1 00:00:10,385 --> 00:00:11,845 Leg hem maar op tafel. 2 00:00:14,097 --> 00:00:15,217 Daar gaan we. 3 00:00:16,850 --> 00:00:18,520 Wil je 'm uit de doek halen? 4 00:00:22,313 --> 00:00:23,443 Vestje open? 5 00:00:33,783 --> 00:00:37,163 Wie laat er nou een baby achter? -Iemand die wanhopig is. 6 00:00:40,582 --> 00:00:41,542 Komt het goed? 7 00:00:45,211 --> 00:00:49,971 Hij is warm, gehydrateerd, en ziet er goed uit. 8 00:00:50,050 --> 00:00:52,590 Maar 'hij' is eigenlijk een 'zij'. 9 00:00:59,476 --> 00:01:00,476 Wat is dat? 10 00:01:04,355 --> 00:01:07,525 'Het spijt me. Ze is beter af bij iemand anders. 11 00:01:07,609 --> 00:01:11,609 Zorg goed voor haar, en vertel haar dat ik dit doe... 12 00:01:12,447 --> 00:01:13,407 ...uit liefde.' 13 00:01:15,450 --> 00:01:16,830 Heb je Docs nummer? 14 00:01:16,910 --> 00:01:19,290 Hij is op huisbezoek. Geen bereik. 15 00:01:19,370 --> 00:01:22,920 Ik moet zijn contactpersoon bij de kinderbescherming spreken. 16 00:01:22,999 --> 00:01:24,419 Wellicht in z'n kantoor? 17 00:01:25,376 --> 00:01:26,746 Zal ik haar vasthouden? 18 00:01:28,338 --> 00:01:29,958 Daar ben je. 19 00:01:31,341 --> 00:01:32,971 Daar ben je. -Dank je. 20 00:01:33,927 --> 00:01:37,387 We hebben luiers en babyvoeding nodig. -Ga ik regelen. 21 00:01:39,099 --> 00:01:42,059 We sms'en Connie voor luiers en babyvoeding. 22 00:01:43,144 --> 00:01:44,194 Wil je dat? 23 00:01:46,981 --> 00:01:48,021 Wil je dat? 24 00:01:50,819 --> 00:01:53,609 Zal ik je afleiden van je hongerige buikje? 25 00:01:57,742 --> 00:01:59,162 Wil je een liedje horen? 26 00:02:37,240 --> 00:02:39,950 Creedence? -Leek me beter dan AC/DC. 27 00:02:40,160 --> 00:02:42,910 O, ja? Ik viel zo in slaap van 'Ride On'. 28 00:02:43,538 --> 00:02:44,578 Wie ben jij? 29 00:02:45,915 --> 00:02:49,035 Een verpleegster met kennis van metal. -Dat blijkt. 30 00:02:49,127 --> 00:02:50,877 Waar komt die baby vandaan? 31 00:02:52,547 --> 00:02:54,547 Ze is achtergelaten op de veranda. 32 00:02:56,885 --> 00:02:58,635 Ze is een week of drie. 33 00:02:58,720 --> 00:03:01,600 Vitale waarden zijn goed, maar ze is wat licht. 34 00:03:03,433 --> 00:03:05,313 We moeten jeugdzorg bellen. 35 00:03:05,393 --> 00:03:08,563 Die zit in Eureka en gaat over een uur pas open. 36 00:03:08,897 --> 00:03:10,767 Er is altijd een noodnummer. 37 00:03:12,192 --> 00:03:15,282 Dit is mijn praktijk, en de baby is mijn patiënt. 38 00:03:15,361 --> 00:03:20,371 Ik bepaal welke stappen we nemen. Geen telefoontjes naar instanties. 39 00:03:20,617 --> 00:03:22,867 Niet mee eens? Daar is de deur. 40 00:03:23,995 --> 00:03:25,075 Pas op de baby. 41 00:03:25,163 --> 00:03:28,503 Natuurlijk. Kom hier, schatje. Ik weet het. 42 00:03:34,339 --> 00:03:38,219 Hij bedreigt je in ieder geval niet. -Het is nog vroeg. 43 00:03:41,554 --> 00:03:43,104 Schattige baby. 44 00:03:44,265 --> 00:03:48,225 Ik wil de autoriteiten niet inlichten. Daarom bel ik jou. 45 00:03:49,604 --> 00:03:52,234 Luister, ik heb wat ideeën. Ja. 46 00:03:54,984 --> 00:03:58,244 Dit zijn alle luiers en babyvoeding die ik heb. 47 00:03:58,988 --> 00:03:59,858 Dank je. 48 00:04:01,366 --> 00:04:03,616 Wat een schatje. 49 00:04:03,952 --> 00:04:04,952 Ze heeft honger. 50 00:04:06,621 --> 00:04:09,041 We hebben heet water nodig. -Regel ik wel. 51 00:04:09,123 --> 00:04:09,963 Dank je. 52 00:04:12,252 --> 00:04:14,882 Ze zeiden al dat je knap was, en terecht. 53 00:04:15,838 --> 00:04:17,508 Ik zei enigszins knap. 54 00:04:18,716 --> 00:04:19,966 Mel, dit is Connie. 55 00:04:20,802 --> 00:04:22,892 Hoi, ik ben de nieuwe verpleegster. 56 00:04:22,971 --> 00:04:25,101 Schat, iedereen weet wie je bent. 57 00:04:25,181 --> 00:04:26,811 Connie runt de dorpswinkel. 58 00:04:27,100 --> 00:04:30,020 En ik zorg dat ik alles weet over iedereen. 59 00:04:30,353 --> 00:04:32,273 Of ze dat nu willen of niet. 60 00:04:32,355 --> 00:04:36,145 Haar ogen doen me denken aan Mimi Simpson. 61 00:04:36,526 --> 00:04:37,986 Mimi is 72. 62 00:04:38,361 --> 00:04:40,031 Mimi heeft een kleindochter. 63 00:04:41,322 --> 00:04:44,162 Wanneer was het schoolbal? Laat maar. 64 00:04:44,242 --> 00:04:48,412 Ik vraag het Mimi wel, en dan activeer ik de telefoonketen. 65 00:04:49,080 --> 00:04:51,290 Geen zorgen. We vinden je moeder wel. 66 00:04:52,208 --> 00:04:53,078 Bedankt. 67 00:04:56,963 --> 00:05:01,933 Wat is de telefoonketen? -Bij nood licht Connie iedereen in. 68 00:05:04,012 --> 00:05:05,222 Kijk eens. 69 00:05:06,472 --> 00:05:07,432 Komt 'ie. 70 00:05:15,023 --> 00:05:16,363 Dit is foute boel. 71 00:05:19,193 --> 00:05:21,573 Brad, ik moet gaan. Er is hier iemand. 72 00:05:22,655 --> 00:05:26,695 Hou je ogen open, en bel me als er iemand in dat straatje past. 73 00:05:27,910 --> 00:05:31,620 Een dame laten wachten is lomp. -Zonder kloppen binnenkomen ook. 74 00:05:31,706 --> 00:05:34,666 Je deur stond open. We hebben een groot probleem. 