1 00:00:07,382 --> 00:00:10,012 Kaksi iv:tä kyynärtaipeen laskimossa. 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,143 Onko allergioita? 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,050 Milloin hän söi? 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,428 -En tiedä. -Veriryhmä? 5 00:00:16,182 --> 00:00:18,812 -Pituus? Paino? -Hän on... 6 00:00:18,893 --> 00:00:20,853 -Suhteenne? -Hän on mieheni! 7 00:00:20,937 --> 00:00:22,937 Hän on mieheni! Mark! 8 00:00:25,900 --> 00:00:27,320 Ei! 9 00:01:02,562 --> 00:01:05,232 -Hei. -Luulin kuulleeni jotain. Kaikki hyvin? 10 00:01:05,315 --> 00:01:08,025 Joo. Löin vain varpaani. 11 00:01:08,109 --> 00:01:10,279 Valot eivät toimi. 12 00:01:10,779 --> 00:01:15,239 Sähköt menivät koko kylästä. Niin käy, kun tulee myrsky. 13 00:01:15,325 --> 00:01:17,825 Kiva. Tiedätkö, milloin sähköt palaavat? 14 00:01:17,911 --> 00:01:21,461 Mahdotonta sanoa. Se riippuu sähkölinjojen vahingoista. 15 00:01:23,625 --> 00:01:27,795 -Oletko kunnossa? -En vain pidä myrskyistä. 16 00:01:27,879 --> 00:01:32,799 Ikävä sanoa, mutta niitä on usein tähän aikaan vuodesta. 17 00:01:35,845 --> 00:01:40,055 Sähkökatkosten aikana koko kylä kerääntyy Jack's Bariin. 18 00:01:40,141 --> 00:01:43,311 Menemme sinne kohta. Tuletko mukaan? 19 00:01:43,394 --> 00:01:46,404 -En. Jään tänne. -Sinä jäädyt. 20 00:01:46,481 --> 00:01:49,071 Ei tässä mitään. Laitan lisää peitettä. 21 00:01:49,150 --> 00:01:52,490 Pidän tästä talosta, mutta ilman lämmitystä kylmä tulee äkkiä. 22 00:01:52,570 --> 00:01:53,950 Selviän kyllä. 23 00:01:54,697 --> 00:01:55,527 Oikeasti. 24 00:01:56,491 --> 00:01:57,331 Hyvä on. 25 00:01:58,243 --> 00:02:01,253 Mutta jos muutat mielesi, tiedät, missä olemme. 26 00:02:31,151 --> 00:02:33,901 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 27 00:02:57,677 --> 00:02:58,507 No niin. 28 00:03:03,683 --> 00:03:04,643 Hei, Doc. 29 00:03:04,726 --> 00:03:06,686 -Hei, Jack. -Kiva kun palasit. 30 00:03:06,769 --> 00:03:08,019 Joo. 31 00:03:08,104 --> 00:03:09,564 Söikö kirjolohi? 32 00:03:09,647 --> 00:03:11,817 Niitä piti potkia pois veneestä. 33 00:03:12,650 --> 00:03:13,740 Montako sait? 34 00:03:14,485 --> 00:03:18,355 Sain aika monta, mutta tiedäthän minut. Minä vapautin ne. 35 00:03:18,448 --> 00:03:21,328 Tiedämme molemmat, että sait siellä vain kylmää. 36 00:03:21,743 --> 00:03:23,123 Jotkut eivät ymmärrä. 37 00:03:23,203 --> 00:03:26,213 Kyse on jahdin jännityksestä, ei saaliin koosta. 38 00:03:27,707 --> 00:03:30,837 Kehotin laittamaan perhoihin painoja, muttet kuuntele. 39 00:03:30,919 --> 00:03:35,839 Talvella saalista saa vain uppoperholla, mutta sinä jatkat pintaperhoilla. 40 00:03:35,924 --> 00:03:38,554 Sanoo nainen, joka ei osaa sitoa pupaa. 41 00:03:38,635 --> 00:03:41,465 Heitätkö korttisi piankin? 42 00:03:41,554 --> 00:03:44,774 Heitin hetki sitten. Enemmän peliä, vähemmän ääntä. 43 00:03:49,812 --> 00:03:50,812 Mitä katselet? 44 00:03:52,023 --> 00:03:54,983 Conniea ja hänen juoruämmiensä joukkoa. 45 00:03:56,152 --> 00:03:58,952 Noloa sakkia. 46 00:04:00,281 --> 00:04:03,531 -Joku kuulostaa katkeralta. -Naurettavaa. 47 00:04:07,830 --> 00:04:11,290 Muriel St. Claire. Ketä hän luulee huijaavansa nimellään? 48 00:04:12,543 --> 00:04:17,303 -Moni näyttelijä muuttaa nimeään. -Samoin rikolliset. 49 00:04:17,382 --> 00:04:20,472 -Mitä hän on sinulle tehnyt? -Muutti tänne. 50 00:04:23,513 --> 00:04:24,353 Gini. 51 00:04:46,327 --> 00:04:47,197 Hei. 52 00:04:47,287 --> 00:04:50,117 Virgin Riverin säätiedotus näytti pahalta. 53 00:04:50,206 --> 00:04:52,876 Joo. Sähköt ovat poikki, ja on kylmä. 54 00:04:53,293 --> 00:04:57,013 -Miten teillä menee? -Olen viikonlopun San Franciscossa. 55 00:04:57,088 --> 00:05:01,428 Sinnittelemme. Miten lämmittelet, jos sähköjä ei ole? 56 00:05:02,885 --> 00:05:07,265 Kaikki ovat Jack's Barissa. Hänellä on kai generaattori. 