1 00:00:19,686 --> 00:00:20,645 Helpottiko? 2 00:00:20,729 --> 00:00:21,688 Kyllä. 3 00:00:31,740 --> 00:00:32,991 Oletko valmis? 4 00:00:34,659 --> 00:00:37,454 Palopäällikkö sanoi, ettemme voi tehdä muuta. 5 00:00:39,873 --> 00:00:40,707 Selvä. 6 00:00:42,667 --> 00:00:45,545 Brie menee majataloon, jos haluat baarin huoneen. 7 00:00:46,212 --> 00:00:48,339 Voit asua minun luonani, jos haluat. 8 00:00:49,257 --> 00:00:50,592 En voi kovin hyvin. 9 00:00:57,265 --> 00:00:58,141 Hei. 10 00:00:58,641 --> 00:01:02,604 Adrenaliini saa hänet voimaan pahoin. -Niin. Vien hänet pois täältä. 11 00:01:02,687 --> 00:01:06,691 Myös muistot Irakista saattavat vaivata. -Tiedän. 12 00:01:06,775 --> 00:01:09,152 Olen pahoillani. Tämä on vaikeaa teille. 13 00:01:09,235 --> 00:01:10,236 Kiitos. 14 00:01:12,072 --> 00:01:12,989 Mennään. 15 00:01:13,656 --> 00:01:14,491 Selvä. 16 00:01:17,118 --> 00:01:18,078 Kiitos. 17 00:01:25,376 --> 00:01:26,711 Miten hän jakselee? 18 00:01:28,338 --> 00:01:29,714 En oikeasti tiedä. 19 00:01:31,800 --> 00:01:33,510 Ihminen kestää tietyn määrän, 20 00:01:34,803 --> 00:01:36,221 ennen kuin murtuu. 21 00:01:49,484 --> 00:01:51,319 Tuonko jotain syötävää? 22 00:01:52,570 --> 00:01:53,655 Ei, kiitos. 23 00:01:54,364 --> 00:01:56,574 Oletko varma? -Olen. Kiitos. 24 00:02:06,000 --> 00:02:08,670 Sinun ei tarvitse esittää rohkeaa. 25 00:02:09,838 --> 00:02:11,548 Etenkään minun kanssani. 26 00:02:15,176 --> 00:02:17,554 Menetit juuri talosi. Se on iso juttu. 27 00:02:19,180 --> 00:02:21,766 Ei hyödytä mitään, jos alan hermoilla siitä. 28 00:02:22,600 --> 00:02:23,768 Se ei muuta mitään. 29 00:02:24,978 --> 00:02:29,232 Voit silti näyttää tunteesi. -Vastoinkäymiset eivät tunnu lakkaavan. 30 00:02:30,441 --> 00:02:32,986 Tiedän. Olet kärsinyt paljon. -Niin sinäkin. 31 00:02:33,486 --> 00:02:37,365 Niin. Ja annat minun itkeä ja huutaa. 32 00:02:38,825 --> 00:02:40,493 Ja itkeä sitten vähän lisää. 33 00:02:40,994 --> 00:02:43,496 Tunteilu ei toimi minulla. 34 00:02:43,580 --> 00:02:45,874 Rupean vaan rikkomaan esineitä. 35 00:02:45,957 --> 00:02:49,210 Voit rikkoa mitä haluat, 36 00:02:50,170 --> 00:02:53,756 mutta mieluummin baarissa, koska minulla ei ole vakuutusta. 37 00:02:54,382 --> 00:02:57,468 Muistan sen ensi kerralla, kun haluan paiskoa jotain. 38 00:02:57,969 --> 00:02:59,470 Hei. 39 00:03:00,930 --> 00:03:02,849 Olen tässä. Mitä tarvitsetkin. 40 00:03:03,558 --> 00:03:04,434 Joo. 41 00:03:06,060 --> 00:03:08,938 Kiitos. Menen suihkuun ja yritän nukkua vähän. 42 00:03:09,022 --> 00:03:09,856 Hyvä on. 43 00:03:11,941 --> 00:03:12,859 Hei. 44 00:03:14,777 --> 00:03:15,904 Rakastan sinua. 45 00:03:15,987 --> 00:03:17,363 Minäkin rakastan sinua. 46 00:03:28,249 --> 00:03:31,294 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 47 00:03:39,427 --> 00:03:40,720 Ei, se olisi hienoa. 48 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 Selvä. Tulen huomenna. 49 00:03:44,140 --> 00:03:44,974 Kiitos. 50 00:03:45,600 --> 00:03:46,476 Heippa. 51 00:03:48,519 --> 00:03:49,354 Hei. 52 00:03:50,563 --> 00:03:52,941 Hei. -Oliko se palotarkastaja? 53 00:03:54,234 --> 00:03:58,029 Ei. Soitin Jo Ellenille. Kysyin, onko hänellä vapaita huoneita. 54 00:03:58,613 --> 00:04:00,198 Ai, selvä. 55 00:04:01,032 --> 00:04:06,079 Etkö halua jäädä tänne? -Täällä ei ole paljonkaan tilaa. 56 00:04:06,162 --> 00:04:10,792 Voin tyhjentää yhden kaapin. Doc antaa minun pitää tavaroita klinikalla. 57 00:04:10,875 --> 00:04:14,045 En halua vaivata sinua. -Ei se ole ongelma. 58 00:04:14,128 --> 00:04:19,550 Mitä Hope sanoikaan vieraista ja kalasta? En halua jäädä nurkkiin haisemaan. 59 00:04:19,634 --> 00:04:24,222 Se oli aivan eri tilanne. Ja olemme suhteessa. 60 00:04:24,305 --> 00:04:26,683 Voimme silti käydä toistemme hermoille. 61 00:04:27,850 --> 00:04:30,937 Anteeksi vain. Miten minä ärsytän sinua? 62 00:04:31,020 --> 00:04:33,398 Et mitenkään. Minä häiritsisin sinua. 63 00:04:33,481 --> 00:04:35,942 En halua, että teet sen velvollisuudesta. 64 00:04:36,025 --> 00:04:38,152 En tee. -On kulunut vasta yksi yö. 65 00:04:40,196 --> 00:04:42,865 Hyvä on. Ajattele asiaa kuitenkin. 66 00:04:42,949 --> 00:04:45,535 Pitää mennä töihin. Nähdään myöhemmin. 67 00:04:46,411 --> 00:04:47,370 Selvä. 68 00:04:48,454 --> 00:04:49,330 Heippa. 69 00:04:52,917 --> 00:04:55,628 Hurrikaani Ida on vaihtanut kurssia. 70 00:04:55,712 --> 00:04:58,381 Hilton Headin asukkaat Port Royalin saarella - 71 00:04:58,464 --> 00:05:03,052 ja Etelä-Carolinan Fort Fremontissa valmistautuvat myrskyn rantautumiseen. 72 00:05:03,136 --> 00:05:05,763 Hurrikaani on nyt kolmosluokkaa. 73 00:05:05,847 --> 00:05:09,684 Hyökytulvien ennustetaan nousevan 2,5 - 3,5 metrin korkeuteen. 74 00:05:09,767 --> 00:05:12,228 Tuulen nopeus voi olla 200 kilometriä… 75 00:05:14,897 --> 00:05:18,609 Soittosi on välitetty automaattiseen vastaajapalveluun. 76 00:05:20,153 --> 00:05:21,237 Hope, minä tässä. 77 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 Jos olet yhä Port Royalissa, 78 00:05:23,364 --> 00:05:26,743 sinun ja Nancyn on evakuoiduttava heti. 79 00:05:26,826 --> 00:05:30,204 Hurrikaani on liian voimakas, jotta voisitte jäädä kotiin. 80 00:05:30,288 --> 00:05:33,875 Teidän on parasta ajaa Allendaleen. 81 00:05:34,459 --> 00:05:37,170 Se on mielestäni turvallisin reitti. 82 00:05:37,837 --> 00:05:43,092 Lähdette Pohjoiselta valtatie 21:ltä Läntiselle valtatie 278:lle. 83 00:05:43,176 --> 00:05:47,013 Soita heti, kun olette perillä, niin tiedän sinun olevan kunnossa. 