1 00:00:20,729 --> 00:00:22,899 Gaat het? -Ja, het lukt wel. 2 00:00:41,875 --> 00:00:43,075 Wil je iets hebben? 3 00:00:43,460 --> 00:00:45,170 Koffie zou geweldig zijn. 4 00:00:53,678 --> 00:00:54,758 Dus... 5 00:00:56,181 --> 00:00:57,561 ...over gisteravond. 6 00:00:59,434 --> 00:01:01,274 Is er iets gebeurd? 7 00:01:02,687 --> 00:01:03,687 Jij bent grappig. 8 00:01:06,900 --> 00:01:09,070 Ik wil je graag mee uit eten nemen. 9 00:01:10,945 --> 00:01:12,855 Een vriendschappelijk etentje. 10 00:01:13,907 --> 00:01:15,947 Kom op, we eten zo vaak samen. 11 00:01:16,034 --> 00:01:18,414 Ja, maar dit zou anders zijn. 12 00:01:18,953 --> 00:01:20,123 Oké, geen druk. 13 00:01:20,663 --> 00:01:22,123 Geen verwachtingen. 14 00:01:24,918 --> 00:01:27,208 Ik weet niet of ik er klaar voor ben. 15 00:01:28,755 --> 00:01:31,625 Je hebt nog tien uur. Moet lukken. -Hou op. 16 00:01:41,726 --> 00:01:45,226 Jeetje, bijna vergeten. Ik moet Docs ontbijt ophalen. 17 00:01:45,313 --> 00:01:48,983 Ricky kan het brengen. -Weet ik, maar hij vroeg het aan mij. 18 00:01:49,234 --> 00:01:52,824 Ik ben het zat dat hij me behandelt als stagiaire/assistente. 19 00:01:53,071 --> 00:01:54,071 Dat begrijp ik. 20 00:01:54,989 --> 00:01:58,619 Geef hem wat tijd. -Mijn proefperiode is bijna voorbij. 21 00:01:58,993 --> 00:01:59,953 Dank je. 22 00:02:00,829 --> 00:02:03,579 Ik weet dat hij wil dat je blijft. 23 00:02:07,168 --> 00:02:08,418 Ik ga met hem praten. 24 00:02:08,753 --> 00:02:10,093 Ik moet ervandoor. 25 00:02:12,507 --> 00:02:13,717 Dag. -Dag. 26 00:02:15,718 --> 00:02:17,048 Ik pik je om 6 uur op. 27 00:02:22,016 --> 00:02:24,766 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 28 00:02:34,154 --> 00:02:35,534 Niet krabben. 29 00:02:35,613 --> 00:02:37,073 Ik kan er niet tegen. 30 00:02:37,157 --> 00:02:42,077 Onthoud dat gevoel de volgende keer dat je wil ontsnappen tijdens je excursie. 31 00:02:42,495 --> 00:02:43,325 Niet doen. 32 00:02:43,413 --> 00:02:44,293 Hier. 33 00:02:44,664 --> 00:02:48,334 Dit, en haal dat recept op, goed? 34 00:02:51,129 --> 00:02:52,339 Tot ziens, Benny. 35 00:02:52,630 --> 00:02:53,760 Delores. 36 00:02:54,591 --> 00:02:55,431 Ben. 37 00:02:56,968 --> 00:02:59,718 Ik wil je autosleutels. -Goedemorgen, lieverd. 38 00:02:59,804 --> 00:03:02,144 Geen tijd voor formaliteiten. Sleutels. 39 00:03:02,223 --> 00:03:03,733 Wat is er met jouw auto? 40 00:03:04,767 --> 00:03:09,397 Jij hebt hem gerepareerd. Hoe ben je ooit arts geworden? 41 00:03:09,480 --> 00:03:11,360 Pas noemde je me nog briljant. 42 00:03:11,441 --> 00:03:13,651 Niet met auto's. Sleutels. 43 00:03:14,777 --> 00:03:15,737 Waar ga je heen? 44 00:03:16,321 --> 00:03:17,701 Gaat je niks aan. 45 00:03:17,780 --> 00:03:20,490 Het is mijn auto, dus het gaat me wel wat aan. 46 00:03:20,825 --> 00:03:22,235 Ik ga boodschappen doen. 47 00:03:22,869 --> 00:03:23,909 Boodschappen. 48 00:03:24,370 --> 00:03:25,410 In Clear River. 49 00:03:26,080 --> 00:03:28,630 Bemoei je niet met Jacks leven. 50 00:03:28,708 --> 00:03:29,878 Dat is al te laat. 51 00:03:29,959 --> 00:03:32,589 Ik heb Jack altijd als familie behandeld. 52 00:03:32,670 --> 00:03:35,380 Ik kijk niet zomaar toe hoe hij gekwetst wordt. 53 00:03:35,465 --> 00:03:37,335 Kun je dan niks met rust laten? 54 00:03:37,425 --> 00:03:39,965 Geloof me, hij zal blij zijn dat ik ingrijp. 55 00:03:40,053 --> 00:03:44,143 Of hij wordt boos dat je je ermee bemoeit. Ik help hier niet aan mee. 56 00:03:44,224 --> 00:03:49,314 Goed, ik wacht hier wel tot je tot bezinning komt. 57 00:03:50,104 --> 00:03:52,074 Zieke mensen raken die ook aan. 58 00:03:52,148 --> 00:03:54,728 Ik ben niet bang voor bacillen, of voor jou. 59 00:03:57,570 --> 00:03:58,570 Alles goed? 60 00:03:59,239 --> 00:04:00,159 Vraag Doc maar. 61 00:04:01,074 --> 00:04:01,954 Weet je wat? 62 00:04:02,700 --> 00:04:07,370 Ik ruim je kantoor wel op, nu ik er toch ben. Dat vind je zo fijn. 63 00:04:09,874 --> 00:04:10,884 Dank je. 64 00:04:13,294 --> 00:04:15,964 Die vrouw is hardnekkig met een grote H. 65 00:04:16,047 --> 00:04:17,627 Dat is netjes gezegd. 66 00:04:17,715 --> 00:04:19,545 Ik bedoelde het niet netjes. 