1 00:00:10,468 --> 00:00:13,178 Are you sure I can't convince you to stay? 2 00:00:13,805 --> 00:00:14,715 No. 3 00:00:15,557 --> 00:00:17,727 You were right. It's time for me to go home. 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,899 Oh, I know, but I never said to cut your trip short. 5 00:00:22,272 --> 00:00:24,022 -I know you didn't. -Then why are you going? 6 00:00:24,107 --> 00:00:25,227 Hey, can you do me a favor? 7 00:00:25,316 --> 00:00:27,436 Can you get my blow dryer? I think it's in the bathroom. 8 00:00:27,527 --> 00:00:30,197 Joey. Stop. Tell me what's going on. 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,072 -Joey. -Hey! 10 00:00:32,157 --> 00:00:33,157 I'm not letting you leave 11 00:00:33,241 --> 00:00:34,871 -till we clear the air. -[scoffs] 12 00:00:35,577 --> 00:00:36,537 You sound just like Dad. 13 00:00:37,162 --> 00:00:38,002 No, I don't. 14 00:00:38,079 --> 00:00:39,249 Yeah, you do. 15 00:00:39,831 --> 00:00:40,961 Whenever we used to fight, 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,421 he would say we couldn't do anything else until we made up. 17 00:00:44,419 --> 00:00:45,749 I don't remember that. 18 00:00:46,212 --> 00:00:47,132 Well... 19 00:00:47,505 --> 00:00:48,585 we were kids. 20 00:00:49,883 --> 00:00:51,303 It was a long time ago. 21 00:00:54,137 --> 00:00:55,057 Yeah. 22 00:00:56,389 --> 00:00:57,389 Hey. 23 00:00:58,516 --> 00:00:59,556 I'm sorry. 24 00:01:01,519 --> 00:01:03,689 I really wanted this visit to be special. 25 00:01:03,772 --> 00:01:04,982 It was special. 26 00:01:05,065 --> 00:01:06,265 No, it wasn't. 27 00:01:06,816 --> 00:01:09,486 I mean, I made it all about me. That isn't right. 28 00:01:11,488 --> 00:01:13,948 Look, you can't always be the caretaker. 29 00:01:15,200 --> 00:01:16,030 You know? 30 00:01:16,618 --> 00:01:17,988 Sometimes you need help. 31 00:01:18,119 --> 00:01:19,119 I just don't get it. 32 00:01:19,204 --> 00:01:20,714 You know, I feel like... 33 00:01:21,623 --> 00:01:23,963 Bill just woke up one day and decided after... 34 00:01:24,667 --> 00:01:27,457 fifteen years of marriage that we don't have anything in common. 35 00:01:28,713 --> 00:01:31,013 How do you feel? Do you feel the same way? 36 00:01:31,591 --> 00:01:32,511 I don't know. 37 00:01:34,677 --> 00:01:35,547 Maybe. 38 00:01:37,347 --> 00:01:41,597 It's like we talk about the kids, and we talk about broken sprinkler heads, 39 00:01:43,103 --> 00:01:44,603 and we talk about his work... 40 00:01:45,271 --> 00:01:48,691 but we're just not connected like we used to be, and... 41 00:01:50,068 --> 00:01:51,988 I don't know if we'll ever get that back. 42 00:01:53,655 --> 00:01:55,365 Look, I know Bill loves you. 43 00:01:57,283 --> 00:01:58,953 Sometimes love isn't enough. 44 00:02:02,413 --> 00:02:03,793 What can I do to help you? 45 00:02:04,457 --> 00:02:06,247 Oh... Nothing. 46 00:02:07,293 --> 00:02:11,463 Because I'm the only one who can decide how hard I wanna fight for my marriage. 47 00:02:11,548 --> 00:02:12,418 Okay, well... 48 00:02:13,466 --> 00:02:15,386 [sighs] why don't I come to LA? 49 00:02:15,802 --> 00:02:17,302 Then I can help with the kids. 50 00:02:17,595 --> 00:02:20,265 It'll give you and Bill a chance to figure things out. 51 00:02:21,224 --> 00:02:22,144 Okay? 52 00:02:22,559 --> 00:02:23,939 That's really sweet of you. 53 00:02:25,061 --> 00:02:27,061 I can't ask you to do that. [sighs] 54 00:02:27,981 --> 00:02:28,861 I can't. 55 00:02:30,358 --> 00:02:31,438 And also... 56 00:02:33,486 --> 00:02:35,946 I was wrong about you being here. 57 00:02:36,030 --> 00:02:37,660 About this place. 58 00:02:40,118 --> 00:02:42,078 I can see how good it is for you. 59 00:02:42,620 --> 00:02:44,210 That makes me really happy. 60 00:02:44,289 --> 00:02:46,289 [vehicle approaching] 61 00:02:47,834 --> 00:02:49,294 Jo, let me help you. 62 00:02:49,377 --> 00:02:50,497 [sighs] 63 00:02:50,587 --> 00:02:51,797 [sniffles] 64 00:02:51,880 --> 00:02:54,340 Oh, gosh. That's my car. I gotta go. 65 00:02:54,424 --> 00:02:56,844 Cancel the car. Let me drive you to the airport. 66 00:02:56,926 --> 00:02:58,426 -No. -Okay? We can talk. 67 00:03:00,430 --> 00:03:02,850 Oh... No. It's too late. 68 00:03:02,932 --> 00:03:03,982 I can't cancel. 69 00:03:06,519 --> 00:03:07,519 Also... 70 00:03:08,396 --> 00:03:10,856 can you please apologize to Jack for me? 71 00:03:10,940 --> 00:03:14,110 I mean, my behavior at the Mingle was totally out of character. 72 00:03:15,695 --> 00:03:17,155 Please.... [sighs] 73 00:03:17,238 --> 00:03:19,698 Just let me know if you need anything, okay? 74 00:03:19,782 --> 00:03:20,992 -Okay. -Promise? 75 00:03:21,618 --> 00:03:22,788 Cross my heart. 76 00:03:25,914 --> 00:03:27,084 I love you, kiddo. 77 00:03:28,082 --> 00:03:29,212 I love you too. 78 00:03:32,754 --> 00:03:33,714 [birdsong] 79 00:03:33,796 --> 00:03:34,626 [dog barking] 80 00:03:44,682 --> 00:03:45,522 Vernon? 81 00:03:47,644 --> 00:03:48,484 I'm back here. 82 00:03:51,606 --> 00:03:52,646 Fishing? 83 00:03:53,233 --> 00:03:55,493 Well, I don't think this will work on ducks. 84 00:03:55,568 --> 00:03:57,488 You could try hittin' them over the head. 85 00:03:57,570 --> 00:03:58,490 [chuckles] 86 00:03:59,697 --> 00:04:01,527 You didn't tell me you were going fishing. 87 00:04:02,242 --> 00:04:04,992 Well, my comings and goings are of no concern to you. 88 00:04:05,078 --> 00:04:06,078 That's not true. 89 00:04:09,082 --> 00:04:10,632 Do you want some company? 90 00:04:12,293 --> 00:04:14,173 No, I do not. 91 00:04:15,463 --> 00:04:16,973 I was headed over to Paige's. 92 00:04:17,048 --> 00:04:19,008 You wanna come and get something for the road? 93 00:04:19,592 --> 00:04:20,892 I ate. 94 00:04:21,386 --> 00:04:23,676 Isn't it a little late in the morning to be going fishing? 95 00:04:23,763 --> 00:04:25,433 Yeah, I would have left a lot earlier, 96 00:04:25,515 --> 00:04:27,925 except I was on the phone with that divorce attorney 97 00:04:28,017 --> 00:04:31,557 trying to convince him not to charge me for the meeting that you failed to attend. 