:26,389 --> 00:29:27,307 ‎誰よ 579 00:29:27,390 --> 00:29:29,893 ‎白髪で店の常連客だ 580 00:29:29,976 --> 00:29:31,060 ‎あの老人ね 581 00:29:31,144 --> 00:29:31,811 ‎ああ 582 00:29:32,437 --> 00:29:36,941 ‎フロント係は彼の‎甥(おい)‎だ ‎すごい偶然 583 00:29:37,025 --> 00:29:38,818 ‎田舎なら普通よ 584 00:29:38,902 --> 00:29:40,779 ‎チャーリーは顔が広い 585 00:29:40,862 --> 00:29:41,488 ‎だから? 586 00:29:41,571 --> 00:29:45,158 ‎彼やポールから ‎コニーに伝わる 587 00:29:45,241 --> 00:29:46,367 ‎ポール? 588 00:29:46,451 --> 00:29:47,660 ‎フロント係 589 00:29:47,744 --> 00:29:50,830 ‎彼は気にしてないし 590 00:29:50,914 --> 00:29:54,793 ‎チャーリーは超高齢だから ‎すぐに忘れる 591 00:29:55,543 --> 00:29:56,461 ‎ねえ 592 00:29:57,045 --> 00:30:00,423 ‎すてきな部屋に2人きりだよ 593 00:30:01,007 --> 00:30:02,008 ‎だよね 594 00:30:02,091 --> 00:30:04,093 ‎貴重な時間でしょ 595 00:30:05,678 --> 00:30:08,014 ‎彼女が頭から離れない 596 00:30:08,097 --> 00:30:10,266 ‎私のことより? 597 00:30:10,850 --> 00:30:11,935 ‎違うよ 598 00:30:12,018 --> 00:30:13,061 ‎よかった 599 00:30:15,814 --> 00:30:17,023 ‎気が紛れる? 600 00:30:17,816 --> 00:30:18,691 ‎うん 601 00:30:18,775 --> 00:30:20,235 ‎また外すよ 602 00:30:21,277 --> 00:30:22,487 ‎効果絶大 603 00:30:22,570 --> 00:30:23,530 ‎でしょ 604 00:30:39,671 --> 00:30:43,258 ‎留守番電話に転送します 605 00:30:56,271 --> 00:30:57,105 ‎先生 606 00:30:57,188 --> 00:30:57,856 ‎やあ 607 00:30:58,690 --> 00:31:00,942 ‎忘れ物かい? 608 00:31:01,025 --> 00:31:05,947 ‎いえ トランプしたいけど ‎ジャックが忙しくて 609 00:31:06,447 --> 00:31:08,283 ‎気分じゃない 610 00:31:08,366 --> 00:31:10,827 ‎1回だけ お願い 611 00:31:13,663 --> 00:31:14,163 ‎ああ 612 00:31:14,247 --> 00:31:15,707 ‎よかった 613 00:31:20,086 --> 00:31:21,421 ‎何にする? 614 00:31:22,046 --> 00:31:23,089 ‎ゴーフィッシュ 615 00:31:23,590 --> 00:31:24,424 ‎本気か 616 00:31:25,383 --> 00:31:26,718 ‎他は知らない 617 00:31:27,719 --> 00:31:29,178 ‎探りに来たな 618 00:31:30,138 --> 00:31:32,056 ‎トランプしたいだけ 619 00:31:33,683 --> 00:31:37,437 ‎ちなみに まだ連絡はない 620 00:31:40,356 --> 00:31:41,399 ‎報道は? 621 00:31:41,482 --> 00:31:44,819 ‎見たよ 1時間前に ‎地滑りがあって… 622 00:31:45,695 --> 00:31:48,656 ‎強烈でテレビを消したよ 623 00:31:49,240 --> 00:31:52,118 ‎見ても仕方ない 624 00:31:55,204 --> 00:31:56,164 ‎先攻は私 625 00:31:57,624 --> 00:31:58,541 ‎7を 626 00:31:59,125 --> 00:32:01,753 ‎ソリティアを教えとけばな 627 00:32:01,836 --> 00:32:03,171 ‎7はある? 628 00:32:03,838 --> 00:32:04,672 ‎頑固者 629 00:32:05,298 --> 00:32:06,591 ‎まるでホープだ 630 00:32:08,509 --> 00:32:10,053 ‎ゴーフィッシュ 631 00:32:15,516 --> 00:32:18,186 ‎連絡さえ取れれば… 632 00:32:18,978 --> 00:32:19,854 ‎安心できる 633 00:32:20,521 --> 00:32:22,523 ‎現地の警察は? 634 00:32:23,316 --> 00:32:26,527 ‎電話したが つながらない 635 00:32:27,403 --> 00:32:29,322 ‎策がないんですね 636 00:32:29,405 --> 00:32:30,907 ‎分かってるさ 637 00:32:31,824 --> 00:32:33,159 ‎気が変になる 638 00:32:33,743 --> 00:32:34,827 ‎当然です 639 00:32:42,085 --> 00:32:43,461 ‎9はある? 640 00:32:48,216 --> 00:32:51,928 ‎現在の高潮は3メートル 641 00:32:54,222 --> 00:32:57,684 ‎まだ家なら溺れてる恐れが… 642 00:32:57,767 --> 00:33:00,144 ‎救助活動は? 