1 00:00:06,423 --> 00:00:08,933 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:18,852 --> 00:00:20,732 - Kita tiba. - Puji Tuhan. 3 00:00:20,812 --> 00:00:22,402 Rumahku istanaku. 4 00:00:22,480 --> 00:00:25,070 Astaga, apa isi tasmu ini? 5 00:00:25,150 --> 00:00:27,490 Kubilang aku bisa bawa tasku sendiri. 6 00:00:28,528 --> 00:00:31,278 Terima kasih sudah menemaniku pulang. 7 00:00:31,364 --> 00:00:33,744 Silakan lanjutkan pekerjaan kalian. 8 00:00:34,075 --> 00:00:34,905 Hope? 9 00:00:34,993 --> 00:00:36,913 Aku sudah pulang. Kau juga bisa. 10 00:00:37,620 --> 00:00:40,420 Aku masih menganggapnya gangguan pencernaan. 11 00:00:40,498 --> 00:00:42,628 Tes jantung dan darahmu tak setuju. 12 00:00:42,709 --> 00:00:44,209 Itu sains sampah. 13 00:00:44,753 --> 00:00:47,303 Tiga hari lalu, kau kena serangan jantung. 14 00:00:47,839 --> 00:00:50,549 Kau sudah menerimanya? Itu perlu. 15 00:00:50,800 --> 00:00:54,930 Memang serangannya ringan, tetapi kau harus ubah gaya hidupmu. 16 00:00:55,013 --> 00:00:56,643 Bantu aku. 17 00:00:56,723 --> 00:01:00,483 Meski aku tak suka Perawat Hollywood, dia ada benarnya. 18 00:01:00,977 --> 00:01:02,057 Kau harus tenang 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,015 sampai hasil tes stresmu ada. 20 00:01:04,522 --> 00:01:06,022 Jika aman, aku akan... 21 00:01:06,107 --> 00:01:09,027 Aku tidak tahu kita mengalami serangan jantung. 22 00:01:09,527 --> 00:01:12,407 Agaknya energimu itu dari stres dan kafeina. 23 00:01:12,489 --> 00:01:15,989 Maaf, menurutmu bagaimana aku bisa mengelola kota ini? 24 00:01:16,367 --> 00:01:18,537 Aku jarang istirahat. Asal tahu. 25 00:01:18,620 --> 00:01:20,910 Benar. Artinya, kau kurang olahraga. 26 00:01:20,997 --> 00:01:23,577 Dia menggerakkan bibirnya seharian. 27 00:01:24,459 --> 00:01:25,339 Selain itu... 28 00:01:26,169 --> 00:01:28,249 tangga ini sangat terjal. 29 00:01:28,338 --> 00:01:29,668 Aku akan lebih tenang 30 00:01:29,756 --> 00:01:32,546 jika kau di bawah sini beberapa hari. 31 00:01:33,134 --> 00:01:34,344 Ada lagi? 32 00:01:36,221 --> 00:01:39,141 Kau perlu mengadopsi diet sehat jantung. 33 00:01:39,474 --> 00:01:42,314 Kurangi alkohol. Batasi stres. 34 00:01:42,393 --> 00:01:45,023 Mel, Sayang, ide-ide itu bagus. 35 00:01:45,105 --> 00:01:46,975 Luar biasa untuk orang lain 36 00:01:47,065 --> 00:01:49,475 karena aku tak mau mengubah apa pun. 37 00:01:50,235 --> 00:01:51,065 Baiklah. 38 00:01:51,152 --> 00:01:52,032 Hope... 39 00:01:53,071 --> 00:01:56,121 jika mau terus hidup, kau harus belajar beradaptasi. 40 00:01:59,285 --> 00:02:01,615 Kau yang mau aku mempekerjakannya lagi. 41 00:02:02,956 --> 00:02:04,746 Kau meninggalkannya di sana? 42 00:02:08,294 --> 00:02:09,344 Paket! 43 00:02:11,631 --> 00:02:12,511 Hei. 44 00:02:13,758 --> 00:02:14,588 Hei. 45 00:02:16,094 --> 00:02:18,604 Aku mampir untuk menjenguk Hope. 46 00:02:18,680 --> 00:02:19,600 Silakan. 47 00:02:19,764 --> 00:02:21,774 Jack, apa yang kau bawakan? 48 00:02:22,308 --> 00:02:24,268 Makanan menyambut kepulanganmu. 49 00:02:29,691 --> 00:02:31,821 Mana daging asap dan telur dengan kentang keju? 50 00:02:31,901 --> 00:02:32,741 Tidak. 51 00:02:32,819 --> 00:02:35,489 Mel beri Preacher daftar makanan rendah kolesterol. 52 00:02:35,572 --> 00:02:36,612 Apa-apaan ini? 53 00:02:36,698 --> 00:02:38,238 Quiche berbahan kedelai. 54 00:02:42,036 --> 00:02:42,906 Apa? 55 00:02:42,996 --> 00:02:44,656 Aku butuh kayu bakar. 56 00:02:46,291 --> 00:02:47,461 Mau aku mengambilnya? 57 00:02:47,542 --> 00:02:48,592 Tidak boleh. 58 00:02:51,296 --> 00:02:53,756 Ada ayam untuk makan malam hari ini, 59 00:02:53,840 --> 00:02:55,180 juga tumis sayuran. 60 00:02:55,258 --> 00:02:56,678 Aku akan ambil ini. 61 00:02:56,759 --> 00:02:57,589 Bagus. 62 00:03:00,013 --> 00:03:01,683 Aku akan menyisir kulkasmu 63 00:03:01,764 --> 00:03:04,184 dan buang semua yang di luar diet barumu. 64 00:03:04,434 --> 00:03:05,984 Jangan sentuh Velveeta-ku. 65 00:03:06,519 --> 00:03:07,729 Keju baik untukmu. 66 00:03:12,150 --> 00:03:14,070 Ada apa dengan kalian berdua? 67 00:03:14,652 --> 00:03:15,572 Tidak ada. 68 00:03:16,154 --> 00:03:18,244 Kapan terakhir kau menemui Mel? 69 00:03:20,491 --> 00:03:21,451 Entahlah. 70 00:03:21,618 --> 00:03:23,538 Kami tak bertemu di rumah sakit, 71 00:03:23,620 --> 00:03:26,830 jadi, kurasa di malam kami pulang dari rumah Lilly. 72 00:03:26,915 --> 00:03:28,745 Kami di bar, bertemu Charmaine. 73 00:03:29,125 --> 00:03:30,335 Jangan bilang. 74 00:03:30,835 --> 00:03:33,625 Mel tak tahu tentang temanmu sebelum menemuinya? 75 00:03:34,505 --> 00:03:35,795 Kurasa tidak. 76 00:03:35,965 --> 00:03:38,925 Astaga, kaum pria terkadang sangat bodoh. 77 00:03:39,385 --> 00:03:40,465 Bodoh bagaimana? 78 00:03:40,553 --> 00:03:42,223 Tak cukup waktu membahasnya. 79 00:03:44,182 --> 00:03:45,062 Mel? 80 00:03:48,937 --> 00:03:51,307 Kabar baik. Aku sudah sadar. 81 00:03:51,648 --> 00:03:54,898 Aku siap hidup di bawah rezim fasismu. 82 00:03:54,984 --> 00:03:56,614 Kenapa dua menit terakhir? 83 00:03:56,694 --> 00:03:59,204 Kau harus belajar menerima jawaban ya, 84 00:03:59,280 --> 00:04:02,950 tapi... aku punya beberapa permintaan. 85 00:04:03,660 --> 00:04:04,490 Baiklah. 86 00:04:04,577 --> 00:04:08,537 Kasur di kamar tidur bawah sangat tua. 87 00:04:08,623 --> 00:04:10,793 Kau bisa merasakan pegasnya mencuat. 88 00:04:10,875 --> 00:04:13,625 Aku butuh kasur dari kamar tidur atas. 89 00:04:14,504 --> 00:04:15,424 Bisa kusiapkan. 90 00:04:15,505 --> 00:04:17,545 Tidak, itu sangat berat. 