1 00:00:17,308 --> 00:00:18,938 -Oh. -Oh, yeah. 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,649 -Hey. -Hey. 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,899 -Alles in Ordnung? -Ja, alles klar. 4 00:00:35,285 --> 00:00:36,115 Hey. 5 00:00:36,453 --> 00:00:37,293 Hi. 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,075 Darf's was sein? 7 00:00:43,460 --> 00:00:45,170 Kaffee wäre toll. 8 00:00:53,678 --> 00:00:54,758 Also... 9 00:00:56,181 --> 00:00:57,561 ...wegen gestern Abend. 10 00:00:58,016 --> 00:00:58,886 Was? 11 00:00:59,434 --> 00:01:01,234 Ist etwas von Bedeutung passiert? 12 00:01:02,687 --> 00:01:03,687 Du bist witzig. 13 00:01:06,900 --> 00:01:09,150 Ich möchte dich zum Essen einladen. 14 00:01:10,945 --> 00:01:12,855 Ein Essen unter Freunden. 15 00:01:13,907 --> 00:01:15,947 Komm, wir essen dauernd zusammen. 16 00:01:16,034 --> 00:01:18,414 Ja, aber diesmal wäre es anders. 17 00:01:18,953 --> 00:01:20,123 Ok, kein Druck. 18 00:01:20,663 --> 00:01:22,123 Keine Erwartungen. 19 00:01:24,918 --> 00:01:27,298 Ich weiß nicht, ob ich bereit bin. 20 00:01:28,755 --> 00:01:31,625 -Du hast zehn Stunden, das wird schon. -Hör auf. 21 00:01:36,930 --> 00:01:37,810 -Ok. -Ja? 22 00:01:37,889 --> 00:01:39,269 Ja. Ok. 23 00:01:40,266 --> 00:01:41,176 Ok. 24 00:01:41,726 --> 00:01:42,806 Oh Mann. 25 00:01:42,894 --> 00:01:45,234 Ich soll doch Docs Frühstück abholen. 26 00:01:45,313 --> 00:01:48,823 -Ricky kann es bringen. -Ja, aber er hat mich darum gebeten. 27 00:01:49,234 --> 00:01:52,784 Ich hab es satt, dass er mich wie seine Sekretärin behandelt. 28 00:01:53,071 --> 00:01:54,071 Das verstehe ich. 29 00:01:54,989 --> 00:01:56,529 Gib ihm noch Zeit. 30 00:01:56,616 --> 00:01:58,616 Meine Probezeit ist fast um. 31 00:01:58,993 --> 00:01:59,873 Danke. 32 00:02:00,829 --> 00:02:03,579 Tief im Herzen will er, dass du bleibst. 33 00:02:04,958 --> 00:02:05,878 Ja. 34 00:02:07,210 --> 00:02:08,420 Ich rede mit ihm. 35 00:02:08,753 --> 00:02:10,093 Ich muss los. 36 00:02:12,507 --> 00:02:13,717 -Tschüss. -Tschüss. 37 00:02:15,760 --> 00:02:18,760 -Ich hol dich um sechs ab, ja? -Ja. 38 00:02:22,016 --> 00:02:24,766 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 39 00:02:34,154 --> 00:02:35,534 Hör auf zu kratzen. 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,073 Ich halt es nicht aus. 41 00:02:37,157 --> 00:02:38,827 Denk an dieses Jucken, 42 00:02:38,908 --> 00:02:42,078 wenn du dich wieder vor einer Exkursion drücken willst. 43 00:02:42,162 --> 00:02:43,332 -Ok. -Moment. 44 00:02:43,413 --> 00:02:44,293 Hier. 45 00:02:44,664 --> 00:02:48,334 Das, und geh mit dem Rezept zur Apotheke, ok? 46 00:02:51,129 --> 00:02:52,339 Mach's gut, Benny. 47 00:02:52,630 --> 00:02:53,760 Delores. 48 00:02:54,591 --> 00:02:55,431 Ben. 49 00:02:56,968 --> 00:02:59,718 -Ich brauche deinen Autoschlüssel. -Guten Morgen. 50 00:02:59,804 --> 00:03:02,144 Keine Zeit für Formalitäten. Schlüssel. 51 00:03:02,223 --> 00:03:03,733 Was hat dein Auto? 52 00:03:04,726 --> 00:03:06,306 Du wolltest es reparieren. 53 00:03:07,312 --> 00:03:09,402 Wie bist du bloß Arzt geworden? 54 00:03:09,480 --> 00:03:11,360 Neulich sagtest du, ich sei brillant. 55 00:03:11,441 --> 00:03:12,691 Nicht bei Autos. 56 00:03:12,775 --> 00:03:13,645 Schlüssel. 57 00:03:14,777 --> 00:03:17,697 -Wo willst du hin? -Das geht dich nichts an. 58 00:03:17,780 --> 00:03:20,490 Oh, doch, es ist mein Wagen. 59 00:03:20,575 --> 00:03:21,945 Erledigungen. 60 00:03:22,869 --> 00:03:23,909 Erledigungen. 61 00:03:24,370 --> 00:03:25,410 In Clear River. 62 00:03:26,080 --> 00:03:28,630 Halt dich aus Jacks Leben raus. 63 00:03:28,708 --> 00:03:32,548 Zu spät. Ich habe Jack wie Familie behandelt, seit er herzog, 64 00:03:32,629 --> 00:03:35,339 und ich lasse nicht zu, dass ihm etwas zustößt. 65 00:03:35,423 --> 00:03:39,973 -Kannst du dich nirgends raushalten? -Vertrau mir. Er wird es mir danken. 66 00:03:40,053 --> 00:03:41,803 Oder er wird sauer sein. 67 00:03:41,888 --> 00:03:44,138 Nein. Da mache ich nicht mit. Nein. 68 00:03:44,224 --> 00:03:49,314 Gut. Dann warte ich hier, bis du zur Vernunft gekommen bist. 69 00:03:50,104 --> 00:03:54,154 -Das fassen Kranke an. -Ich fürchte weder Keime noch dich. 70 00:03:57,570 --> 00:03:58,570 Alles ok? 71 00:03:59,322 --> 00:04:00,162 Frag Doc. 72 00:04:01,074 --> 00:04:01,954 Weißt du was? 73 00:04:02,575 --> 00:04:07,365 Da ich gerade hier bin, räume ich dein Büro auf. Das hat dir immer gefallen. 