1 00:00:19,686 --> 00:00:20,645 ‎感觉好点儿了吗? 2 00:00:20,729 --> 00:00:21,688 ‎是的 好点儿了 3 00:00:31,740 --> 00:00:32,991 ‎喂 你准备好走了吗? 4 00:00:34,659 --> 00:00:37,162 ‎消防队长说 我们也没什么能做的了 5 00:00:39,873 --> 00:00:40,707 ‎好 6 00:00:42,667 --> 00:00:45,837 ‎如果你想要在酒吧住下的话 ‎布里说她会住在菲奇民宿那里 7 00:00:46,337 --> 00:00:48,298 ‎但如果你愿意 你可以和我去我家住 8 00:00:49,257 --> 00:00:50,592 ‎我感觉不太舒服 9 00:00:57,098 --> 00:00:57,932 ‎喂 10 00:00:58,641 --> 00:01:00,351 ‎肾上腺素让他感到恶心 11 00:01:00,435 --> 00:01:02,604 ‎是的 我要带他离开这里 12 00:01:02,687 --> 00:01:04,939 ‎他可能还在处理来自伊拉克的问题 13 00:01:05,523 --> 00:01:06,691 ‎我知道 14 00:01:06,775 --> 00:01:09,152 ‎我很抱歉 ‎我知道这对你们俩来说都很难 15 00:01:09,235 --> 00:01:10,236 ‎多谢 16 00:01:12,072 --> 00:01:12,989 ‎我们走吧 17 00:01:13,656 --> 00:01:14,491 ‎好 18 00:01:17,118 --> 00:01:18,078 ‎多谢 19 00:01:25,376 --> 00:01:26,711 ‎他怎么样? 20 00:01:28,338 --> 00:01:29,714 ‎说实话 我不知道 21 00:01:31,800 --> 00:01:33,510 ‎一个人真不该承受这么多 22 00:01:34,803 --> 00:01:35,804 ‎不然就崩溃了 23 00:01:49,484 --> 00:01:51,319 ‎我能去给你拿些吃的吗? 24 00:01:52,570 --> 00:01:53,655 ‎不用了 谢谢 25 00:01:54,364 --> 00:01:56,574 ‎-你确定吗? ‎-确定 不用了 谢谢你 26 00:02:06,000 --> 00:02:08,670 ‎喂 你不用强装镇定 27 00:02:09,838 --> 00:02:11,548 ‎尤其是在我面前 28 00:02:15,176 --> 00:02:17,554 ‎你刚刚失去了你的房子 这是件大事 29 00:02:19,180 --> 00:02:21,766 ‎没必要为此情绪激动 对吧? 30 00:02:22,600 --> 00:02:24,352 ‎情绪激动不会改变任何事 31 00:02:24,978 --> 00:02:27,105 ‎尽管如此 你仍然可以有这样的感觉 32 00:02:27,188 --> 00:02:29,232 ‎我就是觉得坏事一件接一件 33 00:02:30,441 --> 00:02:31,985 ‎我知道 你经历了太多了 34 00:02:32,068 --> 00:02:32,944 ‎你也是 35 00:02:33,444 --> 00:02:37,365 ‎是的 但你任我哭喊、大叫 36 00:02:38,825 --> 00:02:40,410 ‎然后再继续哭 37 00:02:40,994 --> 00:02:43,496 ‎宣泄情绪对我不太管用 38 00:02:43,580 --> 00:02:45,874 ‎我最后只会打碎东西 39 00:02:45,957 --> 00:02:49,210 ‎你可以打碎 任何你想打碎的东西 40 00:02:50,170 --> 00:02:53,756 ‎但我希望你在酒吧那样做 ‎因为我没有租客保险 41 00:02:54,382 --> 00:02:57,343 ‎下次我想砸东西的时候 ‎我会记得这件事的 42 00:02:57,927 --> 00:02:59,470 ‎喂 43 00:03:00,930 --> 00:03:02,849 ‎不论你需要什么 我就在你身边 44 00:03:03,558 --> 00:03:04,434 ‎好 45 00:03:06,060 --> 00:03:08,938 ‎多谢 我去冲个澡 然后睡个觉 46 00:03:09,022 --> 00:03:09,856 ‎好 47 00:03:11,941 --> 00:03:12,859 ‎喂! 48 00:03:14,777 --> 00:03:15,904 ‎我爱你 49 00:03:16,487 --> 00:03:17,447 ‎我也爱你 50 00:03:28,249 --> 00:03:31,294 ‎NETFLIX 原创剧集 51 00:03:39,427 --> 00:03:40,720 ‎是的 不是 那样就太好了 52 00:03:41,429 --> 00:03:42,931 ‎好 我明天就过去 53 00:03:44,140 --> 00:03:44,974 ‎谢谢你 54 00:03:45,600 --> 00:03:46,476 ‎再见 55 00:03:48,519 --> 00:03:49,354 ‎嗨 56 00:03:50,563 --> 00:03:52,941 ‎-嗨 ‎-是火灾调查员打来的吗? 57 00:03:54,234 --> 00:03:58,029 ‎不是 是乔艾伦 我打给她问问 ‎有没有空房 58 00:03:58,613 --> 00:04:00,198 ‎好吧 59 00:04:01,032 --> 00:04:02,367 ‎你不想留在这里住吗? 60 00:04:02,450 --> 00:04:06,079 ‎不是这样的 只是这里空间不大 61 00:04:06,162 --> 00:04:08,706 ‎我可以清理出一个衣柜 62 00:04:08,790 --> 00:04:10,792 ‎医生肯定会允许我把东西放在诊所的 63 00:04:10,875 --> 00:04:12,585 ‎我不希望你那样做 64 00:04:12,669 --> 00:04:14,045 ‎真的不是问题 65 00:04:14,128 --> 00:04:17,882 ‎那个霍普是怎么说的 ‎客人和鱼之间的关系来着? 66 00:04:17,966 --> 00:04:19,550 ‎我不想待太久在这里讨人烦 67 00:04:19,634 --> 00:04:24,222 ‎那是完全不同的情况 我们在谈恋爱 68 00:04:24,305 --> 00:04:26,683 ‎但这并不意味着我们不会让对方心烦 69 00:04:27,850 --> 00:04:30,937 ‎我很抱歉 ‎是我做了什么让你讨厌的事吗? 70 00:04:31,020 --> 00:04:33,398 ‎没有 更可能是我在打扰你 71 00:04:33,481 --> 00:04:35,942 ‎我就是不想让你觉得 ‎我是理所当然地留在这里 72 00:04:36,025 --> 00:04:37,151 ‎我没有这样想 73 00:04:37,235 --> 00:04:38,152 ‎只过了一个晚上 74 00:04:40,196 --> 00:04:42,865 ‎好吧 你再想想吧 75 00:04:42,949 --> 00:04:45,535 ‎我要去上班了 我们回头见 76 00:04:46,411 --> 00:04:47,370 ‎好 77 00:04:48,454 --> 00:04:49,330 ‎再见 78 00:04:52,917 --> 00:04:55,628 ‎飓风艾达改变了方向 79 00:04:55,712 --> 00:04:58,381 ‎皇家港口岛的希尔顿海德 80 00:04:58,464 --> 00:05:00,383 ‎南卡罗来纳州弗里蒙特堡的居民 81 00:05:00,466 --> 00:05:03,052 ‎今夜晚些时候需要准备好台风登录 82 00:05:03,136 --> 00:05:05,763 ‎目前飓风已升为三级 83 00:05:05,847 --> 00:05:09,684 ‎气象预报员预测风暴潮 ‎将高达2.7到3.6米 84 00:05:09,767 --> 00:05:12,228 ‎风速将达到每小时201千米 85 00:05:14,897 --> 00:05:18,609 ‎您的电话已转接到自动语音信息系统 86 00:05:20,153 --> 00:05:21,237 ‎霍普 嗨 是我 87 00:05:21,321 --> 00:05:23,281 ‎听着 如果你还住在皇家港口岛 88 00:05:23,364 --> 00:05:26,743 ‎你和南希必须立刻撤离那里 89 00:05:26,826 --> 00:05:30,121 ‎这场飓风太猛烈了 ‎你们不可能在那里安然度过 90 00:05:30,204 --> 00:05:33,875 ‎你最好的选择是开车去阿伦戴尔 91 00:05:34,459 --> 00:05:37,170 ‎这是我能想到的最安全的路线 92 00:05:37,837 --> 00:05:43,092 ‎你从北边21号公路 ‎开到西边278号公路 93 00:05:43,176 --> 00:05:46,763 ‎你一到就给我打电话 告诉我你没事 94 00:05:47,472 --> 00:05:49,932 ‎在外面注意安全 好吗? 95 00:05:51,726 --> 00:05:52,643 ‎我爱你 96 00:05:55,104 --> 00:05:55,980 ‎再见 97 00:05:57,106 --> 00:05:58,441 ‎-早上好 ‎-嗨 98 00:05:58,524 --> 00:06:01,069 ‎你有加德纳夫人的病例吗? 