1 00:00:18,101 --> 00:00:18,941 Già. 2 00:00:19,019 --> 00:00:20,649 - Ehi. - Ehi. 3 00:00:20,729 --> 00:00:22,899 - Tutto bene? - Sì, sto bene. 4 00:00:35,285 --> 00:00:36,115 Ciao. 5 00:00:36,453 --> 00:00:37,293 Ciao. 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,075 Ti porto qualcosa? 7 00:00:43,460 --> 00:00:45,170 Vorrei tanto un caffè. 8 00:00:53,678 --> 00:00:54,758 Allora... 9 00:00:56,181 --> 00:00:57,561 riguardo a ieri sera. 10 00:00:57,974 --> 00:00:58,854 Che cosa? 11 00:00:59,309 --> 00:01:01,309 È successo qualcosa che dovrei sapere? 12 00:01:02,687 --> 00:01:03,687 Che simpatica. 13 00:01:06,900 --> 00:01:09,150 Vorrei tanto portarti fuori a cena. 14 00:01:10,945 --> 00:01:12,855 Consideralo un pasto tra amici. 15 00:01:13,907 --> 00:01:15,947 Dai, mangiamo sempre insieme. 16 00:01:16,034 --> 00:01:18,414 Sì, ma questo è diverso. 17 00:01:18,953 --> 00:01:20,123 Niente pressioni. 18 00:01:20,663 --> 00:01:22,123 Niente aspettative. 19 00:01:24,918 --> 00:01:26,958 Non so se sono pronta. 20 00:01:28,755 --> 00:01:30,715 Hai circa dieci ore. Ce la farai. 21 00:01:30,799 --> 00:01:31,629 Smettila. 22 00:01:36,930 --> 00:01:37,810 - Ok. - Sì? 23 00:01:37,889 --> 00:01:39,269 Sì. Va bene. 24 00:01:40,266 --> 00:01:41,176 Ok. 25 00:01:41,726 --> 00:01:42,806 Oddio. 26 00:01:42,894 --> 00:01:45,234 Dimenticavo: devo prendere la colazione di Doc. 27 00:01:45,313 --> 00:01:49,113 - La può portare Ricky. - Sì, lo so, ma ha chiesto a me di farlo. 28 00:01:49,234 --> 00:01:52,654 Sono stufa che mi tratti come la sua stagista e assistente. 29 00:01:53,071 --> 00:01:54,071 Sì, capisco. 30 00:01:54,989 --> 00:01:56,529 Dagli un po' di tempo. 31 00:01:56,616 --> 00:01:58,616 Il periodo di prova è quasi finito. 32 00:01:59,035 --> 00:01:59,905 Grazie. 33 00:02:00,829 --> 00:02:03,579 So che in fondo vuole che tu rimanga. 34 00:02:04,958 --> 00:02:05,878 Già. 35 00:02:07,210 --> 00:02:08,420 Gli parlerò. 36 00:02:08,753 --> 00:02:10,093 Devo andare. 37 00:02:12,507 --> 00:02:13,717 - Ciao. - Ciao. 38 00:02:15,677 --> 00:02:17,007 Passo alle 18:00? 39 00:02:17,887 --> 00:02:18,757 Sì. 40 00:02:22,016 --> 00:02:24,766 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 41 00:02:34,154 --> 00:02:35,534 Smettila di grattarti. 42 00:02:35,613 --> 00:02:37,073 Non lo sopporto. 43 00:02:37,157 --> 00:02:38,827 Ricorda questa sensazione 44 00:02:38,908 --> 00:02:42,078 la prossima volta che provi a svignartela dalla gita. 45 00:02:42,162 --> 00:02:43,332 - Ok. - Aspetta, no. 46 00:02:43,413 --> 00:02:44,293 Tieni. 47 00:02:44,664 --> 00:02:48,334 Ecco. E vai in farmacia con la ricetta, ok? 48 00:02:51,129 --> 00:02:52,339 Stammi bene, Benny. 49 00:02:52,630 --> 00:02:53,760 Delores. 50 00:02:54,591 --> 00:02:55,431 Ben. 51 00:02:56,968 --> 00:02:59,548 - Le chiavi del furgone. - Buongiorno a te. 52 00:02:59,637 --> 00:03:02,137 Non ho tempo per i convenevoli. Le chiavi. 53 00:03:02,223 --> 00:03:03,733 Che ha la tua macchina? 54 00:03:04,684 --> 00:03:06,314 Hai cercato di aggiustarla. 55 00:03:06,936 --> 00:03:09,396 Come hai fatto a laurearti in medicina? 56 00:03:09,480 --> 00:03:11,360 Avevi detto che ero bravissimo. 57 00:03:11,441 --> 00:03:12,691 Non con le auto. 58 00:03:12,775 --> 00:03:13,645 Le chiavi. 59 00:03:14,777 --> 00:03:15,737 Dove vai? 60 00:03:16,321 --> 00:03:17,701 Non sono affari tuoi. 61 00:03:18,364 --> 00:03:20,494 È il mio furgone, sono affari miei. 62 00:03:20,575 --> 00:03:21,945 Ho delle commissioni. 63 00:03:22,869 --> 00:03:23,909 Commissioni. 64 00:03:24,370 --> 00:03:25,410 A Clear River. 65 00:03:26,080 --> 00:03:28,630 Resta fuori dalla vita di Jack. 66 00:03:28,708 --> 00:03:29,878 È troppo tardi. 67 00:03:29,959 --> 00:03:32,589 L'ho trattato come un parente da quando si è trasferito 68 00:03:32,670 --> 00:03:35,340 e non starò a guardare mentre viene ferito. 69 00:03:35,423 --> 00:03:37,343 Non puoi proprio lasciar stare? 70 00:03:37,425 --> 00:03:39,965 Fidati. Mi sarà grato se intervengo. 71 00:03:40,053 --> 00:03:41,803 O risentito per l'intromissione. 72 00:03:41,888 --> 00:03:44,138 No, non sarò un complice. No. 73 00:03:44,224 --> 00:03:49,314 Va bene. Aspetterò qui finché non tornerai in te. 74 00:03:50,104 --> 00:03:52,074 Le toccano le persone malate. 75 00:03:52,148 --> 00:03:54,148 Non temo né i germi né te. 76 00:03:57,570 --> 00:03:58,570 Tutto bene? 77 00:03:59,322 --> 00:04:00,162 Chiedi a Doc. 78 00:04:01,074 --> 00:04:01,954 Sai una cosa? 79 00:04:02,575 --> 00:04:06,245 Visto che sono qui, penso che sistemerò il tuo ufficio. 80 00:04:06,329 --> 00:04:07,369 Ti è sempre piaciuto. 81 00:04:07,455 --> 00:04:08,705 E va bene. 82 00:04:09,874 --> 00:04:10,884 Grazie. 83 00:04:13,294 --> 00:04:15,964 Quella donna è tenace con la "T" maiuscola. 84 00:04:16,047 --> 00:04:17,627 Detto così, sembra carino. 85 00:04:17,715 --> 00:04:19,125 Non lo è. 86 00:04:28,851 --> 00:04:29,731 Grazie. 