75 00:05:34,751 --> 00:05:37,881 Ja. Een achtergelaten baby. -Nee, ik had het over Mel. 76 00:05:38,046 --> 00:05:40,336 Wacht, is die baby achtergelaten? 77 00:05:41,049 --> 00:05:45,219 En wat doe je eraan? -Ik heb Brad gebeld, van het ziekenhuis. 78 00:05:45,303 --> 00:05:47,973 Heb je de kampen gecheckt? -Dat doe ik hierna. 79 00:05:48,056 --> 00:05:53,846 Trouwens, mevrouw Florence Nightingale wilde de jeugdzorg bellen. 80 00:05:54,103 --> 00:05:58,233 Iemand moet het uiteindelijk doen. Het is een achtergelaten baby. 81 00:05:58,316 --> 00:06:01,486 Vertel je me nu wat ik moet doen? -Dat doe ik altijd. 82 00:06:01,903 --> 00:06:06,323 Los van de baby, je zou Mel 30 dagen proeftijd geven. 83 00:06:06,407 --> 00:06:08,947 Nog 29 dagen. Als 'n kind dat kerst afwacht. 84 00:06:09,035 --> 00:06:12,155 Je bent een eikel. -Ik heb geen tijd voor vleierij. 85 00:06:12,246 --> 00:06:14,076 Ze heeft ontslag ingediend. 86 00:06:14,165 --> 00:06:19,205 Bewaar je woede dan voor Miss Monroe. Zij is degene die er vandoor wil gaan. 87 00:06:29,597 --> 00:06:32,017 Doe er wat honing op. Dan drinkt ze zo. 88 00:06:32,100 --> 00:06:35,350 Dan loopt ze risico op botulisme. -Lieve hemel. 89 00:06:35,436 --> 00:06:37,646 Het is een risico. -Verhongering ook. 90 00:06:40,149 --> 00:06:42,989 Ik neem aan dat ik haar bij jou kan laten. 91 00:06:43,611 --> 00:06:46,531 Ik ben een verloskundige. -Is dat een ja? 92 00:06:56,499 --> 00:06:57,539 Nou, ze eet. 93 00:06:57,625 --> 00:06:58,995 Ze kan zo weer stoppen. 94 00:06:59,085 --> 00:07:02,955 We moeten haar moeder vinden, of een specialist inschakelen. 95 00:07:03,047 --> 00:07:04,047 Je bent verloskundige. 96 00:07:06,092 --> 00:07:10,892 Voedingsproblemen zijn een specialisatie. -Allemachtig. In de echte wereld niet. 97 00:07:12,348 --> 00:07:15,768 Activeert Connie de telefoonketen? -Met gebruikelijk verve. 98 00:07:15,852 --> 00:07:17,812 Dat omvat heel Virgin River. 99 00:07:21,983 --> 00:07:25,703 Ik moet je terugbellen. Nee, ik ben gewoon druk. 100 00:07:28,072 --> 00:07:29,162 Ja, ik bel je nog. 101 00:07:32,577 --> 00:07:35,707 Misschien heeft iemand op doorreis haar achtergelaten. 102 00:07:35,788 --> 00:07:37,208 Dat zoekt Doc uit. 103 00:07:37,915 --> 00:07:40,325 Het is maar goed dat je er nog bent. 104 00:07:40,793 --> 00:07:43,053 Doc is niet goed met kleine mensen. 105 00:07:43,129 --> 00:07:45,299 Soms ook niet met grote mensen. 106 00:07:45,381 --> 00:07:46,341 Dat hoorde ik. 107 00:07:47,383 --> 00:07:49,683 Ik ben nog niet klaar met jou, ouwe. 108 00:08:02,231 --> 00:08:06,111 Mel neemt ontslag omdat ze niet mag doen waarvoor ze hier is. 109 00:08:06,194 --> 00:08:09,824 Mijn praktijk overnemen? Ze wilde die baby weggeven. 110 00:08:09,906 --> 00:08:11,446 Dat is niet waar. 111 00:08:12,450 --> 00:08:13,280 Luister... 112 00:08:15,328 --> 00:08:19,918 Je degradeert haar tot koffiejuf, daar heeft niemand wat aan. 113 00:08:20,124 --> 00:08:24,134 Je moet ergens beginnen. -Ze is verpleegster, geen secretaresse. 114 00:08:24,212 --> 00:08:28,842 Als ze zeurt, is ze een stads watje. Mooi dat dat zo snel blijkt. 115 00:08:30,468 --> 00:08:34,178 Bij haar oude baan werkte ze met verslaafden en criminelen. 116 00:08:34,263 --> 00:08:37,233 Maar met jou kan ze niks. Denk daar maar over na. 117 00:08:40,937 --> 00:08:41,897 Ik denk na. 118 00:08:44,857 --> 00:08:47,607 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 119 00:08:58,871 --> 00:09:03,461 Heeft ze het verteld? -Ja. Denk je dat ze echt weg wil? 120 00:09:03,543 --> 00:09:06,883 Ik moet op zoek naar vervanging. Ze heeft geen ongelijk. 121 00:09:06,963 --> 00:09:09,423 Als Doc zichzelf niet zo in de weg zat... 122 00:09:09,507 --> 00:09:12,427 ...wist hij dat ze precies is wat we nodig hebben. 123 00:09:14,178 --> 00:09:16,638 Weet je wat, ik ga naar de hut. 124 00:09:17,682 --> 00:09:21,482 Ik kan de verbouwing versnellen. Als ze hier een thuis heeft... 125 00:09:21,561 --> 00:09:23,351 Dat is een hoop extra werk. 126 00:09:23,604 --> 00:09:26,274 We willen dat ze blijft, toch? -Dat klopt. 127 00:09:26,357 --> 00:09:29,527 Als jij nou niet te hard op zoek gaat naar vervanging. 128 00:09:29,610 --> 00:09:33,200 Ik heb nog niks gedaan. Het was al lastig om Mel te vinden. 129 00:09:33,281 --> 00:09:36,701 Misschien kunnen we haar samen op andere gedachten brengen. 130 00:09:38,411 --> 00:09:41,121 Laten we Virgin River aantrekkelijker maken. 131 00:10:02,018 --> 00:10:03,098 Is dat een baby? 132 00:10:03,185 --> 00:10:05,645 Iemand heeft haar achtergelaten bij Doc. 133 00:10:05,730 --> 00:10:07,270 Mijn God. Wat vreselijk. 134 00:10:07,356 --> 00:10:11,066 Ze heeft honger, maar ze wil geen fles. Ik heb alles geprobeerd. 135 00:10:11,819 --> 00:10:13,069 Ik weet me geen raad. 136 00:10:13,237 --> 00:10:14,947 Is er niemand om te helpen? 