74 00:04:07,455 --> 00:04:08,705 Ok. 75 00:04:09,874 --> 00:04:10,884 Danke. 76 00:04:13,294 --> 00:04:15,964 Hartnäckig ist gar kein Ausdruck. 77 00:04:16,047 --> 00:04:17,627 Das ist nett gesagt. 78 00:04:17,715 --> 00:04:19,255 Es war nicht nett gemeint. 79 00:04:28,851 --> 00:04:29,731 Danke. 80 00:04:35,608 --> 00:04:38,148 -Haben Sie was auf dem Herzen? -Ja, schon. 81 00:04:38,987 --> 00:04:40,657 Dann los. Ich höre. 82 00:04:40,738 --> 00:04:42,868 Ich möchte über meine Zukunft reden. 83 00:04:42,949 --> 00:04:43,949 Ach, ja. 84 00:04:44,367 --> 00:04:47,367 Bevor ich es vergesse, der Kaffee ist fast aus. 85 00:04:48,413 --> 00:04:51,083 Halb so wild, machen Sie einfach mehr. 86 00:04:51,165 --> 00:04:51,995 Ok. 87 00:04:52,083 --> 00:04:53,543 Eine Frage. 88 00:04:54,460 --> 00:04:55,920 Wollen Sie, dass ich bleibe? 89 00:04:56,879 --> 00:04:58,629 Denn um zu bleiben, 90 00:04:58,715 --> 00:05:02,175 muss ich spüren, dass meine Arbeit wichtig ist. 91 00:05:03,344 --> 00:05:06,394 -Kaffee ist wichtig. -Ich bin nicht Ihre Sekretärin. 92 00:05:06,973 --> 00:05:08,353 Ich bin der Arzt. 93 00:05:08,433 --> 00:05:10,393 Ja, das respektiere ich. 94 00:05:11,269 --> 00:05:12,349 Gut. 95 00:05:12,437 --> 00:05:16,687 Aber Respekt muss gegenseitig sein, um weiter zusammenarbeiten zu können. 96 00:05:29,537 --> 00:05:31,287 Hilfst du mir mal eben? 97 00:05:31,372 --> 00:05:34,792 Nicht so heftig. Ohne Fett und Dreck fällt der auseinander. 98 00:05:37,795 --> 00:05:41,665 Leg doch mal die Stahlwolle weg und lass den Grill in Ruhe. 99 00:05:47,847 --> 00:05:48,967 Ok, sag schon. 100 00:05:49,515 --> 00:05:51,635 Es... ist wegen Paige. 101 00:05:53,061 --> 00:05:54,521 -Geht es ihr gut? -Ja. 102 00:05:55,188 --> 00:05:56,018 Nein. 103 00:05:56,647 --> 00:05:58,017 Nein. Ich glaube... 104 00:06:00,068 --> 00:06:01,568 ...sie lügt mich an. 105 00:06:02,153 --> 00:06:04,363 -Was? -Ich fand einen alten Ausweis, 106 00:06:04,447 --> 00:06:06,027 aber mit anderem Namen. 107 00:06:07,575 --> 00:06:08,445 Ok. 108 00:06:08,785 --> 00:06:09,615 Ja. 109 00:06:10,203 --> 00:06:14,963 Ich glaube, ihr echter Name... könnte Michelle Logan sein. 110 00:06:15,708 --> 00:06:18,128 Manche Leute ändern eben ihre Namen. 111 00:06:19,170 --> 00:06:21,090 Vielleicht lügt sie gar nicht. 112 00:06:22,924 --> 00:06:23,804 Du magst sie. 113 00:06:24,801 --> 00:06:26,641 Frag sie doch, was los ist. 114 00:06:27,345 --> 00:06:29,005 Und wenn sie es nicht sagt? 115 00:06:29,931 --> 00:06:31,601 Probier es doch erst mal. 116 00:06:36,270 --> 00:06:37,560 Ricky, hilf mir. 117 00:06:37,647 --> 00:06:38,607 Ja, klar. 118 00:06:39,399 --> 00:06:41,819 -Wo ist Brady? -Wohl wieder spät dran. 119 00:06:41,901 --> 00:06:45,031 -Brauchst du Hilfe? -Er muss heute Abend abschließen. 120 00:06:45,446 --> 00:06:46,276 Ok. 121 00:06:46,364 --> 00:06:47,624 Hast du was vor? 122 00:06:47,698 --> 00:06:48,698 Ja. 123 00:06:48,991 --> 00:06:49,951 Mit Mel? 124 00:06:50,284 --> 00:06:51,164 Vielleicht. 125 00:06:51,244 --> 00:06:53,964 -Ein Date? -Nein, nur ein Abendessen. 126 00:06:54,455 --> 00:06:55,995 Ist sie nicht verheiratet? 127 00:06:56,833 --> 00:07:01,173 Das war sie mal, aber jetzt nicht mehr. 128 00:07:02,922 --> 00:07:04,422 Wo geht ihr hin? 129 00:07:05,383 --> 00:07:08,593 Ich dachte an Eureka. Das kleine Lokal am Pier. 130 00:07:08,678 --> 00:07:11,058 Oh, Arthur's. Das ist echt romantisch. 131 00:07:12,056 --> 00:07:14,596 -Kennst du es? -Ich hab's gegoogelt. 132 00:07:16,394 --> 00:07:18,024 Warum denn das? 133 00:07:20,231 --> 00:07:22,611 Emily. Wegen Emily Walker. 134 00:07:22,692 --> 00:07:24,742 In Bio sitze ich hinter ihr. 135 00:07:24,819 --> 00:07:27,239 Ja? Und du stehst auf sie? 136 00:07:27,321 --> 00:07:30,321 Ja. Sie ist der Knaller. 137 00:07:30,950 --> 00:07:33,370 Ich dachte, ich könnte sie ausführen... 138 00:07:33,953 --> 00:07:34,873 Ok. 139 00:07:35,788 --> 00:07:39,248 -Und wie gehst du vor? -Mir fällt nichts ein. 140 00:07:39,709 --> 00:07:40,959 Na, frag sie doch. 141 00:07:41,752 --> 00:07:43,882 Deine Chance liegt bei 50 %. 142 00:07:43,963 --> 00:07:46,803 -Sie kann also gut Nein sagen. -Sei optimistisch. 143 00:07:47,300 --> 00:07:49,390 -Die ist 'ne Nummer zu groß. -Sagt wer? 144 00:07:50,261 --> 00:07:53,811 Ihr Exfreund ist der Kapitän des Footballteams. 145 00:07:53,890 --> 00:07:55,350 Was heißt das schon? 146 00:07:55,433 --> 00:07:59,193 -Ich bin nirgendwo Kapitän. -Na und? Probier's. Ok? 147 00:07:59,270 --> 00:08:02,980 Ohne Risiko kriegst du nichts im Leben, weder Emily noch sonst was. 148 00:08:03,065 --> 00:08:04,895 Manchmal muss man etwas wagen. 