57 00:05:07,348 --> 00:05:08,428 Mikset ole siellä? 58 00:05:11,060 --> 00:05:11,890 Mel? 59 00:05:14,397 --> 00:05:16,817 Täällä sataa, enkä minä halua ajaa. 60 00:05:17,275 --> 00:05:18,525 Voisit kävellä sinne. 61 00:05:20,987 --> 00:05:23,737 Jos lopetat, soitan vain uudestaan. 62 00:05:25,575 --> 00:05:27,445 Kerroin Jackille Markista. 63 00:05:31,331 --> 00:05:33,501 Kunpa en olisi sanonut mitään. 64 00:05:34,167 --> 00:05:36,037 Hyvä, että kerroit hänelle. 65 00:05:47,680 --> 00:05:48,510 Mel? 66 00:05:53,478 --> 00:05:57,858 En vain ole valmis päästämään ketään lähelleni. 67 00:05:58,274 --> 00:06:00,444 Kukaan ei sano, että pitäisikään. 68 00:06:01,778 --> 00:06:02,608 Pidän hänestä. 69 00:06:06,032 --> 00:06:08,912 -Luotettavan oloinenko? -Joo. 70 00:06:14,248 --> 00:06:16,628 Kunpa vain voisin perua puheeni. 71 00:06:16,709 --> 00:06:21,959 Ei. Sen ääneen sanominen tekee siitä todellisempaa. 72 00:06:24,842 --> 00:06:28,142 En voi uskoa, että olen vuoden jälkeen yhä näin sekaisin. 73 00:06:29,514 --> 00:06:32,774 Kertominen merkitsee, että alat hyväksyä menetyksen. 74 00:06:33,851 --> 00:06:35,731 On otettava askel kerrallaan. 75 00:06:36,687 --> 00:06:38,187 Voinko soittaa myöhemmin? 76 00:06:39,315 --> 00:06:40,145 Voit. 77 00:06:41,984 --> 00:06:43,194 Hei, rakastan sinua. 78 00:06:46,697 --> 00:06:47,567 Samoin. 79 00:07:14,642 --> 00:07:18,692 -Hei. Eikös kofeiini ollut kielletty? -Tämä on kofeiinitonta. 80 00:07:18,771 --> 00:07:21,521 -Ei ole. -Eikö? Maistuu ihan siltä. 81 00:07:23,776 --> 00:07:27,696 -Hei, Jack. -Hei, Muriel. Mitä saisi olla? 82 00:07:28,114 --> 00:07:31,494 -Onko sinulla vanhempaa veljeä? -Vain siskoja. 83 00:07:31,576 --> 00:07:34,826 -Kuumaa teetä sitten. -Maitoa ja sokeria, eikö? 84 00:07:35,329 --> 00:07:36,999 Tiedät, mistä pidän. 85 00:07:38,875 --> 00:07:39,955 Hope. 86 00:07:40,626 --> 00:07:41,586 Miten voit? 87 00:07:41,669 --> 00:07:44,759 -Voi raukkaa. Kuulin sydänkohtauksesta. -Jaa kuulit? 88 00:07:44,839 --> 00:07:47,089 Meinasin vierailla sairaalassa, 89 00:07:47,175 --> 00:07:49,505 mutta tuli mainoskeikka LA:han. 90 00:07:49,594 --> 00:07:51,514 -Joo, kuulin. -Kuulitko? 91 00:07:51,596 --> 00:07:53,256 Kerroit canasta-pelissä. 92 00:07:55,516 --> 00:07:59,226 Olen iloinen, että toivuit niin nopeasti. 93 00:07:59,312 --> 00:08:02,062 Iässäsihän ei voi koskaan tietää, vai mitä? 94 00:08:03,774 --> 00:08:07,994 Olet ihana. Ja mitkä hymykuopat. 95 00:08:13,326 --> 00:08:15,036 En voi sietää häntä. 96 00:08:15,119 --> 00:08:17,459 Niinkö? Piilotat sen hyvin. 97 00:09:04,252 --> 00:09:05,422 Olen pahoillani. 98 00:10:11,277 --> 00:10:12,357 Sateenvarjo särkyi. 99 00:10:21,787 --> 00:10:23,747 Hei. Mitä tapahtui? 100 00:10:25,666 --> 00:10:27,956 Aioin odotella myrskyn laantumista. 101 00:10:28,044 --> 00:10:31,174 -Miksi ihmeessä? -En halunnut sateeseen. 102 00:10:31,255 --> 00:10:32,625 Olisit voinut ajaa. 103 00:10:34,300 --> 00:10:35,590 Niin olisin voinut. 104 00:10:35,676 --> 00:10:38,176 Vilustut, jos olet märissä vaatteissa. 105 00:10:38,262 --> 00:10:40,392 Se ei itse asiassa ole totta. 106 00:10:40,473 --> 00:10:42,273 Ainakin olosi on epämukava. 107 00:10:42,350 --> 00:10:45,560 Tule, niin annan vaatteitani. Heitän nämä kuivuriin. 108 00:10:46,395 --> 00:10:49,225 -Tai voit jäätyä täällä. -Joo, kiitos. 109 00:10:50,483 --> 00:10:51,323 Näytä tietä. 110 00:11:00,785 --> 00:11:01,655 Tuota... 111 00:11:12,004 --> 00:11:15,884 LOISTAVA TULEVAISUUS FILOSOFISIA MURUJA 112 00:11:16,467 --> 00:11:19,717 Vähän isoja, mutta ainakin pysyt kuivana. 113 00:11:19,804 --> 00:11:20,684 Voi, kiitos. 114 00:11:22,515 --> 00:11:23,345 Eipä kestä. 115 00:11:24,308 --> 00:11:26,728 Kylpyhuoneessa on pyyhkeitä. 116 00:11:27,645 --> 00:11:28,475 Ja... 117 00:11:29,730 --> 00:11:31,980 Sammuta valot, kun olet valmis. 118 00:11:32,066 --> 00:11:33,816 Ok. Odota. 