98 00:04:31,646 --> 00:04:33,476 You know, I never said I was going to make it. 99 00:04:33,564 --> 00:04:34,574 [box rattles] 100 00:04:35,775 --> 00:04:37,395 Okay. Spit it out. 101 00:04:37,944 --> 00:04:40,574 You are all over the map with this divorce stuff, 102 00:04:40,655 --> 00:04:44,075 and it's making me just... dizzy trying to follow you. 103 00:04:44,158 --> 00:04:45,658 -Vernon. -Don't "Vernon" me. 104 00:04:47,287 --> 00:04:49,077 You're nuttier than a fruitcake. 105 00:04:50,957 --> 00:04:53,127 And you know what? I'm a doctor. 106 00:04:53,209 --> 00:04:54,629 That is an actual diagnosis. 107 00:04:58,548 --> 00:05:00,258 Lock the door on your way out. 108 00:05:01,467 --> 00:05:02,677 [door slams] 109 00:05:13,938 --> 00:05:15,438 [birdsong] 110 00:05:15,940 --> 00:05:18,820 You've reached Charmaine. Leave a message and I'll call you back. 111 00:05:20,528 --> 00:05:22,738 Hey, it's me again. 112 00:05:22,822 --> 00:05:25,702 I'm not sure if you're gettin' these messages, but... 113 00:05:26,242 --> 00:05:29,452 I want to talk, so, please, can you call me back? 114 00:05:32,623 --> 00:05:34,583 Hey. I, uh... I gotta run out. 115 00:05:35,418 --> 00:05:36,248 All right. 116 00:05:40,715 --> 00:05:41,625 For the record, 117 00:05:43,634 --> 00:05:45,604 I would've knocked you all the way out. 118 00:06:10,119 --> 00:06:11,119 You're late. 119 00:06:11,746 --> 00:06:13,286 Wasn't sure I still had a job. 120 00:06:18,628 --> 00:06:20,088 You know, I promised you... 121 00:06:21,089 --> 00:06:23,839 a long time ago that I would always have your back. 122 00:06:24,717 --> 00:06:25,637 This ain't Iraq. 123 00:06:27,387 --> 00:06:28,257 Doesn't matter. 124 00:06:29,680 --> 00:06:31,350 Won't happen again, I swear. 125 00:06:31,933 --> 00:06:34,193 And that's a promise you actually plan to keep? 126 00:06:35,436 --> 00:06:37,306 Yeah. I'm gonna try. 127 00:06:39,607 --> 00:06:41,067 You know, Brady, you gotta... 128 00:06:41,484 --> 00:06:43,784 you gotta do a little more than just try. 129 00:06:46,989 --> 00:06:48,159 I mean it this time. 130 00:06:49,784 --> 00:06:50,914 Okay, Jack? 131 00:06:59,252 --> 00:07:01,882 Well, you owe Mel and her sister an apology. 132 00:07:03,798 --> 00:07:04,758 Yeah, I know. 133 00:07:06,342 --> 00:07:07,512 I'll do right by them. 134 00:07:23,943 --> 00:07:24,863 Hey. 135 00:07:25,611 --> 00:07:27,531 -Hey. -Um... 136 00:07:27,947 --> 00:07:29,067 About last night. 137 00:07:29,157 --> 00:07:30,947 -It's fine. -No, it's not. 138 00:07:31,534 --> 00:07:35,044 I was wasted and I was a total jerk. And I just-- 139 00:07:36,205 --> 00:07:38,415 I want to say I'm real sorry for how I acted. 140 00:07:39,292 --> 00:07:40,132 Thanks. 141 00:07:40,668 --> 00:07:43,378 Is Joey around? I'd like to apologize to her too. 142 00:07:43,463 --> 00:07:45,013 She left this morning. 143 00:07:45,798 --> 00:07:50,888 Oh. Okay. Well, um, when you talk to her, tell her I said sorry? 144 00:07:51,721 --> 00:07:52,681 Sure. 145 00:07:54,640 --> 00:07:56,020 [sighs] 146 00:07:56,100 --> 00:07:56,980 Hey. 147 00:07:57,935 --> 00:07:59,765 -Hey. -Can I get a coffee? 148 00:08:00,813 --> 00:08:02,023 Yeah, of course you can. 149 00:08:03,691 --> 00:08:05,111 So, Joey left, huh? 150 00:08:05,193 --> 00:08:07,283 She had some stuff she had to do at home. 151 00:08:07,570 --> 00:08:09,860 She told me to tell you she wasn't being herself last night. 152 00:08:09,947 --> 00:08:12,577 Oh, hey. No explanation necessary. 153 00:08:12,658 --> 00:08:13,658 Thank you. 154 00:08:14,494 --> 00:08:16,294 I didn't realize how much I missed her. 155 00:08:16,370 --> 00:08:17,580 I even miss fighting with her. 156 00:08:17,663 --> 00:08:20,083 I don't know. You two seem to fight pretty well on the phone. 157 00:08:22,168 --> 00:08:23,918 -You know what you need? -Hm? 158 00:08:24,003 --> 00:08:25,923 -One of these. -Hm! 159 00:08:26,005 --> 00:08:27,795 I-- I picked the raspberries myself. 160 00:08:27,882 --> 00:08:29,132 -Oh, you did? -Mm-hm. 161 00:08:29,675 --> 00:08:30,545 Wow. 162 00:08:33,179 --> 00:08:34,099 How are you guys doing? 163 00:08:38,017 --> 00:08:40,437 Blood brothers sometimes spill a little blood. 164 00:08:41,312 --> 00:08:43,062 -Sure. -I don't know. 165 00:08:43,147 --> 00:08:46,277 I'm startin' to wonder if my lookin' out for him is doing any good. 166 00:08:47,151 --> 00:08:49,451 [sighs] Maybe I'm part of the problem. 167 00:08:49,529 --> 00:08:52,239 Turning your back on the ones you love is hard. 168 00:08:52,698 --> 00:08:54,778 Yeah, he doesn't have anyone else to lean on. 169 00:08:55,660 --> 00:08:57,120 Well, he's lucky he has you. 170 00:08:57,703 --> 00:09:00,253 -[sighs] I gotta go. -What's goin' on? 171 00:09:00,331 --> 00:09:02,171 -My grandma needs my help. -What happened? 172 00:09:02,250 --> 00:09:04,750 I-- I don't know. She called and said she wasn't feeling so good, 173 00:09:05,336 --> 00:09:08,376 and she needed me to go to the house. She-- she has diabetes. 174 00:09:08,464 --> 00:09:10,474 I-- I called Doc, but he's out of town. 175 00:09:10,550 --> 00:09:12,430 It's okay. I'll go-- I'll go take a look at her. 176 00:09:12,510 --> 00:09:14,260 -Yeah? -Yeah. I just need your address. 177 00:09:14,345 --> 00:09:16,595 -No, I'll take you. -No, I can go myself. It's fine. 178 00:09:16,681 --> 00:09:19,891 -But the house is-- it's hard to find. -Ricky, you're too upset to drive. 179 00:09:19,976 --> 00:09:20,936 Why don't I take her? 180 00:09:21,018 --> 00:09:23,308 You just stay here and man the fort with Brady, yeah? 181 00:09:23,396 --> 00:09:24,686 -Yeah. Okay. -Yeah. 182 00:09:24,772 --> 00:09:25,942 -Yeah. All right. -Don't worry. 183 00:09:26,023 --> 00:09:27,483 -I'll take good care of her. -Okay. 184 00:09:27,567 --> 00:09:29,277 -It's okay. -Okay, thanks. Thank you. 185 00:09:29,360 --> 00:09:30,700 Please tell me how she is. 186 00:09:30,778 --> 00:09:32,358 -I'll-- I'll give you a call. -Okay. 187 00:09:36,450 --> 00:09:37,410 [Paige] Take care. 188 00:09:39,537 --> 00:09:40,407 [Hope] Morning, Paige. 