84 00:05:47,513 --> 00:05:49,932 Ole varovainen, jooko? 85 00:05:51,726 --> 00:05:52,643 Rakastan sinua. 86 00:05:55,104 --> 00:05:55,980 Heippa. 87 00:05:57,106 --> 00:05:58,441 Huomenta. -Hei. 88 00:05:58,524 --> 00:06:01,069 Onko sinulla rouva Gardnerin kansio? 89 00:06:01,152 --> 00:06:04,197 Hän tulee terveystarkastukseen. Mielenkiintoista. 90 00:06:05,031 --> 00:06:09,911 Viimeksi hän käski minun nauttia muodoistani, kun olen vielä nuori, 91 00:06:09,994 --> 00:06:12,413 koska jonain päivänä aineenvaihduntani - 92 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 ei salli minun käyttävän enää pillifarkkuja. 93 00:06:15,833 --> 00:06:18,836 Aivan. Hän. Kansio on toimistossa. 94 00:06:18,920 --> 00:06:20,046 Selvä. 95 00:06:21,047 --> 00:06:23,424 Hei. Kaikki hyvin? 96 00:06:26,094 --> 00:06:29,305 Luokan kolme hurrikaani suuntaa Port Royalin saarelle. 97 00:06:29,389 --> 00:06:32,600 Voi luoja. Ehtivätkö he evakuoitumaan? 98 00:06:33,476 --> 00:06:36,396 En tiedä. En ole saanut heihin yhteyttä. 99 00:06:36,479 --> 00:06:38,689 Heidän sähkönsä taitaa on poikki. 100 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 Voi luoja. 101 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 Olen tosi pahoillani. -Niin. 102 00:06:42,151 --> 00:06:44,404 Hoidan klinikkaa, jos haluat kotiin. 103 00:06:44,487 --> 00:06:48,241 En voi tehdä kotona mitään. Parempi hukuttautua töihin. 104 00:06:48,324 --> 00:06:49,158 Selvä. 105 00:06:49,659 --> 00:06:53,579 Kerro, jos muutat mielesi tai jos tarvitset jotain. 106 00:06:54,163 --> 00:06:56,666 Kovin ystävällistä. Kyllä minä pärjään. 107 00:06:57,667 --> 00:07:00,420 Miten Jack voi? 108 00:07:02,547 --> 00:07:05,383 Hän sanoo olevansa kunnossa. 109 00:07:06,509 --> 00:07:10,054 Hän haluaa olla ennemmin majatalossa kuin minun luonani. 110 00:07:10,138 --> 00:07:11,639 Se ei ole yllättävää. 111 00:07:12,723 --> 00:07:17,520 Jack on aika itsenäinen. Hän on ylpeä siitä. 112 00:07:18,438 --> 00:07:20,022 Tuo on ehdottomasti totta. 113 00:07:20,106 --> 00:07:24,694 Ehkä hänen täytyy seistä hetki omin jaloin, 114 00:07:24,777 --> 00:07:27,488 jotta hän kokee hallitsevansa elämäänsä. 115 00:07:28,781 --> 00:07:33,286 Eli minun kannattaa tukea häntä, jos hän haluaa olla majatalossa. 116 00:07:33,369 --> 00:07:35,955 En sano mitään. Sanon vain, mitä ajattelen. 117 00:07:36,038 --> 00:07:38,458 Pelkuri. -Pelkuri, jolla on kokemusta. 118 00:07:41,085 --> 00:07:45,089 Lilly etsi sinua eilen, kun olin sulkemassa. 119 00:07:45,173 --> 00:07:46,507 Onko Chloe kunnossa? 120 00:07:46,591 --> 00:07:50,094 Chloe voi hyvin. Kyseessä taisi olla joku naisten juttu. 121 00:07:50,178 --> 00:07:51,804 Naisten juttu? -Niin. 122 00:07:51,888 --> 00:07:54,599 Oletko varma, ettet ole hahmo Outlanderista? 123 00:07:55,183 --> 00:07:56,017 Tosi hauskaa. 124 00:07:58,227 --> 00:07:59,479 Tulin vähän aikaisin. 125 00:07:59,562 --> 00:08:00,730 Huomenta, Virginia. 126 00:08:01,314 --> 00:08:04,192 Ei se mitään. Mene istumaan. Tulen ihan kohta. 127 00:08:06,611 --> 00:08:08,404 Haen hänen kansionsa. 128 00:08:18,956 --> 00:08:20,166 Haloo? 129 00:08:20,750 --> 00:08:25,880 Vernon. Hei. Julia työnvälitystoimistosta. -Ai, hei. Mitä kuuluu? 130 00:08:25,963 --> 00:08:27,632 Hyvää. Kiitos. 131 00:08:27,715 --> 00:08:31,093 Kaksi lupaavaa ehdokasta tulee tapaamaan sinua tänään. 132 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 Tosi hyvä. 133 00:08:32,261 --> 00:08:34,597 Osallistuuko haastatteluun muita? 134 00:08:34,680 --> 00:08:36,641 Kuten? -Sairaanhoitajasi. 135 00:08:36,724 --> 00:08:39,685 Olisi hyvä, jos paikalla olisi toinenkin näkökulma. 136 00:08:39,769 --> 00:08:42,897 Sanoin, että etsinnän pitää pysyä luottamuksellisena. 137 00:08:42,980 --> 00:08:45,191 Luulin, että tarkoitit ulkoisesti. 138 00:08:45,274 --> 00:08:48,653 Pienissä yrityksissä uudet työntekijät ovat aika ilmeisiä. 139 00:08:48,736 --> 00:08:52,865 Johdan klinikkaani näin, eikä kenenkään muun tarvitse tietää. 140 00:08:52,949 --> 00:08:58,538 Tietysti, mutta kannattaisi varmistaa, ettei tule yhteensopivuusongelmia. 141 00:08:58,621 --> 00:09:01,415 Kun työntekijät yllätetään näin, 142 00:09:01,499 --> 00:09:03,793 siitä voi tulla aika ongelma johdolle. 143 00:09:03,876 --> 00:09:06,796 Tämä johto aikoo pysyä aloittamallaan linjalla. 144 00:09:07,838 --> 00:09:09,632 Hyvää päivänjatkoa. -Samoin. 145 00:09:22,019 --> 00:09:25,565 Älkää minusta välittäkö. -Sinun ei tarvitse peittää silmiäsi. 146 00:09:25,648 --> 00:09:28,150 En halua loukata yksityisyyttänne. 147 00:09:28,234 --> 00:09:29,777 Mitä yksityisyyttä? 148 00:09:31,821 --> 00:09:35,074 Tein teille tänä aamuna murokeksejä. 149 00:09:35,157 --> 00:09:36,951 Kiitos, mummi. -Ole hyvä. 150 00:09:37,034 --> 00:09:38,452 Se oli kiltisti tehty. 151 00:09:38,953 --> 00:09:39,829 Selvä. 152 00:09:40,830 --> 00:09:43,916 Palaan huoneeseeni. Sanokaa, jos tarvitsette jotain. 153 00:09:53,092 --> 00:09:54,677 Unohdin maidon. 154 00:09:56,053 --> 00:09:58,222 Keksien kanssa pitää olla maitoa. 155 00:09:59,807 --> 00:10:01,058 Eikö hän ole mahtava? 156 00:10:02,768 --> 00:10:03,853 Selvä. 157 00:10:04,437 --> 00:10:05,730 Olkaa hyvä, muruset. 158 00:10:06,230 --> 00:10:08,774 Yksi sinulle ja toinen sinulle. 159 00:10:09,984 --> 00:10:13,279 Voinko hakea teille jotain muuta? 160 00:10:13,988 --> 00:10:15,489 Saisinko lautasliinan? 161 00:10:15,573 --> 00:10:16,949 Tietenkin, kultaseni. 