91 00:04:17,632 --> 00:04:18,882 Jack dan aku saja. 92 00:04:18,967 --> 00:04:22,217 Vernon, biar generasi muda yang bekerja. 93 00:04:22,303 --> 00:04:24,143 Aku bisa membawa turun kasur. 94 00:04:24,222 --> 00:04:27,062 Sudah. Jack dan Mel mengurus kasurnya. 95 00:04:27,141 --> 00:04:29,641 Kau bisa membantuku dengan dapur. Di dapur. 96 00:04:32,397 --> 00:04:34,107 Kau tak kembali bekerja? 97 00:04:34,190 --> 00:04:35,360 Tidak, belum. 98 00:04:36,359 --> 00:04:39,149 Baik. Senggang bukan berarti kau harus tinggal. 99 00:04:39,237 --> 00:04:40,567 Aku senang membantu. 100 00:04:49,539 --> 00:04:50,539 Aku... 101 00:04:51,582 --> 00:04:54,132 ke rumah Lilly tempo hari. Kita tak bertemu. 102 00:04:54,210 --> 00:04:55,960 Ya. Kondisinya sangat baik. 103 00:04:56,879 --> 00:05:00,509 Ada gunanya kita meminta seluruh warga membantu. 104 00:05:06,014 --> 00:05:09,934 Dengar, tentang malam itu, setelah dari rumah Lilly, 105 00:05:10,018 --> 00:05:11,478 waktu kita pulang. 106 00:05:11,561 --> 00:05:15,151 Ya, pacarmu sangat baik. Senang berkenalan dengannya. 107 00:05:17,734 --> 00:05:18,654 Apa? 108 00:05:18,985 --> 00:05:21,395 Charmaine tak kuanggap pacarku. 109 00:05:21,696 --> 00:05:23,526 Hubungan kami lebih kasual. 110 00:05:25,158 --> 00:05:27,538 Dia memperkenalkan diri sebagai pacarmu. 111 00:05:27,618 --> 00:05:29,998 Memang begitulah cara bicaranya. 112 00:05:31,914 --> 00:05:32,754 Bagus. 113 00:05:34,751 --> 00:05:36,001 Tapi kalian kencan. 114 00:05:36,586 --> 00:05:38,376 Aku tak menyebutnya berkencan. 115 00:05:39,922 --> 00:05:41,132 Kau sebut apa? 116 00:05:41,549 --> 00:05:43,179 - Biar aku saja. - Aku bisa. 117 00:05:45,470 --> 00:05:46,430 Aku bisa bantu. 118 00:05:48,264 --> 00:05:50,774 Kami hanya sesekali bertemu. 119 00:05:51,851 --> 00:05:52,941 Akan tersangkut. 120 00:05:53,019 --> 00:05:54,899 Dengar, aku pernah lakukan ini. 121 00:05:55,855 --> 00:05:59,225 Selain itu, jika bisa masuk lewat sini, pasti bisa keluar. 122 00:06:01,611 --> 00:06:04,111 Aku tak mau bilang, "Sudah kukatakan." 123 00:06:04,489 --> 00:06:06,659 Aku bisa. Kau tak perlu... 124 00:06:09,285 --> 00:06:10,405 Baiklah, silakan. 125 00:06:11,913 --> 00:06:14,373 Kau hanya melihatnya dari perspektifmu. 126 00:06:14,457 --> 00:06:16,997 - Tidak, ini tersangkut. - Soal Charmaine. 127 00:06:17,085 --> 00:06:19,045 Charmaine dan aku sudah sepakat. 128 00:06:19,128 --> 00:06:21,208 Kami berdua tak ingin terikat. 129 00:06:22,465 --> 00:06:23,795 - Apa? - Tidak ada. 130 00:06:24,384 --> 00:06:25,934 Kedengarannya ada apa-apa. 131 00:06:26,010 --> 00:06:28,760 Charmaine tidak terlihat kasual, itu saja. 132 00:06:28,846 --> 00:06:30,596 Dia kasual. Percayalah. 133 00:06:30,681 --> 00:06:32,851 - Kenapa bilang begitu? - Dia bilang. 134 00:06:33,643 --> 00:06:35,233 - Kapan? - Pertemuan pertama kami. 135 00:06:35,311 --> 00:06:36,271 Kapan itu? 136 00:06:36,896 --> 00:06:38,306 Beberapa tahun lalu. 137 00:06:38,898 --> 00:06:39,768 Wah. 138 00:06:42,318 --> 00:06:43,238 Sial. 139 00:06:44,278 --> 00:06:46,778 Aku di sisi ranjang ini jika kau perlu. 140 00:06:47,281 --> 00:06:48,661 Kau bisa turun. 141 00:06:49,033 --> 00:06:49,953 Aku bisa. 142 00:06:50,034 --> 00:06:51,124 Jelas. 143 00:06:54,122 --> 00:06:56,872 Kita harus memeriksa obat-obatan barumu. 144 00:06:56,958 --> 00:06:58,168 Tidak, terima kasih. 145 00:06:58,501 --> 00:07:00,131 Anggap ini serius. 146 00:07:00,211 --> 00:07:01,341 Sudah. 147 00:07:02,797 --> 00:07:03,837 Dua kali sehari. 148 00:07:03,923 --> 00:07:05,723 Sekali sehari. Tiap dua hari. 149 00:07:06,134 --> 00:07:09,724 Aku tahu yang kau alami. Itu sangat menakutkan. 150 00:07:09,804 --> 00:07:11,104 Menyebalkan! 151 00:07:11,472 --> 00:07:13,392 Mel membuang semua makanan enak. 152 00:07:13,474 --> 00:07:16,354 Dia mencoba membantu. Seperti kami semua. 153 00:07:16,436 --> 00:07:18,396 Kau mengalami ketakutan hebat. 154 00:07:18,646 --> 00:07:21,936 Wajar kalau suasana hatimu agak terganggu. 155 00:07:23,734 --> 00:07:26,244 Setelah dia pergi, aku akan ke tong sampah. 156 00:07:26,320 --> 00:07:28,030 Sial, Hope! Cukup. 157 00:07:29,073 --> 00:07:31,493 Ini peringatan bagimu. 158 00:07:31,576 --> 00:07:34,696 Kau harus berubah, sekarang, sebelum terlambat. 159 00:07:34,787 --> 00:07:38,037 Vernon, selama ini aku hidup dengan caraku. 160 00:07:38,124 --> 00:07:40,384 Ucapanmu takkan mengubahnya. 161 00:07:40,460 --> 00:07:42,380 Tak ada yang bilang ini mudah. 162 00:07:42,462 --> 00:07:44,262 Kau harus lebih jaga diri. 163 00:07:44,338 --> 00:07:46,508 Dari mana kekhawatiran barumu ini? 164 00:07:46,591 --> 00:07:48,801 Ini bukan hal baru. Ini kekhawatiran. 165 00:07:48,885 --> 00:07:51,545 Ya, aku khawatir. Seperti dengan pasien lain. 166 00:07:51,637 --> 00:07:52,927 Aku bukan pasienmu. 167 00:07:53,264 --> 00:07:56,894 Benar, tetapi aku dokter dengan pengalaman panjang. 168 00:07:56,976 --> 00:07:58,226 Kau dokter hebat 169 00:07:58,311 --> 00:08:01,311 saat bisa menaklukkan ego dan sifat keras kepalamu. 170 00:08:02,231 --> 00:08:03,691 Itu pujian yang tinggi. 171 00:08:05,276 --> 00:08:06,316 Akan tetapi... 172 00:08:06,986 --> 00:08:08,486 sebagai suami, Vernon... 173 00:08:09,363 --> 00:08:10,663 kau bisa lebih baik. 174 00:08:12,366 --> 00:08:13,696 Apa maksudmu? 175 00:08:35,223 --> 00:08:36,353 Dokumen perceraian? 176 00:08:36,641 --> 00:08:38,641 Aku menyiapkannya saat kau pindah. 177 00:08:43,814 --> 00:08:46,284 Kau ingin bercerai? 178 00:08:47,151 --> 00:08:49,821 Sudah waktunya. Malah, sudah lama tertunda. 179 00:08:50,613 --> 00:08:53,283 Kenapa? Kenapa kau melakukannya sekarang? 