149 00:08:04,984 --> 00:08:09,914 Du bist schlau, nett, respektvoll. Du wärst ein Glücksfall für sie. 150 00:08:14,994 --> 00:08:19,084 Bitte sehr. Danke fürs Kommen. Schön, dass es Ihnen gefällt. 151 00:08:25,463 --> 00:08:26,423 Charmaine. 152 00:08:28,090 --> 00:08:29,510 Es schneit seit eben. 153 00:08:29,592 --> 00:08:33,512 Das kommt hier schon mal vor. Was tust du in Clear River, Hope? 154 00:08:33,596 --> 00:08:34,886 Ich wollte zu dir. 155 00:08:34,972 --> 00:08:36,392 Willst das Grau tönen? 156 00:08:36,474 --> 00:08:39,604 Strähnchen würden dein Gesicht schön aufhellen. 157 00:08:39,685 --> 00:08:41,475 Mein Gesicht ist hell genug. 158 00:08:48,152 --> 00:08:49,112 Ich... 159 00:08:49,737 --> 00:08:52,407 Wollte Jack, dass du mir den zurückgibst? 160 00:08:52,490 --> 00:08:55,540 -Nicht ganz. -Wieso hast du ihn noch? 161 00:08:55,618 --> 00:09:00,618 Ich glaube, du musst mit Jack persönlich über den Inhalt dieses Briefes reden. 162 00:09:00,706 --> 00:09:03,376 -Du hast ihn gelesen? -Er war nicht zugeklebt. 163 00:09:03,459 --> 00:09:07,919 Er war in einem Karton mit Deckel. Er ist an Jack adressiert. 164 00:09:08,005 --> 00:09:08,835 Ok, hör zu. 165 00:09:08,923 --> 00:09:14,603 Wer Schuld hat, ist jetzt egal. Ich habe ihn gelesen und du musst mit ihm reden. 166 00:09:15,179 --> 00:09:17,519 Ich kann es nicht, darum der Brief. 167 00:09:17,598 --> 00:09:20,938 Dann warte, bis du es kannst, und rede dann mit ihm. 168 00:09:21,018 --> 00:09:21,978 Nein. 169 00:09:22,270 --> 00:09:23,850 Das Leben geht weiter. 170 00:09:23,938 --> 00:09:28,818 Ich will kein dramatisches Gespräch, das zu mehr Chaos führt. 171 00:09:28,901 --> 00:09:32,281 Ich wollte, dass er weiß, was ich fühle. 172 00:09:32,863 --> 00:09:34,533 Willst du ihm wehtun? 173 00:09:34,949 --> 00:09:37,869 Denn es wird ihm wehtun, wenn er das liest. 174 00:09:37,952 --> 00:09:41,292 Er wird denken, es sei dir egal, was das mit ihm macht. 175 00:09:41,372 --> 00:09:42,502 Es steht alles drin. 176 00:09:43,916 --> 00:09:44,996 Ich kenne Jack. 177 00:09:45,084 --> 00:09:47,094 Er wird mit dir reden wollen. 178 00:09:47,169 --> 00:09:49,419 Ich habe lange genug gewartet. Ich... 179 00:09:49,797 --> 00:09:52,297 Ich hätte mich viel früher trennen sollen. 180 00:09:53,676 --> 00:09:54,886 Ich hab eine Kundin. 181 00:09:54,969 --> 00:09:58,469 Würdest du meinen Wunsch respektieren und Jack den Brief geben? 182 00:09:58,556 --> 00:09:59,556 Bitte. 183 00:10:00,266 --> 00:10:02,936 Ich glaube, du machst einen Fehler. 184 00:10:03,769 --> 00:10:06,189 Zum Glück ist es nicht deine Entscheidung. 185 00:10:15,740 --> 00:10:16,820 Doc! 186 00:10:18,117 --> 00:10:18,947 Doc! 187 00:10:19,452 --> 00:10:21,662 Jeb, Pauline. Was ist los? 188 00:10:21,746 --> 00:10:22,576 Annabelle. 189 00:10:22,663 --> 00:10:24,753 Annabelle, setz dich, Kleines. 190 00:10:25,291 --> 00:10:28,461 -Wie lange ist sie schon so? -Ich weiß es nicht genau. 191 00:10:28,544 --> 00:10:29,804 Seit einer Stunde. 192 00:10:29,879 --> 00:10:31,209 Sie kriegt kaum Luft. 193 00:10:31,297 --> 00:10:33,627 Deine Inhalatoren funktionieren nicht. 194 00:10:34,216 --> 00:10:36,256 Annabelle hat leichtes Asthma. 195 00:10:36,344 --> 00:10:41,564 Schauen wir doch im Behandlungszimmer, warum die Lunge so hart arbeiten muss, ok? 196 00:10:41,641 --> 00:10:43,771 Es wird alles gut. Kommt mit. 197 00:10:45,061 --> 00:10:46,561 Alles in Ordnung? 198 00:10:46,979 --> 00:10:49,899 -Ich habe nur etwas Kopfschmerzen. -Ja. Seit wann? 199 00:10:49,982 --> 00:10:52,362 Ich habe sie ständig. Ich bin Holzfäller. 200 00:10:52,443 --> 00:10:56,073 -Ok. Setzen Sie sich bitte? Nur kurz. -Ja. 201 00:10:57,114 --> 00:10:58,874 Helfen Sie lieber meiner Tochter. 202 00:10:58,949 --> 00:11:01,949 Doc ist bei ihr. Ich will Sie nur kurz untersuchen. 203 00:11:02,286 --> 00:11:04,246 Das wird kurz und schmerzlos. 204 00:11:07,041 --> 00:11:09,381 Wurden die Schmerzen zuletzt schlimmer? 205 00:11:10,002 --> 00:11:11,172 Mehr oder weniger. 206 00:11:17,510 --> 00:11:19,510 Das drückt jetzt ein bisschen, ok? 207 00:11:20,846 --> 00:11:24,386 So, gut. Ich muss deine Lunge abhören. 208 00:11:24,684 --> 00:11:25,644 Ok. 209 00:11:40,950 --> 00:11:41,990 Gleich wieder da. 210 00:11:46,330 --> 00:11:48,670 -Kann ich Sie kurz sprechen? -Ja. 211 00:11:49,792 --> 00:11:52,922 -Bleiben Sie hier. Ich komme gleich. -Was ist los? 212 00:11:56,006 --> 00:11:57,336 Es ist kein Asthma. 