162 00:10:21,037 --> 00:10:22,997 Mitä? -Lautasliina? Ihan tosi? 163 00:10:28,753 --> 00:10:29,670 Ole hyvä. 164 00:10:30,212 --> 00:10:32,048 Nyt häivyn jaloistanne. 165 00:10:36,636 --> 00:10:40,389 Mitä vikaa lautasliinassa on? -Etkö halua olla kahden kanssani? 166 00:10:40,473 --> 00:10:41,641 Me olemme kahden. 167 00:10:41,724 --> 00:10:44,435 Isoäitisi voisi yhtä hyvin istua välissämme. 168 00:10:44,518 --> 00:10:46,354 Tämä on hänen talonsa. -Aivan. 169 00:10:46,437 --> 00:10:50,358 Jos haluat harrastaa seksiä, etsi paikka, jossa voimme olla kahden. 170 00:11:03,788 --> 00:11:04,705 Kas näin. 171 00:11:05,998 --> 00:11:06,874 Hei! 172 00:11:07,708 --> 00:11:09,418 Yritin soittaa sinulle eilen. 173 00:11:10,586 --> 00:11:13,047 Niin. Anteeksi. En ollut juttutuulella. 174 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 Oletko kunnossa? 175 00:11:15,049 --> 00:11:15,966 Olen. 176 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 Taloni on mennyt, mutta sitä varten on vakuutus. 177 00:11:22,723 --> 00:11:24,850 Sinun täytyy lotota. -Miksi? 178 00:11:24,934 --> 00:11:28,396 Universumi on velkaa sinulle. -Universumi paskat välittää. 179 00:11:28,479 --> 00:11:30,815 Asusteletko Melin luona? 180 00:11:30,898 --> 00:11:32,024 Toistaiseksi. 181 00:11:33,109 --> 00:11:36,237 Pitää päättää jäänkö vai muutanko Fitchien majataloon. 182 00:11:36,320 --> 00:11:38,030 Miksi haluaisit majataloon? 183 00:11:38,656 --> 00:11:41,492 En halua vaivata. Hänellä on tarpeeksi huolia. 184 00:11:41,575 --> 00:11:45,496 Mitä hän haluaa sinun tekevän? -Jäävän. Mitä muuta hän voisi sanoa? 185 00:11:45,579 --> 00:11:47,957 Hän vaikuttaa suoralta ihmiseltä. 186 00:11:48,040 --> 00:11:51,085 Hän onkin. Mutta ehkä hän tarjoutuu myötätunnosta. 187 00:11:51,168 --> 00:11:53,337 En usko, että asia on niin. 188 00:11:53,879 --> 00:11:56,424 Voit palata tänne. Minä menen majataloon. 189 00:11:56,507 --> 00:11:58,384 Luulin, että menet pian kotiin. 190 00:12:00,136 --> 00:12:03,556 Päätin ottaa hieman henkilökohtaista lomaa. 191 00:12:03,639 --> 00:12:05,141 Suostuiko pomosi siihen? 192 00:12:05,224 --> 00:12:06,767 Älä minusta huoli. 193 00:12:07,268 --> 00:12:08,769 Huolehdi itsestäsi. 194 00:12:11,814 --> 00:12:13,065 Hei. -Hei! 195 00:12:14,775 --> 00:12:15,609 Hei. 196 00:12:16,152 --> 00:12:16,986 Hei. 197 00:12:17,069 --> 00:12:20,364 Ei sinun tarvitse valvoa minua. -Haen vain lounasta. 198 00:12:20,448 --> 00:12:22,992 Oikeasti? Ei ole edes keskipäivä. 199 00:12:23,075 --> 00:12:25,327 Tiedän. Ja minulla on jo kamala nälkä. 200 00:12:26,746 --> 00:12:27,788 Mitä? 201 00:12:28,456 --> 00:12:33,127 Tiedäthän, että stressi laukaisee ruokahaluun liittyviä hormoneja. 202 00:12:34,128 --> 00:12:36,672 Siksi sitä kutsutaan stressisyömiseksi. 203 00:12:37,381 --> 00:12:41,051 Kyse on siis sinun eilisestä stressistäsi, ei minun. 204 00:12:41,135 --> 00:12:42,052 Oikein. 205 00:12:42,136 --> 00:12:45,055 Jos et olisi hoitaja, olisit hyvä asianajaja. 206 00:12:45,806 --> 00:12:46,932 Kiitos. 207 00:12:48,309 --> 00:12:50,019 Onko talosta uutisia? 208 00:12:50,102 --> 00:12:53,606 Kuulemma ullakon viallinen johdotus aiheutti tulipalon. 209 00:12:53,689 --> 00:12:55,316 Sepä hyvä uutinen. 210 00:12:56,525 --> 00:13:01,822 Että sitä ei sytytetty tarkoituksella. -Rimasi hyville uutisille on alhainen. 211 00:13:01,906 --> 00:13:04,950 Se lisää hyvien uutisten määrää maailmassa. 212 00:13:05,534 --> 00:13:06,410 Hyvä pointti. 213 00:13:06,494 --> 00:13:07,369 Hei, Mel. 214 00:13:07,870 --> 00:13:11,373 Anteeksi, että olen myöhässä. Connie siivosi keittiössä. 215 00:13:11,457 --> 00:13:13,292 Etsin avaimiani puoli tuntia. 216 00:13:13,375 --> 00:13:16,212 Hänellä on sydän paikallaan. -Mutta avaimet ei. 217 00:13:16,295 --> 00:13:17,963 Hauskaa. 218 00:13:18,464 --> 00:13:19,423 Kiitos. 219 00:13:19,507 --> 00:13:21,467 Tarjoilija voisi tuoda ruokasi. 220 00:13:21,550 --> 00:13:23,636 Se olisi hienoa. Kiitos. 221 00:13:24,178 --> 00:13:26,263 Otan grillikanasalaatin. 222 00:13:26,347 --> 00:13:27,723 Selvä on. -Kiitos. 223 00:13:30,142 --> 00:13:31,644 Tulethan tänään? 224 00:13:31,727 --> 00:13:33,562 Tulen. Tuon illallista. 225 00:13:34,146 --> 00:13:35,648 Hienoa. Nähdään sitten. 226 00:13:38,901 --> 00:13:41,612 Hei! Kuulin tulipalosta. 227 00:13:41,695 --> 00:13:44,657 Miten menee? -Kyllästyttää tuo kysymys. 228 00:13:45,366 --> 00:13:49,495 Aivan. Et ole koskaan ollut hyvä potilas. Sinulla oli aukko selässäsi, 229 00:13:49,578 --> 00:13:52,623 ja kahden päivän päästä halusit palata ryhmäsi luo. 230 00:13:52,706 --> 00:13:55,334 Tiedät, etten kestä olla heikko. -Tiedän. 231 00:13:56,085 --> 00:13:59,171 Löysin jotain, mikä saattaa piristää. 232 00:13:59,255 --> 00:14:00,089 Mitä? 233 00:14:00,172 --> 00:14:02,383 Johtolangan Jimmyn olinpaikasta. -Ai? 234 00:14:02,466 --> 00:14:05,886 Olen menossa puhumaan sheriffi Duncanille. -Selvä. 235 00:14:06,804 --> 00:14:08,180 Kiitos. -Joo. 236 00:14:08,264 --> 00:14:11,058 Tuntuu pahalta. Kaipaat kai toimintaa kotona. 237 00:14:11,141 --> 00:14:14,311 Pidän Virgin Riveristä. 238 00:14:14,395 --> 00:14:15,896 Ihanko totta? -Kyllä. 239 00:14:15,980 --> 00:14:19,525 En tiennyt, että pidät pikkukaupungeista. -Pidän tunnelmasta. 240 00:14:19,608 --> 00:14:21,193 Kuten tänään ennen töitä. 241 00:14:21,277 --> 00:14:23,988 En ollut jumissa liikenteessä, vaan kalastin. 242 00:14:24,071 --> 00:14:25,698 Saitko mitään? 243 00:14:25,781 --> 00:14:29,827 Kalojen täytyy vain tottua minuun. -Jatka yrittämistä. 