119 00:11:34,485 --> 00:11:37,605 Anteeksi. Minä vain... Eilisiltana... 120 00:11:40,199 --> 00:11:41,779 Minun pitäisi selittää. 121 00:11:42,702 --> 00:11:43,542 Haluatko? 122 00:11:46,122 --> 00:11:46,962 En. 123 00:11:48,332 --> 00:11:49,172 Älä sitten. 124 00:11:52,545 --> 00:11:54,045 Se on sinun asiasi. 125 00:11:55,965 --> 00:11:58,875 Tule, kun olet kuivatellut. Pidän sinulle paikkaa. 126 00:11:59,719 --> 00:12:00,549 Kiitos. 127 00:12:10,938 --> 00:12:12,568 FLORIDAN AJOKORTTI 128 00:12:29,123 --> 00:12:31,753 EI HAKUTULOKSIA 129 00:12:38,549 --> 00:12:39,469 Mitä? Hetkinen. 130 00:12:39,967 --> 00:12:41,757 Voitteko uskoa tätä säätä? 131 00:12:43,763 --> 00:12:46,523 Kertoisitko Connielle, etten puhu hänelle? 132 00:12:48,017 --> 00:12:52,477 Minä en halua sekaantua mitenkään teidän juttuihinne. 133 00:12:54,231 --> 00:12:57,151 Tulin tekemään sovintoa. 134 00:12:57,902 --> 00:13:02,322 Canasta tuo kaikkien tunteet pintaan. Siitä olen pahoillani. 135 00:13:02,406 --> 00:13:06,736 Sano, että arvostan anteeksipyyntöä mutta että haluamme jatkaa peliä. 136 00:13:06,827 --> 00:13:09,287 Voisimmeko käyttäytyä sivistyneesti? 137 00:13:11,624 --> 00:13:15,174 En tiedä, mitä sanoisin, mutta Hope voi olla härkäpäinen. 138 00:13:16,837 --> 00:13:20,297 Haluaisimme tehdä viltin Lillylle ja Chloe-vauvalle, 139 00:13:20,716 --> 00:13:23,506 eikä kukaan osaa ristipistoa kuten sinä. 140 00:13:24,011 --> 00:13:27,061 Arvostaisimme kovasti, jos liittyisit seuraamme. 141 00:13:29,391 --> 00:13:33,561 Jos en tule, teillä on käsissänne valtava sotku. 142 00:13:36,065 --> 00:13:38,105 Se merkitsee paljon Lillylle. 143 00:13:41,862 --> 00:13:44,822 Voitko uskoa? Hän käytännössä mateli. 144 00:13:44,907 --> 00:13:47,077 En sanoisi sitä siksi. 145 00:13:47,159 --> 00:13:49,829 Tulet kanssani. Tarvitsen apurin. 146 00:13:49,912 --> 00:13:52,712 Mitä tein ansaitakseni tämän? Älä vastaa. 147 00:13:59,338 --> 00:14:01,878 Vaatteeni eivät ole näyttäneet paremmilta. 148 00:14:05,094 --> 00:14:09,684 -Tiedätkö, mitä kaipaan LA:sta? -Ruuhkaa, savusumua, aseväkivaltaa? 149 00:14:10,766 --> 00:14:12,226 En. Säätä. 150 00:14:12,309 --> 00:14:15,519 -Ai jaa. Etkö pidä sateesta? -En. Sinäkö pidät? 151 00:14:15,604 --> 00:14:19,284 -Joo. Minusta se rauhoittaa. -Rauhoittaa? 152 00:14:20,025 --> 00:14:22,695 Ei. Se on märkää ja äänekästä. 153 00:14:23,612 --> 00:14:25,992 Minua rauhoittaa päivä spassa. 154 00:14:27,241 --> 00:14:30,201 Odottaako väki täällä myrskyn loppumista vai...? 155 00:14:30,286 --> 00:14:33,866 Menevät kotiin yöksi ja palaavat aamulla, jos sähköä ei ole. 156 00:14:40,713 --> 00:14:44,053 -Jack, muru. -Täytän sen. Sori. 157 00:14:44,133 --> 00:14:46,473 Ja pala omenapiirasta, kiitos. 158 00:14:46,844 --> 00:14:47,684 Tulossa. 159 00:15:09,283 --> 00:15:12,203 ETSINTÄKUULUTETTU MICHELLE LOGAN KARKURIHAKU 160 00:15:18,626 --> 00:15:19,786 -Preach. -Hei. 161 00:15:19,877 --> 00:15:21,207 -Mitä teet? -En mitään. 162 00:15:21,295 --> 00:15:23,255 Olet tehnyt sitä koko aamun. Talo on täynnä. 163 00:15:23,339 --> 00:15:25,379 Käyn vain läpi laskujamme. 164 00:15:25,466 --> 00:15:27,966 Ne voivat odottaa. En löydä omenapiirasta. 165 00:15:28,052 --> 00:15:30,602 Jääkaapin perällä on lisää. 166 00:15:30,679 --> 00:15:33,719 -Tarvitsen apua keittiössä. -Joo, ok. Tulossa. 167 00:15:43,567 --> 00:15:48,237 Yllätyin, että sinulla on flanellia. Paitsi ehkä lakanat. 168 00:15:48,322 --> 00:15:50,322 Ei suinkaan. Tämä on Jackin. 169 00:15:50,908 --> 00:15:54,238 -Ihanko totta? -Vaatteeni olivat läpimärät. 170 00:15:55,371 --> 00:15:58,001 Jäätelön kera. Ja talo tarjoaa. 171 00:15:59,291 --> 00:16:00,791 Suurisydäminen mies. 172 00:16:02,252 --> 00:16:06,802 Minusta Charmaine oli hölmö päästäessään kaltaisesi menemään. 173 00:16:07,424 --> 00:16:12,644 Minusta hän oli muutenkin omahyväinen. 174 00:16:18,143 --> 00:16:21,113 Mitä oikein tapahtui? 