99 00:06:01,152 --> 00:06:04,197 ‎她今天要来进行体检 应该会很有趣 100 00:06:05,031 --> 00:06:06,240 ‎我上次见她时 101 00:06:06,324 --> 00:06:10,161 ‎她告诉我要趁着年轻 ‎好好享受自己的体格 102 00:06:10,244 --> 00:06:12,413 ‎因为有一天我的新陈代谢会停止 103 00:06:12,497 --> 00:06:15,750 ‎那就不能再穿紧身牛仔裤了 104 00:06:15,833 --> 00:06:18,836 ‎好吧 是她 她的病例在办公室 105 00:06:18,920 --> 00:06:20,046 ‎好 106 00:06:21,047 --> 00:06:23,424 ‎喂 一切还好吗? 107 00:06:26,177 --> 00:06:29,222 ‎三级飓风正直逼皇家港口岛 108 00:06:29,305 --> 00:06:32,600 ‎我的天啊!他们能撤离吗? 109 00:06:33,476 --> 00:06:36,396 ‎我不知道 我还没有联系到 ‎霍普或是她的姨妈 110 00:06:36,479 --> 00:06:38,689 ‎我想应该是她们那边断电了 111 00:06:39,190 --> 00:06:40,024 ‎我的天啊 112 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 ‎-我很抱歉 ‎-没事 113 00:06:42,151 --> 00:06:44,404 ‎如果你想回家 我可以替你运营诊所 114 00:06:44,487 --> 00:06:48,241 ‎我在家里什么也做不了 在这里工作 ‎也许可以分散一下我的注意力 115 00:06:48,324 --> 00:06:49,158 ‎好吧 116 00:06:49,659 --> 00:06:53,579 ‎如果你改变主意了或者有什么需要 ‎就告诉我 117 00:06:54,163 --> 00:06:56,666 ‎你很暖心 我会没事的 118 00:06:57,667 --> 00:07:00,420 ‎杰克怎么样了? 119 00:07:02,547 --> 00:07:05,383 ‎他说他没事 120 00:07:06,509 --> 00:07:10,054 ‎他不想和我住在一起 而想住在民宿 121 00:07:10,138 --> 00:07:11,639 ‎并不意外 122 00:07:12,723 --> 00:07:17,520 ‎我是说 杰克相当独立 ‎事实上 这是他引以为傲的一点 123 00:07:18,438 --> 00:07:20,022 ‎这倒没错 124 00:07:20,106 --> 00:07:24,694 ‎是的 所以也许他需要一段时间 ‎单独待着 125 00:07:24,777 --> 00:07:27,488 ‎来感觉他能掌控自己的生活 126 00:07:28,781 --> 00:07:32,952 ‎所以你是说 如果他想住民宿 ‎我应该支持他 127 00:07:33,035 --> 00:07:35,955 ‎我什么都没说 我只是就事论事而已 128 00:07:36,038 --> 00:07:38,458 ‎-胆小鬼 ‎-是的 一个经验丰富的胆小鬼 129 00:07:41,085 --> 00:07:45,089 ‎昨晚我关门的时候 莉莉来找过你 130 00:07:45,173 --> 00:07:46,507 ‎克洛伊没事吧? 131 00:07:46,591 --> 00:07:47,508 ‎克洛伊没事 132 00:07:47,592 --> 00:07:50,094 ‎我就是感觉可能是女人之间的事 133 00:07:50,178 --> 00:07:51,804 ‎-“女人之间的事” ‎-是的 134 00:07:51,888 --> 00:07:54,599 ‎你确定你不是 ‎《古战场传奇》中的一个角色吗? 135 00:07:55,183 --> 00:07:56,017 ‎你真逗 136 00:07:58,227 --> 00:07:59,479 ‎恐怕我来早了一点 137 00:07:59,562 --> 00:08:00,730 ‎早上好 弗吉尼亚 138 00:08:01,314 --> 00:08:04,192 ‎没关系 你可以在那儿坐一下 ‎我很快就来 139 00:08:06,611 --> 00:08:08,404 ‎我去拿她的病例 140 00:08:18,956 --> 00:08:20,166 ‎喂? 141 00:08:20,750 --> 00:08:23,169 ‎弗农 嗨 我是中介的茱莉亚 142 00:08:23,252 --> 00:08:25,880 ‎嗨 你过得好吗? 143 00:08:25,963 --> 00:08:27,632 ‎很好 谢谢 144 00:08:27,715 --> 00:08:31,093 ‎今天有两位很有潜质的候选人 ‎要去见你 145 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 ‎那太好了 146 00:08:32,261 --> 00:08:34,597 ‎还有其他人参加面试吗? 147 00:08:34,680 --> 00:08:36,724 ‎-比如? ‎-你的护士 148 00:08:36,807 --> 00:08:39,685 ‎在面试房间里有另一种观点 ‎会很有帮助 149 00:08:39,769 --> 00:08:42,897 ‎我告诉过你这次调查要保密 150 00:08:42,980 --> 00:08:45,274 ‎我以为你指的是 对外保密 151 00:08:45,358 --> 00:08:48,653 ‎对于小企业来说 通常情况下 ‎新员工的招聘是透明的 152 00:08:48,736 --> 00:08:52,865 ‎我的诊所只提供必要信息 ‎目前没人需要知道 153 00:08:52,949 --> 00:08:56,744 ‎当然 但你会想知道 ‎在招聘某人进来之前 154 00:08:56,827 --> 00:08:58,538 ‎他是否人格上有问题 155 00:08:58,621 --> 00:09:01,415 ‎根据我的经验 当员工对此不知情时 156 00:09:01,499 --> 00:09:03,793 ‎这可能会给管理层 ‎带来相当头疼的问题 157 00:09:03,876 --> 00:09:06,796 ‎我们的管理层会坚持到底的 158 00:09:07,838 --> 00:09:09,632 ‎-祝你今天愉快 ‎-你也是 159 00:09:22,061 --> 00:09:23,104 ‎别在意我 160 00:09:23,688 --> 00:09:25,565 ‎你不需要遮住眼睛 161 00:09:25,648 --> 00:09:28,150 ‎我不想侵犯你们的隐私 162 00:09:28,234 --> 00:09:29,777 ‎什么隐私? 163 00:09:31,821 --> 00:09:35,074 ‎我今天早上给你们做了些脆饼 164 00:09:35,157 --> 00:09:36,951 ‎-谢谢你 奶奶 ‎-给你 亲爱的 165 00:09:37,034 --> 00:09:38,452 ‎你真是太好了 166 00:09:38,953 --> 00:09:39,829 ‎好 167 00:09:40,830 --> 00:09:43,916 ‎我回房间去了 ‎有什么需要给我打电话 168 00:09:53,092 --> 00:09:54,677 ‎把牛奶给忘了 169 00:09:56,053 --> 00:09:58,222 ‎吃饼干时 不能少了牛奶 170 00:10:00,016 --> 00:10:01,058 ‎她是不是很棒? 171 00:10:02,768 --> 00:10:03,853 ‎没错 172 00:10:04,437 --> 00:10:05,730 ‎给你们 亲爱的 173 00:10:06,230 --> 00:10:08,774 ‎这杯给你 这杯给你 174 00:10:09,984 --> 00:10:13,279 ‎现在还有什么我需要帮助你们的吗? 175 00:10:13,988 --> 00:10:15,072 ‎能给我张餐巾纸吗? 176 00:10:15,573 --> 00:10:16,949 ‎当然了 宝贝 177 00:10:21,037 --> 00:10:22,997 ‎-怎么了? ‎-餐巾纸?认真的吗? 178 00:10:28,753 --> 00:10:29,670 ‎给你 179 00:10:30,212 --> 00:10:32,048 ‎现在我不打扰你们了 180 00:10:36,636 --> 00:10:37,845 ‎餐巾纸怎么了? 181 00:10:38,763 --> 00:10:40,389 ‎你不想和我单独在一起吗? 