244 00:14:29,910 --> 00:14:31,829 Näkemisiin. -Kiitos. 245 00:14:39,128 --> 00:14:41,130 Älä itke. Mentiin. 246 00:14:42,548 --> 00:14:46,051 Kiitos. Kaikki hyvin. Näetkö? Olemme liikkeessä, kultanuppu. 247 00:14:46,135 --> 00:14:48,429 Kaikki hyvin. 248 00:14:52,975 --> 00:14:54,184 Kaikki hyvin, kulta. 249 00:14:56,812 --> 00:14:58,731 Noin. Kiltti tyttö. 250 00:15:02,026 --> 00:15:04,153 Ei. Kaikki hyvin, kaveri. 251 00:15:04,236 --> 00:15:06,780 Äiti, mitä teet? Sinun piti olla ostoksilla. 252 00:15:06,864 --> 00:15:08,991 Tarvitsin vain raitista ilmaa. 253 00:15:09,575 --> 00:15:11,285 Näytät väsyneeltä. 254 00:15:11,368 --> 00:15:13,078 Olen kai tulossa vanhaksi. 255 00:15:13,162 --> 00:15:15,372 Energiani ei ole sama kuin ennen. 256 00:15:15,456 --> 00:15:16,540 Et sinä ole vanha. 257 00:15:16,624 --> 00:15:19,043 Joskus tunnen itseni satavuotiaaksi. 258 00:15:19,793 --> 00:15:23,088 Teet liikaa hommia. Pidät huolta minusta ja Chloesta. 259 00:15:23,172 --> 00:15:26,550 Olen aikuinen. Voin pyykätä itse. -Tykkään auttaa. 260 00:15:26,634 --> 00:15:28,594 En ole ikuisesti tekemässä sitä. 261 00:15:28,677 --> 00:15:34,099 Mitä höpiset? Jos olet kuten Fran-mummi, leikit vielä Chloen lastenlasten kanssa. 262 00:15:34,183 --> 00:15:35,309 Se olisikin jotain. 263 00:15:42,483 --> 00:15:45,861 Luokkasi paras Washingtonin yliopistossa. Loistava koulu. 264 00:15:46,820 --> 00:15:49,782 Perhelääketiede San Francisco General -sairaalassa. 265 00:15:49,865 --> 00:15:50,699 Aivan. 266 00:15:50,783 --> 00:15:52,952 Asut nyt Grace Valleyssa. 267 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 Kyllä, vaimoni varttui siellä. 268 00:15:55,120 --> 00:15:57,164 Haluaisitko asua Virgin Riverissä? 269 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 Matkustaisin töihin. 270 00:15:59,708 --> 00:16:03,504 Montako lääkintäapulaisia on erikoissairaanhoitajan lisäksi? 271 00:16:04,505 --> 00:16:05,339 Ei yhtään. 272 00:16:06,674 --> 00:16:09,885 Jos asut kahden tunnin päässä, entä päivystystapaukset? 273 00:16:09,969 --> 00:16:12,429 Luulisin, että he menevät Clear Riveriin. 274 00:16:13,639 --> 00:16:14,640 Vai luulet niin. 275 00:16:15,724 --> 00:16:16,809 Luulet väärin. 276 00:16:26,902 --> 00:16:28,570 Pomo, meillä on ongelma. 277 00:16:29,154 --> 00:16:29,989 Mikä? 278 00:16:30,072 --> 00:16:32,533 Tukkikoneen hydrauliikkaletku puhkesi. 279 00:16:33,784 --> 00:16:34,827 Hemmetti! 280 00:16:35,953 --> 00:16:38,914 Ovatko kaikki kunnossa? -Bud menetti lähes kätensä. 281 00:16:39,415 --> 00:16:40,332 Jeesus. 282 00:16:41,458 --> 00:16:43,293 Entä vahingot? 283 00:16:43,377 --> 00:16:46,005 Uusi tukkikone maksaa noin 50 000. 284 00:16:46,505 --> 00:16:49,383 Ei onnistu. Paljonko korjaaminen maksaa? 285 00:16:49,466 --> 00:16:53,303 Hyvä raskaskalustomekaanikko maksaa noin 40 dollaria tunti. 286 00:16:53,387 --> 00:16:55,431 Etsi joku, jolla on kiinteä hinta. 287 00:16:57,182 --> 00:16:59,018 Sellaisia ei kasva puissa. 288 00:17:02,104 --> 00:17:03,313 Keksin jotain. 289 00:17:03,397 --> 00:17:09,111 Pidetään tämä meidän välisenämme. Jos miehet luulevat yhtiön olevan pulassa, 290 00:17:09,194 --> 00:17:11,947 he lähtevät. Ja minä olen kusessa. 291 00:17:12,865 --> 00:17:13,699 Selvä. 292 00:17:31,884 --> 00:17:36,221 Seuraa tuota tietä, niin pääset takaisin päävaltatielle. 293 00:17:36,305 --> 00:17:39,808 Selvä. Kiitos. Kerro, jos muutat mieltäsi suosituksista. 294 00:17:40,893 --> 00:17:43,103 Hei. -Hei. Kuka tuo oli? 295 00:17:43,187 --> 00:17:44,980 Joku turisti. 296 00:17:45,481 --> 00:17:47,357 Joka kyselee suosituksista? 297 00:17:47,441 --> 00:17:49,526 Luulin hänen puhuvan suorituksista. 298 00:17:50,069 --> 00:17:51,320 Mistä suorituksista? 299 00:17:51,403 --> 00:17:54,448 En tiedä paremmin kuin sinäkään. Haluatko kahvia? 300 00:17:54,531 --> 00:17:56,158 Kiitos. Se olisi ihanaa. 301 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 Toin sinulle tämän. 302 00:18:00,037 --> 00:18:02,039 Voi. Tuo hillo. 303 00:18:02,122 --> 00:18:02,998 Mansikkaa. 304 00:18:03,082 --> 00:18:07,753 Kiitos. Toivottavasti et nähnyt liikaa vaivaa minun takiani. 305 00:18:07,836 --> 00:18:09,004 En ollenkaan. 306 00:18:09,588 --> 00:18:10,422 Kiitos. 307 00:18:12,800 --> 00:18:15,719 Oletko kuullut Hopesta? 308 00:18:17,179 --> 00:18:20,641 En. -Onko uutisissa mitään? 309 00:18:20,724 --> 00:18:23,769 Sään takia he eivät ole ehkä päässeet evakuoitumaan. 310 00:18:23,852 --> 00:18:29,817 Hänen tätinsä Nancy on lähes 90 ja pyörätuolissa. Hope ei jättäisi häntä. 311 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 Saari on todella suojaton. 312 00:18:32,111 --> 00:18:35,447 Suuri hyökytulva ja tulviminen… 313 00:18:35,531 --> 00:18:36,657 Kuuntele. 314 00:18:36,740 --> 00:18:41,120 Jos löisin vetoa, että joku selviäisi luonnonkatastrofista, se olisi Hope. 315 00:18:42,329 --> 00:18:45,374 Ida ei tajua, mitä sillä on vastassaan. 316 00:18:46,750 --> 00:18:49,711 Pelataanko backgammonia? Saat muuta ajateltavaa. 317 00:18:50,838 --> 00:18:54,633 Minulla on kyllä aikaa ennen seuraavaa potilasta. 318 00:18:55,843 --> 00:18:58,595 Erinomaista. -Peli on toimistossa. Tulen pian. 319 00:18:58,679 --> 00:19:00,305 Minä tyhjennän pöydän. 320 00:19:11,483 --> 00:19:14,278 En tiedä, pystynkö keskittymään. 321 00:19:14,903 --> 00:19:16,989 Ei se mitään. En painosta. 322 00:19:17,072 --> 00:19:20,200 Aivan. Panostat vain tuplasti. 