67 00:04:28,851 --> 00:04:29,731 Dank je. 68 00:04:35,608 --> 00:04:36,778 Zit je ergens mee? 69 00:04:36,859 --> 00:04:38,149 Ja, eigenlijk wel. 70 00:04:38,987 --> 00:04:40,657 Nou, vertel. Ik luister. 71 00:04:40,738 --> 00:04:43,948 Ik wil het hebben over mijn toekomst hier. -Juist. 72 00:04:44,367 --> 00:04:47,367 Voordat ik het vergeet, de koffie is bijna op. 73 00:04:48,579 --> 00:04:51,999 Het is geen ramp. Zet gewoon nieuwe. 74 00:04:52,083 --> 00:04:53,543 Ik wil je iets vragen. 75 00:04:54,419 --> 00:04:55,919 Wil je dat ik hier blijf? 76 00:04:56,879 --> 00:05:02,179 Want om hier te blijven, moet ik weten dat mijn werk ertoe doet. 77 00:05:03,344 --> 00:05:06,394 Koffie doet ertoe. -Ik ben niet je assistente. 78 00:05:06,889 --> 00:05:08,349 Ik ben de arts. 79 00:05:08,433 --> 00:05:10,393 Weet ik, en dat respecteer ik. 80 00:05:11,269 --> 00:05:12,349 Mooi. 81 00:05:12,478 --> 00:05:16,938 Maar respect moet van twee kanten komen als wij samen willen blijven werken. 82 00:05:29,537 --> 00:05:31,287 Kun je me helpen klaarzetten? 83 00:05:31,372 --> 00:05:34,712 Rustig aan. Dat ding hangt aan elkaar van vet en vuil. 84 00:05:37,795 --> 00:05:41,665 Leg de staalwol neer, en stap weg van de grill. 85 00:05:47,847 --> 00:05:48,967 Oké, vertel. 86 00:05:49,515 --> 00:05:51,635 Het is Paige. 87 00:05:53,061 --> 00:05:53,901 Is ze in orde? 88 00:05:56,647 --> 00:05:58,017 Nee. Volgens mij... 89 00:06:00,068 --> 00:06:01,568 ...liegt ze tegen me. 90 00:06:02,153 --> 00:06:03,033 Hoe bedoel je? 91 00:06:03,112 --> 00:06:06,032 Ik vond haar oude ID-kaart, met een andere naam. 92 00:06:10,203 --> 00:06:12,413 Volgens mij is haar echte naam... 93 00:06:13,539 --> 00:06:14,959 ...Michelle Logan. 94 00:06:15,708 --> 00:06:18,418 Mensen veranderen hun naam om allerlei redenen. 95 00:06:19,170 --> 00:06:21,050 Dat maakt haar geen leugenaar. 96 00:06:22,965 --> 00:06:26,755 Ik weet dat je haar leuk vindt. Vraag gewoon wat er is. 97 00:06:27,345 --> 00:06:28,965 En als ze het niet vertelt? 98 00:06:29,972 --> 00:06:31,472 Dat zie je dan wel. 99 00:06:36,270 --> 00:06:38,610 Help me met klaarzetten. -Is goed. 100 00:06:39,399 --> 00:06:40,479 Waar is Brady? 101 00:06:40,566 --> 00:06:41,816 Vast weer te laat. 102 00:06:41,901 --> 00:06:43,191 Heb je hulp nodig? 103 00:06:43,277 --> 00:06:44,947 Hij moet vanavond afsluiten. 104 00:06:46,364 --> 00:06:47,624 Ga je ergens heen? 105 00:06:47,698 --> 00:06:48,698 Ja, ik ga uit. 106 00:06:48,991 --> 00:06:49,951 Met Mel? 107 00:06:50,284 --> 00:06:51,164 Misschien. 108 00:06:51,244 --> 00:06:52,544 Wat, een date? 109 00:06:52,620 --> 00:06:53,960 Nee, gewoon eten. 110 00:06:54,455 --> 00:06:56,165 Ik dacht dat ze getrouwd was. 111 00:06:56,833 --> 00:07:01,173 Dat was ze, en nu niet meer. 112 00:07:02,922 --> 00:07:04,422 Waar gaan jullie heen? 113 00:07:05,383 --> 00:07:08,593 Ik dacht Eureka. Ik ken een restaurantje aan de pier. 114 00:07:08,678 --> 00:07:11,058 Arthur's. Dat is heel romantisch. 115 00:07:12,056 --> 00:07:14,596 Ken je het? -Ik heb het gegoogeld. 116 00:07:16,394 --> 00:07:18,024 Waarom zou je dat doen? 117 00:07:20,231 --> 00:07:21,071 Emily. 118 00:07:21,524 --> 00:07:22,614 Om Emily Walker. 119 00:07:22,692 --> 00:07:24,822 Ik zit achter haar met biologie. 120 00:07:26,237 --> 00:07:30,317 En je vindt haar leuk? -Ja, ze is geweldig. 121 00:07:30,950 --> 00:07:33,370 Ik dacht, als ik haar mee uit neem... 122 00:07:35,788 --> 00:07:36,908 En wat is het plan? 123 00:07:36,998 --> 00:07:39,248 Ik heb geen plannen. 124 00:07:39,709 --> 00:07:40,959 Vraag haar mee uit. 125 00:07:41,752 --> 00:07:43,882 Vijftig procent kans dat ze ja zegt. 126 00:07:43,963 --> 00:07:46,803 En evenveel kans op nee. -Wees optimistisch. 127 00:07:47,216 --> 00:07:49,386 Ze is te hoog gegrepen. -Volgens wie? 128 00:07:50,178 --> 00:07:53,808 Hiervoor ging ze uit met de aanvoerder van 't footballteam. 129 00:07:53,890 --> 00:07:55,350 Wat doet dat ertoe? 130 00:07:55,433 --> 00:07:57,483 Ik ben nergens aanvoerder van. 131 00:07:57,560 --> 00:07:59,190 Nou en? Neem het risico. 132 00:07:59,270 --> 00:08:03,020 Als je op safe speelt, kom je nergens. Niet met Emily, niks. 133 00:08:03,107 --> 00:08:04,897 Soms moet je je nek uitsteken. 134 00:08:04,984 --> 00:08:09,784 Je bent slim, vriendelijk, respectvol. Ze zou geluk hebben met jou. 135 00:08:14,994 --> 00:08:15,954 Alsjeblieft. 136 00:08:16,037 --> 00:08:19,077 Bedankt voor je komst. Fijn dat je het leuk vindt. 137 00:08:28,132 --> 00:08:29,512 Het begint te sneeuwen. 138 00:08:29,592 --> 00:08:31,472 Dat gebeurt hier soms. 139 00:08:31,552 --> 00:08:33,512 Wat doe je in Clear River? 140 00:08:33,596 --> 00:08:34,886 Ik kom voor jou. 141 00:08:34,972 --> 00:08:36,392 Wil je van het grijs af? 142 00:08:36,474 --> 00:08:39,604 Wat lowlights zouden je gezicht doen stralen. 143 00:08:39,685 --> 00:08:41,475 Mijn gezicht straalt genoeg. 144 00:08:49,737 --> 00:08:52,407 Ik snap het niet. Moest je hem teruggeven? 145 00:08:52,490 --> 00:08:55,030 Niet helemaal. -Waarom heb je hem dan nog? 146 00:08:55,117 --> 00:09:00,577 Ik vind dat je Jack zelf moet spreken over de inhoud van die brief. 147 00:09:00,665 --> 00:09:03,375 Heb je hem gelezen? -De envelop zat niet dicht. 148 00:09:03,459 --> 00:09:07,879 Hij zat in een doos met een deksel erop. Hij is geadresseerd aan Jack. 149 00:09:07,964 --> 00:09:10,684 Laten we niet kibbelen over wie er schuldig is. 150 00:09:10,758 --> 00:09:14,598 Het punt is dat ik hem heb gelezen, en je moet met hem praten. 151 00:09:15,179 --> 00:09:17,519 Dat kan ik niet. Vandaar de brief. 152 00:09:17,598 --> 00:09:20,938 Wacht dan tot je dat wel kan, en praat dan met hem. 153 00:09:22,228 --> 00:09:23,898 Ik ga verder met m'n leven. 154 00:09:23,980 --> 00:09:28,820 Ik wil geen dramatisch gesprek dat alles verwarrend maakt. 155 00:09:28,901 --> 00:09:32,281 Ik wilde hem alleen laten weten wat ik voelde. 156 00:09:32,822 --> 00:09:34,872 Probeer je hem te kwetsen? 157 00:09:34,949 --> 00:09:37,869 Want zo zal hij zich voelen als hij dit leest. 158 00:09:37,952 --> 00:09:41,292 Alsof het je niks uitmaakt wat dit voor hem betekent. 159 00:09:41,372 --> 00:09:42,502 De brief zegt alles. 160 00:09:43,916 --> 00:09:47,086 Ik ken Jack. Hij zal met je willen praten. 161 00:09:47,169 --> 00:09:49,419 Ik heb lang genoeg gewacht. 162 00:09:49,922 --> 00:09:52,302 Ik had hem veel eerder moeten verlaten. 163 00:09:53,676 --> 00:09:54,886 Ik heb een klant. 164 00:09:54,969 --> 00:09:58,469 Kun je m'n wens respecteren en Jack de brief geven? 165 00:09:58,556 --> 00:09:59,556 Alsjeblieft. 166 00:10:00,516 --> 00:10:02,936 Ik denk dat je een fout maakt. 167 00:10:03,769 --> 00:10:06,189 Gelukkig is het niet jouw beslissing. 168 00:10:19,452 --> 00:10:21,662 Jeb, Pauline. Wat is er aan de hand? 169 00:10:21,746 --> 00:10:24,746 Annabelle. Ga hier maar zitten, liefje. 170 00:10:25,291 --> 00:10:26,831 Hoelang is ze al zo? 171 00:10:26,917 --> 00:10:29,797 Ik weet het niet precies. Een uur misschien. 172 00:10:29,879 --> 00:10:33,629 Ze heeft moeite met ademen. -Die inhalatoren van u werken niet. 173 00:10:34,216 --> 00:10:36,256 Annabelle heeft lichte astma. 174 00:10:36,344 --> 00:10:41,564 Laten we naar je longen luisteren om te kijken waarom het zo zwaar gaat. 175 00:10:41,641 --> 00:10:43,771 Het komt goed. Kom maar mee. 176 00:10:45,061 --> 00:10:46,561 Gaat het? 177 00:10:47,104 --> 00:10:49,904 Gewoon hoofdpijn. -Hoelang heb je al hoofdpijn? 178 00:10:49,982 --> 00:10:52,362 Ik heb het constant. Ik ben houthakker. 179 00:10:52,443 --> 00:10:55,113 Wil je even gaan zitten? Even maar. 180 00:10:57,114 --> 00:10:58,874 Help m'n dochter. Ik red me wel. 181 00:10:58,949 --> 00:11:01,949 Doc is bij haar. Ik wil even naar jou kijken. 182 00:11:02,286 --> 00:11:04,246 Het is snel en pijnloos, beloofd. 183 00:11:07,041 --> 00:11:09,381 Is de hoofdpijn de laatste tijd erger? 184 00:11:10,002 --> 00:11:11,172 Min of meer. 185 00:11:17,510 --> 00:11:19,680 Dit komt heel strak om je arm, goed? 186 00:11:20,846 --> 00:11:24,386 Daar gaan we. Goed zo. Ik moet naar je longen luisteren. 187 00:11:41,033 --> 00:11:41,993 Ik ben zo terug. 188 00:11:46,330 --> 00:11:47,830 Kan ik je even spreken? 189 00:11:49,792 --> 00:11:51,672 Blijf zitten. Ik ben zo terug. 