175 00:16:22,314 --> 00:16:24,274 Hän ei halua nähdä minua enää. 176 00:16:27,987 --> 00:16:30,737 -Olen pahoillani. -Parempi näin, eikö? 177 00:16:32,324 --> 00:16:33,664 Haluamme eri asioita. 178 00:16:34,118 --> 00:16:34,988 Joo. 179 00:16:35,077 --> 00:16:37,287 -Tilaus valmis. -Haen tuon. 180 00:16:39,623 --> 00:16:40,463 Hei, Doc. 181 00:16:42,751 --> 00:16:45,211 Hei, Bert. Sataako vielä? 182 00:16:45,754 --> 00:16:50,304 Kissoja, koiria, ehkä jopa lehmiä. Mitä Preacher on kokannut? 183 00:16:50,384 --> 00:16:52,974 Karibian-kanaa, joka vie kielen. 184 00:16:54,471 --> 00:16:56,601 -Hei, muru. Kiva kun pääsit. -Hei. 185 00:16:57,558 --> 00:16:59,688 Olit oikeassa. Huone oli jääkylmä. 186 00:17:00,519 --> 00:17:01,849 Olen pahoillani. 187 00:17:07,234 --> 00:17:08,574 Haluatko oluen? 188 00:17:08,652 --> 00:17:10,992 -Työpäivä tehty. Mikä ettei. -Selvä. 189 00:17:13,449 --> 00:17:16,039 Autostani meni akseli auttaessani jotakuta, 190 00:17:16,118 --> 00:17:18,658 joten kaverini Clear Riverissä tuuraa minua. 191 00:17:18,746 --> 00:17:21,786 Ei huolta. Koko kylä on täällä, joten ota rennosti. 192 00:17:22,624 --> 00:17:24,254 -Haen ruokasi. -Kiitos. 193 00:17:27,629 --> 00:17:31,879 -Hei. Olen Mel Monroe. -Bert Gordon. 194 00:17:31,967 --> 00:17:35,927 -Joo, se hinausautokuski, eikö? -Kyllä vaan. 195 00:17:36,013 --> 00:17:38,223 Hinasit autoni, kun saavuin tänne. 196 00:17:38,849 --> 00:17:42,019 Se punainen BMW ojassa. 197 00:17:42,102 --> 00:17:44,522 Niin, olet se kuuluisa sairaanhoitaja LA:sta. 198 00:17:44,605 --> 00:17:47,605 En kuuluisasta tiedä, mutta sairaanhoitaja olen. 199 00:17:47,691 --> 00:17:48,901 -Ole hyvä. -Joo. 200 00:17:52,321 --> 00:17:54,951 -Onko kätesi kunnossa? -Joo. 201 00:17:58,243 --> 00:17:59,583 Näyttää pahalta. 202 00:18:00,162 --> 00:18:02,922 -Kunnossa se on. -Ei se siltä näytä. 203 00:18:03,791 --> 00:18:07,001 Asettelin pari päivää sitten hylättyä autoa hinaukseen. 204 00:18:07,503 --> 00:18:09,963 Käsi jäi kiinni, kun laskin kannatinta. 205 00:18:10,047 --> 00:18:12,547 Se paranee parissa päivässä. 206 00:18:12,633 --> 00:18:15,643 -Tarkastutitko sen? -En. Niin on käynyt aiemminkin. 207 00:18:15,719 --> 00:18:17,509 Ainahan minä paranen, eikö? 208 00:18:18,097 --> 00:18:20,807 -Haluatko, että vilkaisen? -Et ole töissä. 209 00:18:21,767 --> 00:18:23,847 Selviän, kunhan olutta riittää. 210 00:18:23,936 --> 00:18:28,356 -Varmistan vain, ettei se ole murtunut. -Katso sitten. 211 00:18:30,400 --> 00:18:32,360 No niin. Eli... 212 00:18:33,362 --> 00:18:36,032 Ok, joo. Liikkuuko tämä? 213 00:18:37,199 --> 00:18:39,029 -Ei oikeastaan. -Ei. 214 00:18:39,118 --> 00:18:39,948 Mitä löytyy? 215 00:18:42,412 --> 00:18:43,962 Onpas tuo iso. 216 00:18:44,039 --> 00:18:48,959 Neljäs kämmenluu on murtunut ja ranne ehkä venähtänyt. 217 00:18:49,378 --> 00:18:51,088 Joo, nyrkkeilijän murtuma. 218 00:18:51,755 --> 00:18:54,085 -Tappelitko karhun kanssa? -Chevyn. 219 00:18:55,926 --> 00:18:58,886 -Se pitää kuvata. -Odotas nyt. 220 00:19:00,264 --> 00:19:04,024 Joo, Melin diagnoosi taitaa olla oikea. 221 00:19:05,102 --> 00:19:06,102 -Kiitos. -Juu. 222 00:19:06,687 --> 00:19:10,067 Käy sairaalassa kuvauttamassa se. 223 00:19:10,149 --> 00:19:12,189 -En voi. -Mikset? 224 00:19:12,276 --> 00:19:16,156 -Ei ole sairausvakuutusta -Äläs nyt. Iho ei ole rikkoutunut. 225 00:19:16,238 --> 00:19:18,908 Murtuma on siisti ilman suuria virheasentoja. 226 00:19:18,991 --> 00:19:21,331 Luiden asettamisen pitäisi riittää. 227 00:19:21,910 --> 00:19:27,170 -Eli mitä? -Hän haluaa asettaa luut paikoilleen itse. 228 00:19:27,875 --> 00:19:30,245 Sinun pitäisi tulla klinikalle. 229 00:19:30,335 --> 00:19:32,495 En halua tästä mitään häslinkiä. 230 00:19:32,588 --> 00:19:36,048 Ei tämä haittaa. Käynnistin generaattorin kaiken varalta. 231 00:19:36,925 --> 00:19:41,425 Jos luu ei parane kunnolla, ei kättä ehkä voi käyttää kunnolla. 