643 00:33:00,228 --> 00:33:04,482 ‎無理だ ‎風速が40メートル以上ある 644 00:33:10,238 --> 00:33:11,114 ‎キングは? 645 00:33:14,242 --> 00:33:15,118 ‎ない 646 00:33:34,554 --> 00:33:36,139 ‎失いたくない 647 00:33:38,391 --> 00:33:40,476 ‎彼女は私のすべてだ 648 00:33:40,560 --> 00:33:41,477 ‎そうね 649 00:33:42,311 --> 00:33:43,146 ‎分かる 650 00:33:43,938 --> 00:33:46,315 ‎待つ つらさもね 651 00:33:51,320 --> 00:33:54,866 ‎マークの手術は3時間続いた 652 00:33:59,370 --> 00:34:02,999 ‎分からないのって耐えがたい 653 00:34:04,834 --> 00:34:07,754 ‎先生の痛みは理解できる 654 00:34:10,423 --> 00:34:11,841 ‎彼は亡くなった 655 00:34:11,924 --> 00:34:13,509 ‎それは無関係 656 00:34:13,593 --> 00:34:17,096 ‎私の物語で ‎先生の結末ではない 657 00:34:17,680 --> 00:34:18,973 ‎あり得る 658 00:34:19,057 --> 00:34:20,141 ‎そうね 659 00:34:20,224 --> 00:34:22,602 ‎でも まだ‎望み(ホープ)‎はある 660 00:34:25,855 --> 00:34:27,148 ‎ごめんなさい 661 00:34:28,858 --> 00:34:30,026 ‎下手クソだな 662 00:34:30,109 --> 00:34:33,112 ‎失礼 ‎でも狙ったわけじゃない 663 00:34:36,699 --> 00:34:39,786 ‎ありがとう 来てくれて 664 00:34:39,869 --> 00:34:41,120 ‎当然です 665 00:34:41,871 --> 00:34:44,373 ‎先生は1人じゃない 666 00:34:59,889 --> 00:35:01,390 ‎もうすぐ10匹 667 00:35:05,144 --> 00:35:05,645 ‎1匹? 668 00:35:05,728 --> 00:35:06,270 ‎3匹 669 00:35:06,354 --> 00:35:07,230 ‎よう 670 00:35:08,106 --> 00:35:09,357 ‎何してる? 671 00:35:09,899 --> 00:35:11,734 ‎髪に虫がいる 672 00:35:11,818 --> 00:35:12,652 ‎何? 673 00:35:12,735 --> 00:35:16,155 ‎キャンプでシラミが発生した ‎メールしたわ 674 00:35:16,239 --> 00:35:18,783 ‎見てなかった まずいのか? 675 00:35:18,866 --> 00:35:20,618 ‎寝具をはがし 676 00:35:20,701 --> 00:35:23,371 ‎タオルやこの子の服を洗った 677 00:35:23,454 --> 00:35:26,457 ‎髪のあとは ‎あなたの服も洗う 678 00:35:26,541 --> 00:35:27,667 ‎感謝するよ 679 00:35:27,750 --> 00:35:30,670 ‎でも必要ない もう遅いし 680 00:35:30,753 --> 00:35:36,092 ‎ぜひ交代してほしい ‎ただ1つでも卵が残ると 681 00:35:36,175 --> 00:35:39,512 ‎また始めから ‎やり直すことになる 682 00:35:39,595 --> 00:35:40,429 ‎そうか 683 00:35:40,930 --> 00:35:44,142 ‎それだったら続けてくれ 684 00:35:44,225 --> 00:35:48,229 ‎シラミは自分で ‎人の髪につくんだって 685 00:35:48,312 --> 00:35:49,355 ‎知ってた? 686 00:35:49,438 --> 00:35:50,523 ‎いや 687 00:35:50,606 --> 00:35:53,609 ‎ネバネバの足でね 688 00:35:54,735 --> 00:35:55,903 ‎グロいな 689 00:35:57,446 --> 00:35:58,865 ‎ネバネバか 690 00:35:59,365 --> 00:36:00,199 ‎うん 691 00:36:02,034 --> 00:36:03,828 〝J・ミドルトン様〞 692 00:36:03,911 --> 00:36:05,037 ‎“PL” 693 00:36:08,457 --> 00:36:10,626 ‎“医療記録 ‎クリストファー・ラシター” 694 00:36:12,753 --> 00:36:16,132 〝必要になる書類を 送ります〞 695 00:36:16,215 --> 00:36:18,259 〝気をつけて ペイジ〞 696 00:36:27,059 --> 00:36:27,643 ‎ハーイ 697 00:36:27,727 --> 00:36:28,269 ‎よう 698 00:36:29,187 --> 