180 00:08:56,702 --> 00:08:57,832 Di rumah sakit, 181 00:08:57,912 --> 00:09:01,082 aku punya banyak waktu untuk memikirkan hidupku dan... 182 00:09:02,625 --> 00:09:04,585 bagaimana mau menjalani sisanya. 183 00:09:10,299 --> 00:09:13,889 Dokumen ini berusia 20 tahun. 184 00:09:14,720 --> 00:09:18,270 Sudah waktunya menata hubungan kita. 185 00:09:18,891 --> 00:09:20,351 Kau serius? 186 00:09:20,434 --> 00:09:22,104 Seserius serangan jantung. 187 00:09:25,523 --> 00:09:28,993 Satu pelanggaran 20 tahun lalu. 188 00:09:38,786 --> 00:09:39,746 Hope... 189 00:09:41,122 --> 00:09:42,122 kau sadar... 190 00:09:43,249 --> 00:09:44,879 jika dokumen itu kuteken... 191 00:09:46,294 --> 00:09:47,214 semua berakhir. 192 00:09:47,295 --> 00:09:49,125 Kita tak bersama puluhan tahun. 193 00:09:49,589 --> 00:09:53,879 Kita hanya tidak tinggal serumah, tapi aku selalu ada untukmu. 194 00:09:53,968 --> 00:09:55,848 - Selalu. - Jangan salahkan aku. 195 00:09:56,762 --> 00:09:58,262 Kau yang memisahkan kita. 196 00:10:00,641 --> 00:10:03,101 Saatnya menyelesaikan apa yang kau mulai. 197 00:10:16,866 --> 00:10:17,776 Masih di sana? 198 00:10:19,243 --> 00:10:20,163 Ya. 199 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 Mau coba lagi? 200 00:10:24,957 --> 00:10:25,957 Ya... 201 00:10:27,126 --> 00:10:28,376 Tak ada pilihan lain. 202 00:10:30,463 --> 00:10:31,763 Maksudku bersama. 203 00:10:34,675 --> 00:10:36,215 Baik, Mel, kau serius? 204 00:10:37,720 --> 00:10:40,100 Ada kenalan kita di luar daftar ini? 205 00:10:40,931 --> 00:10:42,141 Biar makin meriah. 206 00:10:43,726 --> 00:10:44,556 Mel... 207 00:10:46,687 --> 00:10:48,357 Kurasa ini berlebihan. 208 00:10:49,106 --> 00:10:51,526 Kau tahu aku suka merencanakan pesta. 209 00:10:51,609 --> 00:10:52,609 Ya. 210 00:10:54,320 --> 00:10:55,450 Boleh aku jujur? 211 00:10:55,946 --> 00:10:56,856 Selalu. 212 00:10:57,782 --> 00:10:59,532 Aku tak mau baby shower lagi. 213 00:10:59,617 --> 00:11:01,327 Apa? Sejak kapan? 214 00:11:01,410 --> 00:11:03,910 Ini bayi ketigaku. Aku tak butuh apa-apa. 215 00:11:05,039 --> 00:11:08,629 Itu alasan untuk merayakan, kita harus merayakan. 216 00:11:10,086 --> 00:11:10,916 Ya. 217 00:11:14,048 --> 00:11:15,468 Mark tidak setuju 218 00:11:15,549 --> 00:11:17,179 kau mengadakan baby shower. 219 00:11:17,510 --> 00:11:19,720 Kita bisa anggap Mark tidak hadir 220 00:11:19,804 --> 00:11:21,684 karena dia akan tetap bertugas. 221 00:11:25,226 --> 00:11:26,886 Kalian baru kehilangan bayi. 222 00:11:30,189 --> 00:11:31,729 Jangan menatapku begitu. 223 00:11:31,816 --> 00:11:33,686 - Seperti apa? - Mengasihaniku. 224 00:11:33,776 --> 00:11:36,526 Tidak. Aku heran kau mau menjalani ini. 225 00:11:36,612 --> 00:11:38,242 Karena ini normal. 226 00:11:40,491 --> 00:11:42,701 Kau punya anak itu normal. 227 00:11:43,494 --> 00:11:46,754 Aku merencanakan baby shower untukmu itu normal. 228 00:11:46,831 --> 00:11:48,791 Aku hanya ingin normal kembali. 229 00:11:48,874 --> 00:11:49,794 Mengerti? 230 00:11:50,835 --> 00:11:52,835 Aku ingin bahagia dengan sesuatu. 231 00:11:54,463 --> 00:11:58,883 Aku tahu, tapi memaksakan dirimu untuk bahagia itu tak baik. 232 00:11:59,927 --> 00:12:00,797 Mengerti? 233 00:12:01,721 --> 00:12:04,271 - Izinkan aku membantumu. - Aku tak butuh. 234 00:12:15,276 --> 00:12:16,316 Bagaimana? 235 00:12:21,031 --> 00:12:22,161 Kau mau aku pergi? 236 00:12:24,785 --> 00:12:26,365 - Tidak. - Baiklah. 237 00:12:27,246 --> 00:12:30,326 Kalau begitu, mari bawa turun kasur ini. 238 00:12:30,875 --> 00:12:31,705 Ayo. 239 00:12:39,341 --> 00:12:40,431 Tukang pamer. 240 00:12:40,509 --> 00:12:41,929 Pegang ujungnya, ya? 241 00:12:42,011 --> 00:12:42,971 Baiklah. 242 00:12:43,262 --> 00:12:44,142 Tunggu. 243 00:12:44,221 --> 00:12:46,221 - Apa? - Aku menyesuaikan pegangan. 244 00:12:46,557 --> 00:12:47,387 Baiklah. 245 00:12:47,475 --> 00:12:48,305 Ya. 246 00:12:49,643 --> 00:12:50,943 Apa terlalu berat? 247 00:12:51,312 --> 00:12:53,652 Aku akan membawa semua bebannya. 248 00:12:53,731 --> 00:12:55,361 Oh. Baiklah. 249 00:12:55,775 --> 00:12:59,235 Jika kau butuh istirahat, aku siap bertukar tempat. 250 00:12:59,320 --> 00:13:00,860 Ini ide buruk. 251 00:13:00,946 --> 00:13:02,356 Sebentar. Baiklah. 252 00:13:05,993 --> 00:13:08,753 Aku tahu. Dan aku tahu caranya... 253 00:13:08,829 --> 00:13:10,789 Senang lihat kalian bekerja sama. 254 00:13:10,873 --> 00:13:12,713 Kita sandarkan di sini. 255 00:13:12,792 --> 00:13:14,462 Kita akan ganti kasurnya. 256 00:13:16,295 --> 00:13:18,205 Hei, di mana Doc? 257 00:13:18,297 --> 00:13:19,757 Dia harus pergi. 258 00:13:19,840 --> 00:13:20,930 Maksudnya kabur. 259 00:13:21,467 --> 00:13:24,007 Aku merasakan seperti yang kau rasakan. 260 00:13:24,094 --> 00:13:25,514 Tapi kurasa itu murahan. 261 00:13:25,596 --> 00:13:26,556 Hei, Hope, 262 00:13:27,056 --> 00:13:29,266 jika kasur kamar tamu ini tak nyaman, 263 00:13:29,350 --> 00:13:31,440 - kami bisa buang. - Jangan coba-coba. 264 00:13:31,519 --> 00:13:34,519 Aku mempertahankannya supaya orang tak tinggal lama. 265 00:13:35,898 --> 00:13:37,478 Sangat masuk akal. 266 00:13:37,566 --> 00:13:39,396 - Kau dorong, aku tarik. - Baik. 267 00:13:40,361 --> 00:13:41,821 - Siap? - Ya. 268 00:13:42,112 --> 00:13:43,412 Dorong. 269 00:13:43,489 --> 00:13:45,569 Kelak kau akan sadar harus ada timbal baliknya. 270 00:13:48,369 --> 00:13:49,749 - Astaga. - Aduh! 271 00:13:51,705 --> 00:13:52,785 Astaga. Sini. 272 00:13:53,165 --> 00:13:55,375 - Kau tak apa? - Aku hanya kejang. 273 00:13:55,459 --> 00:13:56,459 Astaga. 274 00:13:56,544 --> 00:13:59,094 - Sering terjadi? - Tidak, sesekali saja. 275 00:13:59,255 --> 00:14:00,085 Aduh. 276 00:14:01,006 --> 00:14:02,416 Aku harus duduk sejenak. 277 00:14:03,050 --> 00:14:05,260 - Baiklah. - Kurasa aku punya sesuatu. 278 00:14:05,344 --> 00:14:06,724 Tidak. Mel, aku... 279 00:14:06,804 --> 00:14:09,144 - Aku segera kembali. - Aku tak butuh... 280 00:14:34,290 --> 00:14:36,500 Tiarap. Kau kehilangan banyak darah. 281 00:14:37,418 --> 00:14:38,998 Kita harus pergi sekarang. 282 00:14:42,631 --> 00:14:43,971 Pergi, Jack. 283 00:14:46,802 --> 00:14:47,722 Pergi! 284 00:14:47,803 --> 00:14:48,683 Tunggu! 285 00:14:52,182 --> 00:14:53,022 Ini. 286 00:14:55,102 --> 00:14:56,522 Aku akan ambil handuk. 287 00:15:04,820 --> 00:15:06,660 Ini krim analgesik topikal. 288 00:15:07,031 --> 00:15:08,491 Meringankan inflamasi. 289 00:15:09,116 --> 00:15:11,906 Kau... selalu membawanya di tasmu? 290 00:15:12,745 --> 00:15:13,905 Kenapa, aneh? 291 00:15:13,996 --> 00:15:14,996 Agak. 292 00:15:15,080 --> 00:15:16,080 Aku perawat. 293 00:15:16,165 --> 00:15:17,075 Tetap saja. 294 00:15:18,626 --> 00:15:19,916 Aku bisa membantu. 295 00:15:20,002 --> 00:15:22,672 Tidak perlu. Kurasa, aku bisa. 296 00:15:23,297 --> 00:15:24,257 Kau tahu? 297 00:15:24,340 --> 00:15:25,930 - Kau menang. - Baiklah. 298 00:15:26,592 --> 00:15:28,222 Aku tak tahu ini kompetisi. 299 00:15:28,302 --> 00:15:30,432 Mau bagaimana lagi? Aku kompetitif. 300 00:15:32,181 --> 00:15:33,061 Aduh. 301 00:15:33,265 --> 00:15:35,385 Di mana kejangnya? 302 00:15:35,476 --> 00:15:36,516 Kiri bawah. 303 00:15:48,155 --> 00:15:49,315 Apa yang terjadi? 304 00:15:52,409 --> 00:15:53,329 Irak. 305 00:16:06,757 --> 00:16:07,677 Terima kasih. 306 00:16:07,758 --> 00:16:08,718 Sama-sama. 307 00:16:19,603 --> 00:16:21,863 Dua kue sus cokelat juga. 308 00:16:22,106 --> 00:16:24,016 Aku baru berdiet besok. 309 00:16:24,441 --> 00:16:26,191 Connie, badanmu sudah bagus. 310 00:16:26,276 --> 00:16:28,816 Aku tahu kau berbohong, tapi aku tak peduli. 311 00:16:29,905 --> 00:16:32,905 Aku tak percaya kau belum memikat wanita baik-baik. 312 00:16:34,827 --> 00:16:35,737 Itu saja? 313 00:16:35,828 --> 00:16:39,328 Tambahkan enam kukis snickerdoodle dan enam cokelat keping 314 00:16:39,415 --> 00:16:41,375 untuk komunitas menjahitku. 315 00:16:42,376 --> 00:16:44,336 Kalian pasti tahu soal Lilly. 316 00:16:44,920 --> 00:16:48,380 Di usianya, melahirkan bayi lalu menelantarkannya. 317 00:16:48,882 --> 00:16:52,182 Kukira aku kenal dia, lalu dia melakukan hal seperti itu. 318 00:16:52,511 --> 00:16:54,471 Menurutku Lilly sangat berani. 319 00:16:54,555 --> 00:16:56,345 Bertindak benar demi anaknya. 320 00:16:56,432 --> 00:17:00,192 Meninggalkan bayimu di pintu orang bukan "tindakan benar". 321 00:17:00,269 --> 00:17:04,189 Kita tidak berhak menghakimi Lilly atau semua tindakannya. 322 00:17:05,399 --> 00:17:08,279 Kudengar Hope sangat stres dengan masalah Lilly, 323 00:17:08,360 --> 00:17:10,150 sampai kena serangan jantung. 324 00:17:10,696 --> 00:17:12,946 - Kata siapa? - Aku tak mau sebut nama, 325 00:17:13,032 --> 00:17:16,242 tapi keponakanku menata rambutnya di Clear River, 326 00:17:16,326 --> 00:17:18,866 dia tahu dari salah satu klien Charmaine, 327 00:17:18,954 --> 00:17:20,834 yang jelas tahu dari Jack, 328 00:17:21,248 --> 00:17:23,878 bahwa Hope sangat stres karena bayi itu. 329 00:17:24,543 --> 00:17:26,133 Semua 19,80 dolar, Connie. 330 00:17:26,211 --> 00:17:27,171 Terima kasih. 331 00:17:27,546 --> 00:17:30,126 Ini untuk anakmu yang manis. 332 00:17:30,215 --> 00:17:32,585 Kasihan dia, tidak punya ayah. 333 00:17:33,469 --> 00:17:34,719 Jaga diri kalian. 334 00:17:36,388 --> 00:17:39,178 Ya, dia bermaksud baik. 335 00:17:39,266 --> 00:17:40,226 Masa? 336 00:17:53,864 --> 00:17:55,664 Aku belum mati. Terima kasih. 337 00:17:56,867 --> 00:17:57,867 Tunggu. 338 00:17:57,951 --> 00:17:59,871 Kubuatkan kaserol ayam biskuit. 339 00:18:00,412 --> 00:18:03,042 - Biskuit krim? - Ada biskuit lain? 340 00:18:06,210 --> 00:18:09,090 Akan kusembunyikan ini di suatu tempat. 341 00:18:09,797 --> 00:18:12,007 Preacher bilang Jack mungkin di sini? 342 00:18:14,009 --> 00:18:14,929 Dia di atas. 343 00:18:15,010 --> 00:18:15,890 Benarkah? 344 00:18:16,678 --> 00:18:19,058 Dia memaksa memindahkan perabotku. 345 00:18:19,139 --> 00:18:20,179 Ibuku bilang, 346 00:18:20,265 --> 00:18:22,675 kau dapat pria baik jika dia membantu... 347 00:18:23,977 --> 00:18:25,397 tanpa diminta. 348 00:18:27,439 --> 00:18:30,979 Mungkin aku akan ke atas 349 00:18:31,068 --> 00:18:32,898 dan beri tahu Jack aku di sini. 350 00:18:32,986 --> 00:18:35,406 Dia tak menungguku, jadi, aku... 351 00:18:36,657 --> 00:18:37,617 Hai. 352 00:18:39,827 --> 00:18:41,197 - Hei. - Hei. 353 00:18:41,829 --> 00:18:42,789 Kenapa di sini? 354 00:18:42,871 --> 00:18:43,831 Aku hanya... 355 00:18:44,081 --> 00:18:45,581 Hai, Charmaine. 356 00:18:46,166 --> 00:18:48,456 Aku lupa bilang Mel juga di sini? 357 00:18:53,257 --> 00:18:54,677 Aku akan menyimpan ini. 358 00:19:05,227 --> 00:19:07,057 Aku akan sangat menyukainya. 359 00:19:07,146 --> 00:19:08,056 Bagus. 360 00:19:08,147 --> 00:19:08,977 Hei. 361 00:19:09,064 --> 00:19:10,824 Di mana muridku? 362 00:19:10,899 --> 00:19:14,529 Dia harus selesaikan dua bab matematika sebelum makan malam. 363 00:19:14,611 --> 00:19:15,451 Oh. 364 00:19:15,529 --> 00:19:17,239 Tak berniat menyekolahkannya? 365 00:19:17,322 --> 00:19:20,412 Kudengar SD Virgin River cukup bagus, 366 00:19:20,492 --> 00:19:22,202 mengingat kita ini desa. 367 00:19:22,911 --> 00:19:24,081 Dia berbakat. 368 00:19:24,663 --> 00:19:27,043 Kau tahu dia berbakat. 369 00:19:27,124 --> 00:19:31,844 Bukan, maksudku adalah aku takut dia bosan dengan kurikulum standar. 370 00:19:32,421 --> 00:19:33,841 - Ya. - Mundur. 371 00:19:33,922 --> 00:19:34,802 Hei! 372 00:19:35,632 --> 00:19:37,132 Semua baik-baik saja? 373 00:19:37,509 --> 00:19:39,639 Cuma beberapa pria melepas stres. 374 00:19:40,429 --> 00:19:41,679 Baik. Berapa semua? 375 00:19:41,763 --> 00:19:42,813 Kau tahu, itu... 376 00:19:43,640 --> 00:19:44,640 gratis. 377 00:19:45,058 --> 00:19:46,728 Preacher, jangan begini... 378 00:19:48,478 --> 00:19:49,688 tapi terima kasih. 379 00:19:51,190 --> 00:19:52,400 - Sampai jumpa. - Ya. 380 00:19:54,276 --> 00:19:55,106 Hei. 381 00:19:55,194 --> 00:19:56,324 Paige. 382 00:19:57,779 --> 00:19:58,779 Aku... 383 00:20:00,657 --> 00:20:03,197 mau membayar... pesanan terakhir kami. 384 00:20:04,870 --> 00:20:05,750 Terima kasih. 385 00:20:06,246 --> 00:20:07,786 Aku sangat menghargai ini. 386 00:20:08,373 --> 00:20:09,463 Sampai nanti. 387 00:20:11,585 --> 00:20:12,835 Maaf. 388 00:20:13,086 --> 00:20:15,126 - Maaf sekali. - Jangan cemas. 389 00:20:15,214 --> 00:20:16,804 Jangan... Astaga. 390 00:20:17,132 --> 00:20:18,182 Michelle? 391 00:20:18,258 --> 00:20:20,638 Aku belum melihatmu sejak wisuda. 392 00:20:20,719 --> 00:20:22,549 Kurasa kau salah orang. 393 00:20:22,638 --> 00:20:23,928 Namaku Paige. 394 00:20:24,014 --> 00:20:27,854 Kau mirip sekali dengan teman kuliahku di BU. 395 00:20:27,935 --> 00:20:30,515 Astaga, jelas bukan aku. Aku tidak kuliah. 396 00:20:30,604 --> 00:20:32,194 Maafkan aku. 397 00:20:32,272 --> 00:20:34,942 Aku tak percaya kau sangat mirip Michelle. 398 00:20:35,025 --> 00:20:36,355 - Tak apa. - Ya. 399 00:20:36,443 --> 00:20:37,693 - Jaga dirimu. - Baik. 400 00:20:37,778 --> 00:20:40,408 Tunggu. Mungkin kau bisa bantu. Aku tersesat. 401 00:20:40,489 --> 00:20:43,199 Suamiku tersesat. Dia tak mau menanyakan arah. 402 00:20:43,283 --> 00:20:45,493 Bisa tunjukkan jalan ke Route 36? 403 00:20:45,577 --> 00:20:46,827 Hei, biar aku saja. 404 00:20:46,912 --> 00:20:49,002 Kau keluar. Belok kiri. 405 00:20:49,081 --> 00:20:52,081 Rambu berhenti kedua, belok kanan. Pasti dapat. 406 00:20:52,542 --> 00:20:53,882 Terima kasih banyak. 407 00:20:55,963 --> 00:20:57,343 Luar biasa. 408 00:21:01,510 --> 00:21:03,430 Itu belum pernah terjadi padaku. 409 00:21:03,512 --> 00:21:04,852 Aneh sekali. 410 00:21:07,140 --> 00:21:07,980 Sampai jumpa. 411 00:21:17,734 --> 00:21:20,904 Sumpah, kau pernah bilang punya gelar psikologi. 412 00:21:21,405 --> 00:21:22,355 Aku? 413 00:21:22,739 --> 00:21:24,659 Tidak. Pasti orang lain. 414 00:21:24,741 --> 00:21:26,451 Aku bekerja selulus SMA. 415 00:21:37,754 --> 00:21:39,134 - Cukup. - Cobalah. 416 00:21:40,882 --> 00:21:41,762 Hei! 417 00:21:42,175 --> 00:21:43,085 Hei, tenanglah! 418 00:21:43,385 --> 00:21:44,215 Tenang. 419 00:21:44,303 --> 00:21:45,353 Hentikan. 420 00:21:45,929 --> 00:21:47,559 Bangun. Lepaskan. 421 00:21:48,140 --> 00:21:49,470 Ada masalah di sini? 422 00:21:50,976 --> 00:21:52,096 Tidak, Preacher. 423 00:21:53,186 --> 00:21:54,396 Tak ada sama sekali. 424 00:22:25,344 --> 00:22:29,684 Baik sekali kalian mengajakku makan malam bersama. 425 00:22:29,765 --> 00:22:30,965 Lezat. 426 00:22:31,058 --> 00:22:32,138 Hambar. 427 00:22:32,893 --> 00:22:34,603 Pencuci mulut? Bubur gandum? 428 00:22:35,103 --> 00:22:37,023 Jangan dengarkan dia. Ini enak. 429 00:22:37,647 --> 00:22:38,567 Terima kasih. 430 00:22:39,149 --> 00:22:40,819 Maaf atas kaserol tadi. 431 00:22:40,901 --> 00:22:42,741 Aku tak tahu batasan dietnya. 432 00:22:42,819 --> 00:22:45,569 Jika kau tutup mulut, itu bisa jadi sarapanku. 433 00:22:46,448 --> 00:22:49,078 Jack selalu bilang aku tak bisa jaga rahasia. 434 00:22:49,659 --> 00:22:51,289 Kurasa aku sangat terbuka. 435 00:22:51,370 --> 00:22:53,960 Aku malah mengusai pembicaraan. 436 00:22:54,373 --> 00:22:55,293 Bagaimana, Mel? 437 00:22:55,374 --> 00:22:57,464 Kau menikmati kunjunganmu di sini? 438 00:22:57,542 --> 00:22:58,592 Bukan berkunjung. 439 00:22:58,794 --> 00:23:00,674 Dia bekerja dengan Doc. 440 00:23:01,338 --> 00:23:03,968 Mel itu praktisi keperawatan dan bidan. 441 00:23:04,341 --> 00:23:05,181 Oh. 442 00:23:05,926 --> 00:23:08,136 Jadi, kau baru pindah. 443 00:23:08,845 --> 00:23:10,345 Ya, dari Los Angeles. 444 00:23:12,182 --> 00:23:13,522 Suamimu di sini? 445 00:23:16,061 --> 00:23:18,441 Tidak, dia tak bisa datang. 446 00:23:18,897 --> 00:23:20,897 Kapan dia datang? 447 00:23:20,982 --> 00:23:25,362 Kupikir kita berempat bisa makan malam bersama nanti. 448 00:23:25,946 --> 00:23:27,906 Dia takkan menemaniku. 449 00:23:28,365 --> 00:23:29,365 Kenapa? 450 00:23:31,535 --> 00:23:32,365 Apa? 451 00:23:32,994 --> 00:23:33,834 Tak masalah. 452 00:23:33,912 --> 00:23:38,252 Tak semua orang mau membahas kehidupan pribadinya dengan orang asing. 453 00:23:42,379 --> 00:23:43,299 Maaf. 454 00:23:44,089 --> 00:23:46,299 Aku tak bermaksud apa-apa, Mel. 455 00:23:46,383 --> 00:23:47,633 Aku penata rambut. 456 00:23:47,717 --> 00:23:50,297 Aku hanya terbiasa mengajukan pertanyaan. 457 00:23:50,387 --> 00:23:52,807 Maaf. Ini kakakku. Harus kujawab. 458 00:23:52,889 --> 00:23:54,099 Permisi. 459 00:23:57,310 --> 00:23:59,520 - Boleh ke toilet? - Di ujung koridor. 460 00:23:59,604 --> 00:24:00,654 Terima kasih. 461 00:24:11,616 --> 00:24:12,736 Bersenang-senang? 462 00:24:16,621 --> 00:24:18,831 Hei. Apa yang terjadi di sana? 463 00:24:18,915 --> 00:24:20,625 Bisa pelankan suara kalian? 464 00:24:20,709 --> 00:24:21,919 Aku menelepon. 465 00:24:22,002 --> 00:24:23,132 Baik, Sayang. 466 00:24:23,879 --> 00:24:26,589 Aku bisa kurung anjing. Kenapa anak-anak tidak? 467 00:24:26,673 --> 00:24:28,473 Kita tahu kau bercanda. 468 00:24:28,550 --> 00:24:31,010 Mereka kutitipkan pada Bill agar aku tenang belanja. 469 00:24:31,094 --> 00:24:34,354 Saat dia sibuk dengan komputer, mereka terstimulasi gula. 470 00:24:35,265 --> 00:24:37,635 Kau di mana? Sinyalmu kurang bagus. 471 00:24:38,643 --> 00:24:40,273 Aku ada di rumah Hope, 472 00:24:40,353 --> 00:24:42,733 makan malam dengan Jack dan pacarnya. 473 00:24:43,315 --> 00:24:44,435 Pria dari bar itu? 474 00:24:45,859 --> 00:24:48,069 Kau tidak bilang dia punya pacar. 475 00:24:48,153 --> 00:24:49,323 Aku tidak tahu. 476 00:24:50,697 --> 00:24:52,117 Pacar rahasia, ya? 477 00:24:53,033 --> 00:24:55,873 Aku makan malam dengannya. Dia bukan rahasia. 478 00:24:56,786 --> 00:24:57,786 Dari ceritamu, 479 00:24:57,871 --> 00:24:59,541 kalian sering bersama. 480 00:24:59,623 --> 00:25:01,123 Ya, kurasa begitu. 481 00:25:01,208 --> 00:25:03,418 Dia tak pernah menyinggung pacarnya? 482 00:25:03,502 --> 00:25:04,842 - Tidak aneh? - Tidak. 483 00:25:04,920 --> 00:25:06,630 Katanya, itu kasual. 484 00:25:07,214 --> 00:25:08,474 Kau tahu, maksudku, 485 00:25:08,548 --> 00:25:10,718 dia bersikap baik karena aku baru. 486 00:25:12,469 --> 00:25:14,139 Wanita itu menanyakan Mark. 487 00:25:14,804 --> 00:25:15,974 Kenapa? 488 00:25:17,724 --> 00:25:19,814 Aku masih memakai cincin kawin. 489 00:25:21,269 --> 00:25:22,519 Kau masih memakainya? 490 00:25:25,732 --> 00:25:28,442 Mungkin kau harus bicarakan. Entahlah. 491 00:25:28,527 --> 00:25:31,107 Tak ada aturan cara terbaik menangani ini. 492 00:25:31,196 --> 00:25:32,486 Tidak. Jo. Aku... 493 00:25:33,114 --> 00:25:35,244 Aku harus kembali ke meja makan. 494 00:25:36,743 --> 00:25:38,333 Kita bicara nanti, ya? 495 00:25:38,411 --> 00:25:40,041 Baiklah. Dah. 496 00:25:40,121 --> 00:25:40,961 Dah. 497 00:25:54,719 --> 00:25:56,349 Hei. Sudah mau pergi? 498 00:25:56,972 --> 00:25:59,432 Aku harus antar Charmaine ke Clear River. 499 00:25:59,724 --> 00:26:03,404 Temanku mengantarku, dan Hope tak mau kami cuci piring. 500 00:26:03,478 --> 00:26:05,148 Yakin kami tak boleh bantu? 501 00:26:05,230 --> 00:26:06,570 Aku sangat mampu. 502 00:26:07,357 --> 00:26:09,147 Kabari aku jika butuh sesuatu. 503 00:26:12,112 --> 00:26:13,992 Sampai jumpa lagi. 504 00:26:14,072 --> 00:26:15,202 Ya. 505 00:26:16,199 --> 00:26:17,079 Malam, Jack. 506 00:26:18,702 --> 00:26:19,582 Malam. 507 00:26:23,582 --> 00:26:25,212 Kau yakin tak mau dibantu? 508 00:26:25,292 --> 00:26:26,422 Silakan saja. 509 00:26:26,501 --> 00:26:28,711 Aku cuma mau Charmaine Ceria pergi. 510 00:26:43,143 --> 00:26:43,983 Hei. 511 00:26:44,060 --> 00:26:44,890 Hai. 512 00:26:44,978 --> 00:26:47,188 Kurasa kau kurang menyukai Charmaine. 513 00:26:48,231 --> 00:26:49,401 Apa terlihat jelas? 514 00:26:51,985 --> 00:26:53,815 Aku tidak mengerti. 515 00:26:53,903 --> 00:26:55,413 Dia tampak sangat manis. 516 00:26:55,488 --> 00:26:58,198 Manis tidak cukup baik untuk Jack. 517 00:27:00,702 --> 00:27:03,582 Hope, Jack pria dewasa. Dia tahu tindakannya. 518 00:27:03,663 --> 00:27:07,293 Apa manis mengajukan pertanyaan pribadi ke orang baru kenal? 519 00:27:07,709 --> 00:27:08,999 Aku tak keberatan. 520 00:27:10,503 --> 00:27:12,923 Kau selalu jawab ponsel saat makan malam? 521 00:27:15,884 --> 00:27:18,724 Banyak kejadian beberapa tahun ini yang... 522 00:27:20,055 --> 00:27:21,505 tak ingin kubicarakan. 523 00:27:21,598 --> 00:27:22,518 Sudah kuduga. 524 00:27:24,559 --> 00:27:25,389 Benarkah? 525 00:27:25,477 --> 00:27:28,607 Tak perlu pintar untuk tahu bahwa perawat cantik 526 00:27:28,688 --> 00:27:31,938 yang pandai dari LA pindah ke antah berantah 527 00:27:32,025 --> 00:27:34,025 mungkin lari dari sesuatu. 528 00:27:35,403 --> 00:27:38,113 Aku bukan buronan, jika itu pertanyaanmu. 529 00:27:39,699 --> 00:27:42,119 Setahuku, urusanmu adalah urusanmu. 530 00:27:43,578 --> 00:27:45,208 Terima kasih, kuhargai itu. 531 00:27:45,664 --> 00:27:47,544 Boleh kuberikan nasihat? 532 00:27:49,668 --> 00:27:50,588 Nasihat apa? 533 00:27:51,836 --> 00:27:55,876 Menurutku, jika kau fokus melindungi hatimu... 534 00:27:57,425 --> 00:27:59,085 kau bisa menghindari derita. 535 00:28:00,261 --> 00:28:03,431 Tapi kau juga bisa tidak hidup sepenuhnya. 536 00:28:15,485 --> 00:28:17,105 Tahu apa yang kita perlu? 537 00:28:18,238 --> 00:28:19,238 Fred Astaire. 538 00:28:20,865 --> 00:28:22,075 Ikut aku, Sayang. 539 00:28:22,826 --> 00:28:23,696 Ayo. 540 00:28:33,378 --> 00:28:34,878 Ayo, filmnya dimulai. 541 00:28:37,716 --> 00:28:39,296 Kenapa ekspresimu begitu? 542 00:28:39,384 --> 00:28:40,394 Aku senang. 543 00:28:40,468 --> 00:28:41,718 - Benarkah? - Ya. 544 00:28:43,930 --> 00:28:48,440 Aku tak sabar menonton Die Hard untuk kesejuta kalinya. 545 00:28:49,144 --> 00:28:50,604 Die Hard film klasik. 546 00:28:50,729 --> 00:28:51,649 Baiklah. 547 00:28:52,772 --> 00:28:55,572 Definisi klasikmu cacat parah. 548 00:28:55,650 --> 00:28:58,150 Kalau begitu, pilih dari favoritku. 549 00:28:58,236 --> 00:28:59,526 Ini bukan giliranku. 550 00:28:59,612 --> 00:29:01,702 - Kali ini pengecualian. - Benarkah? 551 00:29:02,282 --> 00:29:03,532 Pilihlah. Ada... 552 00:29:04,075 --> 00:29:05,235 The Big Wedding. 553 00:29:05,326 --> 00:29:07,286 Wedding Crashers. Royal Wedding. 554 00:29:07,370 --> 00:29:09,660 Muriel's Wedding. The Wedding Singer. 555 00:29:10,248 --> 00:29:11,538 Father of the Bride. 556 00:29:11,624 --> 00:29:12,714 Bridesmaids. 557 00:29:13,293 --> 00:29:15,093 Favoritku. 558 00:29:17,088 --> 00:29:18,208 The Proposal. 559 00:29:19,591 --> 00:29:21,221 Sebaiknya kau cari di sana. 560 00:29:34,147 --> 00:29:35,397 Apa kau melamarku? 561 00:29:35,482 --> 00:29:38,692 Tidak, aku cuma mau menonton film Sandra Bullock. 562 00:29:51,748 --> 00:29:55,168 Aku tahu sejak berjumpa denganmu kau wanita luar biasa. 563 00:29:59,839 --> 00:30:02,179 Aku telepon ibuku, kukatakan, 564 00:30:02,258 --> 00:30:05,468 "Bu, aku bertemu wanita yang aku ingin menemaniku tua." 565 00:30:06,262 --> 00:30:08,722 Melinda Janson, jika kau bilang ya, 566 00:30:08,807 --> 00:30:09,717 aku janji, 567 00:30:09,808 --> 00:30:11,428 aku berjanji kepadamu... 568 00:30:13,269 --> 00:30:15,939 aku akan melalui sisa hidupku membahagiakanmu. 569 00:30:22,320 --> 00:30:24,450 Ya! Maaf. 570 00:30:24,531 --> 00:30:25,451 Ya. 571 00:30:25,865 --> 00:30:26,825 Aku mencintaimu. 572 00:30:27,992 --> 00:30:28,952 Kemarilah. 573 00:30:41,130 --> 00:30:43,680 Ayo, Mel. Kau akan melewatkan pembukanya. 574 00:30:44,259 --> 00:30:45,219 Sebentar. 575 00:31:28,553 --> 00:31:29,853 Apa yang kau lakukan? 576 00:31:31,222 --> 00:31:33,852 Kau tak boleh sendiri beberapa malam pertama. 577 00:31:34,058 --> 00:31:35,728 Kau tidur di sini semalaman? 578 00:31:36,227 --> 00:31:38,227 Aku tak mau masuk. 579 00:31:47,780 --> 00:31:49,160 Sudah teken dokumennya? 580 00:31:49,699 --> 00:31:50,619 Aku tak bisa. 581 00:31:51,492 --> 00:31:53,122 Kau tak bisa membujukku. 582 00:31:53,202 --> 00:31:54,542 Dokumen itu 20 tahun. 583 00:31:54,621 --> 00:31:57,671 Harus dibuat ulang dengan tanggal sekarang. 584 00:31:57,749 --> 00:31:59,209 Akan kucari pengacaraku. 585 00:31:59,292 --> 00:32:00,422 Mungkin itu sulit. 586 00:32:00,501 --> 00:32:01,841 Dia sudah meninggal. 587 00:32:03,129 --> 00:32:04,009 Oh. 588 00:32:04,923 --> 00:32:08,593 Aku bisa mencari orang lain untuk buat dokumen baru, 589 00:32:09,344 --> 00:32:10,394 jika itu maumu. 590 00:32:16,684 --> 00:32:17,564 Oh. 591 00:32:20,605 --> 00:32:21,645 Forskolin? 592 00:32:21,731 --> 00:32:24,031 Ini akan menguatkan otot jantungmu. 593 00:32:24,609 --> 00:32:26,399 Katamu herba itu omong kosong. 594 00:32:26,486 --> 00:32:29,026 Aku bicara dengan doktermu di Grace Valley, 595 00:32:29,113 --> 00:32:34,493 dia setuju suplemen ini diminum dengan obat-obatanmu adalah ide bagus. 596 00:32:34,577 --> 00:32:35,747 Dari mana ini? 597 00:32:36,329 --> 00:32:37,289 Di Eureka. 598 00:32:37,872 --> 00:32:39,212 Kau benci kota. 599 00:32:39,707 --> 00:32:42,787 Ya, tapi itu satu-satunya toko yang jual Forskolin. 600 00:32:43,670 --> 00:32:45,800 Terima kasih kau sudah mau repot... 601 00:32:46,464 --> 00:32:48,014 tapi aku sudah memutuskan. 602 00:32:50,218 --> 00:32:51,138 Baiklah. 603 00:33:07,151 --> 00:33:09,321 Anggaran makanannya turun sedikit. 604 00:33:09,404 --> 00:33:12,284 Banyak pemburu bermurah hati bulan ini. 605 00:33:12,365 --> 00:33:15,655 Sementara kau protes aku beri mereka makanan gratis. 606 00:33:17,036 --> 00:33:18,706 Penjualan bar stabil. 607 00:33:19,372 --> 00:33:20,832 Tak ada selisih lagi. 608 00:33:22,792 --> 00:33:23,712 Bagus. 609 00:33:24,168 --> 00:33:26,628 Hei, bisa panggilkan Brady? 610 00:33:29,048 --> 00:33:29,878 Brady. 611 00:33:35,471 --> 00:33:36,351 Ada apa? 612 00:33:36,889 --> 00:33:37,719 Oh. 613 00:33:38,558 --> 00:33:40,228 Kukira hari gajian Jumat. 614 00:33:40,810 --> 00:33:41,690 Memang. 615 00:33:42,395 --> 00:33:43,855 Kau bekerja keras dan... 616 00:33:44,522 --> 00:33:45,612 aku menghargainya. 617 00:33:46,107 --> 00:33:48,397 Hei, jika kau butuh sesuatu... 618 00:33:49,944 --> 00:33:50,904 uang... 619 00:33:52,739 --> 00:33:53,659 apa saja... 620 00:33:55,324 --> 00:33:56,244 minta saja. 621 00:33:57,035 --> 00:33:57,865 Mengerti? 622 00:33:59,996 --> 00:34:00,866 Ya. 623 00:34:03,249 --> 00:34:04,169 Terima kasih. 624 00:34:12,175 --> 00:34:13,045 Hei. 625 00:34:13,134 --> 00:34:14,644 - Hei. - Bagaimana larimu? 626 00:34:15,136 --> 00:34:16,136 Luar biasa. 627 00:34:16,471 --> 00:34:18,851 Jelaskan bagaimana lari bisa luar biasa. 628 00:34:18,931 --> 00:34:22,771 Dulu aku berlari di treadmill yang memproyeksikan gambar hutan, 629 00:34:22,852 --> 00:34:25,652 kini aku berlari melewati hutan asli. 630 00:34:25,730 --> 00:34:27,320 Bukan, aku paham hutannya, 631 00:34:27,398 --> 00:34:29,398 tapi aku tak percaya soal larimu. 632 00:34:32,028 --> 00:34:33,738 Makan tadi malam menarik. 633 00:34:35,907 --> 00:34:36,777 Benarkah? 634 00:34:38,451 --> 00:34:39,991 Charmaine menikmatinya? 635 00:34:41,454 --> 00:34:43,124 Maaf atas pertanyaannya. 636 00:34:43,206 --> 00:34:44,826 Kau tak perlu meminta maaf. 637 00:34:44,916 --> 00:34:45,916 Bisa kuatasi. 638 00:34:48,252 --> 00:34:50,342 Aku tahu. Itu yang kusuka darimu. 639 00:34:52,423 --> 00:34:55,843 Aku ingin tahu berapa lama perjalanan ke Myrtle Farms. 640 00:34:55,927 --> 00:34:58,507 Jauh. Itu 60 kilometer di luar kota. 641 00:35:00,098 --> 00:35:02,768 Kata Preacher, sayur organik mereka terbaik, 642 00:35:02,850 --> 00:35:04,940 aku mau beli untuk Hope. 643 00:35:05,520 --> 00:35:07,110 Doc akan menemanimu? 644 00:35:07,188 --> 00:35:08,058 Tidak, kenapa? 645 00:35:08,731 --> 00:35:10,861 Entahlah. Maksudku... 646 00:35:13,194 --> 00:35:15,244 belokannya agak sulit ditemukan. 647 00:35:15,321 --> 00:35:18,871 Dengan curah hujan ini, jalanannya bisa banjir. 648 00:35:18,950 --> 00:35:22,410 Sebaiknya cari penduduk lokal untuk membawamu. 649 00:35:22,495 --> 00:35:24,115 Siapa dia? 650 00:35:24,789 --> 00:35:27,459 Lebih baik seseorang yang bekerja sendiri 651 00:35:27,542 --> 00:35:29,342 yang bisa meluangkan waktu. 652 00:35:29,418 --> 00:35:30,918 Aku tidak kenal. 653 00:35:32,213 --> 00:35:34,223 Aku minta mereka menggantikanku. 654 00:35:34,298 --> 00:35:37,838 Hari ini aku cepat selesai. Jemput aku beberapa jam lagi? 655 00:35:37,927 --> 00:35:39,217 Kalau kau memaksa. 656 00:35:46,519 --> 00:35:49,609 Ya, Washington Gorge Road, sekitar 16 kilometer. 657 00:35:51,691 --> 00:35:53,781 Sampaikan terima kasihku ke Bert. 658 00:35:58,322 --> 00:35:59,572 Aku tak dapat sinyal. 659 00:36:00,491 --> 00:36:03,491 Agaknya aku tak berlangganan Paket Alam Liar Sprint. 660 00:36:04,245 --> 00:36:05,495 Tenang saja. 661 00:36:05,580 --> 00:36:09,420 Katanya Bert ada pekerjaan lain, tapi dia akan tiba sebelum malam. 662 00:36:10,126 --> 00:36:11,086 Malam. 663 00:36:11,252 --> 00:36:12,592 - Ya. - Itu waktu? 664 00:36:13,588 --> 00:36:14,798 Di Virgin River, ya. 665 00:36:15,631 --> 00:36:17,221 Bagaimana bisnis bertahan? 666 00:36:17,800 --> 00:36:21,260 Cuma mereka SPBU dengan truk derek di jarak 160 kilometer. 667 00:36:21,971 --> 00:36:22,971 Rencana solid. 668 00:36:23,055 --> 00:36:25,215 Aku tak percaya tak ada ban serep. 669 00:36:25,808 --> 00:36:27,228 Kupinjamkan ke tetangga. 670 00:36:27,310 --> 00:36:30,150 Saat ini aku berharap kau tidak terlalu baik. 671 00:36:30,229 --> 00:36:31,859 Baik. Akan aku usahakan. 672 00:36:33,649 --> 00:36:34,649 Ayo. 673 00:36:35,651 --> 00:36:36,741 Mungkin lama. 674 00:36:39,238 --> 00:36:40,698 Boleh aku bertanya? 675 00:36:41,991 --> 00:36:42,871 Silakan. 676 00:36:43,910 --> 00:36:47,750 Kenapa kau mempertahankan hubungan kasual dengan Charmaine? 677 00:36:53,920 --> 00:36:54,750 Entahlah. 678 00:36:54,837 --> 00:36:56,087 Kau tahu. 679 00:37:00,051 --> 00:37:01,681 Mau tahu alasan sebenarnya? 680 00:37:03,721 --> 00:37:05,431 Tentu, aku mau tahu. 681 00:37:07,767 --> 00:37:10,647 Ayahku tak memperlakukan ibuku dengan rasa hormat 682 00:37:10,728 --> 00:37:12,188 yang pantas diterimanya. 683 00:37:12,271 --> 00:37:15,021 Kau takut akan melakukan hal yang sama. 684 00:37:15,107 --> 00:37:18,107 Kurasa karena buah jatuh tak jauh dari pohonnya. 685 00:37:19,695 --> 00:37:22,775 Aku menghabiskan hidupku mencoba berbeda dari ayahku. 686 00:37:23,950 --> 00:37:26,160 Seiring usia, aku mendengar ucapanku, 687 00:37:26,244 --> 00:37:28,374 atau melakukan sesuatu, dan sadar... 688 00:37:31,123 --> 00:37:32,383 aku sama seperti dia. 689 00:37:33,834 --> 00:37:36,464 Kurasa aku cukup pandai menilai karakter 690 00:37:38,422 --> 00:37:41,512 jadi kupikir kau mencemaskan hal yang takkan terjadi. 691 00:37:41,592 --> 00:37:43,392 Aku tahu itu takkan terjadi... 692 00:37:43,719 --> 00:37:46,429 karena aku takkan menjalin hubungan dengannya. 693 00:37:46,514 --> 00:37:49,524 Kau menjalin hubungan dengannya. 694 00:37:49,600 --> 00:37:54,730 Jack, Charmaine bukanlah wanita yang sesekali kau temui di bar. 695 00:37:55,147 --> 00:37:58,187 Aku sudah menjelaskannya sejak awal. 696 00:37:58,276 --> 00:37:59,486 Itu tak penting. 697 00:37:59,568 --> 00:38:02,358 Kadang hati tak bisa dipisahkan dari otak. 698 00:38:03,823 --> 00:38:05,493 Aku mulai memahami itu. 699 00:38:08,452 --> 00:38:09,872 Ini bukan ide bagus. 700 00:38:13,207 --> 00:38:15,037 Aku tak mau terlibat apa pun. 701 00:38:15,751 --> 00:38:18,381 - Tidak. - Semalam itu yang kurasakan. 702 00:38:20,214 --> 00:38:22,434 Aku tak mau menyakiti perasaan orang. 703 00:38:25,261 --> 00:38:26,221 Ya... 704 00:38:27,555 --> 00:38:30,925 Aku akan menelepon Bert lagi, tanya di mana truk dereknya. 705 00:38:48,743 --> 00:38:50,203 Benda ini bau. 706 00:38:50,828 --> 00:38:52,908 Ibu tahu, tapi sebentar saja. 707 00:38:52,997 --> 00:38:54,787 Aku tak mau melakukannya lagi. 708 00:38:54,874 --> 00:38:56,334 Maaf, ini harus. 709 00:38:56,917 --> 00:38:58,127 Sampai kapan? 710 00:38:59,003 --> 00:39:01,383 Sampai Ibu yakin kita berdua aman. 711 00:39:14,352 --> 00:39:15,272 Sial. 712 00:39:16,812 --> 00:39:18,812 Ponselku mati. Ponselmu berfungsi? 713 00:39:19,398 --> 00:39:20,268 Tidak. 714 00:39:22,360 --> 00:39:25,320 Bagus. Hari ini terus membaik saja. 715 00:39:27,656 --> 00:39:30,786 Maaf aku membuatmu kesal dengan menyinggung Charmaine. 716 00:39:30,868 --> 00:39:34,458 Aku hanya merasa dia pantas mengetahui situasinya. 717 00:39:34,538 --> 00:39:36,118 Dia tahu situasinya, 718 00:39:36,207 --> 00:39:39,207 karena sejak awal, aku sangat jelas dengannya. 719 00:39:39,293 --> 00:39:41,883 Kubilang, aku tak menginginkan hubungan, 720 00:39:41,962 --> 00:39:43,962 aku tak menginginkan hal permanen. 721 00:39:44,840 --> 00:39:47,390 Dia paham. Dia juga tak menginginkannya. 722 00:39:48,594 --> 00:39:49,934 Bukan aku penjahatnya. 723 00:39:50,012 --> 00:39:51,392 Aku tak bilang begitu. 724 00:39:51,472 --> 00:39:52,892 Kedengarannya begitu. 725 00:40:09,573 --> 00:40:11,913 Kau punya ban serep, ya? 726 00:40:22,628 --> 00:40:24,128 Kenapa ada di jalan ini? 727 00:40:25,714 --> 00:40:28,134 Kurasa itu bukan urusanmu. 728 00:40:29,552 --> 00:40:33,852 Kami dalam perjalanan ke pertanian di dekat sini 729 00:40:33,931 --> 00:40:36,431 untuk membeli sesuatu bagi pasienku. 730 00:40:37,309 --> 00:40:38,389 Kau dokter? 731 00:40:38,727 --> 00:40:40,437 Aku praktisi keperawatan. 732 00:40:40,521 --> 00:40:43,441 Bagus. Kau harus ikut denganku. 733 00:40:44,316 --> 00:40:45,986 - Apa? - Menjauhlah. 734 00:40:46,068 --> 00:40:47,318 Kalau tidak? 735 00:41:56,138 --> 00:41:57,348 Terjemahan subtitle oleh Christy Sugiarto