232 00:19:41,513 --> 00:19:46,023 Niin. Haen kamani, niin mennään sinne, ok? 233 00:19:46,101 --> 00:19:46,941 Sinä myös. 234 00:19:48,770 --> 00:19:50,110 Doc. 235 00:19:53,066 --> 00:19:57,106 -Tuohan on toinen viskisi, eikö? -Joo. On sunnuntai. 236 00:20:05,370 --> 00:20:06,210 Joo. 237 00:20:06,747 --> 00:20:08,207 Ymmärsin, poikaseni. 238 00:20:09,041 --> 00:20:14,551 Tarvitsemme sinua muutenkin täällä, jos sattuu jotain. Anna Melin hoitaa asia. 239 00:20:20,260 --> 00:20:23,600 -Olethan asettanut luita aiemmin? -Monesti. 240 00:20:23,680 --> 00:20:27,520 Hoidapa sinä tämä. Minä jään tänne. 241 00:20:27,976 --> 00:20:29,226 Etkö tule? 242 00:20:29,311 --> 00:20:33,271 -Sinähän olet kykenevä hoitamaan asian? -Totta kai. 243 00:20:33,357 --> 00:20:38,197 Varmistat vain, että lastoitat metakarpaalinivelen ainakin... 244 00:20:38,278 --> 00:20:40,408 Kuudenkymmenen asteen kulmaan. 245 00:20:40,489 --> 00:20:42,529 Hyvä. No niin. 246 00:20:43,033 --> 00:20:45,453 Kunhan ilmoitat, kun olet valmis. 247 00:20:46,245 --> 00:20:47,445 Mel osaa asian. 248 00:20:50,916 --> 00:20:55,166 -Ok. Minulla vain ei ole autoa. -Vien mielelläni. 249 00:20:55,754 --> 00:20:56,924 Haen takit. 250 00:20:57,381 --> 00:20:58,221 Selvä. 251 00:21:00,759 --> 00:21:01,639 Paranet kyllä. 252 00:21:25,033 --> 00:21:27,243 Istu tuohon tutkimuspöydälle. 253 00:21:33,250 --> 00:21:35,130 Työnnätkö siis luuni yhteen? 254 00:21:35,836 --> 00:21:38,416 Annan ensin jotain kipuun. 255 00:21:38,505 --> 00:21:42,715 Tämän tekeminen nyt voi välttää leikkauksen tulevaisuudessa. 256 00:21:42,801 --> 00:21:45,641 Helvetti jäätyy ennen kuin menen veitsen alle. 257 00:21:46,430 --> 00:21:48,970 Siksi teemmekin tämän. Eikö? 258 00:21:50,684 --> 00:21:52,814 Ok. Anna kätesi. 259 00:21:54,688 --> 00:21:56,568 Tämä sitten pistää vähän. 260 00:21:59,234 --> 00:22:03,664 En saanut tilaisuutta pahoitella sitä, etten ehtinyt luoksenne silloin. 261 00:22:03,739 --> 00:22:06,619 -Mitä? -Kun sinut ja Jack kaapattiin - 262 00:22:06,700 --> 00:22:08,580 vangeiksi sille leirille. 263 00:22:09,328 --> 00:22:13,458 -Jos vain olisin tullut aiemmin... -Ei se mitään. Siitä selvittiin. 264 00:22:14,833 --> 00:22:17,923 Ei. Soitin baariin enkä seriffille. 265 00:22:18,003 --> 00:22:23,133 -Luulin jonkun jo antaneen teille kyydin. -Oikeasti, ei se mitään. 266 00:22:23,216 --> 00:22:27,676 -Ei! Minun olisi pitänyt etsiä teitä. -Et voinut tietää, mitä tapahtui. 267 00:22:37,814 --> 00:22:39,824 Kävin tilalla eilen. 268 00:22:40,275 --> 00:22:42,935 Lilly voi tosi hyvin. 269 00:22:43,820 --> 00:22:47,820 Joo. Se Clear Riverin lääkäri hoitaa hommansa. 270 00:22:47,908 --> 00:22:49,948 Ja Chloe on kasvanut isoksi. 271 00:22:50,994 --> 00:22:54,834 Juoksuommel olisi tehokkaampi. 272 00:22:54,915 --> 00:22:56,455 Keinuommel on siistimpi. 273 00:22:56,541 --> 00:23:00,711 Voinemme kai antaa viltin Chloelle 16-vuotissyntymäpäiväksi. 274 00:23:01,546 --> 00:23:03,166 Haen vähän lisää jääteetä. 275 00:23:03,256 --> 00:23:07,256 Kuiva suu. Eikös se ollut sivuvaikutus virtsankarkailupillereissä, 276 00:23:07,344 --> 00:23:09,104 joita kauppasit mainoksessa? 277 00:23:10,180 --> 00:23:13,060 -Doc, haluatko jotain? -Ei tarvitse. 278 00:23:14,559 --> 00:23:16,809 Mitä? Huolehdin hänen terveydestään. 279 00:23:25,487 --> 00:23:26,607 Eli siis... 280 00:23:28,115 --> 00:23:31,615 Herraisä, älä vain seiso siinä. Kakaise ulos. 281 00:23:32,035 --> 00:23:36,365 -Joku odottaa sinua ulkona. -Käske tulla sisään. 282 00:23:36,456 --> 00:23:38,996 -He haluavat, että menet pihalle. -Ketkä? 283 00:23:39,084 --> 00:23:41,674 -En saa sanoa. -Vitsailetko? 284 00:23:41,753 --> 00:23:43,803 Hän sanoo, että se on tärkeää. 285 00:23:45,632 --> 00:23:48,302 Himskatti, pitääkö minun tehdä kaikki? 286 00:23:50,554 --> 00:23:51,894 Palaan kohta. 