00:36:31,898 ‎医院に寄って遅くなった 699 00:36:31,981 --> 00:36:32,899 ‎いいさ 700 00:36:33,733 --> 00:36:34,859 ‎ホープは? 701 00:36:34,942 --> 00:36:38,279 ‎まだ連絡はない ‎強烈なハリケーンよ 702 00:36:39,447 --> 00:36:40,448 ‎先生と話す 703 00:36:40,531 --> 00:36:43,284 ‎明日にした方がいい 704 00:36:43,367 --> 00:36:44,410 ‎そうか 705 00:36:45,244 --> 00:36:47,496 ‎服を調達したよ 706 00:36:48,080 --> 00:36:51,500 ‎必要ない バーに何着かある 707 00:36:51,584 --> 00:36:54,712 ‎そのうち靴下が不足するよ 708 00:36:54,795 --> 00:36:57,924 ‎そのとおり 明日にはね 709 00:37:01,427 --> 00:37:02,053 ‎悪いな 710 00:37:02,136 --> 00:37:03,054 ‎いいの 711 00:37:05,431 --> 00:37:07,016 ‎なぜ買い物に? 712 00:37:07,683 --> 00:37:10,811 ‎私ならすべてを失ったと ‎感じたくない 713 00:37:10,895 --> 00:37:14,523 ‎何度も同じ服を着てね 714 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 ‎心底 優しいんだな 715 00:37:17,944 --> 00:37:21,447 ‎常に他人の人生を ‎明るくしようとする 716 00:37:21,989 --> 00:37:22,907 ‎なぜだ 717 00:37:22,990 --> 00:37:24,492 ‎母の影響かな 718 00:37:24,575 --> 00:37:26,327 ‎会ってみたかった 719 00:37:27,745 --> 00:37:28,955 ‎気に入ったはず 720 00:37:29,038 --> 00:37:31,082 ‎確かに娘を気に入った 721 00:37:39,382 --> 00:37:40,341 ‎でね… 722 00:37:41,300 --> 00:37:45,221 ‎それで 考えてたんだ 723 00:37:46,347 --> 00:37:50,601 ‎ここに引っ越すって話 ‎まだ有効かな 724 00:37:50,685 --> 00:37:51,602 ‎うん 725 00:37:52,478 --> 00:37:54,689 ‎もちろんだよ 726 00:37:55,189 --> 00:37:57,191 ‎そうか よかった 727 00:38:06,200 --> 00:38:07,868 ‎うちに来る? 728 00:38:08,452 --> 00:38:11,330 ‎君に運転してほしくない 729 00:38:11,414 --> 00:38:14,083 ‎なら そっちの家? 730 00:38:14,583 --> 00:38:17,169 ‎ジャックの店に送るよ 731 00:38:17,253 --> 00:38:19,922 ‎他のことして遊ぼうよ 732 00:38:20,423 --> 00:38:21,632 ‎楽しかった 733 00:38:21,716 --> 00:38:22,675 ‎ああ 734 00:38:23,676 --> 00:38:25,386 ‎ビリヤード名人だ 735 00:38:26,554 --> 00:38:27,471 ‎ただ… 736 00:38:28,556 --> 00:38:31,225 ‎君を利用する気はない 737 00:38:31,309 --> 00:38:33,561 ‎自分の心に従ってる 738 00:38:34,812 --> 00:38:37,356 ‎あなた 超イケメンよ 739 00:38:38,024 --> 00:38:39,400 ‎そう思う? 740 00:38:42,236 --> 00:38:43,487 ‎キスは? 741 00:38:43,571 --> 00:38:44,739 ‎したいさ 742 00:38:45,489 --> 00:38:46,824 ‎だけど… 743 00:38:48,034 --> 00:38:49,285 ‎ジャックが… 744 00:38:49,368 --> 00:38:50,202 ‎何? 745 00:38:50,703 --> 00:38:52,163 ‎激怒して… 746 00:38:52,246 --> 00:38:55,333 ‎誰にも言う必要ない ‎2人の秘密 747 00:39:29,533 --> 00:39:30,368 ‎リリー 748 00:39:30,451 --> 00:39:33,788 ‎遅くて迷惑なら ‎明日 出直す 749 00:39:33,871 --> 00:39:36,957 ‎入って 彼はバーなの 750 00:39:38,250 --> 00:39:39,377 ‎ありがとう 751 00:39:39,460 --> 00:39:42,588 ‎留守電を残した ‎用があるのよね 752 00:39:42,671 --> 00:39:43,631 ‎そうね 753 00:39:44,715 --> 00:39:46,384 ‎本当にごめん 754 00:39:48,260 --> 00:39:50,304 ‎誰にも言えなくて 755 00:39:52,348 --> 00:39:53,265 ‎何事? 756 00:39:55,393 --> 00:39:56,811 ‎私 ガンなの 757 00:41:02,751 --> 00:41:05,379 ‎日本語字幕 浦野 文枝