323 00:19:34,631 --> 00:19:35,632 Ai, Mel. 324 00:19:36,592 --> 00:19:39,094 Brie! Hei. 325 00:19:39,178 --> 00:19:42,598 Mitä teet Clear Riverissä? -Haen vaatteita Jackille. 326 00:19:42,681 --> 00:19:44,516 Minä myös. 327 00:19:45,017 --> 00:19:47,227 Tuntui, että hukun ruutuihin. 328 00:19:47,311 --> 00:19:52,232 Selvästi tunnet veljeni. Hän tuli kohdusta napitettava flanellipaita päällä. 329 00:19:53,025 --> 00:19:54,693 Voin nähdä sen silmissäni. 330 00:19:54,776 --> 00:19:58,655 Tällä kadulla on kynsihoitola. Ajattelin kokeilla. Tuletko mukaan? 331 00:20:00,449 --> 00:20:02,701 Joo. Doc sanoi, että minulla on aikaa. 332 00:20:02,784 --> 00:20:05,495 Eli ei ole syytä olla menemättä. -Aivan. Selvä. 333 00:20:06,079 --> 00:20:08,457 Kuinka usein vierailet Jackin luona? 334 00:20:08,540 --> 00:20:11,793 En ole nähnyt häntä puoleentoista vuoteen. 335 00:20:12,294 --> 00:20:15,756 Viimeksi kävin, kun tulin tapaamaan collegekaveriani, 336 00:20:15,839 --> 00:20:17,382 joka muutti Garbervilleen. 337 00:20:17,466 --> 00:20:18,967 Missä kävit collegen? 338 00:20:19,051 --> 00:20:21,553 Perustutkinnon suoritin Chapmanissa. -Eikä. 339 00:20:22,221 --> 00:20:23,222 Oletko tosissasi? 340 00:20:23,722 --> 00:20:26,225 Minäkin kävin Chapmania. -Eikä. 341 00:20:26,308 --> 00:20:27,142 Kyllä. 342 00:20:27,226 --> 00:20:30,354 Yleensä ihmiset eivät ole edes kuulleet siitä. 343 00:20:30,437 --> 00:20:33,106 Tiedän. Uskomatonta. Milloin valmistuit? 344 00:20:33,190 --> 00:20:35,442 2007. -Olimme siellä samaan aikaan. 345 00:20:36,235 --> 00:20:38,070 Pääaineesi? -Valtiotieteet. 346 00:20:38,153 --> 00:20:40,322 Terveystieteet. -Kaukana toisistaan. 347 00:20:40,405 --> 00:20:43,033 Törmäsimme varmasti silti. -Varmasti. 348 00:20:43,617 --> 00:20:45,118 Onpa pieni maailma. 349 00:20:57,506 --> 00:20:58,340 Voinko auttaa? 350 00:20:58,423 --> 00:21:01,760 Minulla on sinulle yllätys. -Jos toit lounasta, söin jo. 351 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 Ei lounasta. 352 00:21:03,637 --> 00:21:04,930 Mitä sitten? 353 00:21:05,013 --> 00:21:07,432 Jos kerron, se ei ole enää yllätys. 354 00:21:07,516 --> 00:21:09,351 Selvä. Miksi sitten kerrot nyt? 355 00:21:10,102 --> 00:21:12,980 Sano Connielle, että olet yötä ystäväsi luona. 356 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 Miksi niin tekisin? 357 00:21:14,523 --> 00:21:16,108 Koska vien sinut jonnekin. 358 00:21:16,733 --> 00:21:18,986 Virgin Riverin ulkopuolelle? 359 00:21:19,569 --> 00:21:20,404 Oikein. 360 00:21:20,487 --> 00:21:24,157 Selvä. Mitä panen ylleni? -Tavalliset vaatteet. 361 00:21:24,241 --> 00:21:25,993 Tarvitsenko takin? -En usko. 362 00:21:26,076 --> 00:21:27,411 Makuupussin? -Et. 363 00:21:27,494 --> 00:21:29,788 Onko siellä karkkia? -Jos haluat. 364 00:21:29,871 --> 00:21:31,123 Tarvitsenko pyjamaa? 365 00:21:31,999 --> 00:21:32,833 Et. 366 00:21:34,418 --> 00:21:35,294 Hyvä on. 367 00:21:36,044 --> 00:21:37,296 Nyt kiinnostuin. 368 00:21:37,379 --> 00:21:39,589 Hyvä. Siihen pyrinkin. 369 00:21:46,805 --> 00:21:50,183 En uskoa, kuinka kurjat kynteni olivat. -Sama täällä. 370 00:21:50,267 --> 00:21:54,021 Ihana väri. Mikä sen nimi on? -Eikö ole söpö? Put It In Neutral. 371 00:21:54,104 --> 00:21:56,231 Red Hot Rio. -Rohkeaa. 372 00:21:56,315 --> 00:22:00,068 Tiedätkö, missä meidän pitää käydä? Temper-konditoriassa. 373 00:22:00,152 --> 00:22:02,571 Heidän maitosuklaa-suolakinuskikakkunsa… 374 00:22:02,654 --> 00:22:03,905 Lopeta. 375 00:22:08,285 --> 00:22:10,620 Mitä tykkäät? -Söpö. Sopii kynsiisi. 376 00:22:10,704 --> 00:22:11,580 Niinkö? 377 00:22:11,663 --> 00:22:12,622 Luoja! -Hei! 378 00:22:14,082 --> 00:22:15,500 Anteeksi. -Kaikki hyvin? 379 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 Kyllä. 380 00:22:16,835 --> 00:22:18,628 Minä autan. -Ei tarvitse. 381 00:22:24,801 --> 00:22:28,597 SAMIN MAJATALO JA MÖKKIVUOKRAUS 382 00:22:35,187 --> 00:22:36,188 Yllätys. 383 00:22:36,271 --> 00:22:39,066 Voi luoja! Tosi romanttinen. 384 00:22:40,609 --> 00:22:42,569 Pidätkö siitä? -Kyllä. 385 00:22:51,411 --> 00:22:52,371 Voinko auttaa? 386 00:22:54,164 --> 00:22:55,957 Haluaisimme mökin, kiitos. 387 00:22:56,041 --> 00:22:58,251 Onko teillä aikuinen mukana? 388 00:22:58,335 --> 00:23:01,797 Olemme kumpikin 18. Tai hän on 19, joten… 389 00:23:03,799 --> 00:23:05,926 Näyttäkää henkilöllisyystodistukset. 390 00:23:16,019 --> 00:23:18,563 Milloin lähdette? -Huomenna. 391 00:23:21,316 --> 00:23:22,192 Matkalaukkuja? 392 00:23:22,275 --> 00:23:23,151 Ei. 393 00:23:23,819 --> 00:23:25,028 Palaan pian. 394 00:23:26,947 --> 00:23:30,367 Hän luulee, että harrastamme seksiä. -Niin harrastammekin. 395 00:23:32,577 --> 00:23:34,746 Kaksi pientä parisänkyä… 396 00:23:34,830 --> 00:23:37,374 Haluamme suuren parisängyn. -Hyvä on. 397 00:23:37,874 --> 00:23:41,670 Tarvitsen luottokortin. -Minulla on vain käteistä. 398 00:23:42,170 --> 00:23:45,298 Olen pahoillani. Me tarvitsemme luottokortin. 399 00:23:45,382 --> 00:23:47,217 Tässä. -Kiitos. 400 00:24:07,737 --> 00:24:10,699 Hei, tunnen sinut. Tapasimme Jack's Barissa. 401 00:24:11,324 --> 00:24:12,576 Olet… 402 00:24:12,659 --> 00:24:13,577 Brie. 403 00:24:13,660 --> 00:24:15,287 Brie. Aivan. 404 00:24:16,329 --> 00:24:17,497 Mitä saisi olla? 405 00:24:17,581 --> 00:24:20,250 Whiskey sour. Haluatko drinkin? 406 00:24:21,668 --> 00:24:23,503 Ei, kiitos. Minun pitää lähteä. 407 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 Olin vain kohtelias. 408 00:24:26,840 --> 00:24:30,385 Jos pakotat, niin otan vielä yhden. 