287 00:23:52,889 --> 00:23:55,349 -Mihin sinä menet? -Ulos. 288 00:23:57,644 --> 00:23:58,984 Tuolini on vielä lämmin. 289 00:24:01,106 --> 00:24:02,976 Onko sinulla uutta partavettä? 290 00:24:03,900 --> 00:24:06,030 -Ei. -Tuoksut hyvältä. 291 00:24:06,111 --> 00:24:07,861 Mikä sen nimi on? 292 00:24:07,946 --> 00:24:08,946 Saippua. 293 00:24:27,466 --> 00:24:28,626 Mistä tämä salailu? 294 00:24:29,050 --> 00:24:34,140 -Erosimme Jackin kanssa. -Ei se ole salaisuus. Kaikki tietävät. 295 00:24:35,974 --> 00:24:38,234 Haluan palauttaa hänen kamansa. 296 00:24:38,310 --> 00:24:40,560 -Mikä estää? -En halua nähdä häntä. 297 00:24:41,229 --> 00:24:46,899 -Ei hän ole täällä. Vie ne toimistoon. -En halua nähdä ketään nyt. 298 00:24:51,740 --> 00:24:54,530 -Sisällä on kirje. -Ei. 299 00:24:54,618 --> 00:24:56,788 -En sekaannu. -Mistä lähtien? 300 00:24:56,870 --> 00:24:59,000 Sekaannut aina kaikkeen. 301 00:24:59,080 --> 00:25:00,620 Tarjoan neuvoja. 302 00:25:02,959 --> 00:25:03,789 Ole kiltti. 303 00:25:05,545 --> 00:25:07,875 Se on helpompaa Jackillekin näin. 304 00:25:09,382 --> 00:25:11,512 Emme ole aina olleet läheisiä, 305 00:25:11,593 --> 00:25:16,523 mutta ajattelin sinun tietävän, mitä käyn läpi. 306 00:25:19,351 --> 00:25:20,191 Ole kiltti. 307 00:25:21,311 --> 00:25:23,981 En kestä hänen kamojaan. Se on liian vaikeaa. 308 00:25:25,899 --> 00:25:29,819 Vaistoni sanovat, että teen virheen. 309 00:25:30,612 --> 00:25:31,452 Kiitos. 310 00:25:33,698 --> 00:25:36,538 Ole varovainen tällä säällä. Voi kiitos. 311 00:26:07,816 --> 00:26:09,776 Mistä pirusta siinä oli kyse? 312 00:26:09,859 --> 00:26:12,359 Usko pois, et halua tietää. 313 00:26:23,498 --> 00:26:24,998 Hei. 314 00:26:27,502 --> 00:26:31,552 Tie tulvii. Pitää odottaa myrskyn laantumista. 315 00:26:32,132 --> 00:26:33,932 Odottele autossasi. 316 00:26:34,676 --> 00:26:36,596 En tullut aiheuttamaan ongelmia. 317 00:26:37,512 --> 00:26:41,062 Lähden heti kun tie aukeaa. Tarvitsen vain drinkin - 318 00:26:43,435 --> 00:26:44,515 ja lämmintä. 319 00:26:46,062 --> 00:26:47,062 Mitä saa olla? 320 00:26:51,568 --> 00:26:53,188 Tuo hänelle viski ja lasku. 321 00:26:53,778 --> 00:26:54,948 Hän ei ole kauaa. 322 00:26:55,989 --> 00:26:57,779 -Se riittää. -Selvä. 323 00:27:02,996 --> 00:27:05,496 Pidä lasi täynnä, poju. Sinulle. 324 00:27:10,712 --> 00:27:11,552 Onnistuu. 325 00:27:17,052 --> 00:27:18,392 Näitkö sen rahakasan? 326 00:27:21,097 --> 00:27:22,557 Se on likaista rahaa. 327 00:27:38,740 --> 00:27:40,910 No niin. Se on siinä. 328 00:27:42,202 --> 00:27:47,212 Ok. Ota näitä kaksi neljän tunnin välein ruoan kanssa. 329 00:27:47,290 --> 00:27:48,880 Ne auttavat turvotuksessa. 330 00:27:48,958 --> 00:27:51,918 Soitan sairaalaan, koska käsi on kuvattava. 331 00:27:52,003 --> 00:27:55,923 -Sanoin jo, että vakuutusta ei ole. -Doc keksii varmasti jotain. 332 00:27:56,633 --> 00:27:59,053 Maksan vielä ystävällisyytesi takaisin. 333 00:27:59,844 --> 00:28:01,224 Soitan Shirleylle. 334 00:28:02,097 --> 00:28:03,427 Hän ilostuu tästä. 335 00:28:03,515 --> 00:28:06,765 -Kerro, että tuomme sinut. -Lähetämme sinulle piiraan. 336 00:28:11,272 --> 00:28:12,152 Hei. 337 00:28:12,941 --> 00:28:17,701 Kun nyt olemme muutenkin ulkona, haluaisin näyttää sinulle jotain. 338 00:28:18,905 --> 00:28:22,195 Ok. En vain oikein tykkää ajella sateessa. 339 00:28:22,701 --> 00:28:25,161 Minulla on neliveto, ja paikka on lähellä. 340 00:28:27,038 --> 00:28:28,668 Luulen, että pidät siitä. 341 00:28:33,628 --> 00:28:37,668 Et voi olla ikuisesti puhumatta. Kuka sinulle halusi puhua? 342 00:28:37,757 --> 00:28:42,297 -Olet yhtä utelias kuin minä. -Hyvä on, älä kerro. 343 00:28:43,430 --> 00:28:44,640 Se oli Charmaine. 344 00:28:46,015 --> 00:28:49,345 -Onko hän kunnossa? -Kaikki huomioon ottaen, kyllä. 345 00:28:49,769 --> 00:28:51,229 Mitä laatikossa on? 346 00:28:53,773 --> 00:28:55,613 Jackin tavaroita. 