137 00:10:15,573 --> 00:10:19,993 Ik heb alles geprobeerd, en het voelt verschrikkelijk. 138 00:10:20,077 --> 00:10:22,457 Ze heeft honger, en ik kan niks doen. 139 00:10:22,538 --> 00:10:26,458 Is dit wel een goed idee? Er moet iemand zijn die je af kan lossen. 140 00:10:26,542 --> 00:10:29,922 Zo fragiel ben ik niet. Maak je niet steeds zo'n zorgen. 141 00:10:30,212 --> 00:10:31,172 Zo ben ik. 142 00:10:31,255 --> 00:10:34,625 Je weet dat ik verloskundige ben? Baby's zijn mijn werk. 143 00:10:34,717 --> 00:10:37,047 Snap ik, maar je kunt ook hier werken. 144 00:10:40,473 --> 00:10:43,023 Ik heb m'n ontslag ingediend. -Godzijdank. 145 00:10:43,100 --> 00:10:45,600 Ik maak de logeerkamer klaar. Kom zo laat je wil. 146 00:10:45,686 --> 00:10:48,436 Nee, ik blijf hier tot ze vervanging hebben. 147 00:10:48,731 --> 00:10:51,821 Joe, als ik vertrek, kom ik niet terug naar LA. 148 00:10:51,942 --> 00:10:54,282 Hoe bedoel je? Natuurlijk kom je terug. 149 00:10:54,362 --> 00:10:56,492 Er zijn daar te veel herinneringen. 150 00:10:56,572 --> 00:10:57,822 Nee, dit is je thuis. 151 00:10:58,449 --> 00:11:01,949 Je hebt hier vrienden en familie. -Je snapt het niet. 152 00:11:02,078 --> 00:11:05,078 Dat klopt. Ik snap niet waarom je iedereen wegduwt. 153 00:11:05,164 --> 00:11:09,004 Alsof je je niet beter wil voelen. -Daar gaat het niet om. 154 00:11:11,295 --> 00:11:14,795 Je probeert mijn leven te repareren, maar dat kan niet. 155 00:11:16,175 --> 00:11:19,005 Als je dat niet snapt, kan ik je niet helpen. 156 00:11:21,097 --> 00:11:22,007 Ik moet gaan. 157 00:11:30,815 --> 00:11:33,065 Ik, jij, jij, jij. 158 00:11:33,734 --> 00:11:36,704 Joey, ben ik dat in mama's armen, of jij? 159 00:11:37,238 --> 00:11:38,988 Ik sta bij de trein met papa. 160 00:11:39,073 --> 00:11:42,953 Dus mama houdt mij vast? Wat was ik een dikke baby. 161 00:11:43,953 --> 00:11:45,963 Waarom lijk jij zo klein? 162 00:11:47,665 --> 00:11:49,075 Hé, ga terug. 163 00:11:50,209 --> 00:11:53,129 Hoezo? Ik wil die pagina zien. 164 00:11:53,212 --> 00:11:54,882 Nee, dan krijg ik problemen. 165 00:11:55,131 --> 00:11:57,681 We zijn hartsvriendinnen. Je kunt 't zeggen. 166 00:11:59,719 --> 00:12:00,639 Alsjeblieft. 167 00:12:03,723 --> 00:12:04,643 Goed dan. 168 00:12:05,766 --> 00:12:09,766 Mama heeft jou niet vast in die foto. Dat is onze zus, Chloe. 169 00:12:11,856 --> 00:12:15,526 Die stierf voordat jij geboren werd. -Hadden we een zus? 170 00:12:18,612 --> 00:12:22,832 Ja, maar niet zeggen dat ik 't heb gezegd. Dan wordt mama boos. 171 00:12:23,242 --> 00:12:24,662 Ik zal het nooit zeggen. 172 00:12:26,078 --> 00:12:27,158 Beloofd. 173 00:12:27,830 --> 00:12:29,750 Ik zweer het op m'n leven. 174 00:12:31,333 --> 00:12:32,543 Ik hou van je, Joey. 175 00:12:32,960 --> 00:12:34,460 Ik ook van jou, wormpje. 176 00:12:43,888 --> 00:12:44,718 Chloe. 177 00:12:46,140 --> 00:12:47,180 Vind je dat wat? 178 00:12:49,977 --> 00:12:51,017 Ja, ik ook. 179 00:12:55,149 --> 00:12:56,359 Alles komt goed. 180 00:13:03,866 --> 00:13:05,326 Gaat het? -Ja. 181 00:13:07,703 --> 00:13:09,873 Dit is inderdaad een hoop werk. 182 00:13:09,955 --> 00:13:14,665 Maar met $20 per uur kun je hiervan je eerste semester op de uni betalen. 183 00:13:15,211 --> 00:13:18,801 Niet nodig. Zodra ik slaag, ga ik het leger in. 184 00:13:23,594 --> 00:13:27,144 Ricky, het is nu heel anders dan toen ik me aanmeldde. 185 00:13:27,348 --> 00:13:30,558 Tegenwoordig heb je overal een diploma voor nodig. 186 00:13:30,935 --> 00:13:34,015 Ik wil marinier worden. 187 00:13:35,898 --> 00:13:38,148 Wat vindt je oma van dit alles? 188 00:13:38,442 --> 00:13:42,612 Nou, ik hoopte dat jij kon helpen om het haar te vertellen. 189 00:13:49,703 --> 00:13:50,543 Zal ik doen. 190 00:13:51,956 --> 00:13:52,916 Maar... 191 00:13:54,166 --> 00:13:58,126 ...alleen als je je aanmeldt bij een paar scholen, als back-up. 192 00:14:26,156 --> 00:14:30,616 Gaat het? -Ja, te veel koffie, denk ik. Hier. 193 00:14:31,370 --> 00:14:33,870 Maak jij die schoon? We hebben zat te doen. 194 00:14:56,854 --> 00:14:59,614 Connie en Hope belden me. Ik ben Lilly. 195 00:15:01,191 --> 00:15:03,651 Is dit van het hele dorp? -Nee, van mij. 196 00:15:04,361 --> 00:15:05,991 Ik heb vier kinderen. 197 00:15:06,071 --> 00:15:10,781 En geen van hen wil me al oma maken, dus jij kunt het vast beter gebruiken. 198 00:15:12,620 --> 00:15:13,750 Hoe is 't met haar? 199 00:15:14,204 --> 00:15:20,174 Ze eet niet genoeg, en ik begin me zorgen te maken. 200 00:15:21,420 --> 00:15:24,510 Maak je haar wakker? -Als ik het goed doe niet. 201 00:15:27,426 --> 00:15:29,086 Dat heb ik nog nooit gezien. 202 00:15:29,678 --> 00:15:31,178 Dit heet droomvoeding. 203 00:15:31,472 --> 00:15:33,392 Dat doe je als ze slapen. 204 00:15:33,557 --> 00:15:37,897 Met geluk werkt de zuigreflex dan. Maar het lukt niet altijd. 