409 00:24:33,805 --> 00:24:36,725 Maksan seuraavat. -Miksi luulet jatkoa seuraavan? 410 00:24:36,808 --> 00:24:38,310 Kokemuksesta. 411 00:24:38,894 --> 00:24:40,604 Onpa suorasukainen toteamus. 412 00:24:41,313 --> 00:24:44,107 Tietääkö Jack, että olet täällä? -Ei. Miksi? 413 00:24:44,608 --> 00:24:48,570 Hän ei halua minua sisarensa seuraan. -Miten tiedät, kuka olen? 414 00:24:49,696 --> 00:24:52,532 Pieni kaupunki. Olen ehkä vähän kysellyt. 415 00:24:52,616 --> 00:24:54,367 Vai niin olet tehnyt. 416 00:24:56,036 --> 00:24:57,829 Mitä muuta tiedät? 417 00:24:58,580 --> 00:25:01,416 Olet asianajaja ja sinkku. 418 00:25:02,125 --> 00:25:05,629 Vau. Sinulla on melkoinen verkosto. -Kuulinko väärin? 419 00:25:05,712 --> 00:25:10,592 Toinen on totta, toinen on monimutkaista. 420 00:25:12,302 --> 00:25:14,429 Kumpi on kumpaa? -En kerro. 421 00:25:14,513 --> 00:25:15,514 Miksi et? 422 00:25:15,597 --> 00:25:16,890 Koska en tunne sinua. 423 00:25:19,643 --> 00:25:21,019 Asia pitänee korjata. 424 00:25:29,694 --> 00:25:32,656 Voinko mennä? Haluan syödä Christopherin kanssa. 425 00:25:32,739 --> 00:25:36,201 Joo. Mene vain. Täällä on hiljaista. Ajattelin sulkea pian. 426 00:25:36,743 --> 00:25:38,495 Mitä teet Melin suhteen? 427 00:25:39,829 --> 00:25:42,541 Ajattelin jäädä hänen luokseen, mutta… -Mutta? 428 00:25:43,792 --> 00:25:45,460 Taidan mennä majataloon. 429 00:25:46,253 --> 00:25:47,254 Miksi? 430 00:25:48,046 --> 00:25:51,091 Se on helpompaa. Niin en mieti, että olen haitaksi. 431 00:25:51,174 --> 00:25:55,095 Tai voisit pitää tätä tilaisuutena nähdä, onko teillä oikea yhteys. 432 00:25:55,178 --> 00:25:58,723 Jos ei ole, en halua saada sitä selville nyt. 433 00:25:58,807 --> 00:26:03,645 En ole ennen nähnyt sinun välttelevän mitään. 434 00:26:07,190 --> 00:26:08,358 Hei! -Hei. 435 00:26:08,441 --> 00:26:11,403 7 & 7 -cocktail maistuisi todella. -Käykö 7 Up? 436 00:26:11,486 --> 00:26:13,572 Se on vakiodrinkkini nykyään. 437 00:26:13,655 --> 00:26:16,700 Mene vain, Preach. -Kiitos. Heippa, Charmaine. 438 00:26:16,783 --> 00:26:17,701 Heippa. 439 00:26:18,451 --> 00:26:19,327 Vau. 440 00:26:20,745 --> 00:26:24,165 Muistan yhä ensimmäisen kerran, kun tulin tänne. 441 00:26:25,000 --> 00:26:29,629 Yritit suostutella minua 20 minuuttia olemaan tilaamatta valkoista Zinfandelia. 442 00:26:29,713 --> 00:26:31,423 Tuloksetta. 443 00:26:31,506 --> 00:26:34,509 Arvostin yritystäsi. 444 00:26:35,635 --> 00:26:38,346 Eikö siitä tunnu olevan miljoona vuotta? 445 00:26:40,307 --> 00:26:43,602 Paljon on tapahtunut sen jälkeen. -Niin on. 446 00:26:45,353 --> 00:26:48,481 Tulin pyytämään anteeksi. 447 00:26:49,608 --> 00:26:50,442 Miksi? 448 00:26:51,192 --> 00:26:54,779 Olin tosi ankara sinulle eromme aikaan. 449 00:26:54,863 --> 00:26:58,366 Minun ei olisi pitänyt painostaa sinua sillä tavalla. 450 00:26:58,450 --> 00:26:59,492 Ei se haittaa. 451 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 Haittaa se. 452 00:27:01,286 --> 00:27:02,495 Tajuan sen nyt. 453 00:27:03,079 --> 00:27:06,333 Heti, kun tapasin Toddin, se oli kuin… 454 00:27:07,626 --> 00:27:11,171 Vau. Tiedätkö? Meillä ei ollut koskaan sellaista. 455 00:27:11,254 --> 00:27:13,089 En etsinyt mitään pysyvää. 456 00:27:13,173 --> 00:27:17,302 Tiedän. Ja minä etsin. Minun olisi pitänyt kuunnella sinua. 457 00:27:19,512 --> 00:27:20,388 Kiitos. 458 00:27:20,472 --> 00:27:21,473 Ei kestä. 459 00:27:22,432 --> 00:27:25,477 Olen iloinen, että löysit Melin. 460 00:27:25,560 --> 00:27:27,854 Muuten en olisi tavannut Toddia. 461 00:27:28,355 --> 00:27:30,440 Olen iloinen, että olet onnellinen. 462 00:27:32,567 --> 00:27:33,777 Minun pitää kysyä. 463 00:27:35,195 --> 00:27:37,989 En osaa kuvitella sinua Toddin kaltaisen kanssa. 464 00:27:38,073 --> 00:27:39,074 Miksi et? 465 00:27:39,157 --> 00:27:42,952 Henkilökohtainen parturi. Sijoitusasuntoja. 466 00:27:43,036 --> 00:27:46,665 Myönnä, että se menee jo vähän yli. -Ei. Siksi rakastan häntä. 467 00:27:46,748 --> 00:27:49,668 Hän on itsevarma. Ja hän haluaa naimisiin - 468 00:27:49,751 --> 00:27:51,252 ja saada ison perheen. 469 00:27:51,336 --> 00:27:53,338 Sijoitusasuntojen ansiosta - 470 00:27:53,421 --> 00:27:56,549 sinun ei tarvitse löytää muuta paikkaa kaksosille. 471 00:27:58,510 --> 00:27:59,511 Mitä tarkoitat? 472 00:28:00,095 --> 00:28:03,640 Kuulin tulipalosta. Olen pahoillani. 473 00:28:04,432 --> 00:28:08,144 Ainakaan sinun ei tarvitse stressata toisen talon löytämisestä. 474 00:28:08,228 --> 00:28:11,856 En minä stressaa. Puhuin urakoitsijalle jälleenrakentamisesta. 475 00:28:11,940 --> 00:28:14,526 Rakentaminen kestää kauemmin kuin luulee. 476 00:28:14,609 --> 00:28:17,237 Sen sijaan, että vuokraisimme talon, 477 00:28:17,320 --> 00:28:19,864 Todd ja minä asumme yhdessä Clear Riverissä. 478 00:28:19,948 --> 00:28:21,991 Valtava piha ja iso uima-allas. 479 00:28:22,075 --> 00:28:25,870 Korjaus vie puoli vuotta. Lapset eivät edes kävele vielä silloin. 480 00:28:25,954 --> 00:28:27,330 Yritän vain sanoa, 481 00:28:27,414 --> 00:28:33,586 että jos päätät olla korjaamatta taloa, voit käydä katsomassa lapsia koska tahdot. 482 00:28:35,004 --> 00:28:35,880 Katsomassa? 483 00:28:35,964 --> 00:28:39,134 Toddin mukaan emme tarvitse edes huoltajuussopimusta. 484 00:28:39,217 --> 00:28:42,971 Voimme pitää avoimia ovia. Tulet käymään, koska tahdot. 485 00:28:43,054 --> 00:28:44,764 Kohtuuden nimissä, tietysti. 486 00:28:47,767 --> 00:28:48,977 Todd soittaa. 