87 00:04:35,441 --> 00:04:36,781 Hai qualcosa da dirmi? 88 00:04:36,859 --> 00:04:38,149 Sì, in realtà sì. 89 00:04:38,987 --> 00:04:40,657 Dimmi pure. Ti ascolto. 90 00:04:40,738 --> 00:04:42,868 Vorrei parlare del mio futuro qui. 91 00:04:42,949 --> 00:04:43,949 Giusto. 92 00:04:44,200 --> 00:04:47,370 A proposito, prima che mi dimentichi, abbiamo quasi finito il caffè. 93 00:04:48,579 --> 00:04:51,079 Non è la fine del mondo. Fanne dell'altro. 94 00:04:51,165 --> 00:04:51,995 E va bene. 95 00:04:52,083 --> 00:04:53,543 Ti chiedo una cosa. 96 00:04:54,460 --> 00:04:55,920 Vuoi che resti qui? 97 00:04:56,879 --> 00:04:58,629 Perché, per poter restare, 98 00:04:58,715 --> 00:05:02,175 devo poter credere che il lavoro che faccio sia importante. 99 00:05:03,261 --> 00:05:06,391 - Il caffè è importante. - Non sono la tua assistente. 100 00:05:06,889 --> 00:05:08,269 Il dottore sono io. 101 00:05:08,433 --> 00:05:10,393 Lo so e lo rispetto. 102 00:05:11,269 --> 00:05:12,349 Bene. 103 00:05:12,437 --> 00:05:16,687 Ma il rispetto deve essere reciproco per continuare a lavorare insieme. 104 00:05:29,537 --> 00:05:31,287 Mi aiuti ad apparecchiare? 105 00:05:31,372 --> 00:05:34,502 Vacci piano. Sopravvive solo grazie a unto e sporco. 106 00:05:37,795 --> 00:05:41,665 Ok, metti giù la paglietta e allontanati dalla griglia. 107 00:05:47,847 --> 00:05:48,967 Ok, dimmi tutto. 108 00:05:49,515 --> 00:05:51,635 Si tratta di Paige. 109 00:05:53,061 --> 00:05:54,521 - Sta bene? - Sì. 110 00:05:55,188 --> 00:05:56,018 No. 111 00:05:56,647 --> 00:05:58,017 No, amico. Sai, io... 112 00:05:59,942 --> 00:06:01,572 credo che mi stia mentendo. 113 00:06:01,944 --> 00:06:04,364 - In che senso? - Ho trovato un suo vecchio documento, 114 00:06:04,447 --> 00:06:06,027 ma aveva un nome diverso. 115 00:06:07,575 --> 00:06:08,445 Ok. 116 00:06:08,785 --> 00:06:09,615 Già. 117 00:06:10,203 --> 00:06:12,413 Credo che il suo vero nome... 118 00:06:13,539 --> 00:06:14,959 sia Michelle Logan. 119 00:06:15,708 --> 00:06:18,128 La gente cambia nome per tanti motivi. 120 00:06:19,170 --> 00:06:20,880 Non è per forza una bugiarda. 121 00:06:22,799 --> 00:06:23,799 So che ti piace. 122 00:06:24,592 --> 00:06:26,552 Perché non le chiedi che succede? 123 00:06:27,345 --> 00:06:28,755 E se non vuole dirmelo? 124 00:06:30,098 --> 00:06:31,598 Non ti fasciare la testa. 125 00:06:36,270 --> 00:06:38,610 - Aiutami ad apparecchiare. - Sì, certo. 126 00:06:39,399 --> 00:06:41,819 - Dov'è Brady? - Sarà di nuovo in ritardo. 127 00:06:41,901 --> 00:06:43,191 Hai bisogno di aiuto? 128 00:06:43,277 --> 00:06:45,067 Deve chiudere lui stasera. 129 00:06:45,446 --> 00:06:46,276 Va bene. 130 00:06:46,364 --> 00:06:47,624 Vai da qualche parte? 131 00:06:47,698 --> 00:06:48,698 Sì, fuori. 132 00:06:48,991 --> 00:06:49,951 Con Mel? 133 00:06:50,284 --> 00:06:51,164 Forse. 134 00:06:51,244 --> 00:06:52,544 È un appuntamento? 135 00:06:52,620 --> 00:06:53,960 No, è solo una cena. 136 00:06:54,455 --> 00:06:55,995 Credevo che fosse sposata. 137 00:06:56,833 --> 00:06:57,673 Beh... 138 00:06:58,459 --> 00:06:59,289 lo era... 139 00:07:00,378 --> 00:07:01,418 ma ora non più. 140 00:07:02,922 --> 00:07:04,422 Dove la porti? 141 00:07:05,383 --> 00:07:06,683 Pensavo a Eureka. 142 00:07:06,759 --> 00:07:08,589 C'è un posticino sul molo. 143 00:07:08,678 --> 00:07:09,758 Arthur's. 144 00:07:09,846 --> 00:07:11,056 È molto romantico. 145 00:07:12,056 --> 00:07:13,096 Lo conosci? 146 00:07:13,558 --> 00:07:14,638 L'ho cercato su Google. 147 00:07:16,394 --> 00:07:18,024 E perché mai? 148 00:07:20,231 --> 00:07:21,071 Emily. 149 00:07:21,441 --> 00:07:22,611 Il perché è Emily Walker. 150 00:07:22,692 --> 00:07:25,742 - Sono in classe con lei a biologia. - Ah sì? 151 00:07:26,237 --> 00:07:27,237 E ti piace, eh? 152 00:07:27,321 --> 00:07:28,241 Sì. Per me... 153 00:07:29,031 --> 00:07:30,321 è fantastica. 154 00:07:30,950 --> 00:07:33,370 Pensavo che se la portassi fuori... 155 00:07:33,953 --> 00:07:34,873 Ok. 156 00:07:35,788 --> 00:07:36,908 Qual è il piano? 157 00:07:36,998 --> 00:07:39,248 Non ho piani. 158 00:07:39,667 --> 00:07:40,957 Invitala a uscire. 159 00:07:41,669 --> 00:07:43,879 Hai un 50 percento di possibilità che accetti. 160 00:07:43,963 --> 00:07:45,803 E la stessa percentuale che rifiuti. 161 00:07:45,882 --> 00:07:46,802 Sii ottimista. 162 00:07:47,258 --> 00:07:49,388 - È fuori dalla mia portata. - Chi lo dice? 163 00:07:50,219 --> 00:07:53,809 L'ultimo con cui è uscita era il capitano della squadra di football. 164 00:07:53,890 --> 00:07:55,350 Va bene. E cosa c'entra? 165 00:07:55,433 --> 00:07:57,483 Io non sono il capitano di niente. 166 00:07:57,560 --> 00:07:59,060 E allora? Buttati. Ok? 167 00:07:59,145 --> 00:08:01,145 Non otterrai niente nella vita se non rischi, 168 00:08:01,230 --> 00:08:03,070 che sia Emily o qualsiasi altra cosa. 169 00:08:03,149 --> 00:08:04,899 A volte bisogna buttarsi. 170 00:08:04,984 --> 00:08:08,244 Sei intelligente, gentile, rispettoso. 171 00:08:08,321 --> 00:08:09,991 Sarebbe fortunata ad averti. 172 00:08:14,994 --> 00:08:15,954 Ecco qua. 173 00:08:16,037 --> 00:08:17,657 Grazie di essere venuta. 174 00:08:17,872 --> 00:08:19,212 Sono felice che ti piaccia. 175 00:08:25,463 --> 00:08:26,423 Charmaine. 176 00:08:26,881 --> 00:08:27,971 - Ciao. - Ciao. 177 00:08:28,132 --> 00:08:29,512 Ha iniziato a nevicare. 178 00:08:29,592 --> 00:08:31,472 Sì, a volte succede qui. 179 00:08:31,552 --> 00:08:33,512 Che ci fai a Clear River, Hope? 180 00:08:33,596 --> 00:08:34,886 Volevo vederti. 181 00:08:34,972 --> 00:08:36,392 Vuoi togliere il grigio? 182 00:08:36,474 --> 00:08:39,604 Qualche riflesso ti illuminerebbe il viso. 183 00:08:39,685 --> 00:08:41,475 Il mio viso è già luminoso. Vieni. 184 00:08:48,152 --> 00:08:49,112 Io... 185 00:08:49,737 --> 00:08:52,407 Non capisco. Jack ti ha detto di ridarmela? 186 00:08:52,490 --> 00:08:54,030 Non esattamente. 187 00:08:54,116 --> 00:08:55,536 Perché ce l'hai ancora? 188 00:08:55,618 --> 00:08:57,828 Credo che tu debba parlare a Jack 189 00:08:57,912 --> 00:09:00,622 del contenuto di questa lettera di persona. 190 00:09:00,706 --> 00:09:01,536 L'hai letta? 191 00:09:01,624 --> 00:09:03,254 La busta non era sigillata. 192 00:09:03,459 --> 00:09:06,459 Era in una scatola con un coperchio. 193 00:09:06,546 --> 00:09:07,916 È indirizzata a Jack. 194 00:09:08,005 --> 00:09:10,545 Ok, senti. Non bisticciamo su di chi è la colpa. 195 00:09:10,633 --> 00:09:14,603 Il punto è che l'ho letta e tu devi parlargli. 196 00:09:14,887 --> 00:09:17,517 Non riesco. Per questo ho scritto la lettera. 197 00:09:17,598 --> 00:09:20,938 Allora aspetta finché non ci riesci, poi vai a parlargli. 198 00:09:21,018 --> 00:09:21,978 No. 199 00:09:22,270 --> 00:09:23,850 Voglio andare avanti. 200 00:09:23,938 --> 00:09:28,818 Non voglio fare grandi discorsi drammatici per mettere tutto in discussione. 201 00:09:28,901 --> 00:09:32,281 Volevo solo che sapesse come mi sentivo. 202 00:09:32,780 --> 00:09:34,530 Vuoi fargli del male? 203 00:09:34,949 --> 00:09:37,869 Perché è così che si sentirà quando la leggerà. 204 00:09:37,952 --> 00:09:41,292 Penserà che non t'importi di come questo possa colpirlo. 205 00:09:41,372 --> 00:09:42,502 È tutto nella lettera. 206 00:09:43,916 --> 00:09:44,996 Conosco Jack. 207 00:09:45,084 --> 00:09:47,094 Vorrà parlare con te. 208 00:09:47,169 --> 00:09:49,419 Ho aspettato abbastanza. Io... 209 00:09:49,922 --> 00:09:52,302 avrei dovuto lasciarlo tanto tempo fa. 210 00:09:53,676 --> 00:09:54,886 Ho una cliente. 211 00:09:54,969 --> 00:09:58,469 Puoi rispettare la mia volontà e dare la lettera a Jack? 212 00:09:58,556 --> 00:09:59,556 Ti prego. 213 00:10:00,266 --> 00:10:02,936 Per la cronaca, per me stai facendo un errore. 214 00:10:03,769 --> 00:10:06,189 Meno male che non spetta a te decidere. 215 00:10:15,740 --> 00:10:16,820 Doc! 216 00:10:18,117 --> 00:10:18,947 Doc! 217 00:10:19,452 --> 00:10:20,662 Jeb, Pauline. 218 00:10:20,745 --> 00:10:21,655 Che succede? 219 00:10:21,746 --> 00:10:22,576 Annabelle. 220 00:10:22,663 --> 00:10:24,753 Annabelle, vieni. Siediti, tesoro. 221 00:10:25,291 --> 00:10:26,711 Da quanto tempo è così? 222 00:10:26,792 --> 00:10:28,462 Non lo so esattamente. 223 00:10:28,544 --> 00:10:29,804 Da circa un'ora. 224 00:10:29,879 --> 00:10:31,209 Fatica a respirare. 225 00:10:31,297 --> 00:10:33,627 Gli inalatori che le hai dato non funzionano. 226 00:10:34,216 --> 00:10:36,256 Annabelle soffre di asma lieve. 227 00:10:36,344 --> 00:10:39,014 Ti portiamo in sala visite. Sentiamo i polmoni 228 00:10:39,096 --> 00:10:41,556 e vediamo perché faticano così. Ok? 229 00:10:41,641 --> 00:10:43,771 Andrà tutto bene. Entrate pure. 230 00:10:45,061 --> 00:10:46,561 Tu stai bene? 231 00:10:46,937 --> 00:10:48,187 Un po' di mal di testa. 232 00:10:48,272 --> 00:10:49,902 Mal di testa. Da quanto? 233 00:10:49,982 --> 00:10:52,362 Mi viene sempre. Sono un taglialegna. 234 00:10:52,443 --> 00:10:55,113 Ok. Puoi sederti un attimo? 235 00:10:55,196 --> 00:10:56,066 Sì. 236 00:10:57,114 --> 00:10:58,874 Aiuta la mia bimba. Io starò bene. 237 00:10:58,949 --> 00:11:01,949 Doc è con lei. Voglio solo controllarti in fretta. 238 00:11:02,286 --> 00:11:04,246 Sarà veloce e indolore, promesso. 239 00:11:06,874 --> 00:11:09,384 I mal di testa sono peggiorati di recente? 240 00:11:10,002 --> 00:11:11,172 Più o meno. 241 00:11:17,510 --> 00:11:19,510 Ti stringerà molto il braccio, ok? 242 00:11:20,846 --> 00:11:24,386 Ci siamo. Bene. Devo ascoltare i tuoi polmoni. 243 00:11:24,684 --> 00:11:25,644 Ok. 244 00:11:41,033 --> 00:11:41,993 Torno subito. 245 00:11:46,247 --> 00:11:47,747 Posso parlarti un minuto? 246 00:11:47,832 --> 00:11:48,672 Certo. 247 00:11:49,792 --> 00:11:51,842 Resta qui. Torno subito. Ok? 248 00:11:51,919 --> 00:11:52,919 Che succede? 249 00:11:56,006 --> 00:11:57,336 Non è l'asma. 250 00:11:57,425 --> 00:11:59,255 - Allergie? - No, non ne ha. 251 00:11:59,343 --> 00:12:01,763 L'istinto mi dice che non è una reazione allergica. 252 00:12:01,846 --> 00:12:04,136 Jeb ha il respiro corto su entrambi i lati, 253 00:12:04,223 --> 00:12:06,733 e la saturazione di ossigeno è sull'80. 254 00:12:06,809 --> 00:12:08,309 - Non è una coincidenza. - No. 255 00:12:08,394 --> 00:12:09,234 E Pauline? 256 00:12:09,311 --> 00:12:12,311 Anche lei sembra in crisi, ma mi sono concentrato su Annabelle. 257 00:12:12,398 --> 00:12:14,728 Oltre ai problemi respiratori, ha la nausea, 258 00:12:14,817 --> 00:12:16,187 è sudata e ha i battiti bassi. 259 00:12:16,277 --> 00:12:17,237 È bradicardica. 260 00:12:17,319 --> 00:12:18,859 Per me è un avvelenamento. 261 00:12:18,946 --> 00:12:20,066 Concordo. 262 00:12:20,156 --> 00:12:23,406 Non potremo curarli se non sappiamo di che si tratta. 263 00:12:23,492 --> 00:12:25,292 Vai da loro. Io prendo il carbone. 264 00:12:25,369 --> 00:12:27,999 - Ok. - Ok. E mettile una flebo. 265 00:12:28,080 --> 00:12:29,540 Ha la pressione bassa. 266 00:12:29,623 --> 00:12:31,383 - Così non calano i liquidi. - Ok. 267 00:12:31,459 --> 00:12:32,459 Ringer lattato? 268 00:12:32,543 --> 00:12:33,673 Esatto. 269 00:12:35,880 --> 00:12:36,800 Dov'è Doc? 270 00:12:37,214 --> 00:12:38,304 Torna subito. 271 00:12:39,175 --> 00:12:40,755 - Ciao, Annabelle. - Ciao. 272 00:12:42,011 --> 00:12:44,221 Ciao. Mi chiamo Mel. 273 00:12:44,305 --> 00:12:47,015 Ti metto una flebo nella mano, ok? 274 00:12:47,099 --> 00:12:48,889 - Va bene. - Non ti farà male. 275 00:12:49,477 --> 00:12:51,307 Sono molto brava. Ok? 276 00:12:52,396 --> 00:12:54,606 Annabelle è andata a scuola oggi? 277 00:12:55,191 --> 00:12:58,111 No, l'abbiamo tenuta a casa. Non si sentiva bene. 278 00:12:58,194 --> 00:13:00,284 Siamo tutti malaticci, ultimamente. 279 00:13:00,654 --> 00:13:02,204 Neanche tu ti senti bene? 280 00:13:02,490 --> 00:13:03,490 Che sintomi hai? 281 00:13:03,574 --> 00:13:06,454 Solo stanchezza, nausea, un forte mal di testa. 282 00:13:06,535 --> 00:13:09,535 Pensavo fosse influenza intestinale. L'ha anche Jeb. 283 00:13:09,622 --> 00:13:11,122 Per noi non è influenza. 284 00:13:11,207 --> 00:13:13,747 Pensiamo che siate stati esposti a una tossina. 285 00:13:14,210 --> 00:13:16,590 Ora, Pauline, concentrati. 286 00:13:16,837 --> 00:13:17,667 Tieni questo. 287 00:13:18,047 --> 00:13:20,167 Hai preparato nuovi piatti? 288 00:13:20,758 --> 00:13:23,048 Hai fatto la spesa in un posto nuovo? 289 00:13:23,552 --> 00:13:25,222 Bevi. Cerca di mandarlo giù. 290 00:13:25,304 --> 00:13:27,894 Qualcosa che Annabelle ha toccato? 291 00:13:28,349 --> 00:13:29,769 Tengo il capanno chiuso. 292 00:13:29,850 --> 00:13:32,350 È lì che tengo tutto ciò che è pericoloso. 293 00:13:32,436 --> 00:13:34,646 Prodotti per pulire o per il giardinaggio? 294 00:13:34,730 --> 00:13:36,270 Teniamo tutto nel capanno. 295 00:13:41,529 --> 00:13:43,779 Deve andare in ospedale. Chi chiamo? 296 00:13:43,864 --> 00:13:46,204 Ci vorranno ore per i soccorsi. 297 00:13:46,283 --> 00:13:48,043 - Non le restano delle ore. - Lo so. 298 00:13:48,118 --> 00:13:49,828 Per questo la portiamo noi. 299 00:13:50,788 --> 00:13:52,618 Ok, dobbiamo andare subito. 300 00:13:53,874 --> 00:13:56,794 Il tuo furgone ha un sedile posteriore, vero? 301 00:13:56,877 --> 00:13:58,047 - Sì. - Bene. Ok. 302 00:13:58,128 --> 00:13:59,918 Mel, guido io. 303 00:14:00,005 --> 00:14:02,415 Tu stai dietro e tieni la flebo di Annabelle. 304 00:14:02,842 --> 00:14:04,092 - Porta la mia borsa. - Sì. 305 00:14:04,176 --> 00:14:05,136 Andiamo. 306 00:14:12,768 --> 00:14:13,688 Jack? 307 00:14:15,938 --> 00:14:17,978 Ok. Ricky, prendi gli ordini del pranzo? 308 00:14:18,858 --> 00:14:21,108 - Devo parlarti in privato. - Ora non posso. 309 00:14:21,193 --> 00:14:22,573 - Jack. - Brady non c'è. 310 00:14:22,653 --> 00:14:24,703 - Ricky ce la fa da solo. - Ma no. 311 00:14:25,281 --> 00:14:26,121 Va bene. 312 00:14:26,574 --> 00:14:28,284 Torno prima di cena. 313 00:14:28,826 --> 00:14:29,946 Beh, non ci sarò. 314 00:14:30,286 --> 00:14:32,076 Ok. Che succede? 315 00:14:32,162 --> 00:14:33,582 - Ok. - Che cosa? 316 00:14:33,664 --> 00:14:34,924 Sai essere discreta? 317 00:14:35,583 --> 00:14:36,793 Che te lo chiedo a fare... 318 00:14:36,876 --> 00:14:39,086 - Ok, acqua in bocca per 24 ore? - Ok. 319 00:14:39,712 --> 00:14:41,092 Porto Mel a cena fuori. 320 00:14:41,171 --> 00:14:42,131 Dannazione. 321 00:14:42,298 --> 00:14:44,378 Non è la reazione che mi aspettavo. 322 00:14:44,466 --> 00:14:45,676 Non posso aspettare. 323 00:14:45,759 --> 00:14:48,099 Prendo questa comanda, dammi dieci minuti. 324 00:14:48,178 --> 00:14:49,388 - Nel tuo ufficio. - Ok. 325 00:14:49,471 --> 00:14:50,351 Va bene. 326 00:14:50,681 --> 00:14:51,601 Ciao, ragazzi. 327 00:14:51,682 --> 00:14:54,102 Tutti quanti? Ehi, Ricky. Dammi una mano. 328 00:14:56,061 --> 00:14:57,441 I battiti sono scesi. 329 00:14:57,521 --> 00:14:58,811 - È ipossica? - Sì. 330 00:14:58,898 --> 00:15:00,268 - L'AMBU? - Nella borsa. 331 00:15:01,025 --> 00:15:02,105 Annabelle. 332 00:15:02,192 --> 00:15:04,572 Ok. Tieniglielo sul naso e sulla bocca. 333 00:15:04,653 --> 00:15:05,783 Che stai facendo? 334 00:15:05,863 --> 00:15:07,073 L'aiuto a respirare. 335 00:15:11,702 --> 00:15:12,622 Ehi, attento! 336 00:15:12,703 --> 00:15:15,373 - Scusa. - Ti prego, aiuta la mia bambina. 337 00:15:15,831 --> 00:15:17,371 Quanto manca all'ospedale? 338 00:15:18,459 --> 00:15:19,499 Giardinaggio. 339 00:15:19,919 --> 00:15:20,749 Doc. 340 00:15:21,378 --> 00:15:22,588 - Giardinaggio. - No. 341 00:15:22,671 --> 00:15:24,301 Tenevano i prodotti nel capanno. 342 00:15:24,381 --> 00:15:25,421 Non quel giardinaggio. 343 00:15:25,507 --> 00:15:28,507 Ti sei mai allacciato alla rete idrica cittadina? 344 00:15:28,594 --> 00:15:30,184 Sto risparmiando per fare i lavori. 345 00:15:30,262 --> 00:15:31,852 Da dove prendi l'acqua? 346 00:15:31,931 --> 00:15:33,641 Dal pozzo nella nostra proprietà. 347 00:15:33,724 --> 00:15:35,684 Che confina con il parco statale. 348 00:15:35,768 --> 00:15:39,608 Che è poco più avanti di dove Calvin ha la sua coltivazione. 349 00:15:39,688 --> 00:15:41,568 Ho visto pesticidi nella loro tenda. 350 00:15:41,649 --> 00:15:44,359 Credo che abbia contaminato la falda acquifera. 351 00:15:45,152 --> 00:15:47,782 - Hai dell'atropina? - Nella borsa. A destra. 352 00:15:47,863 --> 00:15:49,283 Neutralizzerà il veleno. 353 00:15:50,908 --> 00:15:53,198 - Aiutatela. - Sì. Ok. Va tutto bene. 354 00:15:54,495 --> 00:15:55,615 Tieni duro, tesoro. 355 00:15:58,248 --> 00:15:59,748 Annabelle, ti prego. 356 00:16:09,176 --> 00:16:11,966 - L'ospedale è qui davanti. - Ci siamo quasi. 357 00:16:12,054 --> 00:16:13,104 Dai, Annabelle. 358 00:16:13,180 --> 00:16:14,430 Ok, entriamo. 359 00:16:18,018 --> 00:16:20,058 Dove sono le sedie a rotelle? Ne servono due. 360 00:16:20,145 --> 00:16:21,475 Sgombrate la sala traumi. 361 00:16:21,563 --> 00:16:24,483 Dacci dentro con l'ossigeno. Serve una flebo di atropina. 362 00:16:25,025 --> 00:16:26,395 - Eccoli. - Ciao. 363 00:16:27,861 --> 00:16:29,281 Ok, Doc, cos'abbiamo? 364 00:16:29,363 --> 00:16:32,373 Una dodicenne con intossicazione da organofosfati. 365 00:16:32,449 --> 00:16:34,539 Niente allergie note. Soffre d'asma. Mel? 366 00:16:34,618 --> 00:16:36,868 È tachicardica. L'abbiamo ventilata 367 00:16:36,954 --> 00:16:39,124 e le abbiamo dato due fiale di atropina. 368 00:16:41,709 --> 00:16:42,749 Andrà tutto bene. 369 00:16:43,794 --> 00:16:45,254 Ok, ora ci pensiamo noi. 370 00:16:45,337 --> 00:16:46,707 Ok, gente. Muoviamoci. 371 00:16:46,797 --> 00:16:48,127 Loro sono i genitori. 372 00:16:48,215 --> 00:16:50,425 Pensiamo siano stati esposti allo stesso veleno. 373 00:16:50,509 --> 00:16:52,299 - Voglio andare con Annabelle. - Certo. 374 00:16:52,386 --> 00:16:54,046 - Ok, starà bene. - Sì. 375 00:16:54,138 --> 00:16:56,018 - Vai con lei. Portali lì. - Non è niente. 376 00:17:05,858 --> 00:17:07,568 Speriamo di averla portata in tempo. 377 00:17:07,651 --> 00:17:08,491 Già. 378 00:17:08,944 --> 00:17:09,954 Credo... 379 00:17:10,779 --> 00:17:11,819 Credo di sì. 380 00:17:15,951 --> 00:17:18,501 Ok, non ho molto tempo. Dimmi cosa ti serve. 381 00:17:23,208 --> 00:17:24,038 Che cos'è? 382 00:17:24,126 --> 00:17:26,876 È di Charmaine. Mi ha chiesto di dartela. 383 00:17:27,504 --> 00:17:29,094 Perché mi ha scritto una lettera? 384 00:17:29,173 --> 00:17:31,973 Credo che tema che se ti parla di persona, 385 00:17:32,051 --> 00:17:33,971 finirà col voler tornare con te. 386 00:17:34,053 --> 00:17:35,853 Dai. È lei che mi ha lasciato. 387 00:17:36,013 --> 00:17:37,603 Perché sa che non la ami. 388 00:17:37,681 --> 00:17:40,311 Non posso forzarmi a sentire qualcosa che non sento. 389 00:17:40,392 --> 00:17:41,852 Esatto. E non devi. 390 00:17:41,935 --> 00:17:44,935 Ricordatelo quando leggi la lettera. 391 00:17:45,856 --> 00:17:47,266 Dacci solo un minuto. 392 00:17:47,357 --> 00:17:48,277 Certo. 393 00:17:49,193 --> 00:17:50,573 Jack, devi leggerla. 394 00:17:50,652 --> 00:17:51,862 Ok, sì. Lo farò. 395 00:17:53,739 --> 00:17:55,659 L'ordine per il tavolo da sei è sbagliato. 396 00:17:55,741 --> 00:17:57,411 - Ok. Arrivo subito. - Promesso? 397 00:17:57,493 --> 00:17:59,413 - Ti ho detto di sì. - Allora ok. 398 00:18:02,998 --> 00:18:04,328 Brady, vieni qui. 399 00:18:04,416 --> 00:18:05,376 Che c'è? 400 00:18:05,793 --> 00:18:07,213 Devi chiudere tu stasera. 401 00:18:07,920 --> 00:18:10,050 - Non può farlo Preacher? - Cosa? 402 00:18:11,131 --> 00:18:11,971 Va bene. 403 00:18:12,841 --> 00:18:13,761 Sei in ritardo. 404 00:18:14,718 --> 00:18:15,588 Già. 405 00:18:16,095 --> 00:18:16,965 Lo so. Mi... 406 00:18:17,596 --> 00:18:18,716 dispiace. 407 00:18:18,806 --> 00:18:20,846 Se risuccede è un problema. Capito? 408 00:18:21,558 --> 00:18:22,478 Sì, signore. 409 00:18:42,287 --> 00:18:44,407 Dovremmo avvertire la gente in quella zona 410 00:18:44,498 --> 00:18:46,418 che la falda acquifera forse è contaminata. 411 00:18:46,500 --> 00:18:47,500 Sì. 412 00:18:47,584 --> 00:18:48,464 E io devo... 413 00:18:48,919 --> 00:18:50,629 andare a trovare Calvin. 414 00:18:50,712 --> 00:18:52,012 Mi sembra pericoloso. 415 00:18:52,548 --> 00:18:55,178 Beh, Calvin apprezza... 416 00:18:56,176 --> 00:18:58,426 l'importanza di mantenere la pace. 417 00:19:00,347 --> 00:19:02,097 Non so perché lo aiuti. 418 00:19:02,182 --> 00:19:03,392 Non aiuto lui. 419 00:19:05,269 --> 00:19:07,099 Vai sempre ai campi. 420 00:19:07,563 --> 00:19:10,193 Sì, ma non per Calvin. Lui è uno stronzo. 421 00:19:11,108 --> 00:19:13,688 I suoi operai meritano un'assistenza sanitaria dignitosa. 422 00:19:16,738 --> 00:19:18,528 Molto nobile da parte tua. 423 00:19:19,658 --> 00:19:20,908 Non c'è niente di nobile... 424 00:19:21,660 --> 00:19:23,000 nel tenere agli altri. 425 00:19:23,453 --> 00:19:24,963 Dovrebbe farlo più gente. 426 00:19:29,710 --> 00:19:30,880 Non per niente... 427 00:19:32,045 --> 00:19:33,375 sei stata bravissima prima. 428 00:19:36,133 --> 00:19:37,053 Grazie. 429 00:19:39,386 --> 00:19:42,136 All'ospedale di Los Angeles sarà costato molto perderti. 430 00:19:44,892 --> 00:19:45,732 Sì. 431 00:19:45,809 --> 00:19:48,439 Beh, avevo bisogno di cambiare aria. 432 00:19:50,939 --> 00:19:52,319 Significa che rimarrai? 433 00:19:54,776 --> 00:19:55,986 È una richiesta? 434 00:19:56,987 --> 00:19:58,737 Beh, sarei disposto a... 435 00:19:59,573 --> 00:20:01,913 - prolungare il periodo di prova. - No. 436 00:20:01,992 --> 00:20:03,872 Il periodo di prova è finito. 437 00:20:05,787 --> 00:20:07,287 Non cambierò la cancelleria. 438 00:20:07,372 --> 00:20:08,712 Posso passarci sopra. 439 00:20:16,548 --> 00:20:17,798 Mi serve un caffè. 440 00:20:18,175 --> 00:20:19,255 - Cavolo. - Già. 441 00:20:26,350 --> 00:20:27,940 Ne vuoi una tazza? 442 00:20:31,021 --> 00:20:32,771 Vorrei tanto un cappuccino. 443 00:20:32,856 --> 00:20:35,396 Dio santo, anche la tua bevanda è difficile. 444 00:20:55,796 --> 00:20:57,506 Avevi detto che sarebbe andata bene. 445 00:20:58,048 --> 00:20:59,338 Ce l'avevi detto. 446 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 Ehi, Doc? 447 00:21:06,306 --> 00:21:07,516 - Hai detto qualcosa? - Sì. 448 00:21:07,599 --> 00:21:10,389 Scusa, ho appena visto l'ora. Devo rientrare. 449 00:21:10,477 --> 00:21:12,307 Non ho tempo per un caffè. 450 00:21:13,272 --> 00:21:14,442 - Certo. - Scusa. 451 00:21:44,344 --> 00:21:45,554 Hai compagnia. 452 00:21:46,471 --> 00:21:47,311 Già. 453 00:21:48,598 --> 00:21:50,138 Tranquilla. A differenza di Hope, 454 00:21:50,225 --> 00:21:52,725 credo che meno so, più felice sono. 455 00:21:53,937 --> 00:21:55,267 Va bene. Grazie. 456 00:21:58,358 --> 00:21:59,438 Ci vediamo domani. 457 00:22:04,948 --> 00:22:05,868 Ciao. 458 00:22:05,949 --> 00:22:06,949 Di chi è il furgone? 459 00:22:07,492 --> 00:22:08,542 È di Jeb. 460 00:22:08,952 --> 00:22:09,872 Va tutto bene? 461 00:22:12,122 --> 00:22:13,672 Te lo racconto per strada. 462 00:22:14,583 --> 00:22:17,213 Devo ancora prepararmi. 463 00:22:17,294 --> 00:22:18,134 Fai con calma. 464 00:22:18,211 --> 00:22:19,551 Ok. Tu stai bene. 465 00:22:20,881 --> 00:22:21,801 Grazie. 466 00:23:18,271 --> 00:23:19,231 Wow. 467 00:23:23,902 --> 00:23:25,452 Pensavo di... 468 00:23:27,447 --> 00:23:30,777 andare a Eureka, lontano da occhi indiscreti. 469 00:23:32,536 --> 00:23:34,196 Hai pensato proprio a tutto. 470 00:23:35,914 --> 00:23:37,004 Nessuna pressione. 471 00:23:37,457 --> 00:23:38,327 Giusto. 472 00:23:38,583 --> 00:23:39,673 Come ho promesso. 473 00:23:40,752 --> 00:23:41,592 Va bene. 474 00:23:42,546 --> 00:23:43,506 È una cena. 475 00:23:43,588 --> 00:23:44,548 Giusto. 476 00:23:54,266 --> 00:23:56,976 Non ci credo che siamo a sole due ore da Virgin River. 477 00:23:58,103 --> 00:23:59,863 C'è proprio di tutto qui. 478 00:24:00,897 --> 00:24:01,817 Già. 479 00:24:03,358 --> 00:24:04,938 È una serata bellissima. 480 00:24:06,528 --> 00:24:08,778 Aspetta di provare il cibo. Hanno... 481 00:24:09,531 --> 00:24:10,741 una stella Michelin. 482 00:24:11,867 --> 00:24:12,987 Notevole. 483 00:24:13,952 --> 00:24:15,452 Beh, era quello il piano. 484 00:24:22,252 --> 00:24:24,052 Cavolo, Brady. Ma che diavolo? 485 00:24:24,838 --> 00:24:26,798 - Toglimelo dalla paga. - No. 486 00:24:26,882 --> 00:24:29,592 Il bagno degli uomini è intasato. 487 00:24:29,676 --> 00:24:31,756 - Che schifo. Fallo pulire. - Brady. 488 00:24:31,845 --> 00:24:33,715 Ti pare compito mio? Fallo fare a Ricky. 489 00:24:33,805 --> 00:24:35,465 Ti senti superiore? 490 00:24:35,557 --> 00:24:36,427 Sì. 491 00:24:36,766 --> 00:24:38,096 In realtà, sì. 492 00:24:38,185 --> 00:24:40,975 Dal mio punto di vista, è proprio il tuo posto. 493 00:24:42,772 --> 00:24:43,692 No. 494 00:24:44,149 --> 00:24:46,109 Brady, non te lo sto chiedendo. 495 00:24:46,693 --> 00:24:49,863 Sono stufo di te che mi comandi e pensi di essere migliore di me. 496 00:24:49,946 --> 00:24:51,196 - Ah sì? - Sì. 497 00:24:51,656 --> 00:24:53,486 Ce l'hai con me da quando sono arrivato. 498 00:24:53,575 --> 00:24:56,495 Perché sei inaffidabile. Sei insubordinato. 499 00:24:56,578 --> 00:24:58,998 E non ero convinto che tu fossi cambiato. 500 00:24:59,080 --> 00:25:00,290 E avevo ragione. 501 00:25:00,832 --> 00:25:04,462 Non voglio pulire la merda altrui per il resto della mia vita. 502 00:25:05,003 --> 00:25:07,593 Forse a te basta, ma a me no. 503 00:25:07,672 --> 00:25:09,762 Almeno non ho mai fatto morire nessuno. 504 00:25:14,095 --> 00:25:15,135 Non iniziare. 505 00:25:15,222 --> 00:25:18,432 Ho perso due costole e un rene per colpa tua. 506 00:25:18,517 --> 00:25:21,347 Lonergan è morto per colpa tua. 507 00:25:21,686 --> 00:25:22,516 E Jack... 508 00:25:27,192 --> 00:25:28,192 Non lo so. 509 00:25:28,652 --> 00:25:30,612 Non so nemmeno perché ci provo. 510 00:25:31,196 --> 00:25:33,946 Te ne fregasti allora. Te ne freghi adesso. 511 00:25:34,449 --> 00:25:35,779 Non sei altro... 512 00:25:37,202 --> 00:25:38,582 che un dannato peso. 513 00:25:54,302 --> 00:25:57,222 Ok, volevo chiederti una cosa. 514 00:25:57,806 --> 00:26:01,556 Ho notato che il tuo libro sul comodino è Kierkegaard. 515 00:26:02,310 --> 00:26:04,190 - Ti ha sorpreso? - No. 516 00:26:04,271 --> 00:26:05,901 No, non mi ha sorpreso. 517 00:26:07,065 --> 00:26:10,025 Ho fatto dei corsi di filosofia all'università e... 518 00:26:10,485 --> 00:26:11,695 mi piaceva molto. 519 00:26:13,029 --> 00:26:14,449 - Già. - Cosa ti piaceva? 520 00:26:14,531 --> 00:26:17,371 È un filosofo ribelle. 521 00:26:17,909 --> 00:26:21,579 Non è solo che non era d'accordo con quello che dicevano tutti, 522 00:26:21,663 --> 00:26:24,583 ma pensava fossero ridicoli perché erano troppo sicuri di sé. 523 00:26:24,666 --> 00:26:25,706 Mi piace come pensasse 524 00:26:25,792 --> 00:26:28,882 che cercare di predire come va la vita fosse... 525 00:26:29,129 --> 00:26:33,009 impossibile perché non si può spiegare il libero arbitrio. Non quello di tutti. 526 00:26:33,091 --> 00:26:33,931 Giusto. 527 00:26:34,301 --> 00:26:35,681 Ma il destino? 528 00:26:35,760 --> 00:26:40,310 Il destino non è solo l'insieme delle scelte di tutti? 529 00:26:40,390 --> 00:26:42,310 Non sono d'accordo. 530 00:26:44,352 --> 00:26:45,192 Va bene. 531 00:26:48,440 --> 00:26:50,360 Ora siamo qui 532 00:26:50,442 --> 00:26:52,112 a vivere questo momento, 533 00:26:52,569 --> 00:26:54,319 ma non era inevitabile. 534 00:26:55,447 --> 00:26:56,867 Ho scelto di essere qui. 535 00:27:01,786 --> 00:27:03,656 Messa così mi piace. 536 00:27:06,583 --> 00:27:07,833 Beh, io credo... 537 00:27:08,793 --> 00:27:11,803 di aver scelto di trasferirmi a Virgin River. 538 00:27:16,051 --> 00:27:17,181 Ok... 539 00:27:17,510 --> 00:27:21,430 Ma è stato per via del destino che ho visto l'annuncio di Hope, 540 00:27:22,057 --> 00:27:24,927 quindi sono tutte e due le cose 541 00:27:25,393 --> 00:27:28,063 che mi hanno portato a questo momento con te. 542 00:27:32,150 --> 00:27:37,030 Ma è stato il destino o una coincidenza che hai visto l'annuncio? 543 00:27:37,489 --> 00:27:39,409 Forse è stata fortuna. 544 00:27:40,825 --> 00:27:41,985 Mi piace. 545 00:27:47,624 --> 00:27:49,384 Qualunque cosa fosse, sono... 546 00:27:51,336 --> 00:27:52,916 Sono grato che tu l'abbia fatto, 547 00:27:55,006 --> 00:27:56,376 e felice che siamo qui. 548 00:28:00,637 --> 00:28:02,427 Mi piace molto parlare con te. 549 00:28:06,476 --> 00:28:08,516 Anche a me piace molto. 550 00:28:10,397 --> 00:28:11,647 Mi piacerebbe... 551 00:28:12,482 --> 00:28:14,192 passare il resto della serata 552 00:28:14,275 --> 00:28:16,695 a discutere le sfumature di libero arbitrio e destino, 553 00:28:16,778 --> 00:28:19,278 ma credo che la cameriera voglia andare a casa. 554 00:28:23,952 --> 00:28:25,952 Andiamo a fare una passeggiata. 555 00:28:27,664 --> 00:28:28,584 Grazie. 556 00:29:27,390 --> 00:29:28,270 Preacher. 557 00:29:29,934 --> 00:29:32,354 È tardi. Che ci fai qui? 558 00:29:32,437 --> 00:29:34,227 Ciao, lo so. 559 00:29:35,064 --> 00:29:38,694 Lo so. Mi dispiace, ma devo proprio parlarti. 560 00:29:39,319 --> 00:29:41,029 Non puoi aspettare domattina? 561 00:29:41,112 --> 00:29:43,782 È solo che devo togliermi un peso. 562 00:29:45,533 --> 00:29:46,623 Christopher dorme, 563 00:29:46,701 --> 00:29:49,411 che ne dici se vengo al bar domani, ok? 564 00:29:49,496 --> 00:29:50,326 Ehi. 565 00:29:52,582 --> 00:29:54,672 So che il tuo vero nome è Michelle. 566 00:29:55,627 --> 00:29:57,547 E so che sei spaventata. 567 00:29:58,046 --> 00:29:59,506 E le cose che ho letto, 568 00:29:59,589 --> 00:30:02,469 so che non faresti mai del male a Christopher. 569 00:30:05,178 --> 00:30:06,298 Voglio aiutarti. 570 00:30:08,973 --> 00:30:11,683 Devi solo fidarti di me. 571 00:30:20,276 --> 00:30:22,106 Domani vengo al bar... 572 00:30:23,196 --> 00:30:24,566 e ne parliamo. 573 00:30:26,241 --> 00:30:27,081 Ok? 574 00:30:29,327 --> 00:30:30,287 Va bene. 575 00:30:32,205 --> 00:30:33,155 Va bene. 576 00:30:45,260 --> 00:30:46,430 Che bello. 577 00:30:47,762 --> 00:30:49,182 Sono felice che ti piaccia. 578 00:30:49,264 --> 00:30:50,974 Lo adoro. È fantastico. 579 00:30:51,766 --> 00:30:52,926 Quante barche! 580 00:30:54,811 --> 00:30:56,981 Beh, dovresti vederlo d'estate. 581 00:30:57,856 --> 00:31:00,066 Ci sono i pescherecci commerciali. 582 00:31:00,149 --> 00:31:00,979 Ci sono... 583 00:31:01,276 --> 00:31:02,896 barche da pesca a noleggio. 584 00:31:02,986 --> 00:31:04,606 Barche a vela. 585 00:31:05,071 --> 00:31:05,911 Motoscafi. 586 00:31:07,448 --> 00:31:09,528 Qui le barche dove si vive a bordo. 587 00:31:14,122 --> 00:31:15,292 È lo squillo di tromba? 588 00:31:19,043 --> 00:31:21,753 Sì. Molti veterani vivono qui. 589 00:31:31,180 --> 00:31:32,430 Ehi, stai bene? 590 00:31:35,184 --> 00:31:36,104 Sì. 591 00:31:36,686 --> 00:31:37,556 Sto bene. 592 00:31:39,939 --> 00:31:41,899 Jack, se vuoi parlarne... 593 00:31:43,860 --> 00:31:44,860 io sono qui. 594 00:31:45,778 --> 00:31:46,778 Già. 595 00:31:49,949 --> 00:31:50,779 Grazie. 596 00:31:51,159 --> 00:31:52,039 Io... 597 00:31:55,288 --> 00:31:57,458 preferirei concentrarmi su ciò che ho davanti. 598 00:32:22,273 --> 00:32:24,903 TAVERNA SMERALDO 599 00:32:33,117 --> 00:32:34,947 Ehi, guarda chi c'è. 600 00:32:36,371 --> 00:32:37,661 E tu chi diavolo sei? 601 00:32:37,997 --> 00:32:39,457 La tua fata madrina. 602 00:32:39,999 --> 00:32:41,499 Sei di Virgin River, no? 603 00:32:41,584 --> 00:32:42,884 L'aiutante di Jack? 604 00:32:42,961 --> 00:32:44,421 Ci penso io. Tieni. 605 00:32:45,922 --> 00:32:47,632 Lascia qui la bottiglia. Grazie. 606 00:32:49,300 --> 00:32:50,470 Sono molti soldi. 607 00:32:51,260 --> 00:32:52,470 Questo non è niente. 608 00:33:00,603 --> 00:33:01,653 Allora... 609 00:33:03,606 --> 00:33:04,726 cosa fai? 610 00:33:05,566 --> 00:33:07,106 Beh, non lavoro in un bar. 611 00:33:08,987 --> 00:33:10,697 Cavolo, lavoro a malapena. 612 00:33:22,291 --> 00:33:23,881 Sono stata molto bene. 613 00:33:24,627 --> 00:33:25,627 Grazie. 614 00:33:26,629 --> 00:33:27,629 Prego. 615 00:33:28,923 --> 00:33:30,723 Eureka è una città bellissima. 616 00:33:32,510 --> 00:33:34,970 Ci sono tanti altri posti che vorrei... 617 00:33:35,596 --> 00:33:36,966 mostrarti nei dintorni. 618 00:33:38,099 --> 00:33:39,019 Prima o poi. 619 00:33:43,896 --> 00:33:44,766 Ok. 620 00:33:46,315 --> 00:33:47,315 Beh, buonanotte. 621 00:33:49,110 --> 00:33:50,070 Buonanotte, Mel. 622 00:34:10,923 --> 00:34:11,843 Stai bene? 623 00:34:13,509 --> 00:34:14,969 Sì. Devo solo... 624 00:34:17,138 --> 00:34:19,638 Devo prendere le cose con calma. 625 00:34:20,767 --> 00:34:21,727 Va bene. 626 00:34:52,256 --> 00:34:53,586 Ora mi stai uccidendo. 627 00:34:54,967 --> 00:34:56,467 Non è niente. 628 00:35:05,978 --> 00:35:06,898 Buonanotte. 629 00:35:11,526 --> 00:35:12,776 Ci vediamo domani? 630 00:35:19,075 --> 00:35:20,615 Faccio ottimi pancake. 631 00:35:23,579 --> 00:35:24,789 Ci scommetto. 632 00:35:28,209 --> 00:35:29,129 Ok. 633 00:35:31,754 --> 00:35:33,214 Ci vediamo domattina. 634 00:35:35,925 --> 00:35:36,755 Ok. 635 00:36:39,113 --> 00:36:40,363 Non posso crederci. 636 00:36:42,241 --> 00:36:44,041 Può considerare la maternità surrogata. 637 00:36:45,328 --> 00:36:46,498 Torno subito. 638 00:37:18,653 --> 00:37:20,993 Vuoi iniziare a cercare una surrogata? 639 00:37:22,573 --> 00:37:24,243 Ci serve una pausa, Mel. 640 00:37:25,493 --> 00:37:26,333 Che cosa? 641 00:37:28,537 --> 00:37:30,497 Non facciamo o parliamo d'altro. 642 00:37:30,581 --> 00:37:33,171 Questa cosa ha consumato il matrimonio. 643 00:37:35,044 --> 00:37:38,304 Ora vuoi iniziare il processo di vagliare un'estranea 644 00:37:38,714 --> 00:37:40,264 che faccia il nostro bambino? È... 645 00:37:40,341 --> 00:37:42,591 - Non deve essere un'estranea. - No... 646 00:37:42,677 --> 00:37:43,837 Potrei chiedere a Joey. 647 00:37:43,928 --> 00:37:45,468 - Non puoi farlo. - Potrei. 648 00:37:45,554 --> 00:37:47,604 Non voglio che tu lo faccia. 649 00:37:51,852 --> 00:37:54,232 Le nostre vite sono già abbastanza dure 650 00:37:55,773 --> 00:37:57,023 e non ce la faccio... 651 00:37:58,150 --> 00:38:00,650 a preoccuparmi di qualcuno che non sia te. 652 00:38:00,945 --> 00:38:02,855 Pensavo volessi una famiglia. 653 00:38:02,947 --> 00:38:04,277 Lo volevo. Lo voglio. 654 00:38:07,618 --> 00:38:08,698 Ti prego, Mark. 655 00:38:13,874 --> 00:38:16,504 Ti prego, tesoro. 656 00:40:09,657 --> 00:40:15,037 SONO INCINTA 657 00:41:20,895 --> 00:41:22,225 Sottotitoli: Eleonora Maldina