189 00:09:40,496 --> 00:09:41,996 Morning. Usual? 190 00:09:44,792 --> 00:09:46,882 I didn't see Doc come by today. 191 00:09:47,461 --> 00:09:50,341 Uh, impromptu fishing trip. I don't know why he goes. 192 00:09:50,423 --> 00:09:52,723 He never catches anything bigger than a goldfish. 193 00:09:52,800 --> 00:09:54,180 He probably enjoys the solitude. 194 00:09:55,469 --> 00:09:59,139 Oh, not that he prefers being alone to your company. 195 00:09:59,223 --> 00:10:02,603 That's not what I meant. You know, I don't really know him. 196 00:10:02,685 --> 00:10:06,855 Good Lord, you can a dig a hole faster than a gopher in springtime. 197 00:10:08,899 --> 00:10:10,069 Morning, ladies. 198 00:10:10,568 --> 00:10:12,318 Did I see Doc heading out of town? 199 00:10:12,403 --> 00:10:13,243 Fishing. 200 00:10:13,321 --> 00:10:18,621 You know, I saw him dancing mighty close to Muriel St. Claire at the Mingle... 201 00:10:19,201 --> 00:10:20,701 -Which was lovely, by the way. -Yeah. 202 00:10:20,786 --> 00:10:22,196 -The Mingle was beautiful. -Thanks. 203 00:10:22,288 --> 00:10:24,368 Joy said she saw them dancing cheek to cheek. 204 00:10:24,457 --> 00:10:26,707 Dollars to doughnuts, that woman has her sights set 205 00:10:26,792 --> 00:10:28,712 on becoming the next Mrs. Mullins. 206 00:10:28,794 --> 00:10:31,134 Oh, speaking of doughnuts, could I have a dozen, please? 207 00:10:31,213 --> 00:10:32,093 Assorted. You pick. 208 00:10:32,840 --> 00:10:34,720 That's an awful lot of doughnuts. 209 00:10:34,800 --> 00:10:37,220 Well, um... we have a full house to feed. 210 00:10:37,303 --> 00:10:40,183 Well, folks who were in town for the Mingle have already cleared out. 211 00:10:40,264 --> 00:10:42,104 I thought Mel was your only guest at the moment. 212 00:10:42,183 --> 00:10:43,353 And her sister. 213 00:10:43,726 --> 00:10:45,386 I saw Joey leave this morning. 214 00:10:45,478 --> 00:10:46,398 If you don't need them, 215 00:10:46,479 --> 00:10:48,609 -I can put them back in the case. -No, no, no. 216 00:10:48,689 --> 00:10:51,399 I mean... [chuckles] they're already packed up. 217 00:10:51,609 --> 00:10:54,609 You know, I-- I think it's getting late. I'd better be running along. 218 00:10:54,695 --> 00:10:56,195 -Thank you. -What about your change? 219 00:10:56,280 --> 00:10:57,780 Oh, no, no, no, no. 220 00:10:57,865 --> 00:10:59,235 You keep it. [chuckles] 221 00:10:59,325 --> 00:11:01,155 Jo Ellen turning down change. 222 00:11:01,243 --> 00:11:03,203 That woman is up to something. 223 00:11:04,038 --> 00:11:05,158 -Preacher. -Hope. 224 00:11:05,247 --> 00:11:07,917 Good work last night. The food was... 225 00:11:08,542 --> 00:11:09,502 perfectly edible. 226 00:11:09,585 --> 00:11:11,335 I'll take that as high praise. 227 00:11:11,420 --> 00:11:12,710 That's your prerogative. 228 00:11:13,673 --> 00:11:14,633 Thank you. 229 00:11:15,174 --> 00:11:19,184 Uh... I will take the assortment of, uh... the usual stuff. 230 00:11:19,261 --> 00:11:20,141 You know, for the bar. 231 00:11:20,221 --> 00:11:24,391 Okay, but you know, Jack came by and picked your order up already this morning. 232 00:11:24,475 --> 00:11:25,515 Yeah. 233 00:11:25,601 --> 00:11:27,191 Um... well... 234 00:11:28,521 --> 00:11:30,111 You know, listen, Paige. I, uh... 235 00:11:30,606 --> 00:11:33,686 Truth is, I wanted to talk to you about, you know, last night. 236 00:11:34,777 --> 00:11:35,647 [sighs] 237 00:11:36,028 --> 00:11:39,278 Did I do or, you know, say something to make you uncomfortable? 238 00:11:41,158 --> 00:11:42,948 Hey, you know-- you know what? Um... 239 00:11:43,285 --> 00:11:45,075 Never mind. You know, forget I asked. 240 00:11:46,956 --> 00:11:47,916 Preacher! 241 00:11:50,000 --> 00:11:50,880 Yeah. 242 00:11:54,171 --> 00:11:56,131 What are the specials at the bar today? 243 00:11:57,049 --> 00:11:57,879 Um... 244 00:11:58,509 --> 00:12:00,139 Spicy duck tacos. 245 00:12:00,678 --> 00:12:01,888 With your delicious dry rub? 246 00:12:03,764 --> 00:12:05,814 Can you do me a favor and save me a couple? 247 00:12:06,684 --> 00:12:07,644 Yeah. 248 00:12:08,352 --> 00:12:10,602 -Yeah, sure thing. -Thanks. 249 00:12:26,162 --> 00:12:27,662 Hey, what's goin' on with you? 250 00:12:28,247 --> 00:12:30,207 You barely said anything since we left the bar. 251 00:12:32,585 --> 00:12:34,995 [sighs] I hate to admit it, but you might have been right. 252 00:12:35,588 --> 00:12:38,418 Okay. You're gonna have to be a little more specific. 253 00:12:38,507 --> 00:12:39,677 About Charmaine. 254 00:12:42,178 --> 00:12:43,258 What happened? 255 00:12:44,555 --> 00:12:46,425 I'm sorry. You don't have to tell me. 256 00:12:46,515 --> 00:12:48,055 It's-- it's really none of my business. 257 00:12:48,893 --> 00:12:50,523 She said she wants a commitment. 258 00:12:51,854 --> 00:12:53,154 What did you tell her? 259 00:12:54,190 --> 00:12:55,520 I didn't know what to say. 260 00:12:55,608 --> 00:12:56,978 How did she take that? 261 00:12:57,401 --> 00:12:59,401 She won't return my calls. [sighs] 262 00:13:01,447 --> 00:13:02,617 You know, at some point, 263 00:13:02,698 --> 00:13:05,158 you're gonna have to tell her how you really feel. 264 00:13:08,120 --> 00:13:09,580 I just don't wanna hurt her. 265 00:13:10,498 --> 00:13:13,668 Did you ever think that you're the one that doesn't wanna get hurt? 266 00:13:15,920 --> 00:13:16,800 We're here. 267 00:13:17,171 --> 00:13:19,131 Well timed, Mr. Sheridan. 268 00:13:19,840 --> 00:13:20,880 Well timed. 269 00:13:50,204 --> 00:13:51,834 We really need to get in there. 270 00:13:52,081 --> 00:13:53,871 Yeah, copy that. Come on. 271 00:13:57,378 --> 00:13:58,418 Lydie! 272 00:13:59,755 --> 00:14:01,465 [banging on window] 273 00:14:01,549 --> 00:14:02,759 Lydie, can you hear me? 274 00:14:04,093 --> 00:14:06,053 -There's no reception here. -Yeah, I see that. 275 00:14:06,136 --> 00:14:08,306 What are you supposed to do if there's an emergency? 276 00:14:08,389 --> 00:14:10,139 Improvise. [grunts] 277 00:14:14,895 --> 00:14:16,395 Lydie, can you hear me? 278 00:14:17,356 --> 00:14:20,396 [Lydie] Oh, hey, Ricky... Ricky... [mutters] 279 00:14:26,490 --> 00:14:28,200 -[Jack] Lydie. -[Mel] Lydie. Hey. 280 00:14:28,284 --> 00:14:30,244 -[groaning] -Hey. Hey, Lydie. 281 00:14:30,327 --> 00:14:31,827 It's Mel. I work with Doc. 282 00:14:31,912 --> 00:14:34,122 I'm a nurse practitioner. Can you hear me? 283 00:14:34,206 --> 00:14:35,786 -Oh... -Hey, there. 284 00:14:35,875 --> 00:14:37,285 Hey, Lydie. It's okay. I'm here too. 285 00:14:37,918 --> 00:14:39,088 -Jack. -Yeah. 286 00:14:39,753 --> 00:14:41,713 Jack. What? Oh... 287 00:14:41,797 --> 00:14:43,917 Why am I on the floor? What's goin' on? 288 00:14:49,388 --> 00:14:51,718 You might have just taken a little fall. 289 00:14:51,807 --> 00:14:53,847 -It's okay. -Oh, tha-- thank you. 290 00:14:58,397 --> 00:14:59,397 Aah... 291 00:14:59,773 --> 00:15:00,773 Okay. 292 00:15:00,983 --> 00:15:02,693 -[groans] -Can you sit up? 293 00:15:02,776 --> 00:15:03,856 -Uh, yeah, sure. -Okay. 294 00:15:03,944 --> 00:15:06,164 -Okay. There we go. -[sighs] 295 00:15:06,238 --> 00:15:07,158 Yeah. 296 00:15:07,656 --> 00:15:09,826 I need you to drink all of this. Okay? It's sugar water. 297 00:15:09,909 --> 00:15:10,829 Oh, okay. 298 00:15:10,910 --> 00:15:13,620 It should help stabilize your blood sugar levels. 299 00:15:14,663 --> 00:15:16,423 Ricky told me that you're a diabetic. 300 00:15:17,750 --> 00:15:18,790 Where's Ricky? 301 00:15:19,627 --> 00:15:22,627 Well, he-- he's at the bar. We told him we'd take care of you. 302 00:15:24,256 --> 00:15:25,296 It's okay. 303 00:15:25,841 --> 00:15:26,801 Okay. 304 00:15:30,721 --> 00:15:33,431 You didn't have to come all the way out here, you know. 305 00:15:33,849 --> 00:15:35,889 We wanted to come. I wanted to make sure you're okay. 306 00:15:35,976 --> 00:15:38,896 I'm fine. I'm just a little light-headed, is all. 307 00:15:38,979 --> 00:15:39,979 Yeah. 308 00:15:40,064 --> 00:15:41,694 Um, how about we get you to the bed? 309 00:15:42,024 --> 00:15:44,404 Here, let me take that. Wait a second. 310 00:15:44,485 --> 00:15:45,735 -All right. -Okay. 311 00:15:45,819 --> 00:15:46,819 -Ready? -Can you stand up? 312 00:15:46,904 --> 00:15:49,204 -Yeah, yes. Yeah. -One, two... three. 313 00:15:49,281 --> 00:15:50,871 -[groans] -There you go. Easy. 314 00:15:50,950 --> 00:15:52,080 Okay. I'm good. 315 00:15:52,159 --> 00:15:53,329 I'm good. Okay, okay. 316 00:15:53,953 --> 00:15:55,503 -All right. Take a seat. -Mmph. 317 00:15:55,579 --> 00:15:56,619 [sighs] 318 00:15:56,705 --> 00:15:58,165 -You're okay. -Okay. 319 00:15:58,248 --> 00:15:59,118 Thank you. 320 00:15:59,500 --> 00:16:01,340 You're welcome. Tell you what. You know what? 321 00:16:01,418 --> 00:16:03,668 I'm gonna go outside and take a look at your gate, 322 00:16:03,754 --> 00:16:05,804 and I'll leave you two ladies to talk, yeah? 323 00:16:05,881 --> 00:16:08,341 Okay. Sure. I-- I guess that would be all right. 324 00:16:08,425 --> 00:16:09,465 You're in good hands. 325 00:16:09,551 --> 00:16:11,391 Lydie, did you test your blood today? 326 00:16:11,971 --> 00:16:14,891 I can't stand it. It makes me feel like a pin cushion. 327 00:16:14,974 --> 00:16:17,814 -Have you been taking your medications? -I hate those shots. 328 00:16:17,893 --> 00:16:20,403 Well, I think your blood sugar level dipped, 329 00:16:20,479 --> 00:16:21,609 which is why you blacked out. 330 00:16:22,982 --> 00:16:24,272 Did Ricky put you up to this? 331 00:16:24,358 --> 00:16:26,358 He's always worrying about me, you know. 332 00:16:26,443 --> 00:16:28,953 Lydie, it's really important for you to check your blood sugar 333 00:16:29,029 --> 00:16:31,199 and to take your insulin on a regular basis. 334 00:16:31,907 --> 00:16:33,327 Where's your blood sugar monitor? 335 00:16:33,409 --> 00:16:36,199 -Ah, it's over there by-- by the bed. -Okay. 336 00:16:37,037 --> 00:16:39,867 I didn't mean for Ricky to bother anybody. 337 00:16:39,957 --> 00:16:41,127 It's not a bother. 338 00:16:41,834 --> 00:16:44,424 He just wants to make sure you're taking care of yourself. 339 00:16:45,629 --> 00:16:50,299 You know, you look a little like my daughter, Elaine, Ricky's mother. 340 00:16:50,884 --> 00:16:52,684 You know, she wanted to be a nurse. 341 00:16:53,303 --> 00:16:55,393 Then she met Ricky's father, and... 342 00:16:56,140 --> 00:16:59,640 I always knew he was trouble from the moment I laid eyes on him. 343 00:17:00,019 --> 00:17:03,809 When Ricky was born, he stuck around for a few months, and then... 344 00:17:04,690 --> 00:17:05,980 up and left. 345 00:17:08,402 --> 00:17:09,992 Elaine was devastated. 346 00:17:10,696 --> 00:17:14,156 They said that it was the drugs that killed her. 347 00:17:15,075 --> 00:17:16,945 But I know that... 348 00:17:17,786 --> 00:17:20,156 my baby died from a broken heart. 349 00:17:22,082 --> 00:17:23,332 And then... 350 00:17:23,417 --> 00:17:27,337 Ricky came to live with me, and it's been the two of us ever since. 351 00:17:27,921 --> 00:17:30,221 Well, it sounds like you two are lucky to have each other. 352 00:17:30,299 --> 00:17:31,799 He's all I have left. 353 00:17:32,801 --> 00:17:33,841 [sighs] 354 00:17:33,927 --> 00:17:35,257 Okay, the gate's all fixed. 355 00:17:35,345 --> 00:17:37,215 Oh, thank you, Jack. 356 00:17:38,182 --> 00:17:40,642 All right, unfortunately, it's pin cushion time. 357 00:17:40,726 --> 00:17:42,056 -Oh. -I'm sorry. 358 00:17:42,978 --> 00:17:44,308 [sighs] 359 00:17:44,646 --> 00:17:45,856 Are you ready? 360 00:17:45,939 --> 00:17:47,069 I think so. 361 00:17:47,149 --> 00:17:49,279 Okay, one, two, three. 362 00:17:49,359 --> 00:17:51,069 -[groans] -Sorry. 363 00:17:51,153 --> 00:17:52,863 Uh, you know, my husband, Herb, 364 00:17:53,280 --> 00:17:56,120 he was the exact opposite of Ricky's dad. 365 00:17:56,200 --> 00:17:57,330 [chuckles] 366 00:17:57,785 --> 00:18:00,825 He was strong and dependable. 367 00:18:01,413 --> 00:18:03,293 Not a day goes by I don't miss him. 368 00:18:04,625 --> 00:18:05,625 [sighs] 369 00:18:05,709 --> 00:18:08,129 It's been ten years since he's been gone, and... 370 00:18:08,670 --> 00:18:10,460 and it feels like yesterday. 371 00:18:12,674 --> 00:18:13,804 [sniffles] 372 00:18:15,385 --> 00:18:17,675 Did Herb help you manage your diabetes? 373 00:18:17,763 --> 00:18:19,353 Oh, he was insufferable. 374 00:18:19,932 --> 00:18:23,352 He, uh... kept pestering me to move around. 375 00:18:23,560 --> 00:18:26,060 Stop eating this or that. 376 00:18:26,396 --> 00:18:27,516 [both chuckle] 377 00:18:28,440 --> 00:18:31,440 Okay, well, Lydie, your blood sugar level is still really low. 378 00:18:31,527 --> 00:18:34,197 So, I'd like to get you checked out at the hospital. 379 00:18:35,364 --> 00:18:36,954 Jack can call Ricky, 380 00:18:37,032 --> 00:18:39,492 and I'll call Grace Valley and let them know that we're coming. 381 00:18:39,576 --> 00:18:43,076 -I don't wanna go to the hospital. -I know, but you need to be monitored. 382 00:18:43,163 --> 00:18:45,253 Hey, Lydie, you know... 383 00:18:45,499 --> 00:18:48,749 Would it make you feel better if I had Ricky come meet us there? 384 00:18:48,836 --> 00:18:51,916 Do you think going to the hospital is necessary? 385 00:18:52,297 --> 00:18:55,507 Well, I think that Herb would want you to take care of yourself, 386 00:18:55,592 --> 00:18:57,972 and I know that it will make Ricky feel better too. 387 00:18:58,512 --> 00:19:00,392 He's the only reason I keep going. 388 00:19:02,724 --> 00:19:04,434 I miss my Herb so much. 389 00:19:05,978 --> 00:19:07,098 -Yeah. -[sniffles] 390 00:19:09,231 --> 00:19:10,731 -It's okay. -[sobs] 391 00:19:11,400 --> 00:19:12,690 I'm sorry. 392 00:19:12,776 --> 00:19:13,686 It's okay. 393 00:19:13,986 --> 00:19:15,026 I'm sorry. 394 00:19:15,529 --> 00:19:16,489 It's okay. 395 00:19:19,908 --> 00:19:21,578 It's okay. Thank you. Thank you. 396 00:19:31,920 --> 00:19:33,090 -Anybody else? -[laughs] 397 00:19:33,172 --> 00:19:35,172 -Oh, yes, I'd love a top-up. -Here. 398 00:19:35,257 --> 00:19:37,047 -Thank you, Muriel. -Oh, you're welcome. 399 00:19:37,134 --> 00:19:38,894 -Uh-oh. -Well... 400 00:19:39,928 --> 00:19:42,928 lucky for you all, I'm in the mood for a doughnut. 401 00:19:43,265 --> 00:19:44,595 -Hm... -Lilly... 402 00:19:45,350 --> 00:19:46,440 you're looking well. 403 00:19:47,019 --> 00:19:48,939 Thank you. I'm feeling a little better every day. 404 00:19:49,521 --> 00:19:51,731 Glad to hear it. Baby Chloe needs her mama. 405 00:19:52,357 --> 00:19:54,987 And you know what I need? Something glazed. 406 00:19:57,863 --> 00:19:58,993 Ooh! 407 00:19:59,072 --> 00:20:02,412 It's been months since we gals have gotten together. 408 00:20:03,368 --> 00:20:05,998 Oh. Don't just sit there. Deal me in. 409 00:20:06,079 --> 00:20:07,869 -Oh, um... -Sorry, honey. 410 00:20:07,956 --> 00:20:09,626 Uh, we've already got a full house. 411 00:20:09,708 --> 00:20:10,788 I saw an empty chair. 412 00:20:11,627 --> 00:20:12,877 What are we playing? 413 00:20:12,961 --> 00:20:13,841 [Connie] Canasta. 414 00:20:13,921 --> 00:20:16,721 I prefer seven-card stud, but canasta it is. 415 00:20:16,798 --> 00:20:18,968 Hope, the truth is, we-- [sighs] 416 00:20:19,051 --> 00:20:21,051 Well? Spit it out. 417 00:20:22,387 --> 00:20:23,757 We don't wanna play with you. 418 00:20:23,847 --> 00:20:26,177 -You don't want me to play cards with you? -No. 419 00:20:26,683 --> 00:20:28,443 Well, isn't that something? 420 00:20:29,228 --> 00:20:31,438 You're very... competitive. 421 00:20:31,521 --> 00:20:34,271 -Hm. -So, you don't care about winning? 422 00:20:34,358 --> 00:20:37,028 Because last time we played, you cleaned house. 423 00:20:37,653 --> 00:20:39,823 -It's nothing personal. -No. 424 00:20:39,905 --> 00:20:42,655 We're just looking to have a friendly game. 425 00:20:42,741 --> 00:20:45,831 I always maintain strict decorum during leisure activities. 426 00:20:45,911 --> 00:20:48,251 Honey, you're like a tornado in a glass factory. 427 00:20:48,330 --> 00:20:50,540 And your outbursts are very upsetting. 428 00:20:50,624 --> 00:20:52,294 You've always been too sensitive. 429 00:20:53,418 --> 00:20:56,418 -Do you think I'm too sensitive? -Fine. I... 430 00:20:57,130 --> 00:20:57,970 I won't yell. 431 00:20:58,632 --> 00:21:00,972 And you promise not to badger me if I keep winning? 432 00:21:01,051 --> 00:21:03,301 Consider this a badger-free zone. 433 00:21:04,972 --> 00:21:06,812 Come on, ladies. Let's give her a chance. 434 00:21:06,890 --> 00:21:09,020 -[sighs] -Finally! You were always my favorite. 435 00:21:19,278 --> 00:21:21,278 Hey, shift's not over for another hour. 436 00:21:21,363 --> 00:21:22,573 I'm gonna bounce. 437 00:21:23,240 --> 00:21:24,450 I'm not feelin' so good. 438 00:21:25,284 --> 00:21:26,744 Did you clean out the grease trap? 439 00:21:27,160 --> 00:21:28,080 Yeah. 440 00:21:28,161 --> 00:21:30,661 That's probably what made me feel sick. Thing's disgusting. 441 00:21:30,747 --> 00:21:33,917 Yeah, well, you look like you might be more hung over than sick. 442 00:21:34,626 --> 00:21:36,246 I don't remember asking you. 443 00:21:41,550 --> 00:21:43,220 Why are you really here, Brady? 444 00:21:45,554 --> 00:21:46,564 Work, just like you. 445 00:21:46,638 --> 00:21:47,758 [laughs] Oh, no. 446 00:21:48,223 --> 00:21:50,483 No, you and I, we are-- we are nothin' alike. 447 00:21:52,185 --> 00:21:54,305 Man, you're never gonna change, are you? 448 00:21:55,522 --> 00:21:57,322 Still think we're back in Mosul. 449 00:21:57,816 --> 00:21:59,646 Hoo-rah! [laughs] 450 00:22:03,155 --> 00:22:05,235 I'm tryin', Preach. 451 00:22:05,699 --> 00:22:07,239 -Just give me a break, all right? -Hey. 452 00:22:09,161 --> 00:22:12,331 You stole money out of the safe. You steal tips from the wait staff. 453 00:22:12,414 --> 00:22:14,124 I think I've cut you enough breaks. 454 00:22:14,708 --> 00:22:16,628 You know, you're lucky this is Jack's place. 455 00:22:16,710 --> 00:22:18,960 Anybody else would have kicked your ass to the curb. 456 00:22:20,172 --> 00:22:21,632 That's what it is, isn't it? 457 00:22:22,966 --> 00:22:24,676 You can't handle that Jack and I are tight. 458 00:22:24,760 --> 00:22:25,890 Huh! 459 00:22:27,971 --> 00:22:29,061 You're not a friend. 460 00:22:30,140 --> 00:22:31,180 You're a leech. 461 00:22:33,352 --> 00:22:36,442 And for once, why can't you just do the right thing, man? 462 00:22:37,022 --> 00:22:37,982 [chuckles] 463 00:22:40,442 --> 00:22:41,942 And what's that, Preach? 464 00:22:42,527 --> 00:22:43,647 Leave town. 465 00:22:46,281 --> 00:22:47,661 You know, just get out of here. 466 00:22:48,658 --> 00:22:50,078 -Go. -I'm gone. 467 00:22:54,748 --> 00:22:55,868 Hey, Preacher. 468 00:22:55,957 --> 00:22:56,827 Hey. 469 00:22:56,917 --> 00:22:57,917 Little man. 470 00:22:58,752 --> 00:23:00,462 -Hi. -Hello. 471 00:23:00,545 --> 00:23:01,455 Our car died. 472 00:23:01,546 --> 00:23:02,416 Oh. 473 00:23:02,506 --> 00:23:05,836 Yeah. Um, I parked it out back to make a delivery across the street. 474 00:23:05,926 --> 00:23:09,176 When I got back, the car wouldn't start. I left the door open, drained the battery. 475 00:23:09,262 --> 00:23:10,762 Do you think you could give us a jump? 476 00:23:14,267 --> 00:23:15,887 -[sighs] -Oh, you know what? Never mind. 477 00:23:15,977 --> 00:23:17,847 -You're busy. -No, no, it's okay. 478 00:23:17,938 --> 00:23:20,148 Uh, why don't you two grab a seat? 479 00:23:20,607 --> 00:23:22,857 Hm? Get something warm to drink. 480 00:23:23,276 --> 00:23:24,356 How about some hot cocoa? 481 00:23:24,444 --> 00:23:27,164 -Extra marshmallows? -As many as you can handle. 482 00:23:27,739 --> 00:23:28,739 [chuckling] 483 00:23:28,824 --> 00:23:30,204 -Thank you, Preacher. -Okay. 484 00:23:35,664 --> 00:23:37,674 [sirens wailing] 485 00:23:39,626 --> 00:23:42,336 Well, they're gonna keep Lydie overnight, 486 00:23:42,796 --> 00:23:44,166 but Ricky's gonna stay with her. 487 00:23:44,256 --> 00:23:45,086 -Good. -Yeah. 488 00:23:45,173 --> 00:23:47,183 I'll come back and check on them tomorrow. 489 00:23:47,259 --> 00:23:48,639 Okay. Sounds good. 490 00:23:52,681 --> 00:23:53,681 [Mark] You ready? 491 00:23:54,224 --> 00:23:55,064 Mel? 492 00:23:55,350 --> 00:23:56,230 Mel. 493 00:23:56,309 --> 00:23:57,809 What don't you understand? 494 00:23:57,894 --> 00:24:00,904 -I need to be in that room! -I'm sorry, but you're not allowed. 495 00:24:00,981 --> 00:24:03,151 I'm gonna be doing his follow-up care, okay? 496 00:24:05,861 --> 00:24:07,151 I'm-- I'm sorry. 497 00:24:08,029 --> 00:24:10,409 [sobbing] I know you're just doing your job. 498 00:24:12,075 --> 00:24:13,825 But what would you do if you were me? 499 00:24:13,910 --> 00:24:15,250 That's my husband. 500 00:24:16,913 --> 00:24:18,293 [sobs] 501 00:24:22,586 --> 00:24:23,456 [Jack] Mel. 502 00:24:24,671 --> 00:24:26,051 -What? -Are you ready? 503 00:24:26,131 --> 00:24:27,591 Ready. 504 00:24:28,467 --> 00:24:31,087 -To go back home. -I'm sorry. I-- I have to sit down. 505 00:24:35,724 --> 00:24:37,354 Let me get you a water. 506 00:25:26,650 --> 00:25:27,860 You feeling any better? 507 00:25:34,991 --> 00:25:36,331 You wanna talk about it? 508 00:25:42,999 --> 00:25:44,209 I can't. 509 00:25:46,503 --> 00:25:47,553 It's okay. 510 00:25:49,047 --> 00:25:50,297 -Hey, it's okay. -[sobbing] 511 00:25:50,382 --> 00:25:52,342 -I'm sorry. I'm sorry. -No, it's okay. 512 00:25:56,012 --> 00:25:56,972 Hey, it's okay. 513 00:26:08,108 --> 00:26:09,278 [sighs] 514 00:26:35,677 --> 00:26:37,047 [Jo Ellen] Ah, okay... 515 00:26:37,137 --> 00:26:38,257 [Connie] Ahem. 516 00:26:39,097 --> 00:26:41,427 -I'm gonna take, uh... -[sighs] 517 00:26:41,516 --> 00:26:43,056 God, I can't give her that. 518 00:26:44,102 --> 00:26:45,022 Oh. 519 00:26:56,698 --> 00:26:58,698 Canasta. I'm out. 520 00:26:58,783 --> 00:27:00,703 -You have got to be kidding me. -[all gasp] 521 00:27:00,785 --> 00:27:02,905 -Now, Hope... -Don't you "now Hope" me. 522 00:27:02,996 --> 00:27:06,626 That's three hands in a row we were up, and you came back to beat us. 523 00:27:06,708 --> 00:27:08,248 That's just the way the game goes. 524 00:27:08,335 --> 00:27:09,335 If you're cheating! 525 00:27:09,419 --> 00:27:10,459 Don't be ridiculous. 526 00:27:10,545 --> 00:27:14,255 Lilly knew you were collecting kings, and she served one up on a silver platter. 527 00:27:14,341 --> 00:27:16,011 Coincidence? I think not. 528 00:27:16,092 --> 00:27:18,302 I-- I-- I was holding onto fours. 529 00:27:18,386 --> 00:27:20,096 Well, I-- I demand a rematch. 530 00:27:20,180 --> 00:27:22,470 This is exactly why we didn't invite you. 531 00:27:26,436 --> 00:27:29,556 I guess I'll save you the trouble of asking me to leave. 532 00:27:30,190 --> 00:27:31,190 Ladies... 533 00:27:32,442 --> 00:27:33,782 enjoy your afternoon. 534 00:27:35,111 --> 00:27:36,111 Hope... 535 00:27:36,404 --> 00:27:37,364 We-- 536 00:27:49,376 --> 00:27:51,876 Lydie said her husband's been dead for ten years. 537 00:27:53,004 --> 00:27:54,924 She still misses him every day. 538 00:27:55,799 --> 00:27:57,589 Well, there's something beautiful about that. 539 00:27:57,676 --> 00:27:59,506 Or very, very sad. 540 00:27:59,594 --> 00:28:00,974 Well, maybe a bit of both. 541 00:28:01,054 --> 00:28:02,894 My dad used to say that the... 542 00:28:04,015 --> 00:28:07,015 price of love was loss. 543 00:28:09,312 --> 00:28:12,572 There's probably some truth to that, but I'd say most people... 544 00:28:13,525 --> 00:28:16,775 would also say that love is worth the risk, don't you think? 545 00:28:17,362 --> 00:28:19,662 Honestly, I-- I don't... I don't know anymore. 546 00:28:23,660 --> 00:28:25,080 How about a little detour? 547 00:28:27,288 --> 00:28:30,248 Well, as long as it doesn't involve hiking or baseball. 548 00:28:30,333 --> 00:28:31,423 Hah! 549 00:28:35,255 --> 00:28:36,335 Okay. 550 00:28:36,423 --> 00:28:39,263 I had 16 marshmallows. 551 00:28:39,342 --> 00:28:42,852 Wow. That is a new Jack's Bar record, hm? 552 00:28:43,555 --> 00:28:46,555 I, uh... I left the car running. You'll need to drive it around for, 553 00:28:46,641 --> 00:28:48,521 you know, 20 minutes or so to charge the battery. 554 00:28:48,601 --> 00:28:51,401 Oh, okay. Thank you. You're a lifesaver. 555 00:28:52,939 --> 00:28:54,939 So, you goin' on a trip? 556 00:28:55,900 --> 00:28:56,780 Nope. 557 00:28:57,444 --> 00:28:59,614 I mean, I could use a vacation. [chuckles] 558 00:29:00,196 --> 00:29:01,776 -Why do you ask? -Oh, it's just, I, uh-- 559 00:29:01,865 --> 00:29:03,195 you know, saw luggage in the back. 560 00:29:03,283 --> 00:29:05,373 Oh. No, no, I'm just, um... 561 00:29:06,119 --> 00:29:07,329 donating some old clothes, 562 00:29:07,412 --> 00:29:10,122 and it's easier to get it to the Goodwill in Clear River. 563 00:29:10,206 --> 00:29:11,246 Uh-huh. Mm. 564 00:29:11,875 --> 00:29:12,705 Mom. 565 00:29:12,792 --> 00:29:13,882 Okay, okay. 566 00:29:13,960 --> 00:29:16,300 -Come on. -Okay, uh, you guys should get goin'. 567 00:29:16,379 --> 00:29:17,459 Yeah. Uh... 568 00:29:17,922 --> 00:29:19,552 Thank you. I owe you. 569 00:29:36,024 --> 00:29:37,694 [game bleeping] 570 00:29:47,744 --> 00:29:50,464 -Holy cow. What are you, a pinball wizard? -[laughs] 571 00:29:51,664 --> 00:29:53,004 Yeah, well, I, uh... 572 00:29:53,875 --> 00:29:56,745 I used to hang out at this bar when I was in college, 573 00:29:56,836 --> 00:29:58,376 and they had a machine just like this. 574 00:29:58,463 --> 00:30:00,973 -I wasted a lot of time there. -Well, I wouldn't say wasted. 575 00:30:01,049 --> 00:30:02,719 If the whole nursing thing doesn't work out, 576 00:30:02,801 --> 00:30:04,301 you could always play professionally. 577 00:30:04,385 --> 00:30:05,595 No, that's not a thing. 578 00:30:06,179 --> 00:30:07,719 -Oh, it's not a thing? -It's not a thing. 579 00:30:07,806 --> 00:30:08,676 -Really? -No. 580 00:30:08,765 --> 00:30:09,595 Okay. 581 00:30:10,391 --> 00:30:11,271 Uh... 582 00:30:11,976 --> 00:30:13,306 Let's see. The... 583 00:30:13,853 --> 00:30:18,863 purpose of the PAPA circuit is to raise awareness of competitive pinball. 584 00:30:18,942 --> 00:30:20,072 [game plays laughter] 585 00:30:20,151 --> 00:30:21,821 -Oh, I'm sorry. Did I just... -Oh, come on. 586 00:30:21,903 --> 00:30:24,113 -Was that distracting? -You made me lose my concentration. 587 00:30:24,197 --> 00:30:26,777 -That's not fair. -Oh, come on. Don't hate the player. 588 00:30:26,866 --> 00:30:27,986 [sighs] 589 00:30:32,664 --> 00:30:35,544 -Oh, I think this game is rigged. -[game plays laughter] 590 00:30:39,462 --> 00:30:41,212 Uh... Okay, what? 591 00:30:41,297 --> 00:30:43,127 -What? -You distracted me. 592 00:30:43,216 --> 00:30:45,836 -You happy now? -I didn't distract nothing. I-- What... 593 00:30:47,554 --> 00:30:49,394 I'm hungry. We should get some food. 594 00:30:49,889 --> 00:30:53,059 -What, are you buying? -Well, you drove, so, yeah. [laughs] 595 00:30:53,142 --> 00:30:54,022 Come on. 596 00:30:55,520 --> 00:30:57,110 [Mel laughs] Stop. 597 00:30:59,315 --> 00:31:00,645 [cicadas chirping] 598 00:31:02,777 --> 00:31:04,397 You didn't have to walk me to my door. 599 00:31:04,487 --> 00:31:06,737 Oh, if you knew how I was raised, you'd understand. 600 00:31:07,323 --> 00:31:08,203 Right. 601 00:31:08,867 --> 00:31:10,237 Well, thanks for the ride. 602 00:31:10,326 --> 00:31:11,326 Oh, any time. 603 00:31:11,411 --> 00:31:12,871 And for cheering me up. 604 00:31:13,288 --> 00:31:15,498 I think we can give pinball most of the credit for that. 605 00:31:15,582 --> 00:31:16,422 Mm! 606 00:31:18,918 --> 00:31:22,298 [sighs] You know, I don't think I'd still be here if it wasn't for you. 607 00:31:24,340 --> 00:31:25,720 Well, I don't think that's true. 608 00:31:29,012 --> 00:31:29,932 I do. 609 00:31:31,389 --> 00:31:32,389 Good night. 610 00:31:33,725 --> 00:31:34,725 Night. 611 00:31:36,561 --> 00:31:37,651 [door closes] 612 00:32:39,374 --> 00:32:41,794 ♪ Mm, mm ♪ 613 00:32:42,543 --> 00:32:45,173 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 614 00:32:45,254 --> 00:32:47,764 You've reached the voice mail of Dr. Vernon Mullins. 615 00:32:47,840 --> 00:32:52,390 If this is an emergency, please hang up and dial 911 immediately. 616 00:32:53,763 --> 00:32:54,973 Vernon, it's me. 617 00:32:55,807 --> 00:32:59,017 Just making sure you didn't fall out of the boat and drown. 618 00:32:59,102 --> 00:33:00,692 ♪ The fading light ♪ 619 00:33:01,312 --> 00:33:03,232 -♪ Is all that shines ♪ -Anyway... 620 00:33:03,564 --> 00:33:05,484 -Good night. -♪ It'll be dark soon ♪ 621 00:33:08,653 --> 00:33:10,663 ♪ Been here before ♪ 622 00:33:11,406 --> 00:33:13,026 ♪ When love is warm ♪ 623 00:33:13,741 --> 00:33:15,991 ♪ If you win, you lose ♪ 624 00:33:18,746 --> 00:33:21,326 ♪ I told you ♪ 625 00:33:22,917 --> 00:33:25,417 ♪ Everything's fine ♪ 626 00:33:29,173 --> 00:33:32,093 ♪ Mm, mm ♪ 627 00:33:32,677 --> 00:33:36,307 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 628 00:33:40,685 --> 00:33:42,265 Hey. What are you doing here? 629 00:33:45,231 --> 00:33:48,401 Well, you... wouldn't return my calls, so... 630 00:33:49,027 --> 00:33:49,987 It's funny. 631 00:33:50,069 --> 00:33:52,489 All I have to do is ignore you for a little while 632 00:33:52,572 --> 00:33:56,282 and then here you are, chasing after me for a change. 633 00:34:00,913 --> 00:34:01,873 We need to talk. 634 00:34:02,874 --> 00:34:03,884 I'm listening. 635 00:34:04,917 --> 00:34:07,797 You said last night at the Mingle that you loved me 636 00:34:07,879 --> 00:34:10,589 and that you needed to know how I felt about you. 637 00:34:11,257 --> 00:34:12,127 Yeah. 638 00:34:15,219 --> 00:34:16,509 Look, I love... 639 00:34:17,388 --> 00:34:19,018 being with you, uh... 640 00:34:20,099 --> 00:34:21,559 We have a good time. 641 00:34:23,436 --> 00:34:24,266 And? 642 00:34:26,981 --> 00:34:28,781 I don't know what you want me to say. I-- 643 00:34:29,317 --> 00:34:32,147 Jack, I want you to say that you feel the same way about me, 644 00:34:32,236 --> 00:34:35,156 that-- that you're committed in this relationship. 645 00:34:36,324 --> 00:34:37,784 Look, Char, I... I... 646 00:34:39,243 --> 00:34:42,663 care about you, deeply... 647 00:34:44,332 --> 00:34:45,672 but I-- I can't do that. 648 00:34:48,419 --> 00:34:49,299 Why not? 649 00:34:50,129 --> 00:34:51,089 I don't know. 650 00:34:51,631 --> 00:34:52,471 Really? 