190 00:11:51,752 --> 00:11:52,752 Wat is er? 191 00:11:56,006 --> 00:11:57,966 Het is geen astma. -Allergieën? 192 00:11:58,050 --> 00:12:01,760 Heeft ze niet. Ik denk niet dat dit een allergische reactie is. 193 00:12:01,846 --> 00:12:06,726 Jebs ademhaling klinkt verminderd, en zijn zuurstofsaturatie is zo'n 80. 194 00:12:06,809 --> 00:12:08,309 Dat is geen toeval. 195 00:12:08,394 --> 00:12:09,234 En Pauline? 196 00:12:09,311 --> 00:12:12,361 Ze lijkt ook ziek, maar ik richtte me op Annabelle. 197 00:12:12,440 --> 00:12:17,240 Annabelle is misselijk, ze zweet, haar hartslag is te langzaam. 198 00:12:17,319 --> 00:12:20,069 Ik gok dat het vergiftiging is. -Mee eens. 199 00:12:20,156 --> 00:12:23,406 We kunnen ze niet behandelen tot we weten wat het is. 200 00:12:23,492 --> 00:12:27,962 Ga jij naar ze toe. Ik pak de houtskool. En begin met een infuus. 201 00:12:28,038 --> 00:12:31,378 Annabelle's bloeddruk is laag. Ze heeft vloeistof nodig. 202 00:12:31,459 --> 00:12:32,459 Ringerlactaat? 203 00:12:32,543 --> 00:12:33,673 Precies. 204 00:12:36,046 --> 00:12:36,956 Waar is Doc? 205 00:12:37,214 --> 00:12:38,304 Hij is zo terug. 206 00:12:42,928 --> 00:12:44,218 Ik ben Mel. 207 00:12:44,305 --> 00:12:47,015 Ik prik even een infuus in je hand, goed? 208 00:12:47,725 --> 00:12:50,685 Het doet geen pijn. Ik ben hier heel goed in. 209 00:12:52,396 --> 00:12:54,606 Is Annabelle naar school geweest? 210 00:12:55,107 --> 00:12:58,107 Nee, we hielden haar thuis. Ze was niet lekker. 211 00:12:58,194 --> 00:13:00,284 We zijn allemaal wat ziekjes. 212 00:13:00,654 --> 00:13:03,574 Jij voelt je ook niet goed? Wat zijn je symptomen? 213 00:13:03,657 --> 00:13:06,447 Gewoon moe, misselijk, flinke hoofdpijn. 214 00:13:06,577 --> 00:13:09,537 Het leek me gewoon buikgriep. Jeb heeft het ook. 215 00:13:09,622 --> 00:13:10,962 Wij denken van niet. 216 00:13:11,040 --> 00:13:13,750 We denken dat jullie blootgesteld zijn aan gif. 217 00:13:14,210 --> 00:13:17,510 Pauline, ik wil dat je goed nadenkt. 218 00:13:18,047 --> 00:13:20,167 Heb je nieuwe gerechten gekookt? 219 00:13:20,758 --> 00:13:23,048 Ergens anders boodschappen gedaan? 220 00:13:23,636 --> 00:13:25,346 Drink dat op. Hou het binnen. 221 00:13:25,471 --> 00:13:27,891 Is er iets waar Annabelle bij kan? 222 00:13:28,432 --> 00:13:32,352 De schuur zit op slot. Daar bewaar ik alles wat gevaarlijk is. 223 00:13:32,436 --> 00:13:34,646 Schoonmaakmiddelen of tuinproducten? 224 00:13:34,730 --> 00:13:36,440 Dat staat ook in de schuur. 225 00:13:41,487 --> 00:13:43,777 Ze moet naar 't ziekenhuis. Wie kan ik bellen? 226 00:13:43,864 --> 00:13:46,204 Het duurt uren voor de ambulance er is. 227 00:13:46,283 --> 00:13:49,833 Zolang heeft ze niet. -Weet ik. Daarom brengen we haar zelf. 228 00:13:50,788 --> 00:13:52,618 Oké, we moeten gaan. 229 00:13:53,874 --> 00:13:56,794 Je pick-up heeft een achterbank, toch? 230 00:13:57,336 --> 00:13:59,756 Mooi. Mel, ik rijd. 231 00:13:59,922 --> 00:14:02,422 Jij houdt Annabelle's infuus vast. 232 00:14:02,842 --> 00:14:04,092 Pak mijn tas. -Heb ik. 233 00:14:04,176 --> 00:14:05,136 Daar gaan we. 234 00:14:15,938 --> 00:14:17,978 Wil jij hun bestelling aannemen? 235 00:14:18,858 --> 00:14:22,568 Ik moet je spreken. -Ik heb nu geen tijd. Brady is er niet. 236 00:14:22,653 --> 00:14:24,703 Ricky kan het wel aan. -Nee. 237 00:14:25,281 --> 00:14:28,281 Goed dan. Ik kom voor het avondeten wel terug. 238 00:14:28,826 --> 00:14:29,946 Dan ben ik er niet. 239 00:14:30,286 --> 00:14:32,076 Oké. Wat is er aan de hand? 240 00:14:32,162 --> 00:14:33,582 Goed. -Wat? 241 00:14:33,664 --> 00:14:34,924 Kun je discreet zijn? 242 00:14:35,541 --> 00:14:36,791 Dat ik dat nog vraag. 243 00:14:36,876 --> 00:14:39,086 Vierentwintig uur zwijgplicht? -Prima. 244 00:14:39,712 --> 00:14:41,092 Ik ga uit eten met Mel. 245 00:14:41,171 --> 00:14:42,131 Verdomme. 246 00:14:42,298 --> 00:14:45,678 Ik had een andere reactie verwacht. -Dit kan niet wachten. 247 00:14:45,759 --> 00:14:48,139 Ik neem hun bestelling op, dan praten we. 248 00:14:48,220 --> 00:14:49,140 In je kantoor. 249 00:14:50,681 --> 00:14:51,601 Hé, jongens. 250 00:14:51,682 --> 00:14:54,102 De hele groep? Ricky, kun je even helpen? 251 00:14:56,061 --> 00:14:57,441 Haar hartslag daalt. 252 00:14:57,521 --> 00:14:58,811 Heeft ze hypoxie? -Ja. 253 00:14:58,898 --> 00:15:00,268 Beademingsmasker? -In de tas. 254 00:15:02,192 --> 00:15:04,572 Hou dit over haar neus en mond. 255 00:15:04,653 --> 00:15:05,783 Wat doe je? 256 00:15:05,863 --> 00:15:07,073 Ik help haar ademen. 257 00:15:11,702 --> 00:15:12,622 Voorzichtig. 258 00:15:12,703 --> 00:15:15,373 Sorry. -Help mijn meisje alsjeblieft. 259 00:15:15,831 --> 00:15:17,371 Hoelang tot we er zijn? 260 00:15:18,459 --> 00:15:19,499 Tuinieren. 261 00:15:21,295 --> 00:15:24,295 Tuinieren. -Nee. De tuinspullen liggen in de schuur. 262 00:15:24,381 --> 00:15:28,511 Niet op die manier. Heb je de waterleiding al aangesloten? 263 00:15:28,594 --> 00:15:31,854 We sparen voor de aannemer. -Hoe kom je dan aan water? 264 00:15:31,931 --> 00:15:35,681 Uit de waterput op ons land. -Dat aan het staatspark grenst. 265 00:15:35,768 --> 00:15:39,608 Dat is vlakbij Calvins kweeklocatie. 266 00:15:39,688 --> 00:15:44,278 Ik zag pesticiden in hun voorraadtent. -Dat moet in het grondwater lekken. 267 00:15:45,277 --> 00:15:47,777 Heb je atropine? -In de tas. Rechterkant. 268 00:15:47,863 --> 00:15:49,283 Dat gaat het gif tegen. 269 00:15:50,908 --> 00:15:53,198 Help haar, alsjeblieft. -Het komt goed. 270 00:15:54,495 --> 00:15:55,615 Hou vol, schatje. 271 00:15:58,248 --> 00:15:59,748 Annabelle, alsjeblieft. 272 00:16:09,176 --> 00:16:11,966 Het ziekenhuis is rechtdoor. -We zijn er bijna. 273 00:16:12,054 --> 00:16:13,144 Kom op, Annabelle. 274 00:16:13,222 --> 00:16:14,472 We zijn er. 275 00:16:17,935 --> 00:16:21,475 Ik heb twee rolstoelen nodig. Maak de traumakamers vrij. 276 00:16:21,563 --> 00:16:22,773 Geef veel zuurstof. 277 00:16:22,856 --> 00:16:24,476 We hebben atropine nodig. 278 00:16:25,025 --> 00:16:26,315 Daar zijn ze. 279 00:16:27,861 --> 00:16:29,281 Wat hebben we hier? 280 00:16:29,363 --> 00:16:32,373 Een 12-jarig meisje met organofosfaatvergiftiging. 281 00:16:32,449 --> 00:16:34,539 Geen allergieën. Ze heeft astma. 282 00:16:34,618 --> 00:16:39,118 Versnelde hartslag. We hebben beademd. Ze heeft twee ampullen atropine gehad. 283 00:16:41,709 --> 00:16:42,749 Het komt goed. 284 00:16:43,794 --> 00:16:45,254 Oké, wij nemen het over. 285 00:16:45,337 --> 00:16:46,707 Doorlopen, mensen. 286 00:16:46,797 --> 00:16:50,427 Dit zijn haar ouders. Ze zijn blootgesteld aan hetzelfde gif. 287 00:16:50,509 --> 00:16:52,299 Ik wil met Annabelle mee. 288 00:16:52,386 --> 00:16:54,046 Het komt goed met haar. 289 00:16:54,138 --> 00:16:56,268 Breng ze naar haar toe. -Het is goed. 290 00:17:05,941 --> 00:17:07,571 Hopelijk waren we op tijd. 291 00:17:08,944 --> 00:17:09,954 Ik denk... 292 00:17:10,779 --> 00:17:11,819 Ik denk het wel. 293 00:17:15,951 --> 00:17:18,501 Ik heb weinig tijd. Wat heb je nodig? 294 00:17:23,208 --> 00:17:24,038 Wat is dat? 295 00:17:24,126 --> 00:17:26,876 Charmaine vroeg of ik hem aan je wilde geven. 296 00:17:27,463 --> 00:17:29,093 Waarom zou ze me schrijven? 297 00:17:29,173 --> 00:17:33,973 Ik denk dat ze bang is dat ze je terug wil als je zelf met je praat. 298 00:17:34,053 --> 00:17:35,893 Kom op. Zij heeft mij gedumpt. 299 00:17:36,013 --> 00:17:40,393 Omdat je niet verliefd bent. -Ik kan mezelf geen dingen laten voelen. 300 00:17:40,476 --> 00:17:44,936 Precies. Dat hoeft ook niet. Onthoud dat als je haar brief leest. 301 00:17:45,856 --> 00:17:47,266 Geef ons even. 302 00:17:49,526 --> 00:17:51,856 Je moet hem lezen. -Zal ik doen. 303 00:17:53,739 --> 00:17:56,659 Die grote bestelling is verprutst. -Ik kom eraan. 304 00:17:56,742 --> 00:17:58,242 Beloofd? -Dat zei ik toch. 305 00:17:58,327 --> 00:17:59,197 Oké dan. 306 00:18:02,998 --> 00:18:04,328 Brady, kom hier. 307 00:18:04,416 --> 00:18:05,706 Wat is er? 308 00:18:05,793 --> 00:18:07,213 Je moet vandaag sluiten. 309 00:18:07,836 --> 00:18:10,046 Kan Preacher het niet doen? -Wat? 310 00:18:11,131 --> 00:18:11,971 Goed dan. 311 00:18:12,841 --> 00:18:13,881 En je bent laat. 312 00:18:16,095 --> 00:18:20,845 Weet ik. Het spijt me. -De volgende keer heb je een probleem. 313 00:18:21,558 --> 00:18:22,478 Ja, meneer. 314 00:18:42,287 --> 00:18:46,417 We moeten mensen daar waarschuwen dat het grondwater vervuild kan zijn. 315 00:18:47,584 --> 00:18:50,634 En ik moet langs bij Calvin. 316 00:18:50,712 --> 00:18:52,212 Dat klinkt gevaarlijk. 317 00:18:52,548 --> 00:18:58,428 Calvin begrijpt dat het belangrijk is om de vrede te bewaren. 318 00:19:00,347 --> 00:19:03,597 Ik snap niet waarom je hem helpt. -Ik help hem niet. 319 00:19:05,269 --> 00:19:07,479 Je gaat constant naar die kampen. 320 00:19:07,563 --> 00:19:10,193 Niet voor Calvin. Dat is een klootzak. 321 00:19:11,108 --> 00:19:13,988 Zijn arbeiders verdienen goede gezondheidszorg. 322 00:19:16,738 --> 00:19:18,528 Dat is nobel van je. 323 00:19:19,658 --> 00:19:21,078 Er is niks nobels aan... 324 00:19:21,660 --> 00:19:22,870 ...geven om anderen. 325 00:19:23,495 --> 00:19:25,325 Zouden meer mensen moeten doen. 326 00:19:29,710 --> 00:19:33,380 Niet om het een of ander, maar je deed het geweldig net. 327 00:19:36,133 --> 00:19:37,053 Dank je. 328 00:19:39,595 --> 00:19:42,385 Dat ziekenhuis in LA wilde je vast niet kwijt. 329 00:19:45,017 --> 00:19:48,437 Ja, ach, ik was toe aan iets nieuws. 330 00:19:50,939 --> 00:19:52,649 Betekent dat dat je blijft? 331 00:19:54,776 --> 00:19:55,986 Is dat een vraag? 332 00:19:56,987 --> 00:20:01,277 Ik sta ervoor open om je proefperiode te verlengen. 333 00:20:01,992 --> 00:20:03,872 Geen proefperiode meer. 334 00:20:05,787 --> 00:20:09,077 Het briefpapier verander ik niet. -Daar kan ik mee leven. 335 00:20:16,548 --> 00:20:18,508 Ik heb koffie nodig. Jeetje. 336 00:20:26,350 --> 00:20:27,940 Wil jij ook wat? 337 00:20:31,021 --> 00:20:32,771 Een latte graag. 338 00:20:32,856 --> 00:20:35,476 Lieve hemel, zelfs je drinken is moeilijk. 339 00:20:55,796 --> 00:20:57,546 U zei dat het goed zou komen. 340 00:20:58,048 --> 00:20:59,338 Dat hebt u gezegd. 341 00:21:06,348 --> 00:21:07,218 Zei je iets? 342 00:21:07,599 --> 00:21:10,439 Sorry, ik zag net hoe laat het is. Ik moet terug. 343 00:21:10,519 --> 00:21:12,309 Ik heb geen tijd voor koffie. 344 00:21:13,355 --> 00:21:14,645 Natuurlijk. -Sorry. 345 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 Je hebt gezelschap. 346 00:21:48,598 --> 00:21:52,728 Wees gerust. In tegenstelling tot Hope weet ik liever zo min mogelijk. 347 00:21:53,937 --> 00:21:55,267 Oké, dank je. 348 00:21:58,358 --> 00:21:59,438 Ik zie je morgen. 349 00:22:05,949 --> 00:22:08,539 Van wie is die pick-up? -Van Jeb. 350 00:22:08,952 --> 00:22:09,872 Is alles goed? 351 00:22:12,122 --> 00:22:13,752 Ik vertel het onderweg wel. 352 00:22:14,583 --> 00:22:17,213 Ik moet me nog klaarmaken en zo. 353 00:22:17,294 --> 00:22:19,634 Neem de tijd. -Oké. Je ziet er goed uit. 354 00:22:20,922 --> 00:22:21,842 Dank je. 355 00:23:23,902 --> 00:23:25,452 Het leek me leuk... 356 00:23:27,447 --> 00:23:30,777 ...om naar Eureka te gaan, weg van pottenkijkers. 357 00:23:32,577 --> 00:23:34,247 Je hebt overal aan gedacht. 358 00:23:35,956 --> 00:23:36,956 Geen druk. 359 00:23:37,457 --> 00:23:38,327 Juist. 360 00:23:38,583 --> 00:23:39,673 Zoals beloofd. 361 00:23:42,629 --> 00:23:44,509 Het is maar een etentje. -Juist. 362 00:23:54,266 --> 00:23:57,186 Dat we echt maar twee uur van Virgin River zijn. 363 00:23:58,103 --> 00:24:00,113 Dit is een totaal andere wereld. 364 00:24:03,358 --> 00:24:04,938 Het is een mooie avond. 365 00:24:06,528 --> 00:24:11,068 Wacht maar tot je het eten proeft. Ze hebben een Michelinster. 366 00:24:11,867 --> 00:24:12,987 Indrukwekkend. 367 00:24:13,952 --> 00:24:15,452 Dat was het idee. 368 00:24:22,294 --> 00:24:24,134 Verdomme, Brady. Wat is dit? 369 00:24:24,838 --> 00:24:26,798 Trek maar van m'n loon af. -Nee. 370 00:24:26,882 --> 00:24:31,182 Weet je wat? Het mannentoilet is verstopt. -Ranzig, los dat maar snel op. 371 00:24:31,887 --> 00:24:35,467 Is dat mijn taak? Laat Ricky het doen. -Is 't te min voor je? 372 00:24:36,766 --> 00:24:38,096 Eigenlijk wel, ja. 373 00:24:38,185 --> 00:24:40,975 Volgens mij is dat precies waar je hoort. 374 00:24:44,149 --> 00:24:46,109 Het was geen vraag. 375 00:24:46,693 --> 00:24:49,863 Ik ben het zat dat je zo uit de hoogte doet. 376 00:24:51,907 --> 00:24:56,537 Je had het altijd al op mij gemunt. -Ja, je bent onbetrouwbaar en opstandig. 377 00:24:56,620 --> 00:25:00,290 Ik geloof niet dat je veranderd bent. En dat lijkt te kloppen. 378 00:25:00,874 --> 00:25:04,544 Ik wil niet de m'n hele leven de zooi van anderen opruimen. 379 00:25:04,961 --> 00:25:09,761 Misschien vind jij dat genoeg, ik niet. -Ik heb tenminste niemand 't leven gekost. 380 00:25:14,095 --> 00:25:15,135 Laat dat rusten. 381 00:25:15,222 --> 00:25:18,432 Ik ben twee ribben en een nier kwijt dankzij jou. 382 00:25:18,517 --> 00:25:21,347 Lonergan is dood door jou. 383 00:25:21,686 --> 00:25:22,516 En Jack... 384 00:25:27,192 --> 00:25:30,612 Geen idee. Ik weet niet waarom ik het nog probeer. 385 00:25:31,196 --> 00:25:33,946 Het maakte je toen niks uit. En nu ook niet. 386 00:25:34,449 --> 00:25:35,829 Jij bent gewoon... 387 00:25:37,202 --> 00:25:38,912 ...een blok aan het been. 388 00:25:54,302 --> 00:25:57,222 Oké, er is iets wat ik je nog wilde vragen. 389 00:25:57,806 --> 00:26:01,556 Ik zag dat je Kierkegaard leest in bed. 390 00:26:02,310 --> 00:26:03,520 Verbaast dat je? 391 00:26:04,271 --> 00:26:05,901 Nee, het verbaast me niet. 392 00:26:07,065 --> 00:26:12,145 Ik heb filosofie gehad op school, en ik vond hem erg goed. 393 00:26:13,029 --> 00:26:14,449 Waarom vond je hem goed? 394 00:26:14,531 --> 00:26:17,371 Hij is een rebelse filosoof. 395 00:26:17,909 --> 00:26:21,579 Hij was het niet alleen niet eens met wat iedereen zei. 396 00:26:21,663 --> 00:26:24,583 Hij vond ze gek omdat ze het zo zeker wisten. 397 00:26:24,666 --> 00:26:29,876 En ik vond het geweldig hoe hij dacht dat het leven niet te voorspellen is... 398 00:26:29,963 --> 00:26:33,013 ...omdat je niet kunt instaan voor ieders vrije wil. 399 00:26:33,091 --> 00:26:35,681 Juist. Maar hoe zit het met het lot? 400 00:26:35,760 --> 00:26:40,310 In het lot uiteindelijk niet gewoon een verzameling van iedereens keuzes? 401 00:26:40,390 --> 00:26:42,310 Daar ben ik het niet mee eens. 402 00:26:48,440 --> 00:26:52,110 We zijn hier nu, in dit moment. 403 00:26:52,569 --> 00:26:54,319 Dat was niet onontkoombaar. 404 00:26:55,488 --> 00:26:57,028 Het was mijn keuze. 405 00:27:01,786 --> 00:27:03,656 Mooi, als je het zo zegt. 406 00:27:06,583 --> 00:27:11,803 En het was denk ik mijn keuze om naar Virgin River te verhuizen. 407 00:27:16,051 --> 00:27:16,891 Ja? 408 00:27:17,010 --> 00:27:21,430 Maar dat ik Hope's advertentie zag, dat was het lot. 409 00:27:22,057 --> 00:27:28,057 Dus allebei die dingen hebben me geleid naar dit moment met jou. 410 00:27:32,150 --> 00:27:37,030 Was het toeval dat je die advertentie zag, of het lot? 411 00:27:37,489 --> 00:27:39,529 Misschien was het serendipiteit. 412 00:27:40,825 --> 00:27:41,985 Dat vind ik mooi. 413 00:27:47,624 --> 00:27:49,464 Wat het ook was... 414 00:27:51,336 --> 00:27:53,126 ...ik ben er blij mee. 415 00:27:55,006 --> 00:27:56,376 Ik ben blij dat we hier zijn. 416 00:28:00,637 --> 00:28:02,387 Ik praat graag met je. 417 00:28:06,476 --> 00:28:08,516 Ik praat ook graag met jou. 418 00:28:10,397 --> 00:28:16,697 Ik zou graag de rest van de avond debatteren over vrije wil en het lot. 419 00:28:16,778 --> 00:28:19,488 Maar onze serveerster wil naar huis. 420 00:28:23,993 --> 00:28:25,833 Laten we dan een eindje lopen. 421 00:28:27,664 --> 00:28:28,584 Dank je. 422 00:29:29,934 --> 00:29:32,354 Het is laat. Wat doe je hier? 423 00:29:33,688 --> 00:29:34,518 Ik weet het. 424 00:29:35,064 --> 00:29:38,694 Het spijt me, maar ik moet je echt spreken. 425 00:29:39,402 --> 00:29:41,032 Kan dat niet morgen? 426 00:29:41,112 --> 00:29:43,912 Ik moet gewoon iets kwijt. 427 00:29:45,533 --> 00:29:49,413 Christopher slaapt. Zal ik morgen langskomen bij de bar? 428 00:29:52,540 --> 00:29:54,790 Ik weet dat je echte naam Michelle is. 429 00:29:56,002 --> 00:29:57,592 Ik weet dat je bang bent. 430 00:29:58,046 --> 00:30:02,466 De dingen die ik heb gelezen... Je zou Christopher nooit iets aandoen. 431 00:30:05,178 --> 00:30:06,298 Ik wil je helpen. 432 00:30:08,973 --> 00:30:11,683 Je moet me alleen vertrouwen. 433 00:30:20,276 --> 00:30:22,106 Ik kom morgen naar de bar. 434 00:30:23,196 --> 00:30:24,566 Dan kunnen we praten. 435 00:30:45,260 --> 00:30:46,430 Dit is zo gaaf. 436 00:30:47,762 --> 00:30:50,972 Fijn dat je het hier leuk vindt. -Het is geweldig. 437 00:30:51,724 --> 00:30:52,984 Er zijn zoveel boten. 438 00:30:54,811 --> 00:30:56,981 Je moest het eens zien in de zomer. 439 00:30:57,856 --> 00:31:00,066 Je hebt commerciële vissersboten. 440 00:31:00,149 --> 00:31:02,899 Je hebt verhuurboten. 441 00:31:02,986 --> 00:31:04,606 Recreatieboten. 442 00:31:05,071 --> 00:31:05,911 Motorboten. 443 00:31:07,448 --> 00:31:09,528 Daar heb je alle woonboten. 444 00:31:14,205 --> 00:31:15,285 Hoor ik nu 'Taps'? 445 00:31:19,043 --> 00:31:21,753 Ja, er wonen hier veel veteranen. 446 00:31:31,180 --> 00:31:32,430 Hé, gaat het? 447 00:31:35,268 --> 00:31:37,398 Ja, het gaat prima. 448 00:31:39,939 --> 00:31:42,399 Als je er ooit over wil praten... 449 00:31:43,776 --> 00:31:45,026 ...ben ik er voor je. 450 00:31:49,949 --> 00:31:51,989 Dank je, maar... 451 00:31:55,288 --> 00:31:57,458 ...ik kijk liever naar de toekomst. 452 00:32:22,273 --> 00:32:24,903 EMERALD TAVERN 453 00:32:33,117 --> 00:32:34,947 Kijk eens wie we daar hebben. 454 00:32:36,371 --> 00:32:37,661 En wie mag jij zijn? 455 00:32:37,997 --> 00:32:39,457 Je goede fee. 456 00:32:39,999 --> 00:32:42,879 Je komt uit Virgin River, toch? Jacks hulpje? 457 00:32:42,961 --> 00:32:44,421 Ik betaal wel. Hier. 458 00:32:45,922 --> 00:32:47,632 Laat die fles staan. Dank je. 459 00:32:49,300 --> 00:32:50,510 Dat is 'n hoop geld. 460 00:32:51,302 --> 00:32:52,392 Valt wel mee. 461 00:33:00,603 --> 00:33:01,653 Dus... 462 00:33:03,606 --> 00:33:04,726 Wat doe je? 463 00:33:05,566 --> 00:33:07,186 Ik werk niet in een kroeg. 464 00:33:08,987 --> 00:33:10,697 Ik werk zelfs amper. 465 00:33:22,291 --> 00:33:23,881 Ik vond het erg leuk. 466 00:33:24,627 --> 00:33:25,627 Dank je. 467 00:33:26,629 --> 00:33:27,629 Graag gedaan. 468 00:33:28,923 --> 00:33:30,843 Eureka is een prachtige stad. 469 00:33:32,510 --> 00:33:36,970 Er zijn hier nog veel meer plekken die ik je graag wil laten zien. 470 00:33:38,099 --> 00:33:39,019 Ooit. 471 00:33:46,315 --> 00:33:47,315 Welterusten. 472 00:33:49,110 --> 00:33:50,110 Welterusten, Mel. 473 00:34:10,923 --> 00:34:11,843 Gaat het? 474 00:34:13,509 --> 00:34:14,969 Ja, ik... 475 00:34:17,138 --> 00:34:19,638 Ik moet het gewoon rustig aan doen. 476 00:34:20,725 --> 00:34:21,725 Geeft niks. 477 00:34:52,256 --> 00:34:53,966 Nu maak je het me moeilijk. 478 00:34:54,967 --> 00:34:56,467 Je overleeft het wel. 479 00:35:05,978 --> 00:35:06,898 Welterusten. 480 00:35:11,526 --> 00:35:12,776 Zie ik je morgen? 481 00:35:19,075 --> 00:35:20,945 Ik bak heerlijke pannenkoeken. 482 00:35:23,579 --> 00:35:24,789 Dat geloof ik. 483 00:35:31,754 --> 00:35:33,214 Tot morgenochtend dan. 484 00:36:39,113 --> 00:36:40,363 Ik geloof dit niet. 485 00:36:42,325 --> 00:36:44,285 U kunt een draagmoeder overwegen. 486 00:36:45,369 --> 00:36:46,539 Ik ben zo terug. 487 00:37:18,653 --> 00:37:20,993 Wil je op zoek naar een draagmoeder? 488 00:37:22,573 --> 00:37:24,243 We hebben een pauze nodig. 489 00:37:25,493 --> 00:37:26,333 Wat? 490 00:37:28,537 --> 00:37:33,167 Dit is het enige waar we mee bezig zijn. Het beheerst ons hele huwelijk. 491 00:37:35,044 --> 00:37:40,384 En nu wil je beginnen met zoeken naar een vreemde die onze baby draagt? 492 00:37:40,466 --> 00:37:42,586 Het hoeft geen vreemde te zijn. 493 00:37:42,677 --> 00:37:43,837 Ik kan Joey vragen. 494 00:37:43,928 --> 00:37:45,428 Dat kan niet. -Jawel. 495 00:37:45,513 --> 00:37:47,603 Ik wil niet dat je dat doet. 496 00:37:51,852 --> 00:37:54,232 Lieverd, ons leven is moeilijk genoeg. 497 00:37:55,773 --> 00:37:57,023 Ik kan me niet... 498 00:37:58,276 --> 00:38:00,816 ...ook nog zorgen maken om iemand anders. 499 00:38:00,945 --> 00:38:04,655 Ik dacht dat je een gezin wilde. -Dat wilde ik ook. Nog steeds. 500 00:38:07,618 --> 00:38:08,788 Alsjeblieft, Mark. 501 00:38:13,874 --> 00:38:16,504 Alsjeblieft, schat. 502 00:40:09,657 --> 00:40:15,037 IK BEN ZWANGER 503 00:41:26,108 --> 00:41:28,238 Ondertiteld door: Sander van Arnhem