205 00:15:43,776 --> 00:15:45,896 Wij hebben een probleem. 206 00:15:46,153 --> 00:15:49,783 Ik was helemaal door de telefoonketen, toen Stacey vertelde... 207 00:15:49,865 --> 00:15:52,115 ...dat Joy Hope met Doc hoorde praten. 208 00:15:52,201 --> 00:15:55,331 Ze hoorde Doc zeggen dat jij die baby wil weggeven. 209 00:15:55,412 --> 00:15:57,082 Nee. Dat is een misverstand. 210 00:15:57,164 --> 00:15:59,834 Dat hoop ik wel. -Er wordt niemand weggegeven. 211 00:15:59,917 --> 00:16:03,877 Maar uiteindelijk moet Doc of ik de kinderbescherming bellen. 212 00:16:03,963 --> 00:16:05,803 Van wie? -De staat Californië. 213 00:16:06,090 --> 00:16:07,760 Alsjeblieft zeg. 214 00:16:08,759 --> 00:16:12,759 Jeugdzorg is beter in staat om met deze situatie om te gaan. 215 00:16:13,013 --> 00:16:15,433 Het is geen situatie. Het is een baby. 216 00:16:15,933 --> 00:16:17,643 Ik mocht van Doc niet bellen. 217 00:16:17,726 --> 00:16:19,806 Dat is dan nog één geluk. 218 00:16:20,813 --> 00:16:26,033 Jeugdzorg is niet de vijand. Zij willen dat de baby bij de moeder komt. 219 00:16:26,276 --> 00:16:27,486 Weet je wat ik vind? 220 00:16:27,695 --> 00:16:30,905 Ze hoort hier. Bemoei jij je met je eigen zaken. 221 00:16:32,241 --> 00:16:35,201 Dit zijn mijn zaken. Het dorp kan haar niet houden. 222 00:16:35,285 --> 00:16:36,945 Hoezo? -Het is geen puppy. 223 00:16:37,955 --> 00:16:41,705 Lilly is het vast met me eens, net als iedereen die ik spreek. 224 00:16:41,792 --> 00:16:45,172 Ik denk dat ze de baby gewoon wil helpen, dus... 225 00:16:45,254 --> 00:16:48,884 Buitenstaanders kunnen ons niet vertellen hoe we moeten leven. 226 00:16:48,966 --> 00:16:51,256 In Virgin River zorgen we voor elkaar. 227 00:16:51,468 --> 00:16:53,968 Jullie stadsmensen zijn één pot nat. 228 00:16:54,555 --> 00:16:56,345 Jullie weten het altijd beter. 229 00:16:56,557 --> 00:16:59,227 Ik ben hier om te zeggen dat dat niet zo is. 230 00:16:59,685 --> 00:17:00,805 Kom mee, Lilly. 231 00:17:05,441 --> 00:17:06,321 Geeft niks. 232 00:17:48,275 --> 00:17:49,105 Het is druk. 233 00:17:49,193 --> 00:17:50,823 Ja, sinds het ontbijt al. 234 00:17:54,448 --> 00:17:56,198 Waarom geef je hem een baan? 235 00:17:57,159 --> 00:17:59,199 Hij blijft hier uit de problemen. 236 00:17:59,703 --> 00:18:03,543 Hij heeft 5 borden en 3 glazen gebroken, en ik word gek van hem. 237 00:18:03,624 --> 00:18:07,254 Dit is nieuw voor hem. -Wat, werken? Of een baan? 238 00:18:08,879 --> 00:18:11,589 Ik wil hem een reden geven om te blijven. 239 00:18:11,673 --> 00:18:14,723 Oké, luister. Ontkenning is gevaarlijk. 240 00:18:18,597 --> 00:18:23,597 Excuseer me, ik moet de vaatwasser legen, zodat Brady meer dingen kan breken. 241 00:18:30,400 --> 00:18:31,320 Hallo daar. 242 00:18:32,069 --> 00:18:33,069 Een biertje? 243 00:18:43,497 --> 00:18:44,787 Jij bent Doc niet. 244 00:18:46,458 --> 00:18:49,038 Nee, ik ben Mel. -De nieuwe verpleegster. 245 00:18:49,253 --> 00:18:50,963 Klopt. Kan ik u helpen? 246 00:18:51,171 --> 00:18:56,841 Niks persoonlijks, maar ik vind het niet prettig dat je een vrouw bent. 247 00:19:02,307 --> 00:19:05,227 Dus dat is die kleine die het dorp op z'n kop zet. 248 00:19:06,395 --> 00:19:08,265 Ja, ik noem haar Chloe. 249 00:19:08,480 --> 00:19:12,400 Mijn collie van vroeger heette Chloe. Wat kon die schapen drijven. 250 00:19:12,943 --> 00:19:13,993 Luister... 251 00:19:14,903 --> 00:19:18,533 Charlie. -Ik weet niet wanneer Doc terug is. 252 00:19:18,615 --> 00:19:22,695 Maar ik kan je overal mee helpen. -Ik kom later wel terug. 253 00:19:22,911 --> 00:19:25,211 Laat Doc weten dat ik er was. -Doe ik. 254 00:19:26,540 --> 00:19:27,370 Dag. 255 00:19:30,252 --> 00:19:35,132 Iedereen heeft het erover dat jij de kinderbescherming wil bellen. 256 00:19:36,383 --> 00:19:38,973 Ik snap het. Ik ben geadopteerd. 257 00:19:39,553 --> 00:19:42,063 Mijn pleegouders werden mijn echte ouders. 258 00:19:44,016 --> 00:19:45,016 Dank je. 259 00:19:59,364 --> 00:20:02,994 Ik heb Preacher de taart gegeven. -Nee, ik wil een latte. 260 00:20:03,076 --> 00:20:05,996 Nooit gedacht dat ik melk zou stomen voor jou. 261 00:20:06,330 --> 00:20:07,710 Het is voor Mel. 262 00:20:08,290 --> 00:20:12,000 En alles valt weer op z'n plek. -Weet je wat, doe er maar twee. 263 00:20:12,544 --> 00:20:14,304 Heeft ze een slechte dag? 264 00:20:14,838 --> 00:20:16,668 Ze heeft veel aan haar hoofd. 265 00:20:18,258 --> 00:20:19,638 Connie kwam langs. 266 00:20:19,718 --> 00:20:22,968 Dat zal wel. Dankzij haar praat iedereen over Mel. 267 00:20:24,139 --> 00:20:30,269 Ik weet dat het gebeurt, maar ik snap niet waarom een moeder haar baby achterlaat. 268 00:20:31,271 --> 00:20:32,981 We kennen de moeder niet. 269 00:20:34,024 --> 00:20:36,324 Misschien had ze geen andere keus. 270 00:20:37,027 --> 00:20:41,617 Geen enkele moeder wil haar kind afstaan. Ik zou sterven voor mijn zoon. 271 00:20:42,866 --> 00:20:45,366 Denk je dat ze de jeugdzorg belt? 272 00:20:45,911 --> 00:20:48,911 Geen idee. -Ik ben geen fan van kinderinstanties. 273 00:20:51,041 --> 00:20:53,211 Het is constant in het nieuws. 274 00:20:53,293 --> 00:20:57,013 Soms maken de mensen die het moeten oplossen het nog erger. 275 00:20:57,089 --> 00:20:58,089 Dank je. 276 00:20:58,298 --> 00:20:59,838 Hé, maat. -Hé, Christopher. 277 00:20:59,925 --> 00:21:02,585 Preacher wil morgen hulp met de pannenkoeken. 278 00:21:02,678 --> 00:21:04,638 Als het mag van je moeder. -Prima. 279 00:21:04,972 --> 00:21:06,812 Tot morgen. -Tot ziens, maat. 280 00:21:09,559 --> 00:21:12,309 Weet je hoeveel ik van je hou? -Mam. 281 00:21:13,647 --> 00:21:14,517 Wegwezen. 282 00:21:22,698 --> 00:21:24,868 Ik ben zo blij je te zien. 283 00:21:25,784 --> 00:21:26,994 En jou ook. 284 00:21:27,536 --> 00:21:30,536 Drink je niet mee? -Ze zijn allebei voor jou. 285 00:21:34,501 --> 00:21:37,001 Je bent een topvent. -En jij een topvrouw. 286 00:21:38,130 --> 00:21:42,720 M'n zus is het niet met je eens. We hadden een vervelend gesprek. 287 00:21:42,801 --> 00:21:47,641 Trek het je niet aan, je hebt veel stress. Ik heb vier zussen, ik ken het. 288 00:21:48,307 --> 00:21:51,597 Ze heeft me opgevoed, dus ze zegt graag wat ik moet doen. 289 00:21:52,477 --> 00:21:55,517 Ze is geen makkelijke. -Dat zit in de familie. 290 00:21:57,566 --> 00:21:58,686 Hoe is 't met haar? 291 00:21:59,443 --> 00:22:02,573 Ze eet nog steeds te weinig, en m'n ideeën raken op. 292 00:22:03,572 --> 00:22:04,572 Nog niks van Doc? 293 00:22:04,656 --> 00:22:09,616 Nee. En ik kan niet blijven wachten, wetend dat ze honger heeft. 294 00:22:09,703 --> 00:22:12,963 Hij probeert vergeefs de jeugdzorg weg te houden. 295 00:22:13,040 --> 00:22:16,750 Misschien is de moeder al in een andere staat. 296 00:22:16,835 --> 00:22:19,585 Doc gelooft dat wat hij doet, juist is. 297 00:22:19,671 --> 00:22:25,431 Ik heb nooit 'n arts protocol zien negeren zonder een alternatief te hebben. 298 00:22:25,510 --> 00:22:29,350 Als hij niet in Virgin River werkte, zou hij me begrijpen. 299 00:22:29,431 --> 00:22:34,061 Hij was ooit hoofd Inwendige Geneeskunde in het Northwest Hospital in Seattle. 300 00:22:34,227 --> 00:22:36,607 Hun transplantatiecentrum is geweldig. 301 00:22:37,314 --> 00:22:39,904 Is hij ontslagen voor 't negeren van regels? 302 00:22:40,567 --> 00:22:41,487 Hij is gestopt. 303 00:22:41,985 --> 00:22:45,565 Iets met te veel papierwerk en beleid. Te weinig dokteren. 304 00:22:48,325 --> 00:22:51,035 Zal ik haar overnemen? -Nee, het lukt wel. 305 00:22:51,244 --> 00:22:54,504 Laat mij maar. Ik heb een hoop neefjes en nichtjes. 306 00:22:58,960 --> 00:22:59,920 Alsjeblieft. 307 00:23:01,588 --> 00:23:02,508 Het is goed. 308 00:23:02,798 --> 00:23:06,178 Ik heb meer dan 20 jaar protocol gevolgd in het leger. 309 00:23:06,259 --> 00:23:08,849 Ik snap waarom je dit moeilijk vindt. 310 00:23:09,763 --> 00:23:11,313 Systemen hebben een reden. 311 00:23:11,390 --> 00:23:15,060 Je moet onthouden dat dit dorp buiten de gebaande paden ligt. 312 00:23:15,143 --> 00:23:18,153 Mensen rekenen op elkaar, niet op de buitenwereld. 313 00:23:18,230 --> 00:23:21,650 De normale regels gelden hier soms gewoon niet. 314 00:23:21,733 --> 00:23:24,903 Ik wil gewoon het beste voor haar. -Weet ik. 315 00:23:24,986 --> 00:23:29,446 Dan ben ik maar de enige die vindt dat een telefoonketen niet genoeg is. 316 00:23:30,117 --> 00:23:33,577 Je bent niet de enige, dat je het weet. Ik sta achter je. 317 00:23:40,585 --> 00:23:42,875 Latte voor Mel. -Ja, dank je. 318 00:23:44,673 --> 00:23:46,593 Een grote latte, Mark? -Graag. 319 00:23:50,011 --> 00:23:51,221 We denken hetzelfde. 320 00:23:53,181 --> 00:23:54,561 Hoe is 't met je hoofd? -Beter. 321 00:23:54,808 --> 00:23:59,018 En het werk? -Het is nooit saai, daar hou ik wel van. 322 00:23:59,271 --> 00:24:02,901 Een adrenalinejunk. -Alleen in bepaalde situaties. 323 00:24:04,359 --> 00:24:05,939 Skydiven vond ik niks. 324 00:24:06,027 --> 00:24:08,607 Ik dacht dat ik zou sterven. 325 00:24:08,697 --> 00:24:11,277 Waarom ging je dan? -Om indruk te maken op een vrouw. 326 00:24:11,741 --> 00:24:14,871 En hoe is dat afgelopen? -Ik kreeg migraine. 327 00:24:15,370 --> 00:24:18,620 En zij kreeg naar verluidt iets met de instructeur. 328 00:24:19,374 --> 00:24:20,214 Pijnlijk. 329 00:24:21,209 --> 00:24:22,459 En wat doe jij? 330 00:24:22,544 --> 00:24:25,554 Ik bedoel, wat doe je als je niet werkt? 331 00:24:25,881 --> 00:24:26,721 Hardlopen. 332 00:24:27,382 --> 00:24:30,642 Vooral op wildpaden. Maar dat kan hier niet echt. 333 00:24:30,719 --> 00:24:32,969 Ik kan je wel wat plekken laten zien. 334 00:24:34,931 --> 00:24:37,481 Sorry, ik bedoel... -Je latte, Mark. 335 00:24:37,559 --> 00:24:38,439 Dank je. 336 00:24:42,063 --> 00:24:43,323 Wat een leuke lach. 337 00:24:46,902 --> 00:24:48,402 Goed, ik moet gaan. 338 00:24:54,618 --> 00:24:56,868 Ik zie je nog wel op de campus. 339 00:25:01,166 --> 00:25:02,246 Ze slaapt. 340 00:25:04,586 --> 00:25:05,746 Sorry, wat? 341 00:25:05,837 --> 00:25:07,007 Ik zei, ze slaapt. 342 00:25:08,465 --> 00:25:09,335 Dank je. 343 00:25:09,674 --> 00:25:13,224 Ik moet terug naar de bar, voordat Preacher Brady vermoordt. 344 00:25:13,845 --> 00:25:14,845 Mogen ze elkaar niet? 345 00:25:14,930 --> 00:25:18,480 Hun enige overeenkomst is hun haat voor elkaar. 346 00:25:37,536 --> 00:25:38,746 Wie hebben we daar? 347 00:25:51,049 --> 00:25:51,969 Bedankt. 348 00:25:53,927 --> 00:25:55,507 Jimmy. -Hé, Doc. 349 00:25:56,137 --> 00:25:59,217 Ik dacht dat je ons vergeten was. -Je weet wel beter. 350 00:25:59,307 --> 00:26:02,387 Hoe gaat het met je been? -De medicijnen werken. 351 00:26:02,477 --> 00:26:03,557 Het doet nog pijn. 352 00:26:03,853 --> 00:26:06,863 Dat krijg je met een heggenschaar in je been. 353 00:26:06,940 --> 00:26:11,070 Voor we beginnen, wil ik graag dat zwangere meisje spreken. 354 00:26:11,403 --> 00:26:16,243 Welke? -Ze was jong. Donker haar, hoogzwanger. 355 00:26:16,575 --> 00:26:17,525 Dat is Maxine. 356 00:26:18,618 --> 00:26:22,408 Die heb ik al een tijd niet gezien. Maar Spencer... 357 00:26:23,540 --> 00:26:26,040 Spencer heeft iets met haar gehad. 358 00:26:27,377 --> 00:26:28,247 Daar zit hij. 359 00:26:33,550 --> 00:26:34,630 Wie ben jij? 360 00:26:35,010 --> 00:26:36,390 Ik zoek Maxine. 361 00:26:37,637 --> 00:26:40,677 Krijg je geld van haar? -Nee, ik wil alleen praten. 362 00:26:41,308 --> 00:26:42,978 Hoeveel is het je waard? 363 00:26:46,980 --> 00:26:50,400 Maxine is hier een paar weken geleden vertrokken. 364 00:26:51,943 --> 00:26:53,323 Meer weet ik niet. 365 00:26:57,824 --> 00:27:02,124 Ik hoorde dat ze bij een tankstation in Clear River werkt. 366 00:27:03,622 --> 00:27:05,502 Ze is nu vast te goed voor mij. 367 00:27:06,082 --> 00:27:08,712 Ze mag dat kind lekker zelf opvoeden. 368 00:27:12,797 --> 00:27:13,717 Dank je. 369 00:27:17,594 --> 00:27:20,394 Is er iets wat ik moet weten? 370 00:27:21,056 --> 00:27:22,466 Het gebruikelijke. 371 00:27:22,557 --> 00:27:25,687 Er gaat een hoest rond. Wat schrammen en sneeën. 372 00:27:25,769 --> 00:27:29,019 Misschien iemand met een gebroken neus van een gevecht. 373 00:27:29,189 --> 00:27:31,229 Ik los het allemaal wel op. 374 00:27:31,316 --> 00:27:32,476 Dat doe je altijd. 375 00:27:35,779 --> 00:27:36,699 Goed dan. 376 00:27:39,616 --> 00:27:41,326 Ik begin met het ergste. 377 00:27:49,876 --> 00:27:51,166 Alsjeblieft. 378 00:28:09,270 --> 00:28:10,650 Kijk jou eens. 379 00:28:12,273 --> 00:28:16,113 Jij wordt een kleine hartenbreekster. Ja, hè? 380 00:28:16,820 --> 00:28:19,910 Ik heb een nieuwe salade. -Top, doe me die maar. 381 00:28:20,824 --> 00:28:22,084 Je kunt 'm meenemen. 382 00:28:23,410 --> 00:28:24,910 Nee, ik eet wel hier. 383 00:28:27,580 --> 00:28:29,210 Jij ziet er vreselijk uit. 384 00:28:31,251 --> 00:28:32,791 Duidelijk oververmoeid. 385 00:28:33,503 --> 00:28:37,173 Net als elke vrouw met een baby, heb je een pauze nodig. 386 00:28:37,590 --> 00:28:38,880 Of niet, Jack? 387 00:28:39,676 --> 00:28:43,506 Nee, ze heeft niet genoeg gedronken. Ik moet het blijven proberen. 388 00:28:43,596 --> 00:28:47,176 Je bent gestrest, dat merken baby's. -Wat bedoel je daarmee? 389 00:28:47,267 --> 00:28:49,847 Ik bedoel er niks mee. Je hebt pauze nodig. 390 00:28:49,936 --> 00:28:53,606 Neem haar mee om te ontspannen. -Een half uur kan geen kwaad. 391 00:28:59,362 --> 00:29:01,662 Ik heb m'n mobiel bij me. -Dat zal wel. 392 00:29:01,740 --> 00:29:04,830 Maak je niet zo'n zorgen. Wegwezen, hup. 393 00:29:15,420 --> 00:29:21,050 Ik weet niet wat me meer verbaast, dat je een slagkooi hebt gebouwd... 394 00:29:21,134 --> 00:29:24,434 ...of dat ik een knuppel vasthoud en een helm op heb. 395 00:29:24,512 --> 00:29:25,892 Gaan we dit echt doen? 396 00:29:25,972 --> 00:29:29,102 Hoe raak jij je stress normaal kwijt? -Hardlopen. 397 00:29:29,184 --> 00:29:31,644 Ben je er zo een? -Wat bedoel je daarmee? 398 00:29:31,728 --> 00:29:35,108 Je weet wel, mensen die altijd productief moeten zijn. 399 00:29:35,190 --> 00:29:38,860 Ik denk dat hardlopers ook schoonmaken uit stress. Doe jij dat? 400 00:29:38,943 --> 00:29:40,113 Doe niet zo gek. 401 00:29:40,195 --> 00:29:43,525 En dat je het weet, ik deed atletiek op school. 402 00:29:43,615 --> 00:29:44,445 Toe maar. 403 00:29:47,035 --> 00:29:48,285 Druk op de knop. 404 00:29:52,248 --> 00:29:56,088 Ik weet wat jij deed op school. -Wees niet bang om los te gaan. 405 00:29:56,377 --> 00:29:57,297 Ik kan losgaan. 406 00:29:58,838 --> 00:30:00,218 Echt waar. -Echt? 407 00:30:01,049 --> 00:30:02,469 Wil jij het proberen? 408 00:30:03,927 --> 00:30:05,677 Kom maar. -Ik probeer het wel. 409 00:30:07,430 --> 00:30:08,260 Klaar? 410 00:30:12,769 --> 00:30:13,599 Daar komt 'ie. 411 00:30:16,523 --> 00:30:18,823 Geeft niks. Je moet nog opwarmen. 412 00:30:22,445 --> 00:30:23,525 Handen bij elkaar. 413 00:30:23,613 --> 00:30:25,493 Wat? Hoe bedoel je? -Hier. 414 00:30:26,241 --> 00:30:27,911 Neem je onderste hand. 415 00:30:28,409 --> 00:30:30,289 Dichter bij de slagplaat. 416 00:30:30,495 --> 00:30:32,955 Deze hand omhoog, bij je rechterhand. 417 00:30:33,039 --> 00:30:34,119 Helemaal omhoog. 418 00:30:35,250 --> 00:30:37,090 Hier? -Deze naar je schouder. 419 00:30:37,627 --> 00:30:38,797 Benen uit elkaar. 420 00:30:42,632 --> 00:30:44,552 Hou je ogen op de bal. 421 00:30:46,553 --> 00:30:47,643 Klaar? 422 00:30:47,720 --> 00:30:49,010 Oké, je kunt het. 423 00:30:53,518 --> 00:30:56,228 Die was raak! Ik heb de bal geraakt! -Goed zo. 424 00:30:58,147 --> 00:31:01,027 Ik vraag me af of Doc de moeder heeft gevonden. 425 00:31:01,109 --> 00:31:02,359 Ja, ik ook. 426 00:31:02,443 --> 00:31:03,283 En zo niet? 427 00:31:04,487 --> 00:31:08,117 Hopelijk kan jeugdzorg haar of andere familie vinden. 428 00:31:09,868 --> 00:31:12,118 Of anders goede pleegouders. 429 00:31:13,454 --> 00:31:15,084 Ze heeft haar moeder nodig. 430 00:31:16,708 --> 00:31:18,378 Ben jij close met je moeder? 431 00:31:18,960 --> 00:31:20,000 Heel erg. 432 00:31:21,087 --> 00:31:22,167 En je vader? 433 00:31:23,047 --> 00:31:24,087 Minder. 434 00:31:24,382 --> 00:31:27,512 Niet? -Nee, we zitten niet echt op een lijn. 435 00:31:28,553 --> 00:31:30,683 Hij wilde niet dat ik marinier werd. 436 00:31:32,015 --> 00:31:32,925 En jij? 437 00:31:34,309 --> 00:31:36,559 Ik ben officieel gezien een wees. 438 00:31:37,395 --> 00:31:38,395 Officieel gezien? 439 00:31:38,479 --> 00:31:42,939 Mijn moeder overleed toen ik 11 was, en m'n vader tien jaar geleden. 440 00:31:43,443 --> 00:31:44,283 Dat is pittig. 441 00:31:44,777 --> 00:31:46,567 Ja, m'n moeder had kanker. 442 00:31:46,654 --> 00:31:47,704 Wat erg voor je. 443 00:31:48,656 --> 00:31:52,446 Maar zij is de reden dat ik verpleegster ben geworden. 444 00:31:53,536 --> 00:31:56,576 Toen het tijd was om afscheid te nemen van haar... 445 00:31:56,664 --> 00:31:58,674 ...wilde ik niet. 446 00:31:59,000 --> 00:32:02,550 Mijn vader en m'n zus, Joey, gingen m'n moeders kamer in. 447 00:32:02,629 --> 00:32:05,839 En ik rende de gang uit. 448 00:32:07,342 --> 00:32:13,062 Ik dacht dat ze niet weg kon gaan als ik geen afscheid nam. 449 00:32:14,933 --> 00:32:17,603 Ik weet niet hoelang ik alleen was. 450 00:32:17,685 --> 00:32:23,435 Maar een van m'n moeders verpleegsters kwam uiteindelijk bij me, en... 451 00:32:25,360 --> 00:32:28,910 ...ze ging naast me zitten, zonder iets te zeggen. 452 00:32:29,656 --> 00:32:34,236 Ze hield me gewoon vast, en liet me huilen. 453 00:32:38,081 --> 00:32:41,501 Later gingen we naar m'n moeders kamer, en nam ik afscheid. 454 00:32:45,672 --> 00:32:48,972 Die verpleegster sleepte me door een hele moeilijke dag. 455 00:32:50,134 --> 00:32:55,604 Op dat moment realiseerde ik me dat dit is wat ik voor anderen wil doen. 456 00:32:58,267 --> 00:33:02,307 Elke keer dat ik nu een behandelkamer of ziekenhuis binnenloop... 457 00:33:03,940 --> 00:33:05,480 ...denk ik aan m'n moeder. 458 00:33:07,944 --> 00:33:09,614 Ik ga bij Chloe kijken. 459 00:33:30,341 --> 00:33:32,721 Je ziet er op je gemak uit met 'n baby. 460 00:33:32,844 --> 00:33:35,514 Alsjeblieft. Kinderen zijn te veel werk. 461 00:33:36,639 --> 00:33:38,729 Ik voed liever echtgenoten op. 462 00:33:39,600 --> 00:33:41,350 En hoe gaat dat? 463 00:33:41,436 --> 00:33:45,516 Eentje was mijn zielsverwant. Een ander was een doorn in mijn oog. 464 00:33:45,606 --> 00:33:48,936 En de ander was de beste drie maanden van mijn leven. 465 00:33:49,444 --> 00:33:50,284 Geen spijt? 466 00:33:50,486 --> 00:33:54,366 Ik heb geen spijt. Ik maak keuzes, en accepteer de gevolgen. 467 00:33:55,616 --> 00:33:57,236 Daarin lijken we op elkaar. 468 00:34:00,163 --> 00:34:02,963 Ik weet goed wat ik wil. -Daar hou ik van. 469 00:34:06,085 --> 00:34:08,335 Je gaat de jeugdzorg bellen, hè? 470 00:34:09,422 --> 00:34:13,382 Dat had ik vanochtend al moeten doen. -Doe wat jij het beste acht. 471 00:34:19,098 --> 00:34:20,728 Wil je wat melk proberen? 472 00:34:21,726 --> 00:34:23,636 We gaan wat melk proberen, goed? 473 00:34:33,196 --> 00:34:35,776 Extra rompertjes. Je hebt er nooit te veel. 474 00:34:35,865 --> 00:34:39,785 Wat zijn die leuk. Chloe vindt ze vast geweldig. 475 00:34:40,870 --> 00:34:43,620 Het is tijdelijk. Beter dan haar 'baby' noemen. 476 00:34:43,915 --> 00:34:45,115 Leuke naam. 477 00:34:46,959 --> 00:34:51,379 De rompertjes zijn eigenlijk een excuus om je te spreken. 478 00:34:51,464 --> 00:34:52,554 Is er iets? 479 00:34:53,049 --> 00:34:57,429 Connie had niet moeten zeggen wat ze zei. Ik had er iets van moeten zeggen. 480 00:34:58,346 --> 00:35:01,466 Dank je. Ik ben gestreste en boze mensen wel gewend. 481 00:35:02,975 --> 00:35:08,685 Ik zou graag even op Chloe passen, zodat jij je kunt douchen en omkleden. 482 00:35:08,856 --> 00:35:12,396 Ik heb net pauze gehad, ik moet haar weer proberen te voeden. 483 00:35:14,946 --> 00:35:17,526 Kom op. Hier. 484 00:35:20,076 --> 00:35:21,036 Kijk jou eens. 485 00:35:24,872 --> 00:35:26,712 Je hebt er echt talent voor. 486 00:35:26,999 --> 00:35:28,709 Vier kinderen, weet je nog? 487 00:35:30,294 --> 00:35:33,674 Ga je maar opfrissen. Ik probeer haar wel te voeden. 488 00:35:33,840 --> 00:35:34,880 Ik weet het niet. 489 00:35:35,133 --> 00:35:38,933 Geen van mijn kinderen wilde aan de fles. Dit is niks nieuws. 490 00:35:39,011 --> 00:35:40,391 Maar ik heb trucjes. 491 00:35:42,181 --> 00:35:44,021 Goed, ik wil graag douchen. 492 00:35:45,017 --> 00:35:48,227 Ik zit bij de Fitches, dus ik ben zo terug. 493 00:35:48,813 --> 00:35:49,863 Doe rustig aan. 494 00:36:37,445 --> 00:36:40,025 Dit is het noodnummer van de jeugd... 495 00:36:40,114 --> 00:36:42,784 BORRELUURTJE 496 00:36:45,661 --> 00:36:46,661 Hoe ging het? 497 00:36:48,122 --> 00:36:53,382 Luister, tof dat je me een baan geeft, maar het is niks voor mij. 498 00:36:54,045 --> 00:36:55,705 De eerste dag is 't zwaarst. 499 00:36:58,257 --> 00:37:01,257 Ik wil niemand bedienen, ik... -Wil servies breken? 500 00:37:03,262 --> 00:37:07,852 Weet je wat, slaap er een nachtje over. We praten er morgen over, goed? 501 00:37:15,024 --> 00:37:17,864 Hij wil een nieuw begin. Wees een beetje aardig. 502 00:37:18,819 --> 00:37:21,409 Hoe vaak kan iemand opnieuw beginnen? 503 00:37:21,614 --> 00:37:22,994 Zo vaak als nodig is. 504 00:37:23,074 --> 00:37:26,914 Je bent altijd zo vergevingsgezind. Maar met Brady niet. 505 00:37:26,994 --> 00:37:31,374 Misschien trap jij erin, maar ik niet. Normaal werk is te min voor hem. 506 00:37:32,667 --> 00:37:33,707 Hij is hier wel. 507 00:37:34,460 --> 00:37:35,670 Hij probeert het. 508 00:37:37,713 --> 00:37:39,423 Denk je dat hij veranderd is? 509 00:37:47,265 --> 00:37:48,715 Ja, ik zie je snel. 510 00:38:02,321 --> 00:38:03,201 U bent terug. 511 00:38:03,990 --> 00:38:08,660 Ja, Lilly zei dat je hier was. -Hebt u de moeder gevonden? 512 00:38:08,953 --> 00:38:15,753 Er was 'n meisje in een van de wietkampen. Vorige keer was ze zeven maanden zwanger. 513 00:38:15,835 --> 00:38:18,795 Dus zij is het? -Zou kunnen, maar ze is vertrokken. 514 00:38:18,879 --> 00:38:21,879 Ik volgde haar spoor naar Clear River, tevergeefs. 515 00:38:21,966 --> 00:38:25,086 Jack wekte de indruk dat die kampen erg vies zijn. 516 00:38:25,177 --> 00:38:27,557 Geen stromend water. Nauwelijks stroom. 517 00:38:27,638 --> 00:38:29,098 Slechte hygiëne. Nee. 518 00:38:29,181 --> 00:38:33,391 De baby had 'n schoon rompertje aan, en was in 'n schone doek gewikkeld. 519 00:38:33,477 --> 00:38:36,357 Het briefje was schoon. Dat lijkt me geen kamp. 520 00:38:36,439 --> 00:38:39,189 Ik heb meer aanwijzingen, ik ga morgen verder. 521 00:38:39,817 --> 00:38:43,357 Ik vraag wel of Connie of Lilly vannacht op de baby past. 522 00:38:44,530 --> 00:38:46,820 U moet weten dat ze nog niet drinkt. 523 00:38:47,825 --> 00:38:51,245 Uit ervaring weet ik dat een baby vanzelf gaat drinken. 524 00:38:51,329 --> 00:38:53,409 Ze redt het nog wel een nachtje. 525 00:38:55,541 --> 00:39:00,381 Ik heb het noodnummer in Eureka gebeld. Jeugdzorg haalt haar morgen op. 526 00:39:00,463 --> 00:39:02,173 Dat recht had je niet. 527 00:39:02,256 --> 00:39:06,256 Ik heb de verantwoordelijkheid om te doen wat goed is voor de baby. 528 00:39:06,344 --> 00:39:09,764 Ik had niet moeten wachten, maar dat deed ik uit respect. 529 00:39:10,097 --> 00:39:14,057 Respect? Respect. -Sorry dat we het niet eens zijn. 530 00:39:14,268 --> 00:39:17,268 Maar het welzijn van de baby gaat voor uw ego. 531 00:39:21,317 --> 00:39:26,027 Dit is een formaliteit, aangezien je je ontslag al hebt ingediend. Maar... 532 00:39:27,615 --> 00:39:30,695 Jij... bent ontslagen. 533 00:39:32,286 --> 00:39:33,246 Ontslagen. 534 00:40:06,570 --> 00:40:07,660 Waar was je? 535 00:40:08,906 --> 00:40:09,816 Werk. 536 00:40:13,536 --> 00:40:14,576 Gaat het? 537 00:40:16,747 --> 00:40:20,667 Ja. Preacher en Brady staan elkaar weer naar het leven. 538 00:40:20,751 --> 00:40:24,131 Ik krijg het gevoel dat ik een soort ouderlijke... 539 00:40:26,590 --> 00:40:28,380 Ik wil niet over werk praten. 540 00:40:30,344 --> 00:40:31,184 Kom hier. 541 00:40:39,520 --> 00:40:40,400 Luister... 542 00:41:21,520 --> 00:41:22,860 Ik ben er weer. 543 00:41:31,447 --> 00:41:34,617 Het is al goed. Toe maar. Heel goed. 544 00:41:39,538 --> 00:41:40,788 Oké, heel goed. 545 00:42:55,656 --> 00:42:57,776 Ondertiteld door: Sander van Arnhem