487 00:28:50,645 --> 00:28:51,479 Pitää mennä. 488 00:28:51,563 --> 00:28:53,815 Kiitos paljon 7 Upista. 489 00:28:55,483 --> 00:28:56,401 Hei! 490 00:29:05,285 --> 00:29:09,080 Olet sydämellinen, Wilbur. Haluan sinun tietävän jotain. 491 00:29:09,164 --> 00:29:10,123 Mitä, Ed? 492 00:29:10,206 --> 00:29:14,461 Jos kuolen ennen sinua, saat kaiken, mitä omistan. 493 00:29:14,544 --> 00:29:18,089 Kiitos. Mutta näytän hölmöltä hevosenkengissä ja satulassa. 494 00:29:18,673 --> 00:29:19,924 Voisinpa lähteä… 495 00:29:20,008 --> 00:29:23,136 Jestas, kävitkö hakemassa jäätä Virgin Riveristä? 496 00:29:23,219 --> 00:29:24,888 Pitää lähteä. -Tulimme vasta. 497 00:29:24,971 --> 00:29:27,307 Näin Charlien parkkipaikalla. -Kenet? 498 00:29:27,390 --> 00:29:30,018 Charlie. Harmaa tukka. Hengaa Jack's Barissa. 499 00:29:30,101 --> 00:29:31,728 Se tosi vanha tyyppi? -Niin. 500 00:29:32,437 --> 00:29:36,941 Vastaanottovirkailija on hänen veljenpoikansa. Miten se on mahdollista? 501 00:29:37,025 --> 00:29:38,818 Tällaisessa paikassa? Hyvin. 502 00:29:38,902 --> 00:29:41,488 Charlie tuntee kaikki. -Mitä sitten? 503 00:29:41,571 --> 00:29:45,158 Hän voi kertoa Connielle. Paul voi kertoa Connien tutulle. 504 00:29:45,241 --> 00:29:47,660 Kuka on Paul? -Vastaanottovirkailija. 505 00:29:47,744 --> 00:29:52,540 Ei hän välitä tekemisistämme. Ja Charlie on jotain satavuotias. 506 00:29:52,624 --> 00:29:54,793 Hän on jo unohtanut nähneensä sinut. 507 00:29:55,543 --> 00:29:56,461 Hei. 508 00:29:57,045 --> 00:30:00,423 Olemme tässä upeassa mökissä kahden. 509 00:30:01,007 --> 00:30:04,093 Tiedän. -Ei tuhlata aikaa puhumiseen. 510 00:30:05,762 --> 00:30:10,266 Anteeksi. Ajattelen väkisinkin Connieta. -Ennemmin kuin minua? 511 00:30:10,850 --> 00:30:11,935 En tietenkään. 512 00:30:12,018 --> 00:30:13,061 Selvä sitten. 513 00:30:15,814 --> 00:30:16,773 Auttaako tämä? 514 00:30:17,816 --> 00:30:18,691 Kyllä. 515 00:30:18,775 --> 00:30:20,235 Miten olisi toinenkin? 516 00:30:21,277 --> 00:30:23,530 Kyllä. Paljon parempi. -Selvä sitten. 517 00:30:39,671 --> 00:30:43,258 Soittosi on välitetty automaattiseen vastaajapalveluun. 518 00:30:56,271 --> 00:30:57,856 Hei siellä. -Hei. 519 00:30:58,690 --> 00:31:00,942 Mitä? Unohdinko jotain toimistoon? 520 00:31:01,025 --> 00:31:05,947 Et. Halusin pelata korttia. Jackilla on kiire, joten… 521 00:31:06,447 --> 00:31:08,283 En oikein pysty siihen nyt. 522 00:31:08,366 --> 00:31:10,827 Yksi peli vain. Vain yksi. 523 00:31:13,746 --> 00:31:15,707 Hyvä on. -Selvä. Hienoa. 524 00:31:20,086 --> 00:31:21,421 Mitä pelaamme? 525 00:31:22,046 --> 00:31:23,006 Hyppää järveen. 526 00:31:23,590 --> 00:31:24,424 Ihanko tosi? 527 00:31:25,383 --> 00:31:27,135 En osaa pelata muuta. 528 00:31:27,719 --> 00:31:29,178 Tämä liittyy Hopeen. 529 00:31:30,138 --> 00:31:32,056 Ei. Halusin vain pelata korttia. 530 00:31:33,683 --> 00:31:37,437 En ole kuullut hänestä vieläkään, jos sen halusit tietää. 531 00:31:40,356 --> 00:31:41,399 Näitkö uutiset? 532 00:31:41,482 --> 00:31:44,819 Kyllä. Hurrikaani rantautui noin tunti sitten, ja… 533 00:31:45,695 --> 00:31:48,656 Se näytti pahalta. Oli pakko sammuttaa televisio. 534 00:31:49,240 --> 00:31:52,118 Katsominen ei auta ketään. 535 00:31:55,204 --> 00:31:56,164 Minä aloitan. 536 00:31:57,624 --> 00:31:58,541 Onko seiskaa? 537 00:31:59,125 --> 00:32:01,753 Tämä on hölmöä. Opetan sinulle pasianssia. 538 00:32:01,836 --> 00:32:03,171 Onko seiskaa vai ei? 539 00:32:03,838 --> 00:32:04,672 Jääräpää. 540 00:32:05,298 --> 00:32:06,591 Ihan kuin Hope. 541 00:32:08,509 --> 00:32:10,053 Hyppää järveen. 542 00:32:15,516 --> 00:32:18,186 Jos vain saisin häneen yhteyden. Se olisi… 543 00:32:18,978 --> 00:32:22,523 Pärjäisin. -Oletko soittanut Port Royalin poliisille? 544 00:32:23,316 --> 00:32:26,527 Kyllä. Linjat ovat ruuhkautuneet. 545 00:32:27,403 --> 00:32:29,322 Et voi tehdä paljon muuta. 546 00:32:29,405 --> 00:32:30,698 Minä tiedän. 547 00:32:31,824 --> 00:32:34,827 Se tekee minut hulluksi. -Tietenkin. 548 00:32:42,085 --> 00:32:43,461 Onko sinulla ysiä? 549 00:32:48,216 --> 00:32:51,928 Juuri nyt hyökytulva on kolmessa metrissä. 550 00:32:54,222 --> 00:32:57,684 Jos he ovat yhä talossa, hukkumisen mahdollisuudet… 551 00:32:57,767 --> 00:33:00,144 Entä pelastusyritykset? 552 00:33:00,228 --> 00:33:04,482 Mahdotonta. Tuuli puhaltaa yli 160 kilometriä tunnissa. 553 00:33:10,238 --> 00:33:11,114 Onko kunkkua? 554 00:33:14,242 --> 00:33:15,201 Hyppää järveen. 555 00:33:34,554 --> 00:33:35,930 En voi menettää häntä. 556 00:33:38,391 --> 00:33:40,476 Hän on minulle kaikki kaikessa. 557 00:33:40,560 --> 00:33:43,146 Tiedän. 558 00:33:43,938 --> 00:33:46,149 Tiedän, kuinka vaikeaa on odottaa. 559 00:33:51,320 --> 00:33:54,866 Mark oli leikkauksessa kolmen tunnin ajan ennen kuolemaansa. 560 00:33:59,370 --> 00:34:02,999 Tietämättömyys oli sietämätöntä. 561 00:34:04,834 --> 00:34:07,754 Ymmärrän, millainen tuska sinulla on. 562 00:34:10,423 --> 00:34:11,841 Menetit hänet silti. 563 00:34:11,924 --> 00:34:13,509 Ei. 564 00:34:13,593 --> 00:34:17,096 Se on minun tarinani. Se ei tarkoita, että niin käy sinulle. 565 00:34:17,680 --> 00:34:20,141 Mutta niin voi käydä. -Niin voi. 566 00:34:20,224 --> 00:34:22,602 Toistaiseksi sinulla on vielä toivoa. 567 00:34:25,855 --> 00:34:27,148 Anteeksi. 568 00:34:28,900 --> 00:34:30,026 Tuo oli paha. 569 00:34:30,109 --> 00:34:32,820 "Hope", toivo. Anteeksi. En suunnitellut tuota. 570 00:34:36,699 --> 00:34:39,786 Kiitos. Kiitos, että tulit. 571 00:34:39,869 --> 00:34:40,912 Tietenkin. 572 00:34:41,871 --> 00:34:44,373 Haluan sinun tietävän, ettet ole yksin. 573 00:34:59,889 --> 00:35:01,432 Olen löytänyt jo kymmenen. 574 00:35:05,103 --> 00:35:06,312 Saitko yhden? -Kolme. 575 00:35:06,395 --> 00:35:07,230 Hei. 576 00:35:08,106 --> 00:35:09,398 Mitä te teette? 577 00:35:09,899 --> 00:35:11,734 Preach, tukassani on ötököitä. 578 00:35:11,818 --> 00:35:12,652 Mitä? 579 00:35:12,735 --> 00:35:16,155 Leirissä on levinnyt täitä. Etkö nähnyt sähköpostia? 580 00:35:16,239 --> 00:35:18,783 En. Kuinka paha tilanne on? 581 00:35:18,866 --> 00:35:23,287 Olen ottanut petivaatteet pois, pessyt pyyhkeet ja Christopherin vaatteet. 582 00:35:23,371 --> 00:35:26,457 Kun tukka on valmis, puhdistan sinun kaappisi. 583 00:35:26,541 --> 00:35:27,708 Ei kiitos, Connie. 584 00:35:27,792 --> 00:35:30,670 Sinun ei tarvitse tehdä sitä. Ja on myöhä. 585 00:35:30,753 --> 00:35:36,008 Voit jatkaa tästä itse, jos haluat. Mutta jos missaat yhdenkin saivareen, 586 00:35:36,092 --> 00:35:39,512 kaikki on pestävä uudelleen ja prosessi aloitettava alusta. 587 00:35:39,595 --> 00:35:40,429 Ymmärrän. 588 00:35:40,930 --> 00:35:44,142 Hyvä on. Voit jatkaa. 589 00:35:44,225 --> 00:35:48,187 Preach, Googlen mukaan täit kiinnittyvät ihmishiuksiin. 590 00:35:48,271 --> 00:35:50,606 Kerronko, miten ne pitävät kiinni? -Älä. 591 00:35:50,690 --> 00:35:53,609 Tahmeilla jaloillaan. Eikö ole ällöä? 592 00:35:54,735 --> 00:35:55,903 On. 593 00:35:57,446 --> 00:35:58,865 Tahmeat jalat. 594 00:35:59,365 --> 00:36:00,199 Niin. 595 00:36:09,584 --> 00:36:10,626 POTILASASIAKIRJA 596 00:36:12,753 --> 00:36:16,132 PREACHER, SAATAT TARVITA NÄITÄ ASIAKIRJOJA 597 00:36:16,215 --> 00:36:18,259 OLE VAROVAINEN, PAIGE 598 00:36:27,059 --> 00:36:28,269 Hei. -Hei. 599 00:36:29,187 --> 00:36:31,981 Anteeksi, että tulin myöhään. Kävin Docin luona. 600 00:36:32,064 --> 00:36:32,899 Ei hätää. 601 00:36:33,649 --> 00:36:34,984 Onko Hopesta kuulunut? 602 00:36:35,067 --> 00:36:38,279 Ei, mutta hurrikaani kuulostaa pahalta. 603 00:36:39,447 --> 00:36:40,448 Soitanko hänelle? 604 00:36:40,531 --> 00:36:43,284 Hän meni nukkumaan. Mene käymään huomenna. 605 00:36:43,367 --> 00:36:44,202 Selvä. 606 00:36:45,244 --> 00:36:47,496 Okei. Hankin sinulle vaatteita. 607 00:36:48,080 --> 00:36:51,500 Mitä? Ei olisi tarvinnut. Minulla on vaatteita baarissa. 608 00:36:51,584 --> 00:36:54,712 Tiedän, mutta jossain välissä sukat loppuvat. 609 00:36:54,795 --> 00:36:57,924 Jos tarkoitat sillä huomista, olet oikeassa. 610 00:37:01,427 --> 00:37:03,054 Kiitos. -Ole hyvä. 611 00:37:05,431 --> 00:37:07,600 Miten keksit mennä kauppaan? 612 00:37:07,683 --> 00:37:10,811 En itse haluaisi muistutusta menettämistäni asioista - 613 00:37:10,895 --> 00:37:14,523 joutumalla pitämään samoja vaatteita jatkuvasti. 614 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 Olet loistava ihminen. Tiedäthän sen? 615 00:37:17,902 --> 00:37:21,906 Ajattelet aina, kuinka tekisit toisten ihmisten elämästä parempaa. 616 00:37:21,989 --> 00:37:24,492 Mistä se tulee? -Äitini oli sellainen. 617 00:37:24,575 --> 00:37:26,327 Olisinpa tavannut hänet. 618 00:37:27,662 --> 00:37:31,082 Olisit rakastanut häntä. -Rakastan ainakin hänen tytärtään. 619 00:37:39,382 --> 00:37:40,341 No… 620 00:37:41,300 --> 00:37:45,221 Mietin tässä, 621 00:37:46,347 --> 00:37:50,601 onko kutsu tänne jäämisestä yhä voimassa? 622 00:37:50,685 --> 00:37:51,602 On! 623 00:37:52,478 --> 00:37:54,689 Tietenkin on. Kyllä. 624 00:37:55,189 --> 00:37:56,983 Selvä. Hyvä. -Kyllä. 625 00:38:06,200 --> 00:38:07,868 Haluatko mennä meille? 626 00:38:08,452 --> 00:38:11,330 Sinun ei ole turvallista mennä rattiin. 627 00:38:11,414 --> 00:38:14,083 Mennään sitten sinun luoksesi. 628 00:38:14,583 --> 00:38:17,169 Entä jos vien sinut takaisin Jack's Bariin? 629 00:38:17,253 --> 00:38:19,922 Tai voimme keksiä muuta tekemistä. 630 00:38:20,423 --> 00:38:21,632 Tämä oli hauskaa. 631 00:38:21,716 --> 00:38:22,675 Niin. 632 00:38:23,676 --> 00:38:25,886 Olet helkkarin hyvä biliksessä. 633 00:38:26,595 --> 00:38:27,430 Mutta… 634 00:38:28,556 --> 00:38:31,225 Älä ajattele, että käytän sinua hyväkseni. 635 00:38:31,309 --> 00:38:33,519 En tee koskaan mitään, mitä en halua. 636 00:38:34,812 --> 00:38:37,356 Olet todella upea, tiedätkö sen? 637 00:38:38,024 --> 00:38:39,400 Oletko sitä mieltä? 638 00:38:42,236 --> 00:38:44,739 Etkö halua suudella minua? -Tietysti. 639 00:38:45,489 --> 00:38:46,824 Mutta… 640 00:38:48,034 --> 00:38:50,578 Jack on… -Mitä sitten? 641 00:38:50,661 --> 00:38:53,372 Hän on vihainen minulle… -Hän ei saa tietää. 642 00:38:53,456 --> 00:38:55,583 Olkoon tämä meidän salaisuutemme. 643 00:39:29,533 --> 00:39:30,368 Lilly, hei. 644 00:39:30,451 --> 00:39:33,788 Olen pahoillani. Jos on liian myöhä, voin tulla huomenna. 645 00:39:33,871 --> 00:39:36,957 Ei mitään. Tule sisään. Jack lähti juuri baariin. 646 00:39:38,250 --> 00:39:39,377 Selvä, kiitos. 647 00:39:39,460 --> 00:39:42,588 Jätin sinulle viestin. Doc sanoi, että etsit minua. 648 00:39:42,671 --> 00:39:43,631 Niin. 649 00:39:44,757 --> 00:39:46,384 Olen kamalan pahoillani. 650 00:39:48,260 --> 00:39:50,304 En tiennyt, kenelle muulle kertoa. 651 00:39:52,348 --> 00:39:53,265 Mistä on kyse? 652 00:39:55,393 --> 00:39:56,811 Minulla on syöpä. 653 00:40:11,409 --> 00:40:13,327 PERUSTUU ROBYN CARRIN KIRJOIHIN 654 00:41:00,374 --> 00:41:05,379 Tekstitys: Merja Pohjola