651 00:34:53,883 --> 00:34:55,933 You sure Mel doesn't have anything to do with this? 652 00:34:56,010 --> 00:34:57,600 This is about you and me. 653 00:34:57,678 --> 00:34:58,548 Huh. 654 00:34:59,680 --> 00:35:02,350 Yeah. I-- I don't know if I believe that. 655 00:35:02,433 --> 00:35:03,683 I'm being straight with you. 656 00:35:03,768 --> 00:35:08,478 Well, I don't think you're being honest with yourself. 657 00:35:09,023 --> 00:35:10,443 I don't know what you want me to do. 658 00:35:13,194 --> 00:35:14,034 I don't know. 659 00:35:15,488 --> 00:35:19,488 I'm not gonna wait around for you to fall in love with me. 660 00:35:20,243 --> 00:35:21,623 I wouldn't expect you to. 661 00:35:22,453 --> 00:35:23,913 You should go. [sighs] 662 00:35:29,418 --> 00:35:30,998 I didn't mean to hurt you. 663 00:35:31,087 --> 00:35:33,257 You didn't. You just wasted my time. 664 00:35:36,342 --> 00:35:37,342 I'm sorry. 665 00:35:43,015 --> 00:35:45,135 I hope you find what you're lookin' for. 666 00:35:45,852 --> 00:35:46,732 I will. 667 00:36:11,669 --> 00:36:15,049 ♪ Nothin's all right ♪ 668 00:36:16,799 --> 00:36:20,679 ♪ Nothin's all right ♪ 669 00:36:21,929 --> 00:36:25,769 ♪ Nothin's all right ♪ 670 00:36:27,101 --> 00:36:29,851 ♪ I ♪ 671 00:36:32,190 --> 00:36:36,280 ♪ I'll be all right ♪ 672 00:36:37,278 --> 00:36:39,278 ♪ I ♪ 673 00:36:41,240 --> 00:36:42,200 [sighs] 674 00:36:42,283 --> 00:36:46,453 ♪ I'll be all right ♪ 675 00:36:47,205 --> 00:36:50,665 ♪ Everything's fine ♪ 676 00:36:51,709 --> 00:36:53,339 [phone buzzes] 677 00:36:57,381 --> 00:36:59,011 Hey, what took you so long? 678 00:36:59,091 --> 00:37:01,391 Oh, we were on the tarmac for four hours. 679 00:37:01,469 --> 00:37:03,139 The delay was longer than the damn flight. 680 00:37:03,221 --> 00:37:04,931 Ugh. I'm sorry. 681 00:37:05,014 --> 00:37:07,274 -Did Bill pick you up from the airport? -No. 682 00:37:07,350 --> 00:37:09,190 I didn't want him to drag the kids out so late. 683 00:37:09,268 --> 00:37:10,268 Is he there now? 684 00:37:10,353 --> 00:37:11,903 He's packing a few things. 685 00:37:11,979 --> 00:37:13,439 I had to get out of there. 686 00:37:14,273 --> 00:37:15,653 Oh, Joey. [sighs] 687 00:37:16,525 --> 00:37:18,895 [sighs] It's a long time coming. 688 00:37:18,986 --> 00:37:21,066 Well, that doesn't make it any easier to accept. 689 00:37:22,281 --> 00:37:23,781 What other choice do I have? 690 00:37:23,866 --> 00:37:24,866 [knocking at door] 691 00:37:26,202 --> 00:37:27,162 Uh, hold on a sec. 692 00:37:27,787 --> 00:37:28,657 Oh, hi. 693 00:37:29,080 --> 00:37:31,620 I know how you like my homemade orange pekoe. 694 00:37:31,707 --> 00:37:32,917 I'll get the tray later. 695 00:37:33,000 --> 00:37:34,840 -Okay. Thank you. -Stay warm. 696 00:37:36,045 --> 00:37:39,375 Oh, that was so sweet. That was Jo Ellen. She brought me some tea. 697 00:37:39,465 --> 00:37:42,585 Well, go enjoy your tea, okay? I-- I gotta get home. 698 00:37:42,677 --> 00:37:43,507 -I'm exhausted. -Okay. 699 00:37:43,594 --> 00:37:45,894 -I'll call you in the morning. Okay? -Are you sure? 700 00:37:45,972 --> 00:37:46,892 Yeah, I'm sure. 701 00:37:47,181 --> 00:37:48,101 All right. 702 00:37:49,517 --> 00:37:50,347 I love you. 703 00:37:50,935 --> 00:37:52,055 I love you too, squirt. 704 00:38:01,404 --> 00:38:07,494 ♪ Old concrete beneath my back ♪ 705 00:38:08,119 --> 00:38:14,379 ♪ I lay where I landed ♪ 706 00:38:16,043 --> 00:38:22,473 ♪ Close my eyes and hold my breath ♪ 707 00:38:23,718 --> 00:38:29,468 ♪ Worn and empty-handed ♪ 708 00:38:33,019 --> 00:38:38,149 ♪ When you're down, down, down ♪ 709 00:38:38,983 --> 00:38:43,953 ♪ When you're down, down, down ♪ 710 00:38:44,030 --> 00:38:46,820 -♪ No lower to go ♪ -♪ Down ♪ 711 00:38:46,907 --> 00:38:50,157 -♪ No further to fall ♪ -♪ Down, down ♪ 712 00:38:50,244 --> 00:38:53,754 ♪ When you're on the floor ♪ 713 00:38:55,708 --> 00:39:01,798 ♪ And you're already down, down, down ♪ 714 00:39:02,173 --> 00:39:04,183 ♪ Down ♪ 715 00:39:10,681 --> 00:39:17,151 ♪ I turn my head to shield my eyes ♪ 716 00:39:17,229 --> 00:39:18,609 [knocking at door] 717 00:39:18,689 --> 00:39:20,689 -♪ Unsure of what ♪ -[clears throat] 718 00:39:21,442 --> 00:39:25,032 -♪ I had on me ♪ -Come in. 719 00:39:25,946 --> 00:39:27,316 Uh, it's me. I, um... 720 00:39:28,532 --> 00:39:31,162 -just figured you'd be missing these. -Oh! 721 00:39:31,243 --> 00:39:32,623 Yeah. Thanks. 722 00:39:35,289 --> 00:39:37,749 -♪ When you're down ♪ -♪ When you're down ♪ 723 00:39:37,833 --> 00:39:38,963 -♪ Down ♪ -[sighs] 724 00:39:39,043 --> 00:39:41,003 -♪ When you're down, down ♪ -♪ Down ♪ 725 00:39:41,087 --> 00:39:43,127 -I, um... -♪ When you're down ♪ 726 00:39:43,214 --> 00:39:44,764 -♪ When you're down ♪ -♪ Down ♪ 727 00:39:44,840 --> 00:39:47,090 -♪ When you're down ♪ -[sighs] I thought it was time. 728 00:39:47,176 --> 00:39:50,256 -♪ No lower to go ♪ -Look, it's none of my business, but... 729 00:39:50,346 --> 00:39:51,846 ♪ No further to fall ♪ 730 00:39:51,931 --> 00:39:54,431 ...whatever it is, you know, I'm sure you guys can work that out. 731 00:39:57,520 --> 00:40:00,360 -We can't. -♪ And you're already down ♪ 732 00:40:00,439 --> 00:40:01,479 I'm sorry. 733 00:40:01,565 --> 00:40:03,685 -♪ Down, down ♪ -♪ Down ♪ 734 00:40:03,776 --> 00:40:05,276 My husband is dead. 735 00:40:07,696 --> 00:40:08,986 -♪ Down ♪ -♪ Down ♪ 736 00:40:09,073 --> 00:40:10,203 It was my fault. 737 00:40:10,282 --> 00:40:11,532 -♪ When you're down ♪ -♪ Down ♪ 738 00:40:11,617 --> 00:40:14,617 -♪ Down ♪ -♪ Down ♪ 739 00:40:14,703 --> 00:40:16,583 ♪ Down ♪ 740 00:41:02,126 --> 00:41:04,796 ♪ And you're already down ♪ 741 00:41:04,879 --> 00:41:06,209 -♪ When you're down ♪ -♪ Down ♪ 742 00:41:06,297 --> 00:41:08,547 -♪ When you're down, when you're down ♪ -♪ Down ♪ 743 00:41:08,632 --> 00:41:10,632 ♪ Down ♪ 744 00:41:11,635 --> 00:41:13,095 -♪ Down ♪ -♪ When you're down ♪ 745 00:41:13,179 --> 00:41:15,219 -♪ Down, down ♪ -♪ When you're down ♪ 746 00:41:15,306 --> 00:41:18,346 -♪ When you're down ♪ -♪ Down ♪