347 00:28:56,067 --> 00:29:00,407 -Hän ei halua tavata kasvokkain. -Niin. No, anna laatikko Jackille. 348 00:29:03,199 --> 00:29:05,079 -Vernon. -Mitä? 349 00:29:21,092 --> 00:29:24,642 -Entä jos se on jotain pahaa? -Se on Jackin asia. 350 00:29:24,721 --> 00:29:26,101 Siellä on kirje. 351 00:29:26,181 --> 00:29:27,721 Jeesus sentään. 352 00:29:27,807 --> 00:29:33,187 -Hän käski varmistaa, että Jack saa sen. -Aivan. Jack, et sinä. 353 00:29:33,897 --> 00:29:38,737 -Rehti Rane, kukaan ei pakota jäämään! -En jätä sinua laatikon kanssa yksin. 354 00:29:39,903 --> 00:29:44,283 -Se pitää avata. -Ei pidä. Ylität tässä eettisen rajan. 355 00:29:44,365 --> 00:29:45,985 Mitä tästä voi seurata? 356 00:29:46,659 --> 00:29:50,039 Jos et olisi avannut postiani, olisimme yhdessä. 357 00:29:50,121 --> 00:29:54,831 Eli tietämättömyyteni pettämisestäsi olisi ollut ok sinulle? 358 00:29:54,918 --> 00:29:57,208 Ei. Olisin kertonut, 359 00:29:57,295 --> 00:30:02,215 mutta oikeaan aikaan oikeassa paikassa. Ehkä tilanne ei olisi räjähtänyt käsiin. 360 00:30:02,300 --> 00:30:04,840 -Ei se olisi muuttanut mitään. -Ehkä olisi. 361 00:30:04,928 --> 00:30:07,678 Kirjoitin kirjeen Charmainen äidille, en sinulle. 362 00:30:07,764 --> 00:30:10,984 Ja Charmaine kirjoitti tuon Jackille. Vain Jackille. 363 00:30:11,351 --> 00:30:14,351 -Sitä ei ole sinetöity. -Ihan kuin se sinua estäisi. 364 00:30:14,437 --> 00:30:16,517 Ehkä, muttemme voi tietää. 365 00:30:19,901 --> 00:30:21,491 Mitä siinä lukee? 366 00:30:22,195 --> 00:30:24,815 -Hope. Mitä? -Mennään. 367 00:30:24,906 --> 00:30:27,326 -Mitä? -Mennään nyt. Mennään. 368 00:30:39,170 --> 00:30:41,710 En tajua, miksi Bert tuntee syyllisyyttä. 369 00:30:42,966 --> 00:30:45,216 Ei hän ole vastuussa tapahtuneesta. 370 00:30:46,052 --> 00:30:49,602 Syyllisyys ei ole aina rationaalista. 371 00:30:53,560 --> 00:30:55,520 Voisimmeko olla tekemättä sitä? 372 00:30:55,603 --> 00:30:58,733 Tehdään yksi. Vielä yksi koeputkihedelmöitys. 373 00:31:00,525 --> 00:31:04,025 Kun menetimme lapsemme, lupasit, että hankimme toisen. 374 00:31:04,112 --> 00:31:06,362 -Koska uskoin, että voimme. -Voimmekin. 375 00:31:07,824 --> 00:31:10,874 Niin käy potilailleni koko ajan. 376 00:31:10,952 --> 00:31:13,662 Jos yritämme, se voi tapahtua. 377 00:31:13,746 --> 00:31:14,866 Harkitsisit nyt. 378 00:31:14,956 --> 00:31:20,916 Kultaseni. Avioliittomme on minulle tärkein, ok? 379 00:31:21,004 --> 00:31:24,344 Halusin vain sinut. Tarvitsin vain... 380 00:31:24,424 --> 00:31:25,844 Kulta, rakastan sinua. 381 00:31:29,012 --> 00:31:31,512 Kuolemaa sanotaan lopulliseksi, muttei se ole. 382 00:31:36,144 --> 00:31:37,654 Jälkeen jääville - 383 00:31:40,273 --> 00:31:42,113 kipu tuntuu loputtomalta. 384 00:31:50,158 --> 00:31:54,788 Ajattelin, että muutto kauas kaikesta, mikä teki minut surulliseksi, 385 00:31:57,707 --> 00:31:59,707 vapauttaisi jotenkin, mutta... 386 00:32:02,587 --> 00:32:05,627 Toinkin vain kaiken surun mukanani. 387 00:32:11,930 --> 00:32:13,390 Olen tosi pahoillani. 388 00:32:16,434 --> 00:32:21,274 Kunpa voisin sanoa jotain, mikä tekisi olosi paremmaksi. 389 00:32:24,525 --> 00:32:25,685 Ei se mitään. 390 00:32:27,695 --> 00:32:30,985 -Voimme palata baariinkin. -Ei. Haluan tulla. 391 00:32:32,116 --> 00:32:33,616 -Varmastiko? -Joo. 392 00:32:38,414 --> 00:32:39,334 Hyvä on sitten. 393 00:32:52,553 --> 00:32:54,973 Etkö tosiaan aio kertoa, mitä siinä luki? 394 00:32:55,056 --> 00:32:58,226 -En halua sotkea sinua siihen. -Vähän myöhäistä. 395 00:32:59,811 --> 00:33:01,021 Mitä aiot tehdä? 396 00:33:01,854 --> 00:33:06,864 -Korjaan asian, kuten aina. -Ei. Sanon tämän viimeisen kerran. 397 00:33:07,193 --> 00:33:10,243 Jackin on paras antaa hoitaa omat asiansa. 398 00:33:10,321 --> 00:33:14,121 En voi. Minun on toimittava Jackin parhaaksi. 399 00:33:33,678 --> 00:33:34,508 Uusi kierros? 400 00:33:34,971 --> 00:33:35,811 Pitää mennä. 