182 00:10:40,473 --> 00:10:41,641 ‎我们就是在独处啊 183 00:10:41,724 --> 00:10:44,435 ‎不是 你奶奶说不定什么时候 ‎就坐在我们中间了 184 00:10:44,518 --> 00:10:45,603 ‎这是她家 185 00:10:45,686 --> 00:10:50,274 ‎没错 如果你还想做爱 ‎最好找个能让我们独处的地方 186 00:10:57,990 --> 00:11:00,493 ‎(杰克酒吧) 187 00:11:03,788 --> 00:11:04,705 ‎给你们 188 00:11:05,998 --> 00:11:06,874 ‎嗨! 189 00:11:07,750 --> 00:11:09,418 ‎我昨晚给你打电话了 190 00:11:10,586 --> 00:11:13,047 ‎好吧 抱歉 我没心情聊天 191 00:11:13,130 --> 00:11:14,340 ‎你还好吗? 192 00:11:15,049 --> 00:11:15,966 ‎我没事 193 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 ‎房子烧毁了 ‎但这就是保险的作用 对吧? 194 00:11:22,723 --> 00:11:24,850 ‎-你应该买个彩票 ‎-为什么? 195 00:11:24,934 --> 00:11:26,310 ‎因为整个宇宙都欠你的 196 00:11:26,394 --> 00:11:28,396 ‎我觉得宇宙根本不在乎 197 00:11:28,479 --> 00:11:30,815 ‎你和梅尔住在一起吗? 198 00:11:30,898 --> 00:11:32,024 ‎是的 暂时住在一起 199 00:11:33,109 --> 00:11:36,112 ‎我要决定是搬去和她住 ‎还是留在菲奇民宿里住 200 00:11:36,195 --> 00:11:38,155 ‎你为什么要住在民宿里? 201 00:11:38,656 --> 00:11:41,492 ‎我不想让她过度劳累 ‎她自己的事已经够忙了 202 00:11:41,575 --> 00:11:42,910 ‎她想让你怎么做? 203 00:11:42,993 --> 00:11:45,371 ‎她说留下来和她一起住 ‎不然她能还说什么呢? 204 00:11:45,454 --> 00:11:47,957 ‎我不是很了解她 ‎但听起来她好像很直接 205 00:11:48,040 --> 00:11:51,085 ‎确实 她也富有同情心 ‎她可能是出于同情 206 00:11:51,168 --> 00:11:53,337 ‎我不这么认为 207 00:11:53,879 --> 00:11:56,424 ‎如果你觉得不舒服 就搬回来 ‎我会待在民宿的 208 00:11:56,507 --> 00:11:58,384 ‎我以为你很快就要回家了 209 00:12:00,136 --> 00:12:03,556 ‎事实上 我决定多享受一点私人时间 210 00:12:03,639 --> 00:12:05,141 ‎你老板同意了吗? 211 00:12:05,224 --> 00:12:06,767 ‎喂 别担心我了 212 00:12:07,268 --> 00:12:08,769 ‎照顾好你自己 213 00:12:11,814 --> 00:12:13,065 ‎-嗨 ‎-嗨! 214 00:12:14,775 --> 00:12:15,609 ‎你好 215 00:12:16,152 --> 00:12:16,986 ‎嗨 216 00:12:17,069 --> 00:12:18,738 ‎你不用过来看我 217 00:12:18,821 --> 00:12:20,364 ‎我就是来吃午饭的 218 00:12:20,448 --> 00:12:22,992 ‎真的吗?现在还不到中午 219 00:12:23,075 --> 00:12:25,327 ‎我知道 但我已经饿了 220 00:12:26,746 --> 00:12:27,788 ‎怎么了? 221 00:12:28,456 --> 00:12:30,124 ‎这是众所周知的事实 222 00:12:30,207 --> 00:12:33,127 ‎压力会激发与食欲相关荷尔蒙的产生 223 00:12:34,128 --> 00:12:36,172 ‎这就是为什么他们称之为压力饮食 224 00:12:37,381 --> 00:12:41,051 ‎所以是因为你昨天晚上的压力 ‎而不是我的问题 225 00:12:41,135 --> 00:12:42,052 ‎没错 226 00:12:42,136 --> 00:12:45,055 ‎如果你没有成为护士 ‎你会成为一个出色的律师 227 00:12:45,806 --> 00:12:46,932 ‎谢谢你 228 00:12:48,309 --> 00:12:50,019 ‎房子有什么消息吗? 229 00:12:50,102 --> 00:12:53,606 ‎有 他们说火灾 ‎是由阁楼上的电线故障引起的 230 00:12:53,689 --> 00:12:55,316 ‎这是个好消息 231 00:12:56,525 --> 00:12:58,486 ‎至少不是有人故意引起的 232 00:12:58,986 --> 00:13:01,822 ‎哇 你把好消息的门槛设得太低了 233 00:13:01,906 --> 00:13:04,950 ‎是的 这样就增加了 ‎世界上好消息的数量 234 00:13:05,534 --> 00:13:06,410 ‎有道理 235 00:13:06,494 --> 00:13:07,369 ‎嗨 梅尔 236 00:13:07,870 --> 00:13:11,373 ‎抱歉 我迟到了 科尼过来帮忙了 ‎在她收拾完厨房之后 237 00:13:11,457 --> 00:13:13,292 ‎我花了半个小时才找到钥匙 238 00:13:13,375 --> 00:13:16,212 ‎-她是出于好意 ‎-那不是你的重点 239 00:13:16,295 --> 00:13:17,963 ‎天啊!有意思 240 00:13:18,464 --> 00:13:19,423 ‎谢谢你 241 00:13:19,507 --> 00:13:21,467 ‎不如我找个服务员给你上菜吧? 242 00:13:21,550 --> 00:13:23,636 ‎那就太好了 谢谢你 243 00:13:24,178 --> 00:13:26,263 ‎我要吃烤鸡沙拉 244 00:13:26,347 --> 00:13:27,723 ‎-收到 ‎-多谢 245 00:13:30,142 --> 00:13:31,644 ‎你今晚会来的 对吧? 246 00:13:31,727 --> 00:13:33,562 ‎会的 我还会带上晚餐 247 00:13:34,146 --> 00:13:35,648 ‎很好 我们到时候见 248 00:13:38,901 --> 00:13:41,612 ‎喂!兄弟 我听说火灾的事情了 249 00:13:41,695 --> 00:13:44,657 ‎-你怎么样? ‎-厌倦了别人问我过得怎么样 250 00:13:45,366 --> 00:13:49,495 ‎好吧 你从来都没有耐心 ‎你后背有个15厘米的洞 251 00:13:49,578 --> 00:13:52,623 ‎两天后 你又会问我 什么时候 ‎才能回你的小队 252 00:13:52,706 --> 00:13:55,334 ‎-我讨厌穷困潦倒 你知道的 ‎-我懂你 253 00:13:56,085 --> 00:13:59,171 ‎不过我找到了能让你高兴起来的东西 254 00:13:59,255 --> 00:14:00,089 ‎是什么? 255 00:14:00,172 --> 00:14:02,383 ‎-关于吉米位置的线索 ‎-是吗? 256 00:14:02,466 --> 00:14:04,885 ‎我正要去找邓肯警长谈谈这件事 257 00:14:04,969 --> 00:14:05,886 ‎好 258 00:14:06,804 --> 00:14:08,180 ‎-多谢 ‎-没事 259 00:14:08,264 --> 00:14:11,058 ‎兄弟 我感觉很难受 ‎你一定很怀念家乡的生活 260 00:14:11,141 --> 00:14:14,311 ‎其实我很喜欢在维珍河的生活 261 00:14:14,395 --> 00:14:15,896 ‎-真的吗? ‎-是的 262 00:14:15,980 --> 00:14:17,857 ‎我没想过 ‎你会是个享受小镇生活的人 263 00:14:17,940 --> 00:14:19,024 ‎我喜欢这里的环境 264 00:14:19,608 --> 00:14:21,193 ‎是的 就像今天上班之前 265 00:14:21,277 --> 00:14:23,988 ‎没有拥堵的交通 我去钓鱼了 266 00:14:24,071 --> 00:14:25,698 ‎是吗?你钓到什么了吗? 267 00:14:25,781 --> 00:14:26,907 ‎那不是重点 268 00:14:27,408 --> 00:14:29,827 ‎-鱼在慢慢熟悉我 ‎-好吧 继续努力 269 00:14:29,910 --> 00:14:31,829 ‎-回头见 兄弟 ‎-谢谢你 兄弟 270 00:14:39,128 --> 00:14:41,130 ‎别哭了 我们到了 271 00:14:42,631 --> 00:14:46,051 ‎谢谢你 没事 看到了吗? ‎我们正在动着呢 宝贝 272 00:14:46,135 --> 00:14:48,429 ‎没关系 273 00:14:52,975 --> 00:14:54,143 ‎没关系 宝贝 274 00:14:56,812 --> 00:14:58,731 ‎我们到了 真是个好姑娘 275 00:15:02,026 --> 00:15:04,153 ‎没事 没关系 宝贝 276 00:15:04,236 --> 00:15:06,739 ‎妈妈 你在做什么? ‎我以为你想去购物 277 00:15:06,822 --> 00:15:08,991 ‎我需要出来透透气 仅此而已 278 00:15:09,575 --> 00:15:11,285 ‎你确定没事吗?你看起来很疲惫 279 00:15:11,368 --> 00:15:12,661 ‎我想应该是老了 280 00:15:13,162 --> 00:15:15,372 ‎我现在没有 ‎我在你小时候的那种精力了 281 00:15:15,456 --> 00:15:16,540 ‎你还没老呢 282 00:15:16,624 --> 00:15:19,043 ‎有时候我感觉自己都100岁了 283 00:15:19,793 --> 00:15:23,088 ‎那是因为你做得太多了 ‎你一直在照顾我和克洛伊 284 00:15:23,172 --> 00:15:25,007 ‎我是个成年人 我可以自己洗衣服 285 00:15:25,090 --> 00:15:28,594 ‎我喜欢为你做事 ‎我不会一直在你身边这么做的 286 00:15:28,677 --> 00:15:30,304 ‎你在说什么? 287 00:15:30,804 --> 00:15:34,099 ‎如果你像弗兰奶奶一样 ‎你会和克洛伊的孙子们一起玩 288 00:15:34,183 --> 00:15:35,601 ‎那不是什么大事 289 00:15:42,483 --> 00:15:45,861 ‎全班第一名 华盛顿大学 ‎很棒的学校 290 00:15:46,820 --> 00:15:49,782 ‎你一直在旧金山总医院做家庭医生 291 00:15:49,865 --> 00:15:50,699 ‎是的 292 00:15:50,783 --> 00:15:52,952 ‎现在住在格雷斯谷 293 00:15:53,035 --> 00:15:55,037 ‎是的 我的妻子是在那里长大的 294 00:15:55,120 --> 00:15:57,164 ‎那你愿意在维珍河生活吗? 295 00:15:57,247 --> 00:15:58,457 ‎不愿意 我两地之间通勤 296 00:15:59,708 --> 00:16:03,504 ‎除了你的执业护士 ‎你还有多少医生助理? 297 00:16:04,505 --> 00:16:05,339 ‎没有了 298 00:16:06,674 --> 00:16:09,885 ‎如果你的住址距这里两小时路程 ‎你会如何处理下班后的电话? 299 00:16:09,969 --> 00:16:12,429 ‎我想他们会开车 ‎去克利尔河的急救中心 300 00:16:13,639 --> 00:16:14,682 ‎那是你的想法 301 00:16:15,724 --> 00:16:16,809 ‎你想错了 302 00:16:26,902 --> 00:16:28,570 ‎喂 老板 我们遇到麻烦了 303 00:16:29,154 --> 00:16:29,989 ‎怎么了? 304 00:16:30,072 --> 00:16:32,533 ‎伐木机上的液压软管破裂了 305 00:16:33,784 --> 00:16:34,827 ‎该死 306 00:16:35,953 --> 00:16:38,872 ‎-大家还好吗? ‎-巴德几乎失去了他的手 307 00:16:39,415 --> 00:16:40,332 ‎天啊 308 00:16:41,458 --> 00:16:43,293 ‎所以呢?有什么损失吗? 309 00:16:43,377 --> 00:16:46,005 ‎新的伐木机大约需要五万美元 310 00:16:46,505 --> 00:16:49,091 ‎我们没那么多钱 ‎修好我们坏掉的那台要多少钱? 311 00:16:49,591 --> 00:16:53,220 ‎我们需要一个重型汽车技师 好技师 ‎一小时你需要付给他40美元 312 00:16:53,303 --> 00:16:55,431 ‎找一个愿意接受统一收费的人 313 00:16:57,182 --> 00:16:58,434 ‎那种人并不常见 314 00:17:02,104 --> 00:17:03,313 ‎我会想办法的 315 00:17:03,397 --> 00:17:07,359 ‎我们不要告诉别人 好吗? 316 00:17:07,443 --> 00:17:10,112 ‎当他们一开始觉得公司 ‎遇到了麻烦 他们就会逃跑 317 00:17:10,863 --> 00:17:11,947 ‎然后我就完蛋了 318 00:17:12,865 --> 00:17:13,699 ‎好 319 00:17:31,884 --> 00:17:36,221 ‎顺着那条路走 ‎你就会直接走上主干道 320 00:17:36,305 --> 00:17:39,808 ‎好的 多谢 如果你对那些推荐信 ‎改变主意了 请告诉我 321 00:17:40,893 --> 00:17:43,103 ‎-嗨 ‎-嗨!那是谁? 322 00:17:43,187 --> 00:17:44,980 ‎就是个游客 323 00:17:45,481 --> 00:17:47,357 ‎询问推荐信的事情? 324 00:17:47,441 --> 00:17:49,443 ‎我以为他说的是偏好 325 00:17:49,943 --> 00:17:51,320 ‎什么的偏好? 326 00:17:51,403 --> 00:17:54,448 ‎你和我的猜测都差不多 ‎你要喝点咖啡吗? 327 00:17:54,531 --> 00:17:56,158 ‎可以 我很愿意 328 00:17:57,117 --> 00:17:58,994 ‎我给你带来了这个 329 00:18:00,037 --> 00:18:02,039 ‎那个果酱 330 00:18:02,122 --> 00:18:02,998 ‎草莓味的 331 00:18:03,082 --> 00:18:07,753 ‎谢谢你 我希望你没有因为我 ‎而添太多麻烦 332 00:18:07,836 --> 00:18:09,004 ‎没有 完全没有 333 00:18:09,588 --> 00:18:10,422 ‎多谢 334 00:18:12,800 --> 00:18:15,719 ‎你有霍普的消息吗? 335 00:18:17,179 --> 00:18:19,389 ‎没有 336 00:18:19,473 --> 00:18:20,641 ‎新闻上有什么消息吗? 337 00:18:20,724 --> 00:18:23,769 ‎天气可能会让他们无法撤离 338 00:18:23,852 --> 00:18:24,978 ‎她的姨妈 南希 339 00:18:25,062 --> 00:18:29,817 ‎她都快90岁了 坐在轮椅上 ‎霍普是绝对不会丢下她的 340 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 ‎那个岛暴露面积很大 341 00:18:32,111 --> 00:18:35,447 ‎任何大规模的风暴潮和洪水… 342 00:18:35,531 --> 00:18:36,657 ‎好吧 听着 343 00:18:36,740 --> 00:18:40,202 ‎如果我要把钱押在一个 ‎能在自然灾害中幸存下来的人身上 344 00:18:40,285 --> 00:18:41,120 ‎那一定会是霍普 345 00:18:42,329 --> 00:18:45,374 ‎飓风艾达不知道自己面对的是什么 346 00:18:46,750 --> 00:18:49,711 ‎不如我们来一局双陆棋 ‎来分散你的注意力吧? 347 00:18:50,838 --> 00:18:54,633 ‎好吧 我想在下一个预约之前 ‎还有点时间 348 00:18:55,843 --> 00:18:58,595 ‎-好极了 ‎-棋盘在办公室 我马上回来 349 00:18:58,679 --> 00:19:00,305 ‎我会收拾好桌子 350 00:19:11,483 --> 00:19:14,278 ‎我不确定我可以专心 351 00:19:14,903 --> 00:19:16,989 ‎没关系 我不给你压力 352 00:19:17,072 --> 00:19:20,200 ‎是啊 你只会将赌注翻倍 353 00:19:34,631 --> 00:19:35,632 ‎梅尔 354 00:19:36,592 --> 00:19:39,094 ‎布里!嗨! 355 00:19:39,178 --> 00:19:42,598 ‎-你在克利尔河做什么? ‎-给杰克买些衣服 356 00:19:42,681 --> 00:19:44,516 ‎我也是 357 00:19:45,017 --> 00:19:47,227 ‎我觉得自己好像淹没在 ‎格子花呢的海洋里了 358 00:19:47,311 --> 00:19:49,229 ‎你显然很了解我的哥哥 359 00:19:49,313 --> 00:19:52,232 ‎我觉得他从子宫里出来的时候 ‎穿的都是带纽扣的法兰绒 360 00:19:53,025 --> 00:19:54,693 ‎我完全能想象出来 361 00:19:54,776 --> 00:19:58,655 ‎沿着这条街就有一家美甲沙龙 ‎我本来想试试的 一起来吗? 362 00:20:00,532 --> 00:20:02,701 ‎可以 医生说我还有些时间 363 00:20:02,784 --> 00:20:05,329 ‎-那就没有理由不去了 ‎-没错 走吧 364 00:20:06,079 --> 00:20:08,040 ‎你多久去见一次杰克? 365 00:20:08,540 --> 00:20:11,793 ‎其实 我已经有一年半没见过他了 366 00:20:12,294 --> 00:20:15,756 ‎上次是我去看一个大学同学 367 00:20:15,839 --> 00:20:17,382 ‎他搬到了加伯维尔 368 00:20:17,466 --> 00:20:18,967 ‎你在哪里上的大学? 369 00:20:19,051 --> 00:20:20,594 ‎我在查普曼大学读的本科 370 00:20:20,677 --> 00:20:21,553 ‎等一下 371 00:20:22,262 --> 00:20:23,222 ‎你认真的吗? 372 00:20:23,722 --> 00:20:26,225 ‎-我也上的查普曼大学 ‎-不是吧 373 00:20:26,308 --> 00:20:27,142 ‎真的 374 00:20:27,226 --> 00:20:30,354 ‎我从来没有遇见去那里上过学的人 ‎大多数人都没听说过 375 00:20:30,437 --> 00:20:33,106 ‎我知道 我真不敢相信 ‎你什么时候毕业的? 376 00:20:33,190 --> 00:20:35,442 ‎-2007年 ‎-我们是同一届的 377 00:20:36,235 --> 00:20:38,070 ‎-你学的什么专业? ‎-政治学 378 00:20:38,153 --> 00:20:40,322 ‎-我学的健康学 ‎-校园的两头 379 00:20:40,405 --> 00:20:43,033 ‎-我依然觉得我们肯定有过擦肩而过 ‎-我也这么觉得 380 00:20:43,617 --> 00:20:45,118 ‎这世界真小啊 381 00:20:57,506 --> 00:20:58,340 ‎需要帮助吗? 382 00:20:58,423 --> 00:20:59,800 ‎我给你准备了一个惊喜 383 00:20:59,883 --> 00:21:01,760 ‎如果你给我买了午餐 ‎那我已经吃过了 384 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 ‎不是午餐 385 00:21:03,637 --> 00:21:04,930 ‎那是什么? 386 00:21:05,013 --> 00:21:07,432 ‎如果我告诉你了 那就不叫惊喜了 387 00:21:07,516 --> 00:21:09,351 ‎好吧 那你为什么现在告诉我 388 00:21:10,102 --> 00:21:12,980 ‎你需要告诉科尼 ‎你今晚要去朋友家过夜 389 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 ‎我为什么要那么说? 390 00:21:14,523 --> 00:21:16,108 ‎因为我要带你去个地方 391 00:21:16,733 --> 00:21:18,986 ‎不在维珍河的地方吗? 392 00:21:19,569 --> 00:21:20,404 ‎没错 393 00:21:20,487 --> 00:21:22,906 ‎好吧 那我应该穿什么? 394 00:21:22,990 --> 00:21:24,157 ‎普通衣服就行 395 00:21:24,241 --> 00:21:25,993 ‎-我需要一件夹克吗? ‎-我觉得不用 396 00:21:26,076 --> 00:21:27,411 ‎-需要睡袋吗? ‎-不用 397 00:21:27,494 --> 00:21:29,788 ‎-那里有糖果吗? ‎-如果你想吃就可以有 398 00:21:29,871 --> 00:21:31,123 ‎我需要带睡衣吗? 399 00:21:31,999 --> 00:21:32,833 ‎不需要 400 00:21:34,418 --> 00:21:35,294 ‎好 401 00:21:36,044 --> 00:21:37,296 ‎现在我感兴趣了 402 00:21:37,379 --> 00:21:39,589 ‎很好 这就是我想要的 403 00:21:46,805 --> 00:21:48,724 ‎真不敢相信 我之前的指甲有多粗糙 404 00:21:48,807 --> 00:21:50,183 ‎我知道 我的也是 405 00:21:50,267 --> 00:21:51,977 ‎我喜欢那个颜色 叫什么来着? 406 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 ‎不可爱吗?把指甲做成中性色 407 00:21:54,021 --> 00:21:56,315 ‎-红色热情里约 ‎-大胆的! 408 00:21:56,398 --> 00:21:57,983 ‎你知道我们应该再尝试什么吗? 409 00:21:58,442 --> 00:22:00,235 ‎谭佩 那是一家甜品店 410 00:22:00,319 --> 00:22:02,571 ‎那里有牛奶巧克力咸焦糖蛋糕 411 00:22:02,654 --> 00:22:03,905 ‎天啊 别说了 412 00:22:08,285 --> 00:22:10,620 ‎-你觉得怎么样? ‎-可爱 和你的指甲很搭 413 00:22:10,704 --> 00:22:11,580 ‎你这么觉得? 414 00:22:11,663 --> 00:22:12,622 ‎-天啊! ‎-哇 415 00:22:14,082 --> 00:22:15,500 ‎-抱歉 ‎-你还好吗? 416 00:22:15,584 --> 00:22:16,752 ‎我没事 417 00:22:16,835 --> 00:22:18,628 ‎-给你 我来帮你 ‎-没事 我来弄好 418 00:22:24,801 --> 00:22:28,597 ‎(山姆的小屋客栈) 419 00:22:35,187 --> 00:22:36,188 ‎惊喜 420 00:22:36,271 --> 00:22:39,066 ‎我的天啊!太浪漫了! 421 00:22:40,609 --> 00:22:42,569 ‎-你喜欢吗? ‎-喜欢 422 00:22:51,411 --> 00:22:52,412 ‎有什么能帮你们的? 423 00:22:54,164 --> 00:22:55,957 ‎我们想住一间小屋 谢谢 424 00:22:56,041 --> 00:22:58,251 ‎你们有成年人陪同吗? 425 00:22:58,335 --> 00:23:01,797 ‎我们都已经18岁了 事实上 ‎她已经19岁了 所以… 426 00:23:03,840 --> 00:23:05,926 ‎我要看看你们两个人的身份证 427 00:23:16,019 --> 00:23:18,563 ‎-你们什么时候退房? ‎-明天 428 00:23:21,316 --> 00:23:22,192 ‎有行李吗? 429 00:23:22,275 --> 00:23:23,151 ‎没有 430 00:23:23,819 --> 00:23:25,028 ‎我很快回来 431 00:23:26,947 --> 00:23:28,740 ‎我觉得他认为我们会做爱 432 00:23:28,824 --> 00:23:30,367 ‎我们就是要做爱 433 00:23:32,577 --> 00:23:34,746 ‎好的 两张双人床… 434 00:23:34,830 --> 00:23:36,331 ‎我们要一张特大号床 谢谢 435 00:23:36,415 --> 00:23:37,374 ‎好吧 436 00:23:37,874 --> 00:23:40,419 ‎我需要一张信用卡来支付杂费 437 00:23:40,502 --> 00:23:41,670 ‎我只有现金 438 00:23:42,170 --> 00:23:45,298 ‎抱歉 先生 我们需要信用卡 ‎来作为小屋的保险 439 00:23:45,382 --> 00:23:47,217 ‎-给你 ‎-谢谢 440 00:24:07,737 --> 00:24:10,699 ‎嗨 我认识你 我们在杰克酒吧见过 441 00:24:11,324 --> 00:24:12,576 ‎你是… 442 00:24:12,659 --> 00:24:13,577 ‎布里 443 00:24:13,660 --> 00:24:15,287 ‎布里 没错 444 00:24:16,329 --> 00:24:17,497 ‎需要给你点些什么? 445 00:24:17,581 --> 00:24:20,250 ‎我想要一杯威士忌酸 ‎你想喝一杯吗? 446 00:24:21,668 --> 00:24:23,503 ‎不用了 谢谢 我该走了 447 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 ‎我只是出于礼貌才问的 448 00:24:26,840 --> 00:24:30,385 ‎好吧 如果你非要留住我 ‎我再来一杯吧 449 00:24:33,805 --> 00:24:34,931 ‎下一次我请 450 00:24:35,015 --> 00:24:36,725 ‎你怎么知道还有一次呢? 451 00:24:36,808 --> 00:24:38,310 ‎经验之谈 452 00:24:38,894 --> 00:24:40,604 ‎这可是个大胆的发言 453 00:24:41,313 --> 00:24:43,523 ‎-杰克知道你在这里吗? ‎-不知道 怎么了? 454 00:24:44,524 --> 00:24:46,985 ‎他可不想让我和他妹妹喝酒 455 00:24:47,068 --> 00:24:48,570 ‎你怎么知道我是他妹妹? 456 00:24:49,696 --> 00:24:52,532 ‎这镇子很小 我可能四处打听了一下 457 00:24:52,616 --> 00:24:54,367 ‎你打听过了 是吗? 458 00:24:56,036 --> 00:24:57,829 ‎还有什么我应该注意的缺点吗? 459 00:24:58,580 --> 00:25:01,416 ‎我听说你是个律师 还单身 460 00:25:02,125 --> 00:25:03,919 ‎哇!你听到了很多小道消息 461 00:25:04,002 --> 00:25:05,629 ‎我听说的有错吗? 462 00:25:05,712 --> 00:25:10,592 ‎有一个是真的 另一个有点复杂 463 00:25:12,302 --> 00:25:14,429 ‎-你要告诉我哪个是真的吗? ‎-才怪 464 00:25:14,513 --> 00:25:15,514 ‎为什么? 465 00:25:15,597 --> 00:25:16,890 ‎因为我不认识你 466 00:25:19,643 --> 00:25:21,019 ‎那我们来解决这个问题 467 00:25:29,694 --> 00:25:32,239 ‎我走了你自己可以吗? ‎我想和克里斯托弗共进晚餐 468 00:25:32,739 --> 00:25:35,992 ‎没问题 你走吧 这里没什么人 ‎我在想着一会儿就关店呢 469 00:25:36,743 --> 00:25:38,495 ‎想好怎么处理和梅尔的事了吗? 470 00:25:39,829 --> 00:25:42,541 ‎-我想和她一起待着 但… ‎-是的 但 471 00:25:43,667 --> 00:25:45,460 ‎我想我应该回民宿去 472 00:25:46,253 --> 00:25:47,254 ‎好吧 为什么呢? 473 00:25:48,046 --> 00:25:51,091 ‎很简单 我就不用担心给她添麻烦了 ‎你知道吗? 474 00:25:51,174 --> 00:25:55,053 ‎或者你也可以把这次看作是一个机会 ‎看看你们俩是否真的有感情 475 00:25:55,136 --> 00:25:58,723 ‎如果我们没有 那这不是我现在 ‎就想要知道的事情 476 00:25:58,807 --> 00:26:03,645 ‎我只能说 ‎我从没见过你会逃避任何事 477 00:26:07,190 --> 00:26:08,358 ‎-喂! ‎-喂 478 00:26:08,441 --> 00:26:11,403 ‎-我现在很想喝七兑七鸡尾酒 ‎-喜欢喝七喜? 479 00:26:11,486 --> 00:26:13,572 ‎这是我最近最爱的饮品 480 00:26:13,655 --> 00:26:16,700 ‎-没事 牧师 你走吧 我来做 ‎-多谢 再见 夏尔曼 481 00:26:16,783 --> 00:26:17,701 ‎再见 482 00:26:18,451 --> 00:26:19,327 ‎哇! 483 00:26:20,745 --> 00:26:24,165 ‎我还记得我第一次来这里的时候 484 00:26:25,000 --> 00:26:26,501 ‎你花了20分钟 485 00:26:26,585 --> 00:26:29,629 ‎想说服我点一杯馨芳白葡萄酒 486 00:26:29,713 --> 00:26:31,423 ‎我要补充一句 我当时失败了 487 00:26:31,506 --> 00:26:34,509 ‎是的 但我很欣赏你的努力 488 00:26:35,635 --> 00:26:38,346 ‎不感觉那像是 ‎一百万年以前的事了吗? 489 00:26:39,097 --> 00:26:41,891 ‎那之后 我们发生了很多事情 490 00:26:41,975 --> 00:26:43,602 ‎是的 发生了很多 491 00:26:45,353 --> 00:26:48,481 ‎听着 我是来道歉的 492 00:26:49,608 --> 00:26:50,442 ‎因为什么? 493 00:26:51,192 --> 00:26:54,779 ‎我们分手的时候 我对你很苛刻 494 00:26:54,863 --> 00:26:58,366 ‎我不该那样强迫你的 495 00:26:58,450 --> 00:26:59,492 ‎没关系 496 00:27:00,201 --> 00:27:01,202 ‎并不是没关系 497 00:27:01,286 --> 00:27:02,495 ‎我现在明白了 498 00:27:02,996 --> 00:27:06,333 ‎我见到托德的那一刻 那感觉就是… 499 00:27:07,626 --> 00:27:11,171 ‎哇 你知道吗? ‎你和我之间从来没有那种感觉 500 00:27:11,254 --> 00:27:13,089 ‎我并没有想要什么永久的东西 501 00:27:13,173 --> 00:27:17,302 ‎我知道 我之前是那样的 ‎我应该听你的 502 00:27:19,512 --> 00:27:20,388 ‎谢谢你 503 00:27:20,472 --> 00:27:21,473 ‎不客气 504 00:27:22,432 --> 00:27:25,477 ‎我很高兴你找到了梅尔 505 00:27:25,560 --> 00:27:27,854 ‎因为如果你没有遇见她 ‎我就永远不会遇到托德 506 00:27:28,355 --> 00:27:30,190 ‎我很高兴你现在开心 507 00:27:32,567 --> 00:27:33,777 ‎我需要问问 508 00:27:35,195 --> 00:27:37,989 ‎我是说 我从没想过 ‎你会和托德这样的人在一起 509 00:27:38,073 --> 00:27:39,074 ‎为什么? 510 00:27:39,157 --> 00:27:41,451 ‎私人理发师 511 00:27:41,534 --> 00:27:44,329 ‎财产收入 你必须承认他有点过分了 512 00:27:44,412 --> 00:27:46,539 ‎不是的 这正是我爱他的原因 513 00:27:46,623 --> 00:27:49,668 ‎我是说 他很自信 而且他想要结婚 514 00:27:49,751 --> 00:27:51,252 ‎组建一个大家庭 515 00:27:51,336 --> 00:27:53,338 ‎多亏了看他的财产收入 516 00:27:53,421 --> 00:27:56,549 ‎你不用再为双胞胎找别的地方住了 517 00:27:58,510 --> 00:27:59,511 ‎那是什么意思? 518 00:28:00,095 --> 00:28:03,640 ‎我听说了火灾的事 顺便说一句 ‎我为此感到很难过 519 00:28:04,432 --> 00:28:08,144 ‎但至少你不必为另找房子而感到压力 520 00:28:08,228 --> 00:28:09,521 ‎我没有压力 521 00:28:09,604 --> 00:28:11,856 ‎我和承包商谈过重建的事了 522 00:28:11,940 --> 00:28:14,526 ‎施工时间总比你想象的要长 523 00:28:14,609 --> 00:28:17,237 ‎所以我没有把房子租出去 524 00:28:17,320 --> 00:28:19,280 ‎托德和我将一起住在克利尔河 525 00:28:19,364 --> 00:28:21,991 ‎那里会有一个大院子和一个大游泳池 526 00:28:22,075 --> 00:28:25,787 ‎我的房子将在六个月内建好 ‎那个时候孩子们连走路还不会 527 00:28:25,870 --> 00:28:30,667 ‎我只是说如果你决定不重建什么的 528 00:28:31,543 --> 00:28:33,586 ‎你随时都可以去探访双胞胎 529 00:28:35,004 --> 00:28:35,880 ‎探访? 530 00:28:35,964 --> 00:28:39,134 ‎是的 托德说我们 ‎连一份正式的监护协议都不需要 531 00:28:39,217 --> 00:28:42,387 ‎我们可以实行开放政策 ‎你可以随意来探访 532 00:28:42,470 --> 00:28:44,597 ‎我是说 当然是要有正当理由的 533 00:28:47,767 --> 00:28:48,977 ‎是托德来消息了 534 00:28:50,645 --> 00:28:51,479 ‎我该走了 535 00:28:51,563 --> 00:28:53,815 ‎谢谢你给我的七喜 536 00:28:55,483 --> 00:28:56,401 ‎嗨! 537 00:29:05,285 --> 00:29:09,080 ‎你是真心的 威尔伯 我想要你知道 538 00:29:09,164 --> 00:29:10,123 ‎知道什么 艾德? 539 00:29:10,206 --> 00:29:14,461 ‎如果我先去世 我的一切都归你 540 00:29:14,544 --> 00:29:15,462 ‎你真善良 541 00:29:15,545 --> 00:29:18,089 ‎但我配上马蹄铁和马鞍会显得很傻 542 00:29:18,673 --> 00:29:19,924 ‎我希望我可以离开… 543 00:29:20,008 --> 00:29:23,136 ‎天啊 你是不是为了冰块 ‎跑回了维珍河? 544 00:29:23,219 --> 00:29:24,888 ‎-我们需要走了 ‎-我们刚刚到这里 545 00:29:24,971 --> 00:29:27,307 ‎-我在停车场看到查理了 ‎-谁是查理? 546 00:29:27,390 --> 00:29:29,893 ‎查理 灰头发 ‎常在杰克酒吧晃悠的那个人 547 00:29:29,976 --> 00:29:31,603 ‎-那个超级老的人? ‎-是的 548 00:29:32,437 --> 00:29:36,941 ‎你知道那个接待员吗?那是他的侄子 ‎这几率也太小了吧? 549 00:29:37,025 --> 00:29:38,818 ‎在这样的一个地方?几率很大 550 00:29:38,902 --> 00:29:41,488 ‎-查理知道每个人 ‎-所以呢? 551 00:29:41,571 --> 00:29:45,158 ‎所以他就会告诉科尼我们在这儿 ‎保罗可以告诉某个认识科尼的人 552 00:29:45,241 --> 00:29:47,660 ‎-谁是保罗? ‎-给我们办理入住的那个人 553 00:29:47,744 --> 00:29:52,540 ‎那人根本不在乎我们要干什么 ‎而查理都要100岁了 554 00:29:52,624 --> 00:29:54,793 ‎我打赌他已经忘记见过你了 555 00:29:55,543 --> 00:29:56,461 ‎喂 556 00:29:57,045 --> 00:30:00,423 ‎我们单独待在这个漂亮小屋里 557 00:30:01,007 --> 00:30:04,093 ‎-我知道 ‎-我们不该浪费任何时间说话了 558 00:30:05,678 --> 00:30:08,014 ‎我很抱歉 我忍不住想起科尼 559 00:30:08,097 --> 00:30:10,266 ‎比起我来 你更想科尼? 560 00:30:10,850 --> 00:30:11,935 ‎当然不是 561 00:30:12,018 --> 00:30:13,061 ‎那好吧 562 00:30:15,814 --> 00:30:16,773 ‎这样有帮助吗? 563 00:30:17,816 --> 00:30:18,691 ‎有 564 00:30:18,775 --> 00:30:20,235 ‎那再解一颗扣子呢? 565 00:30:21,277 --> 00:30:23,530 ‎-这样就更好了 ‎-好吧 那么 566 00:30:39,671 --> 00:30:43,258 ‎您的电话已转接到自动语音信息系统 567 00:30:56,271 --> 00:30:57,856 ‎-嗨 ‎-你好 568 00:30:58,690 --> 00:31:00,942 ‎怎么?我有什么落到了办公室吗? 569 00:31:01,025 --> 00:31:05,947 ‎没有 我想打会儿牌 ‎但杰克很忙 所以… 570 00:31:06,447 --> 00:31:08,283 ‎你知道 我真的没心情… 571 00:31:08,366 --> 00:31:10,827 ‎就玩一盘 就一盘 572 00:31:13,746 --> 00:31:15,707 ‎-好吧 ‎-好 太棒了 573 00:31:20,086 --> 00:31:21,421 ‎我们玩儿什么? 574 00:31:22,046 --> 00:31:23,006 ‎钓鱼 575 00:31:23,590 --> 00:31:24,424 ‎真的吗? 576 00:31:25,383 --> 00:31:27,135 ‎这是我唯一会玩的游戏 577 00:31:27,719 --> 00:31:29,178 ‎你来显然是因为霍普 578 00:31:30,138 --> 00:31:32,056 ‎不是 我就是想要玩儿牌 579 00:31:33,683 --> 00:31:37,437 ‎如果你想知道的话 ‎我还没有她的消息 580 00:31:40,356 --> 00:31:41,399 ‎你看新闻了吗? 581 00:31:41,482 --> 00:31:44,819 ‎看了 飓风一小时前登陆了 然后… 582 00:31:45,695 --> 00:31:48,656 ‎那段视频情况太糟糕了 ‎我直接关掉电视了 583 00:31:49,240 --> 00:31:52,118 ‎看着视频也没有任何帮助 584 00:31:55,204 --> 00:31:56,164 ‎我先来 585 00:31:57,624 --> 00:31:58,541 ‎你有七吗? 586 00:31:59,125 --> 00:32:01,753 ‎这太傻了 ‎不如我教你玩儿单人纸牌吧? 587 00:32:01,836 --> 00:32:03,171 ‎有没有七? 588 00:32:03,838 --> 00:32:04,672 ‎固执 589 00:32:05,298 --> 00:32:06,591 ‎就像霍普一样 590 00:32:08,509 --> 00:32:10,053 ‎去钓鱼吧 591 00:32:15,516 --> 00:32:18,186 ‎如果我能联系上她 我就会… 592 00:32:18,978 --> 00:32:19,854 ‎我就会没事了 593 00:32:20,521 --> 00:32:22,523 ‎你给当地警察局打过电话吗? 594 00:32:23,316 --> 00:32:26,527 ‎打过 但线路…电话线路全都忙线 595 00:32:27,403 --> 00:32:29,322 ‎听起来你没有能做的了 596 00:32:29,405 --> 00:32:30,698 ‎我知道 597 00:32:31,824 --> 00:32:33,159 ‎这让我快疯了 598 00:32:33,743 --> 00:32:34,827 ‎确实 599 00:32:42,085 --> 00:32:43,461 ‎你有九吗? 600 00:32:48,216 --> 00:32:51,928 ‎现在 风暴潮高达三米 601 00:32:54,222 --> 00:32:57,684 ‎如果他们还待在房子里 ‎那溺水的几率… 602 00:32:57,767 --> 00:33:00,144 ‎那救援工作呢? 603 00:33:00,228 --> 00:33:04,482 ‎无法实施 风速达到每小时161千米 604 00:33:10,238 --> 00:33:11,114 ‎你有大王吗? 605 00:33:14,242 --> 00:33:15,118 ‎去钓鱼吧 606 00:33:34,554 --> 00:33:35,930 ‎我不能失去她 607 00:33:38,391 --> 00:33:40,476 ‎她是我的一切 608 00:33:40,560 --> 00:33:41,477 ‎我知道 609 00:33:42,311 --> 00:33:43,146 ‎我知道 610 00:33:43,938 --> 00:33:46,149 ‎我知道等待有多难受 611 00:33:51,320 --> 00:33:54,866 ‎马克去世前 ‎在急救室里做了3个小时的手术 612 00:33:59,370 --> 00:34:02,999 ‎不知情是难以忍受的痛苦 613 00:34:04,834 --> 00:34:07,754 ‎所以我理解你现在的痛苦 614 00:34:10,423 --> 00:34:11,841 ‎但你最终失去了他 615 00:34:11,924 --> 00:34:13,509 ‎不是 616 00:34:13,593 --> 00:34:17,096 ‎这是我的故事 但不意味着 ‎也会在你身上发生 617 00:34:17,680 --> 00:34:20,141 ‎-有可能会的 ‎-是的 有可能 618 00:34:20,224 --> 00:34:22,602 ‎但现在 你还有霍普的希望 619 00:34:25,855 --> 00:34:27,148 ‎抱歉 620 00:34:28,858 --> 00:34:30,026 ‎这个文字游戏太糟糕了 621 00:34:30,109 --> 00:34:32,820 ‎我道歉 这是我预先没有计划的 622 00:34:36,699 --> 00:34:39,786 ‎谢谢你 谢谢你来看我 623 00:34:39,869 --> 00:34:40,912 ‎没事 624 00:34:41,871 --> 00:34:44,373 ‎我只是想让你知道 你不是一个人 625 00:34:59,889 --> 00:35:01,224 ‎大约有十个 626 00:35:04,977 --> 00:35:06,270 ‎-抓到了吗? ‎-抓了三个 627 00:35:06,354 --> 00:35:07,230 ‎嗨! 628 00:35:08,106 --> 00:35:09,398 ‎你们在做什么? 629 00:35:09,899 --> 00:35:11,734 ‎牧师 我的头发里住着虫子 630 00:35:11,818 --> 00:35:12,652 ‎什么? 631 00:35:12,735 --> 00:35:16,155 ‎营地发生了一起虱子事件 ‎你没看邮件吗? 632 00:35:16,239 --> 00:35:18,783 ‎我没看 情况严重吗? 633 00:35:18,866 --> 00:35:20,618 ‎我已经把床上用品都清理了 634 00:35:20,701 --> 00:35:23,371 ‎洗了所有的毛巾和克里斯托弗的衣服 635 00:35:23,454 --> 00:35:26,457 ‎等我弄完他的头发 ‎我就要从你的衣柜开始清理 636 00:35:26,541 --> 00:35:27,708 ‎不用 科尼 多谢 637 00:35:27,792 --> 00:35:30,670 ‎但我们不用非要那样做 ‎而且 现在已经晚了 638 00:35:30,753 --> 00:35:36,092 ‎如果你愿意 欢迎你来接手 ‎但如果你错过了一个虱子卵 639 00:35:36,175 --> 00:35:39,512 ‎你就要重新清洗所有的东西 ‎然后再从头进行一遍整个清理过程 640 00:35:39,595 --> 00:35:40,429 ‎好吧 641 00:35:40,930 --> 00:35:44,142 ‎好 那你继续干吧 642 00:35:44,225 --> 00:35:48,229 ‎牧师 谷歌上说 ‎虱子会附着在人的头发上 643 00:35:48,312 --> 00:35:50,523 ‎-你想知道它们是怎么附着的吗? ‎-不想知道 644 00:35:50,606 --> 00:35:53,609 ‎他们用粘乎乎的脚附着 ‎不觉得很恶心吗? 645 00:35:54,735 --> 00:35:55,903 ‎是的 很恶心 646 00:35:57,446 --> 00:35:58,865 ‎黏糊糊的脚 647 00:35:59,365 --> 00:36:00,199 ‎是的 648 00:36:02,034 --> 00:36:03,828 ‎(约翰米德顿) 649 00:36:03,911 --> 00:36:05,037 ‎(PL) 650 00:36:08,457 --> 00:36:10,626 ‎(病人医疗记录 ‎克里斯托弗拉斯特) 651 00:36:12,753 --> 00:36:16,132 ‎(牧师 这些是你可能需要的文件) 652 00:36:16,215 --> 00:36:18,259 ‎(请小心 佩吉) 653 00:36:27,059 --> 00:36:28,269 ‎-嗨 ‎-嗨 654 00:36:29,187 --> 00:36:31,898 ‎抱歉我回来迟了 ‎我顺便去看了看医生 655 00:36:31,981 --> 00:36:32,899 ‎没事 656 00:36:33,733 --> 00:36:34,859 ‎有霍普的消息吗? 657 00:36:34,942 --> 00:36:38,279 ‎没有 但听说飓风情况很糟糕 658 00:36:39,447 --> 00:36:40,448 ‎要我给他打电话吗? 659 00:36:40,531 --> 00:36:43,284 ‎他说他要睡觉了 明天去看看他吧 660 00:36:43,367 --> 00:36:44,410 ‎-好 ‎-好 661 00:36:45,244 --> 00:36:47,496 ‎好吧 我给你买了些衣服 662 00:36:48,080 --> 00:36:51,500 ‎什么?你不用这么做 我告诉过你 ‎我还有些东西在酒吧 663 00:36:51,584 --> 00:36:54,712 ‎我知道 但最终你还是会 ‎穿光所有袜子 664 00:36:54,795 --> 00:36:57,924 ‎如果你说的最终是明天 ‎那你说得对 665 00:37:01,427 --> 00:37:03,054 ‎-谢谢你 ‎-不客气 666 00:37:05,431 --> 00:37:07,016 ‎你怎么想起来去商店了? 667 00:37:07,683 --> 00:37:10,811 ‎换作是我 我可不想通过 ‎一遍又一遍地穿同样的衣服 668 00:37:10,895 --> 00:37:14,523 ‎来想起我失去的一切 669 00:37:14,607 --> 00:37:16,984 ‎你真是个善良的人 你知道吗? 670 00:37:17,944 --> 00:37:20,863 ‎你总是想着如何让别人的生活更美好 671 00:37:21,989 --> 00:37:24,492 ‎-这种品质是哪儿来的? ‎-我妈妈就是如此 672 00:37:24,575 --> 00:37:25,743 ‎我希望我能有机会见她 673 00:37:27,745 --> 00:37:28,955 ‎你会很爱她的 674 00:37:29,038 --> 00:37:31,082 ‎显然我很爱她的女儿 675 00:37:39,382 --> 00:37:40,341 ‎好吧… 676 00:37:41,300 --> 00:37:45,221 ‎我在想 677 00:37:46,347 --> 00:37:50,601 ‎让我留下来的请柬还保留吗? 678 00:37:50,685 --> 00:37:51,602 ‎当然! 679 00:37:52,478 --> 00:37:54,689 ‎当然还留着 当然 680 00:37:55,189 --> 00:37:56,983 ‎-好 很好 ‎-很好 681 00:38:06,200 --> 00:38:07,868 ‎想要回我家吗? 682 00:38:08,452 --> 00:38:11,330 ‎为了安全起见 我觉得你不应该开车 683 00:38:11,414 --> 00:38:14,083 ‎那就回你家去吧 684 00:38:14,583 --> 00:38:17,169 ‎不如我带你回杰克酒吧? 685 00:38:17,253 --> 00:38:19,922 ‎或者我们可以找点别的事做 686 00:38:20,423 --> 00:38:21,632 ‎今天很开心 687 00:38:21,716 --> 00:38:22,675 ‎是的 688 00:38:23,676 --> 00:38:25,386 ‎你可真是撞球高手 689 00:38:26,554 --> 00:38:27,471 ‎只是… 690 00:38:28,556 --> 00:38:31,225 ‎我不想让你觉得 ‎我是在占你便宜之类的 691 00:38:31,309 --> 00:38:33,519 ‎我绝不会做任何我不想做的事 692 00:38:34,812 --> 00:38:37,356 ‎你超级美 你知道吗? 693 00:38:38,024 --> 00:38:39,400 ‎你是这么想的吗? 694 00:38:42,236 --> 00:38:43,487 ‎你不想亲我吗? 695 00:38:43,571 --> 00:38:44,739 ‎当然想 696 00:38:45,489 --> 00:38:46,824 ‎就是… 697 00:38:48,034 --> 00:38:49,285 ‎杰克会… 698 00:38:49,368 --> 00:38:50,202 ‎怎么了? 699 00:38:50,703 --> 00:38:52,163 ‎…非常生我的气 然后… 700 00:38:52,246 --> 00:38:55,249 ‎没人需要知道这件事 ‎这可以成为我们之间的小秘密 701 00:39:29,533 --> 00:39:30,368 ‎嗨 莉莉 702 00:39:30,451 --> 00:39:33,788 ‎嗨 我很抱歉 如果现在太晚了 ‎我可以明天再来 703 00:39:33,871 --> 00:39:36,957 ‎没关系 一点都不晚 进来吧 ‎杰克刚去酒吧 704 00:39:38,250 --> 00:39:39,377 ‎好 谢谢 705 00:39:39,460 --> 00:39:42,588 ‎我给你留了语音留言 ‎医生说你在找我 706 00:39:42,671 --> 00:39:43,631 ‎是的 707 00:39:44,715 --> 00:39:46,384 ‎是的 我很抱歉 708 00:39:48,260 --> 00:39:50,304 ‎我不知道还能跟谁讲 709 00:39:52,348 --> 00:39:53,265 ‎莉莉 怎么了? 710 00:39:55,393 --> 00:39:56,811 ‎我得了癌症 711 00:40:11,409 --> 00:40:13,327 ‎(根据罗宾卡尔著书改编) 712 00:41:00,749 --> 00:41:05,379 ‎字幕翻译:Violet