213 00:11:57,425 --> 00:11:59,255 -Allergien? -Sie hat keine. 214 00:11:59,343 --> 00:12:01,763 Das ist eher keine allergische Reaktion. 215 00:12:01,846 --> 00:12:06,726 Jeb hat verminderte Atemgeräusche und eine Sauerstoffsättigung von 80. 216 00:12:06,809 --> 00:12:08,309 -Das ist kein Zufall. -Nein. 217 00:12:08,394 --> 00:12:09,234 Und Pauline? 218 00:12:09,311 --> 00:12:12,311 Wirkt auch angeschlagen, aber Annabelle geht vor. 219 00:12:12,398 --> 00:12:16,188 Zu den Atemproblemen kommen Übelkeit, Schwitzen, schwacher Puls. 220 00:12:16,277 --> 00:12:18,857 -Bradykardie. -Ich tippe auf Vergiftung. 221 00:12:18,946 --> 00:12:20,066 Sehe ich auch so. 222 00:12:20,156 --> 00:12:23,406 Wir können sie erst behandeln, wenn wir wissen, was es ist. 223 00:12:23,492 --> 00:12:25,292 Gehen Sie rein, ich hole A-Kohle. 224 00:12:25,369 --> 00:12:27,999 -Ok. -Und legen Sie ihr eine Infusion. 225 00:12:28,080 --> 00:12:29,540 Ihr Blutdruck ist niedrig. 226 00:12:29,623 --> 00:12:32,463 -Sie soll nicht dehydrieren. -Ok. Ringer-Laktat? 227 00:12:32,543 --> 00:12:33,673 Genau. 228 00:12:36,088 --> 00:12:38,298 -Wo ist Doc? -Er kommt gleich. 229 00:12:39,175 --> 00:12:40,755 -Hi, Annabelle. -Hi. 230 00:12:42,011 --> 00:12:44,221 Hi. Ich heiße Mel. 231 00:12:44,305 --> 00:12:47,015 Ich lege dir nur kurz eine Infusion, ok? 232 00:12:47,099 --> 00:12:48,889 -Ok. -Das tut nicht weh. 233 00:12:49,477 --> 00:12:51,307 Ich kann das sehr gut. Ok? 234 00:12:52,396 --> 00:12:54,606 War Annabelle heute in der Schule? 235 00:12:55,191 --> 00:13:00,281 Nein, es ging ihr nicht so gut. Wir haben zuletzt alle etwas gekränkelt. 236 00:13:00,696 --> 00:13:03,486 Sie also auch? Was für Symptome haben Sie? 237 00:13:03,574 --> 00:13:06,584 Müdigkeit, Übelkeit, starke Kopfschmerzen. 238 00:13:06,660 --> 00:13:09,540 Ich dachte, es wäre diese Magengrippe. Jeb hat sie auch. 239 00:13:09,622 --> 00:13:13,752 -Wir glauben nicht an eine Magengrippe. -Ihr wurdet wohl einem Gift ausgesetzt. 240 00:13:14,210 --> 00:13:17,510 Pauline, pass gut auf. Halt das fest. 241 00:13:18,047 --> 00:13:20,167 Hast du neue Gerichte zubereitet? 242 00:13:20,758 --> 00:13:23,048 Hast du irgendwo anders eingekauft? 243 00:13:23,636 --> 00:13:25,216 Versuch das runterzukriegen. 244 00:13:25,304 --> 00:13:27,894 Kann Annabelle mit etwas in Kontakt gekommen sein? 245 00:13:28,432 --> 00:13:32,352 Den Schuppen schließe ich immer ab. Da ist alles Gefährliche. 246 00:13:32,436 --> 00:13:34,646 Und Putzmittel oder Gartenprodukte? 247 00:13:34,730 --> 00:13:36,400 Das steht alles im Schuppen. 248 00:13:41,529 --> 00:13:43,779 Sie muss ins Krankenhaus. Wen rufe ich an? 249 00:13:43,864 --> 00:13:46,204 Der Notdienst braucht hierher Stunden. 250 00:13:46,283 --> 00:13:48,043 -Sie hat keine Stunden. -Ich weiß. 251 00:13:48,118 --> 00:13:49,828 Darum fahren wir sie hin. 252 00:13:50,788 --> 00:13:52,618 Ok, wir müssen los, sofort. 253 00:13:53,874 --> 00:13:56,794 Ok, Jeb. Dein Wagen hat einen Rücksitz, oder? 254 00:13:56,877 --> 00:13:58,047 -Ja, -Gut. Ok. 255 00:13:58,128 --> 00:13:59,918 Mel, ich fahre. 256 00:14:00,005 --> 00:14:02,415 Sie halten Annabelles Infusion. 257 00:14:02,842 --> 00:14:04,092 -Meine Tasche. -Ja. 258 00:14:04,176 --> 00:14:05,136 Los geht's. 259 00:14:12,768 --> 00:14:13,688 Jack? 260 00:14:15,855 --> 00:14:17,975 Ricky, nimmst du die Bestellung auf? 261 00:14:18,858 --> 00:14:21,108 -Wir müssen reden. -Geht jetzt nicht. 262 00:14:21,193 --> 00:14:22,573 -Jack. -Brady kam nicht. 263 00:14:22,653 --> 00:14:24,703 -Ricky kriegt das schon hin. -Nein. 264 00:14:25,281 --> 00:14:28,281 Na gut. Ich komme vor dem Abendessen zurück. 265 00:14:28,826 --> 00:14:32,076 -Da bin ich nicht hier. -Ok. Was ist los? 266 00:14:32,162 --> 00:14:33,582 -Ok. -Was? 267 00:14:33,664 --> 00:14:34,874 Kannst du schweigen? 268 00:14:35,583 --> 00:14:36,793 Dass ich dich das frage... 269 00:14:36,876 --> 00:14:39,086 -Ok, wenigstens 24 Stunden? -Na gut. 270 00:14:39,712 --> 00:14:41,092 Ich gehe mit Mel essen. 271 00:14:41,171 --> 00:14:42,171 Verdammt. 272 00:14:42,256 --> 00:14:45,676 -Die Reaktion überrascht mich. -Das kann nicht warten. 273 00:14:45,759 --> 00:14:48,099 Noch eine Bestellung, gib mir zehn Minuten. 274 00:14:48,178 --> 00:14:49,388 -In deinem Büro. -Ok. 275 00:14:49,471 --> 00:14:50,351 Ok. 276 00:14:50,681 --> 00:14:51,601 Hey, Leute. 277 00:14:51,682 --> 00:14:54,062 Ein Tisch? Ricky. Komm, hilf mir mal. 278 00:14:55,936 --> 00:14:57,436 Ihr Herzschlag geht runter. 279 00:14:57,521 --> 00:14:58,811 -Sauerstoffmangel? -Ja. 280 00:14:58,898 --> 00:15:00,268 -Atembeutel? -Im Koffer. 281 00:15:01,025 --> 00:15:02,065 Annabelle. 282 00:15:02,151 --> 00:15:04,571 Halten Sie das über Nase und Mund. 283 00:15:04,653 --> 00:15:05,783 Was tun Sie? 284 00:15:05,863 --> 00:15:07,073 Ich helfe ihr atmen. 285 00:15:11,702 --> 00:15:12,622 Hey, Vorsicht! 286 00:15:12,703 --> 00:15:15,373 -Tut mir leid. -Helfen Sie bitte meinem Kind. 287 00:15:15,956 --> 00:15:17,366 Wie lange brauchen wir? 288 00:15:18,459 --> 00:15:19,499 Der Garten. 289 00:15:19,919 --> 00:15:20,749 Doc. 290 00:15:21,295 --> 00:15:22,585 -Der Garten! -Nein. 291 00:15:22,671 --> 00:15:25,421 -Die Produkte sind im Schuppen. -Die meine ich nicht. 292 00:15:25,507 --> 00:15:28,507 Jeb, bist du an die Wasserversorgung angeschlossen? 293 00:15:28,594 --> 00:15:30,184 Ich spare noch dafür. 294 00:15:30,262 --> 00:15:31,852 Wo kommt euer Wasser her? 295 00:15:31,931 --> 00:15:33,641 Aus dem Brunnen bei uns. 296 00:15:33,724 --> 00:15:35,684 Ihr seid am Naturschutzgebiet. 297 00:15:35,768 --> 00:15:39,608 Und ganz in der Nähe hat unser Freund Calvin seine Plantage. 298 00:15:39,688 --> 00:15:41,568 Im Vorratszelt waren Pestizide. 299 00:15:41,649 --> 00:15:44,279 Ich glaube, das sickert in ihr Grundwasser. 300 00:15:45,277 --> 00:15:47,777 -Haben Sie Atropin? -In der Tasche rechts. 301 00:15:47,863 --> 00:15:49,283 Es wirkt gegen das Gift. 302 00:15:50,783 --> 00:15:53,203 -Helfen Sie ihr, bitte. -Das wird schon. 303 00:15:54,411 --> 00:15:55,621 Halte durch, Schatz. 304 00:15:58,248 --> 00:15:59,748 Annabelle, bitte. 305 00:16:09,176 --> 00:16:11,966 -Da ist das Krankenhaus. -Wir sind fast da. 306 00:16:12,054 --> 00:16:13,104 Komm, Annabelle. 307 00:16:13,180 --> 00:16:14,430 Ok, wir sind da. 308 00:16:18,018 --> 00:16:21,478 Ich brauche zwei Rollstühle. Schockräume vorbereiten. 309 00:16:21,563 --> 00:16:24,483 Viel Sauerstoff geben. Und Atropin per Tropf. 310 00:16:25,025 --> 00:16:26,395 -Da sind sie. -Hi. 311 00:16:27,861 --> 00:16:29,281 Ok, Doc, was haben wir? 312 00:16:29,363 --> 00:16:32,373 Weiblich, 12 Jahre, Organophosphatvergiftung. 313 00:16:32,449 --> 00:16:34,539 Keine Allergien bekannt. Asthma. Mel? 314 00:16:34,618 --> 00:16:39,118 Sie hat Tachykardie. Wir haben sie beatmet und zwei Ampullen Atropin gegeben. 315 00:16:41,709 --> 00:16:42,749 Alles wird gut. 316 00:16:43,794 --> 00:16:45,254 Ok, wir übernehmen. 317 00:16:45,337 --> 00:16:46,707 Ok, Leute, schnell. 318 00:16:46,797 --> 00:16:48,127 Das sind ihre Eltern. 319 00:16:48,215 --> 00:16:50,425 Sie wurden demselben Gift ausgesetzt. 320 00:16:50,509 --> 00:16:52,299 -Ich will sie begleiten. -Ja. 321 00:16:52,386 --> 00:16:54,046 -Sie wird wieder gesund. -Ja. 322 00:16:54,138 --> 00:16:55,928 -Gehen Sie zu ihr. -Ok. 323 00:17:05,941 --> 00:17:08,491 -Ich hoffe, das war rechtzeitig. -Ja. 324 00:17:08,944 --> 00:17:09,954 Ich glaube... 325 00:17:10,779 --> 00:17:11,819 Ich glaube schon. 326 00:17:15,951 --> 00:17:18,501 Ich habe wenig Zeit. Sag, worum es geht. 327 00:17:23,208 --> 00:17:24,038 Was ist das? 328 00:17:24,126 --> 00:17:26,876 Charmaine bat mich, ihn dir zu geben. 329 00:17:27,504 --> 00:17:29,094 Warum schreibt sie mir? 330 00:17:29,173 --> 00:17:31,973 Ich glaube, sie fürchtet, nach einem Gespräch 331 00:17:32,051 --> 00:17:33,971 wieder zu dir zurückzuwollen. 332 00:17:34,053 --> 00:17:37,603 -Sie hat Schluss gemacht. -Weil sie weiß, du liebst sie nicht. 333 00:17:37,681 --> 00:17:40,311 Ich kann mich nicht zwingen, etwas zu fühlen. 334 00:17:40,392 --> 00:17:44,942 Genau. Und das sollst du nicht. Denk daran, wenn du ihren Brief liest. 335 00:17:45,856 --> 00:17:48,276 -Gib uns eine Minute. -Ja. 336 00:17:49,193 --> 00:17:51,863 -Jack, du musst das lesen. -Das werde ich. 337 00:17:53,655 --> 00:17:55,655 Mit einer Bestellung lief alles schief. 338 00:17:55,741 --> 00:17:57,411 -Bin gleich da. -Versprochen? 339 00:17:57,493 --> 00:17:59,413 -Habe ich doch gesagt. -Also gut. 340 00:18:02,998 --> 00:18:04,328 Brady, komm. 341 00:18:04,416 --> 00:18:07,206 -Was gibt's? -Du schließt heute Abend ab. 342 00:18:07,920 --> 00:18:10,050 -Kann das nicht Preacher tun? -Was? 343 00:18:11,131 --> 00:18:11,971 Gut. 344 00:18:12,883 --> 00:18:13,883 Du bist zu spät. 345 00:18:14,718 --> 00:18:15,588 Ja. 346 00:18:16,095 --> 00:18:20,845 -Ich weiß. Das... tut mir leid. -Noch mal und wir haben ein Problem. 347 00:18:21,558 --> 00:18:22,478 Ja, Sir. 348 00:18:42,287 --> 00:18:46,417 Wir sollten die Leute dort warnen, dass ihr Grundwasser kontaminiert sein könnte. 349 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Ja. 350 00:18:47,584 --> 00:18:50,634 Und ich muss Calvin einen Besuch abstatten. 351 00:18:50,712 --> 00:18:52,052 Das klingt gefährlich. 352 00:18:52,548 --> 00:18:58,428 Calvin weiß, wie wichtig es ist, den Frieden zu bewahren. 353 00:19:00,347 --> 00:19:02,097 Warum helfen Sie ihm nur? 354 00:19:02,182 --> 00:19:03,602 Ich helfe nicht ihm. 355 00:19:05,269 --> 00:19:07,479 Sie fahren ständig zu den Camps. 356 00:19:07,563 --> 00:19:10,193 Aber nicht wegen Calvin, diesem Mistkerl. 357 00:19:11,024 --> 00:19:14,244 Seine Arbeiter verdienen eine gute Gesundheitsfürsorge. 358 00:19:16,738 --> 00:19:18,528 Das ist sehr nobel von Ihnen. 359 00:19:19,658 --> 00:19:20,988 Es ist nicht nobel... 360 00:19:21,660 --> 00:19:24,960 ...für Menschen zu sorgen. Mehr Leute sollten es tun. 361 00:19:29,710 --> 00:19:30,880 Übrigens... 362 00:19:32,045 --> 00:19:33,375 ...Sie waren toll vorhin. 363 00:19:36,133 --> 00:19:37,053 Danke. 364 00:19:39,595 --> 00:19:42,135 In LA ließ man Sie sicher ungern gehen. 365 00:19:45,017 --> 00:19:48,437 Ja. Aber ich brauchte einen Tapetenwechsel. 366 00:19:50,939 --> 00:19:52,649 Sie bleiben also hier? 367 00:19:54,776 --> 00:19:55,986 Ist das eine Bitte? 368 00:19:56,987 --> 00:20:01,277 Ich wäre gewillt, Ihre Probezeit zu verlängern. 369 00:20:01,366 --> 00:20:03,866 Nein. Es gibt keine Probezeit mehr. 370 00:20:05,787 --> 00:20:08,827 -Das Briefpapier ändere ich nicht. -Das geht klar. 371 00:20:16,548 --> 00:20:19,258 -Ich brauche einen Kaffee. Meine Güte. -Ja. 372 00:20:26,350 --> 00:20:28,020 Mögen Sie auch einen? 373 00:20:31,021 --> 00:20:32,771 Ich hätte gern eine Latte. 374 00:20:32,856 --> 00:20:35,526 Puh, selbst Ihr Geschmack ist kompliziert. 375 00:20:56,004 --> 00:20:57,714 Sie sagten, er schafft es. 376 00:20:58,048 --> 00:20:59,338 Das sagten Sie. 377 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 Hey, Doc? 378 00:21:06,306 --> 00:21:07,516 -Sagten Sie was? -Ja. 379 00:21:07,599 --> 00:21:10,439 Ich sehe gerade, wie spät es ist. Ich muss los. 380 00:21:10,519 --> 00:21:12,309 Ich hab keine Zeit für Kaffee. 381 00:21:12,729 --> 00:21:14,269 Oh. Natürlich. 382 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 Sie haben Besuch. 383 00:21:46,471 --> 00:21:47,311 Ja. 384 00:21:48,598 --> 00:21:52,728 Keine Sorge, im Gegensatz zu Hope bin ich froh, nicht alles zu wissen. 385 00:21:53,937 --> 00:21:55,267 Ok. Danke. 386 00:21:58,358 --> 00:21:59,318 Bis morgen. 387 00:22:04,948 --> 00:22:05,868 Hey. 388 00:22:05,949 --> 00:22:08,539 -Wem gehört der Wagen? -Jeb. 389 00:22:08,952 --> 00:22:09,872 Ist alles ok? 390 00:22:12,122 --> 00:22:13,752 Ich erzähl's dir unterwegs. 391 00:22:14,583 --> 00:22:17,213 Ich muss mich noch umziehen. 392 00:22:17,294 --> 00:22:19,554 -Lass dir Zeit. -Ok. Siehst schick aus. 393 00:22:20,922 --> 00:22:21,842 Danke. 394 00:23:18,271 --> 00:23:19,231 Wow. 395 00:23:23,902 --> 00:23:25,452 Ich dachte, wir... 396 00:23:27,447 --> 00:23:30,777 ...fahren nach Eureka, um neugierige Blicke zu vermeiden. 397 00:23:31,243 --> 00:23:33,873 Oh. Du denkst auch an alles, was? 398 00:23:35,956 --> 00:23:36,956 Kein Druck. 399 00:23:37,457 --> 00:23:38,327 Ja. 400 00:23:38,583 --> 00:23:39,673 Wie versprochen. 401 00:23:40,752 --> 00:23:41,592 Ok. 402 00:23:42,546 --> 00:23:43,506 Ein Abendessen. 403 00:23:43,588 --> 00:23:44,548 Genau. 404 00:23:54,266 --> 00:23:57,136 Wir sind echt nur zwei Stunden von Virgin River weg. 405 00:23:58,103 --> 00:23:59,863 Eine ganz andere Welt. 406 00:24:00,897 --> 00:24:01,817 Ja. 407 00:24:03,358 --> 00:24:05,188 Es ist ein echt schöner Abend. 408 00:24:06,528 --> 00:24:08,778 Warte erst das Essen ab. Die haben... 409 00:24:09,531 --> 00:24:10,911 ...einen Michelin-Stern. 410 00:24:11,867 --> 00:24:12,987 Beeindruckend. 411 00:24:13,952 --> 00:24:15,452 So war das geplant. 412 00:24:22,294 --> 00:24:24,094 Verdammt, Brady. Was soll das? 413 00:24:24,838 --> 00:24:26,798 -Zieh es mir vom Gehalt ab. -Nein. 414 00:24:26,882 --> 00:24:29,592 Weißt du was? Die Herrentoilette ist verstopft. 415 00:24:29,676 --> 00:24:31,176 Dann kümmere dich darum. 416 00:24:31,261 --> 00:24:32,931 -Brady. -Komm, wieso ich? 417 00:24:33,013 --> 00:24:35,473 -Schick Ricky. -Ist das unter deiner Würde? 418 00:24:35,557 --> 00:24:36,427 Ja. 419 00:24:36,766 --> 00:24:38,096 So sehe ich das, ja. 420 00:24:38,185 --> 00:24:40,975 So wie ich das sehe, gehörst du genau da hin. 421 00:24:42,772 --> 00:24:43,692 Nein. 422 00:24:44,149 --> 00:24:46,109 Brady, das war keine Bitte. 423 00:24:46,693 --> 00:24:49,863 Dauern gängelst du mich, hältst dich für was Besseres. 424 00:24:49,946 --> 00:24:51,196 -Ja? -Ja. 425 00:24:51,740 --> 00:24:56,540 -Du hattest mich sofort auf dem Kieker. -Weil du unzuverlässig bist und aufmüpfig. 426 00:24:56,620 --> 00:25:00,290 Ich glaubte nicht an deinen Wandel und hatte damit wohl recht. 427 00:25:00,874 --> 00:25:04,674 Ich will nicht den Rest meines Lebens den Mist anderer wegräumen. 428 00:25:05,003 --> 00:25:07,593 Dir reicht das vielleicht, aber mir nicht. 429 00:25:07,672 --> 00:25:09,762 Immerhin kam wegen mir niemand um. 430 00:25:13,929 --> 00:25:15,139 Fang nicht damit an. 431 00:25:15,222 --> 00:25:18,432 Deinetwegen verlor ich zwei Rippen und eine Niere. 432 00:25:18,517 --> 00:25:21,347 Lonergan ist deinetwegen tot. 433 00:25:21,686 --> 00:25:22,516 Und Jack... 434 00:25:27,192 --> 00:25:30,612 Ich weiß nicht... warum ich mich überhaupt bemühe. 435 00:25:31,196 --> 00:25:33,946 Dir war es damals egal. Dir ist es heute egal. 436 00:25:34,449 --> 00:25:35,779 Du bist nichts als... 437 00:25:37,202 --> 00:25:38,702 ...eine Scheiß-Belastung. 438 00:25:54,302 --> 00:25:57,222 Ok, was ich dich immer fragen wollte... 439 00:25:57,806 --> 00:26:01,556 Ich habe gesehen, dass du Kierkegaard liest. 440 00:26:02,310 --> 00:26:04,190 -Das hat dich überrascht? -Nein. 441 00:26:04,271 --> 00:26:05,901 Nicht überrascht. 442 00:26:07,065 --> 00:26:11,695 Ich hatte an der Uni Philosophie belegt, und er gefiel mir sehr gut. 443 00:26:13,071 --> 00:26:14,451 Was gefiel dir an ihm? 444 00:26:14,531 --> 00:26:17,371 Er ist ein rebellischer Philosoph. 445 00:26:17,909 --> 00:26:21,579 Er widersprach nicht nur dem, was alle sagten, 446 00:26:21,663 --> 00:26:24,583 er fand sie auch lächerlich, weil sie so anmaßend waren. 447 00:26:24,666 --> 00:26:28,086 Und er glaubte, man könne das Leben nicht vorhersehen, 448 00:26:28,169 --> 00:26:33,009 weil man nie den freien Willen beeinflussen kann, nicht von jedem. 449 00:26:33,091 --> 00:26:35,681 Ja. Aber was ist mit dem Schicksal? 450 00:26:35,760 --> 00:26:40,310 Ist das Schicksal nicht nur die Summe der Entscheidungen aller Menschen? 451 00:26:40,390 --> 00:26:42,310 Da muss ich widersprechen. 452 00:26:44,352 --> 00:26:45,192 Ok. 453 00:26:48,440 --> 00:26:50,360 Wir sind gerade hier, 454 00:26:50,442 --> 00:26:54,322 erleben diesen Moment, und das war nicht unausweichlich. 455 00:26:55,488 --> 00:26:56,738 Ich wollte hier sein. 456 00:27:01,786 --> 00:27:03,656 Gefällt mir, wie du das siehst. 457 00:27:06,583 --> 00:27:11,803 Ich glaube, ich entschied mich bewusst, nach Virgin River zu ziehen. 458 00:27:16,051 --> 00:27:17,181 Ja? 459 00:27:17,510 --> 00:27:21,430 Aber ich glaube, es war Schicksal, dass ich Hopes Anzeige sah, 460 00:27:22,057 --> 00:27:24,927 also war es beides, 461 00:27:25,393 --> 00:27:28,063 das mich zu diesem Moment mit dir führte. 462 00:27:32,150 --> 00:27:37,030 Aber war es Schicksal oder Zufall, dass du die Anzeige gesehen hast? 463 00:27:37,489 --> 00:27:39,489 Vielleicht war es ein Glücksfall. 464 00:27:40,825 --> 00:27:41,985 Das gefällt mir. 465 00:27:47,624 --> 00:27:49,384 Egal, was es war, ich... 466 00:27:51,336 --> 00:27:52,916 ...bin dafür dankbar. 467 00:27:55,006 --> 00:27:56,376 Schön, dass wir hier sind. 468 00:28:00,637 --> 00:28:02,387 Ich rede so gern mit dir. 469 00:28:06,476 --> 00:28:08,516 Ich rede auch so gern mit dir. 470 00:28:10,397 --> 00:28:14,227 Ich würde ja liebend gern den Rest des Abends 471 00:28:14,317 --> 00:28:16,697 über freien Willen und Schicksal reden, 472 00:28:16,778 --> 00:28:19,068 aber unsere Kellnerin will nach Hause. 473 00:28:23,993 --> 00:28:25,833 Wir sollten spazieren gehen. 474 00:28:27,664 --> 00:28:28,584 Danke. 475 00:29:27,390 --> 00:29:28,270 Preacher. 476 00:29:29,934 --> 00:29:32,354 Es ist spät. Was machst du hier? 477 00:29:32,437 --> 00:29:34,227 Hey, ich weiß. 478 00:29:35,064 --> 00:29:38,694 Es tut mir leid, aber ich muss unbedingt mit dir reden. 479 00:29:39,402 --> 00:29:43,782 -Kann das bis morgen warten? -Ich... Ich muss etwas loswerden. 480 00:29:45,533 --> 00:29:49,413 Christopher schläft. Ich kann morgen in die Bar kommen, ok? 481 00:29:52,582 --> 00:29:54,382 Ich weiß, du heißt Michelle. 482 00:29:55,627 --> 00:29:57,587 Und ich weiß, dass du Angst hast. 483 00:29:58,046 --> 00:30:02,586 Was ich gelesen habe... Ich weiß, du würdest Christopher niemals schaden. 484 00:30:05,178 --> 00:30:06,388 Ich will dir helfen. 485 00:30:08,973 --> 00:30:11,683 Du musst mir nur vertrauen. 486 00:30:20,276 --> 00:30:22,106 Ich komme morgen zur Bar. 487 00:30:23,196 --> 00:30:24,566 Dann können wir reden. 488 00:30:26,241 --> 00:30:27,081 Ok? 489 00:30:29,327 --> 00:30:30,287 Ok. 490 00:30:32,205 --> 00:30:33,155 Ok. 491 00:30:45,260 --> 00:30:46,430 Das ist so cool. 492 00:30:47,762 --> 00:30:50,972 -Schön, dass es dir hier gefällt. -Es ist fantastisch. 493 00:30:51,808 --> 00:30:52,928 So viele Boote. 494 00:30:54,811 --> 00:30:56,981 Im Sommer sind es noch mehr. 495 00:30:57,856 --> 00:31:02,896 Es gibt kommerzielle Fischerboote, Angelcharterboote. 496 00:31:02,986 --> 00:31:05,906 Daysailer, Motorboote. 497 00:31:07,448 --> 00:31:09,528 Hier drüben sind die Hausboote. 498 00:31:14,205 --> 00:31:15,325 Spielen sie "Taps"? 499 00:31:19,043 --> 00:31:21,753 Ja, hier wohnen viele Veteranen. 500 00:31:31,180 --> 00:31:32,430 Hey, alles ok? 501 00:31:35,184 --> 00:31:36,104 Ja. 502 00:31:36,686 --> 00:31:37,556 Alles gut. 503 00:31:39,939 --> 00:31:42,399 Jack, wenn du je darüber reden willst... 504 00:31:43,860 --> 00:31:44,860 ...ich bin da. 505 00:31:45,778 --> 00:31:46,778 Ja. 506 00:31:49,949 --> 00:31:51,989 Danke, aber ich... 507 00:31:55,288 --> 00:31:57,458 ...schaue lieber nach vorn. 508 00:32:33,117 --> 00:32:34,947 Wen haben wir denn da? 509 00:32:36,371 --> 00:32:37,661 Und wer bist du? 510 00:32:37,997 --> 00:32:39,457 Deine gute Fee. 511 00:32:39,999 --> 00:32:42,879 Du bist aus Virgin River, oder? Jacks Helferlein? 512 00:32:42,961 --> 00:32:44,421 Das übernehme ich. 513 00:32:45,922 --> 00:32:47,632 Lass die Flasche hier. Danke. 514 00:32:49,300 --> 00:32:50,470 Das ist viel Geld. 515 00:32:51,302 --> 00:32:52,512 Das ist gar nichts. 516 00:33:00,603 --> 00:33:01,653 Und... 517 00:33:03,523 --> 00:33:04,733 ...was machst du so? 518 00:33:05,566 --> 00:33:07,106 Ich arbeite in keiner Bar. 519 00:33:08,987 --> 00:33:10,697 Ich arbeite generell kaum. 520 00:33:22,291 --> 00:33:25,631 Der Abend war wirklich schön. Danke. 521 00:33:26,629 --> 00:33:27,629 Gern geschehen. 522 00:33:28,923 --> 00:33:30,723 Eureka ist eine schöne Stadt. 523 00:33:32,510 --> 00:33:36,970 Es gibt hier noch viele andere Orte, die ich dir gern zeigen würde. 524 00:33:38,099 --> 00:33:39,019 Irgendwann. 525 00:33:43,896 --> 00:33:44,766 Ok. 526 00:33:46,315 --> 00:33:47,315 Gute Nacht. 527 00:33:49,110 --> 00:33:50,070 Gute Nacht, Mel. 528 00:34:10,923 --> 00:34:11,843 Alles ok? 529 00:34:13,509 --> 00:34:14,969 Ja. Ich... 530 00:34:17,138 --> 00:34:19,638 Ich muss es langsam angehen. 531 00:34:20,725 --> 00:34:21,675 Das ist ok. 532 00:34:52,256 --> 00:34:53,626 Du machst mich fertig. 533 00:34:54,967 --> 00:34:56,467 Du wirst es überleben. 534 00:35:05,978 --> 00:35:06,898 Gute Nacht. 535 00:35:11,526 --> 00:35:12,776 Sehen wir uns morgen? 536 00:35:19,075 --> 00:35:20,735 Ich mache tolle Pfannkuchen. 537 00:35:23,579 --> 00:35:24,789 Glaub ich gern. 538 00:35:28,209 --> 00:35:29,129 Ok. 539 00:35:31,754 --> 00:35:33,214 Dann bis morgen früh. 540 00:35:35,925 --> 00:35:36,755 Ok. 541 00:36:39,113 --> 00:36:40,363 Ich fasse es nicht. 542 00:36:42,325 --> 00:36:43,945 Vielleicht eine Leihmutter. 543 00:36:45,244 --> 00:36:46,414 Bin gleich zurück. 544 00:37:18,653 --> 00:37:20,993 Willst du eine Leihmutter suchen? 545 00:37:22,573 --> 00:37:26,333 -Ich glaube, wir brauchen eine Pause, Mel. -Was? 546 00:37:28,537 --> 00:37:33,167 Wir reden über nichts anderes. Die Sache vereinnahmt unsere ganze Ehe. 547 00:37:35,044 --> 00:37:40,384 Jetzt willst du eine Fremde suchen, die unser Baby austragen soll? Das... 548 00:37:40,466 --> 00:37:42,586 -Es muss keine Fremde sein. -Nein. 549 00:37:42,677 --> 00:37:43,837 Ich kann Joey fragen. 550 00:37:43,928 --> 00:37:45,428 -Das kannst du nicht. -Doch. 551 00:37:45,513 --> 00:37:47,603 Ich will es aber nicht. 552 00:37:51,852 --> 00:37:54,232 Unser Leben ist so schon schwer genug. 553 00:37:55,690 --> 00:37:57,020 Ich kann mich nicht... 554 00:37:58,276 --> 00:38:00,646 ...um jemand anderen als dich sorgen. 555 00:38:00,945 --> 00:38:04,275 -Ich dachte, du wolltest eine Familie. -Ja. 556 00:38:07,618 --> 00:38:08,698 Bitte, Mark. 557 00:38:13,874 --> 00:38:16,504 Bitte. Bitte, Schatz. 558 00:40:09,657 --> 00:40:15,037 ICH BIN SCHWANGER 559 00:41:20,895 --> 00:41:23,395 Untertitel von: Christian Kuhrt