401 00:33:36,723 --> 00:33:39,983 Ei tarvitse. Sade loppui. Tiet ovat auki. 402 00:33:42,645 --> 00:33:43,645 Maksoit jo. 403 00:33:44,814 --> 00:33:45,904 Se on sinulle. 404 00:33:47,150 --> 00:33:51,070 Kuule, jos haluat tienata kunnolla, 405 00:33:53,156 --> 00:33:54,236 soita minulle. 406 00:33:55,283 --> 00:33:57,453 Hyvälle miehelle on tarvetta. 407 00:34:29,817 --> 00:34:31,737 ETSINTÄKUULUTETUT 408 00:34:31,819 --> 00:34:34,279 ETSINTÄKUULUTETTU MICHELLE LOGAN 409 00:34:34,363 --> 00:34:38,743 ETSINTÄKUULUTETTU PAHOINPITELYSTÄ, OMAISUUDEN TUHOAMISESTA JA KAAPPAUKSESTA 410 00:34:39,744 --> 00:34:40,834 Kaappauksesta? 411 00:34:48,294 --> 00:34:50,134 -Jack? -Ei Jack. 412 00:34:54,425 --> 00:34:56,005 Anteeksi myöhäinen ajankohta. 413 00:34:56,094 --> 00:34:59,764 Voisinko säilyttää piirakoitani jääkaapissanne? 414 00:35:00,098 --> 00:35:02,978 Jos sähkö ei palaa kohta, ne pilaantuvat. 415 00:35:03,476 --> 00:35:04,306 Joo. 416 00:35:05,311 --> 00:35:06,401 Ne ovat autossani. 417 00:35:07,814 --> 00:35:09,654 -Joo, ok. -Kiitos paljon. 418 00:35:09,732 --> 00:35:13,402 Niitä on puoli tusinaa, joten ne eivät vie paljoa tilaa. 419 00:35:13,486 --> 00:35:15,446 -Teen tilaa. -Kiitti. 420 00:35:16,531 --> 00:35:17,991 Hei, kuka on Michelle? 421 00:35:32,547 --> 00:35:33,587 Sulje silmäsi. 422 00:35:34,132 --> 00:35:36,012 -Oikeastiko? -Joo. 423 00:35:39,554 --> 00:35:42,274 -Parasta olla sen arvoista. -Selvä. 424 00:35:44,100 --> 00:35:45,060 Melkein perillä. 425 00:35:52,817 --> 00:35:54,687 -Odota pikku hetki. -Ok. 426 00:36:02,368 --> 00:36:03,328 No niin. 427 00:36:03,411 --> 00:36:05,831 -Voi hitsi. -Pidä silmät kiinni. 428 00:36:05,913 --> 00:36:06,753 Ok. 429 00:36:07,123 --> 00:36:09,463 Johdatan alas. Yksi askelma. Jep. 430 00:36:11,043 --> 00:36:13,383 No niin. Tätä tietä. 431 00:36:14,046 --> 00:36:15,506 -Älä jätä. -Pidän kiinni. 432 00:36:19,260 --> 00:36:20,260 Ok. 433 00:36:20,344 --> 00:36:22,354 Odota siinä. Pidä silmät kiinni. 434 00:36:22,430 --> 00:36:24,520 -Ok. -Pysy siinä. 435 00:36:30,563 --> 00:36:31,403 Voit avata. 436 00:36:40,948 --> 00:36:43,278 Herranjestas. 437 00:36:47,330 --> 00:36:50,290 -Sinäkö tämän teit? -Minulla oli apua. 438 00:36:52,919 --> 00:36:54,549 Ricky ja välillä Brady. 439 00:36:57,173 --> 00:36:59,343 -Pidätkö? -Pidän. 440 00:37:00,051 --> 00:37:01,591 -Tässä. -En voi uskoa tätä. 441 00:37:03,763 --> 00:37:06,523 -Haluatko katsoa sisälle? -Haluan. 442 00:37:19,528 --> 00:37:20,658 Hyvänen... 443 00:37:35,461 --> 00:37:37,591 Tätä ei usko samaksi mökiksi. 444 00:37:38,547 --> 00:37:39,377 Siis... 445 00:37:41,008 --> 00:37:42,798 Tämä on uskomatonta. 446 00:37:44,971 --> 00:37:46,641 Miten sinä teit tämän? 447 00:37:50,559 --> 00:37:53,309 Katso tätä takkaakin. 448 00:37:58,526 --> 00:38:00,066 Onko tämä uusi sänky? 449 00:38:05,032 --> 00:38:06,282 Jack, minä... 450 00:38:09,912 --> 00:38:11,622 Uskomatonta. 451 00:38:20,131 --> 00:38:21,511 Teit tämän minulle. 452 00:38:25,636 --> 00:38:26,676 Minä tuota... 453 00:38:29,682 --> 00:38:32,272 Tiedän, miten vaikeaa on aloittaa alusta. 454 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 Todella. 455 00:38:41,110 --> 00:38:41,940 Minä... 456 00:38:45,489 --> 00:38:47,949 Tiedän myös, että joskus tarvitsee apua. 457 00:38:49,035 --> 00:38:49,865 En tiedä - 458 00:38:51,370 --> 00:38:54,960 paljoakaan tarinastasi, mutta huomaan sinun - 459 00:38:57,585 --> 00:38:58,995 käyneen läpi kovia. 460 00:39:02,006 --> 00:39:02,966 Niin kävin. 461 00:39:07,219 --> 00:39:11,519 Ehkä tämä paikka voi tuoda vähän lohtua. 462 00:39:13,684 --> 00:39:14,854 Kodin. 463 00:39:20,816 --> 00:39:22,106 Se on kaunis. 464 00:39:25,780 --> 00:39:27,700 Toivottavasti pysyt maisemissa. 465 00:39:49,512 --> 00:39:51,102 Haluatko varmasti tätä? 466 00:41:11,927 --> 00:41:13,427 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi