1 00:01:00,185 --> 00:01:01,015 Na toll. 2 00:01:01,102 --> 00:01:01,942 KEIN EMPFANG 3 00:01:36,221 --> 00:01:37,351 Recht fiese Beule. 4 00:01:40,141 --> 00:01:42,141 -Wie fühlen Sie sich? -Nicht gut. 5 00:01:42,227 --> 00:01:43,597 Überrascht mich nicht. 6 00:01:43,686 --> 00:01:47,816 Ein guter Rat: Dieser Patient muss immer fixiert werden. 7 00:01:47,899 --> 00:01:49,859 Ja. Da war keine Krankenakte. 8 00:01:49,943 --> 00:01:51,193 Ihr erster Tag, was? 9 00:01:51,277 --> 00:01:52,697 -Ja. -Nie ohne Akte. 10 00:01:52,779 --> 00:01:53,949 -Ok? -Ja. 11 00:01:55,865 --> 00:01:57,775 Man soll immer vorbereitet sein. 12 00:01:57,867 --> 00:01:59,737 -Sonst kriegt man... -Was auf die Nuss? 13 00:02:00,161 --> 00:02:01,201 Ja. 14 00:02:06,292 --> 00:02:07,542 Schönen Tag noch. 15 00:02:11,881 --> 00:02:13,841 -Sie müssen aussteigen. -Was? 16 00:02:13,925 --> 00:02:17,425 Sie müssen aussteigen. Ihr Auto steckt im Graben fest. 17 00:02:17,512 --> 00:02:18,512 Was? 18 00:02:20,348 --> 00:02:21,978 Das ist doch unglaublich. 19 00:02:22,058 --> 00:02:25,808 Zum Glück haben Sie das mickrige Ding nicht gegen einen Baum gefahren. 20 00:02:26,396 --> 00:02:28,436 Danke, ich rufe die Pannenhilfe. 21 00:02:30,233 --> 00:02:34,403 Sie sind mitten in einem Waldgebiet, hier gibt es keinen Empfang. 22 00:02:35,155 --> 00:02:36,105 Verdammt. 23 00:02:37,782 --> 00:02:40,032 In der Stadt rufe ich gleich Bert an. 24 00:02:40,451 --> 00:02:43,581 Vielleicht macht er Ihr Auto diese Woche noch flott. 25 00:02:50,086 --> 00:02:51,046 Kommen Sie mit? 26 00:02:57,051 --> 00:02:59,761 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 27 00:03:34,172 --> 00:03:35,802 WILLKOMMEN IN VIRGIN RIVER 28 00:03:39,677 --> 00:03:42,387 Könnten Sie mich an der McCrea-Hütte absetzen? 29 00:03:42,472 --> 00:03:44,682 In Virgin River, ich habe die Adresse. 30 00:03:44,766 --> 00:03:48,976 Jeder im Umkreis von 80 km kennt die McCrea-Hütte. 31 00:03:49,062 --> 00:03:51,272 Oh. Auf dem Foto ist sie wunderschön. 32 00:04:03,868 --> 00:04:04,788 Bitte. 33 00:04:05,870 --> 00:04:08,160 Wir nehmen hier nichts für Gefallen, 34 00:04:08,248 --> 00:04:09,748 wir tun sie einfach. 35 00:04:13,253 --> 00:04:14,843 Verstehe. Tut mir leid. 36 00:04:16,339 --> 00:04:17,339 Danke. 37 00:04:21,219 --> 00:04:24,349 Und da wären wir. 38 00:04:28,768 --> 00:04:29,598 Oh nein. 39 00:04:32,480 --> 00:04:33,560 Wunderschön, was? 40 00:04:38,778 --> 00:04:40,608 Jemand hat Sie reingelegt. 41 00:04:40,697 --> 00:04:43,947 Buchen Sie Urlaub nie online, das ist immer Abzocke. 42 00:04:44,033 --> 00:04:46,953 Ich mache nicht Urlaub, ich soll hier arbeiten. 43 00:04:47,745 --> 00:04:49,325 Ich bin die neue Schwester. 44 00:04:49,872 --> 00:04:54,132 Ich bin Krankenschwester und Hebamme. Ich werde bei Dr. Mullins arbeiten. 45 00:04:54,210 --> 00:04:57,420 Er soll mit der Praxis allein überlastet sein. 46 00:04:57,505 --> 00:04:58,915 So, soll er das? 47 00:04:59,007 --> 00:05:01,967 Ja. Er ist wohl über 70 und arbeitet noch Vollzeit. 48 00:05:02,051 --> 00:05:05,561 Ein Wunder, dass er noch lebt. Er hat Sie also eingestellt? 49 00:05:05,638 --> 00:05:07,388 Eigentlich Hope McCrea. 50 00:05:08,516 --> 00:05:10,306 Verzeihung, wie heißen Sie? 51 00:05:10,393 --> 00:05:12,403 Ich bin Melinda Monroe oder Mel. 52 00:05:12,478 --> 00:05:13,728 Ich bin Vernon. 53 00:05:13,813 --> 00:05:15,523 Oder Doc Mullins. 54 00:05:16,607 --> 00:05:17,777 Und übrigens... 55 00:05:18,901 --> 00:05:19,941 ...ich bin 72. 56 00:05:30,747 --> 00:05:32,787 Oh! Was ist das? 57 00:05:42,508 --> 00:05:43,428 Hallo? 58 00:05:43,509 --> 00:05:44,429 Hallo? 59 00:05:46,387 --> 00:05:47,257 Hi. 60 00:05:48,431 --> 00:05:49,681 Melinda. 61 00:05:50,641 --> 00:05:51,931 Ich bin Hope McCrea. 62 00:05:52,518 --> 00:05:57,318 Als Bürgermeisterin von Virgin River heiße ich Sie in unserem Paradies willkommen. 63 00:05:57,398 --> 00:06:01,278 Hi, Hope. Es tut mir leid, aber ich bin etwas verwirrt. 64 00:06:03,488 --> 00:06:05,698 Das haben Sie mir geschickt. 65 00:06:05,782 --> 00:06:08,492 In dieser schicken Bauernhütte 66 00:06:09,327 --> 00:06:11,997 mitten in den Wäldern Nordkaliforniens 67 00:06:12,080 --> 00:06:15,290 lässt sich das Landleben in vollen Zügen genießen? 68 00:06:16,000 --> 00:06:19,380 "Schicke Bauernhütte" trifft auf das hier nicht zu. 69 00:06:19,462 --> 00:06:22,672 Ich gebe zu, ich hatte keine Zeit für ein neues Foto. 70 00:06:24,675 --> 00:06:28,635 Im Arbeitsvertrag steht, dass Logis für ein Jahr inbegriffen ist. 71 00:06:28,721 --> 00:06:30,641 Hier kann ich aber nicht wohnen. 72 00:06:30,723 --> 00:06:31,973 Es wird gereinigt. 73 00:06:34,977 --> 00:06:38,397 War das gerade ein Vogelnest... im Ofen? 74 00:06:38,481 --> 00:06:41,651 -Sie sind früher gekommen. -Nein, drei Tage zu spät. 75 00:06:41,734 --> 00:06:43,364 Kein Grund zur Aufregung. 76 00:06:43,444 --> 00:06:45,704 Ich kann die Fitches wecken. 77 00:06:46,280 --> 00:06:48,780 Jo Ellen und Nick vermieten ihre Zimmer. 78 00:06:48,866 --> 00:06:53,246 Der Mann geht gern auf Tuchfühlung und tut so, als sei es ein Versehen. 79 00:06:55,415 --> 00:06:57,825 Sie können sich bestimmt wehren. 80 00:07:00,002 --> 00:07:03,882 Wenigstens ist der Kühlschrank voller Gourmet-Speisen und -Getränke. 81 00:07:04,632 --> 00:07:06,512 Ich wollte das eher erledigen, 82 00:07:06,592 --> 00:07:10,642 aber es gab bei der Feuerwache noch einen Festakt. 83 00:07:10,721 --> 00:07:12,391 Eine neuer Schlauch ist da. 84 00:07:12,974 --> 00:07:15,444 -Wann haben Sie zuletzt gegessen? -Warum? 85 00:07:15,518 --> 00:07:16,978 Hunger macht reizbar. 86 00:07:17,061 --> 00:07:19,901 Und unter uns Frauen, das steht Ihnen nicht. 87 00:07:20,648 --> 00:07:22,858 Sie gehen zu Jack und in der Zeit 88 00:07:22,942 --> 00:07:25,822 bereite ich ein Bad, Handtücher und Decken vor. 89 00:07:25,903 --> 00:07:27,783 -Wer ist Jack? -Jack's Bar. 90 00:07:28,364 --> 00:07:31,914 Nur da gibt's nach 17 Uhr noch Essen. Raus und nach links. 91 00:07:31,993 --> 00:07:33,743 Ok, aber wir reden noch. 92 00:07:33,828 --> 00:07:35,198 Natürlich. 93 00:07:36,164 --> 00:07:37,044 Tschüss. 94 00:08:03,232 --> 00:08:05,232 GEÖFFNET 95 00:08:24,712 --> 00:08:25,882 -Ricky. -Ja? 96 00:08:25,963 --> 00:08:28,093 -Mehr Gläser, bitte. -Klar, Chef. 97 00:08:28,758 --> 00:08:30,178 Und, was darf's sein? 98 00:08:30,259 --> 00:08:32,049 Whiskey? Limo? Wein? 99 00:08:32,929 --> 00:08:35,179 Bestimmt Wein. Brauchen Sie noch Zeit? 100 00:08:35,932 --> 00:08:40,652 -Nein. Gibt es vielleicht Cosmos? -Wenn man selbst Cointreau mitbringt. 101 00:08:41,229 --> 00:08:42,149 Habe ich nicht. 102 00:08:43,105 --> 00:08:44,185 Mixgetränke sind... 103 00:08:44,273 --> 00:08:45,273 Nicht unser Ding. 104 00:08:45,358 --> 00:08:47,188 Die Jungs schon: Johnnie, Jack und Jim. 105 00:08:47,276 --> 00:08:49,526 Das Übliche und Bier, kein Pipapo. 106 00:08:49,612 --> 00:08:51,702 -Na gut, dann einen Jim, pur. -Ok. 107 00:08:54,242 --> 00:08:55,582 Eine gute Wahl. 108 00:08:57,203 --> 00:08:58,043 Danke. 109 00:09:00,957 --> 00:09:03,247 Seit wann exen Stadtmädchen Whiskey? 110 00:09:03,668 --> 00:09:05,748 Seit wann bin ich ein Stadtmädchen? 111 00:09:06,879 --> 00:09:08,169 Also bitte, Cosmo? 112 00:09:08,631 --> 00:09:10,221 Maniküre? Cartier? 113 00:09:11,676 --> 00:09:13,086 Werden Sie Detektiv. 114 00:09:13,177 --> 00:09:15,757 Ich jage schon lange keine Bösen mehr. 115 00:09:18,099 --> 00:09:18,929 Was? 116 00:09:19,016 --> 00:09:22,646 Wir bekommen selten Besuch, und erst recht keinen hübschen. 117 00:09:22,728 --> 00:09:25,978 -Ernsthaft, der Spruch zieht? -Sie wären überrascht. 118 00:09:26,065 --> 00:09:31,065 Seien Sie froh, dass wir nicht in LA sind, da fallen Dummschwätzer sofort auf. 119 00:09:31,153 --> 00:09:34,663 Ja? Das ist einer der Gründe, warum ich so gerne hier wohne. 120 00:09:34,740 --> 00:09:36,200 Man ist weniger zynisch. 121 00:09:36,867 --> 00:09:37,787 Jack Sheridan. 122 00:09:38,452 --> 00:09:39,502 Mel Monroe. 123 00:09:41,622 --> 00:09:42,752 Ist das Ihre Bar? 124 00:09:42,832 --> 00:09:45,502 Na ja, nach etwa 60 weiteren Zahlungen. 125 00:09:47,336 --> 00:09:50,546 Also, Miss Mel Monroe aus LA, 126 00:09:51,799 --> 00:09:54,009 was führt Sie in unser Dörfchen? 127 00:09:56,470 --> 00:09:57,810 -Arbeit. -Ja? 128 00:09:58,681 --> 00:09:59,601 Wo wohnen Sie? 129 00:10:01,058 --> 00:10:02,388 In der McCrea-Hütte. 130 00:10:03,769 --> 00:10:05,149 Als Strafe wofür? 131 00:10:06,022 --> 00:10:09,032 Ja, ich hätte vorher recherchieren sollen. 132 00:10:09,108 --> 00:10:12,108 Ach was, Spontanität ist eine tolle Eigenschaft. 133 00:10:12,194 --> 00:10:15,534 Nein, als spontan kann man mich nicht bezeichnen. 134 00:10:17,074 --> 00:10:20,454 Ich wägte den Kauf einer Crêpe-Pfanne sechs Monate ab. 135 00:10:21,454 --> 00:10:22,874 -Sechs Monate. -Sechs. 136 00:10:22,955 --> 00:10:27,075 Ich checke alles dreimal, dann sehe ich es mir noch mal an. 137 00:10:28,294 --> 00:10:29,464 Das trieb meinen... 138 00:10:34,175 --> 00:10:35,585 Wie lange bleiben Sie? 139 00:10:37,219 --> 00:10:38,139 Ein Jahr. 140 00:10:38,387 --> 00:10:41,637 Ich arbeite bei Dr. Mullins Ich bin Krankenschwester. 141 00:10:41,724 --> 00:10:45,274 -Das wird eine Erfahrung. -Sie wird wohl der Hütte ähneln. 142 00:10:45,353 --> 00:10:46,313 Unbehaglich. 143 00:10:46,395 --> 00:10:48,685 -Genau. -Da könnten Sie recht haben. 144 00:10:59,492 --> 00:11:01,162 Sie kennen Dr. Mullins? 145 00:11:01,243 --> 00:11:03,003 Hier kennt jeder jeden. 146 00:11:03,079 --> 00:11:04,369 -Kleinstadt. -Stimmt. 147 00:11:04,455 --> 00:11:07,375 Und es heißt Doc. Er mag keine Formalitäten. 148 00:11:07,458 --> 00:11:10,958 Er mag mich nicht. Ich habe ihn quasi als alt bezeichnet. 149 00:11:11,045 --> 00:11:15,255 Allerdings wusste ich nicht, dass ich mit ihm sprach, als ich es sagte. 150 00:11:16,008 --> 00:11:18,388 -Er ist alt. -Ja, oder? 151 00:11:19,929 --> 00:11:20,889 Danke. 152 00:11:22,390 --> 00:11:23,430 Preacher, Mel. 153 00:11:23,891 --> 00:11:24,851 Mel, Preacher. 154 00:11:25,476 --> 00:11:26,306 Hi. 155 00:11:30,189 --> 00:11:33,779 Einsilbiger Typ, aber ein guter Freund und ein toller Koch. 156 00:11:41,158 --> 00:11:43,578 -Sehr lecker. Was ist das? -Eichhörnchen. 157 00:11:47,039 --> 00:11:49,169 -Das war zu einfach. -Nicht lustig. 158 00:11:49,667 --> 00:11:51,787 Sie essen Kürbis und Linsen. 159 00:11:52,211 --> 00:11:55,591 Eichhörnchen ist richtig zubereitet sogar ziemlich lecker. 160 00:11:55,673 --> 00:11:57,593 Glaube ich Ihnen aufs Wort. 161 00:11:59,343 --> 00:12:00,393 Oh nein. 162 00:12:01,137 --> 00:12:03,557 Noch einen und ich finde die Hütte nicht. 163 00:12:04,223 --> 00:12:06,183 Was nicht schlecht wäre, also... 164 00:12:11,147 --> 00:12:13,567 Mein Auto! Gott segne dich, Bert. 165 00:12:13,649 --> 00:12:15,069 Da schlafe ich nicht. 166 00:12:16,152 --> 00:12:19,112 -Sie können aber auch nicht fahren. -Oh nein. 167 00:12:19,196 --> 00:12:21,816 Die Stadt zu verlassen, ist keine Option. 168 00:12:22,450 --> 00:12:23,990 Wollen Sie wissen, warum? 169 00:12:24,660 --> 00:12:27,960 Ich sag's Ihnen: Ich habe mein Haus und meinen... 170 00:12:28,497 --> 00:12:30,877 ...Kram verkauft und meinen Job gekündigt. 171 00:12:30,958 --> 00:12:34,248 Und ich zog in diese fremde Stadt, um da drin zu leben. 172 00:12:34,336 --> 00:12:35,756 -Ja. -Also... 173 00:12:37,047 --> 00:12:39,797 Ich hasse es, wenn Joey recht hat. Wissen Sie? 174 00:12:40,342 --> 00:12:41,222 Ihr Mann. 175 00:12:41,677 --> 00:12:42,507 Schwester. 176 00:12:43,763 --> 00:12:44,603 Also... 177 00:12:44,680 --> 00:12:47,140 Hätte ich ein Gästezimmer, würde ich es anbieten. 178 00:12:47,224 --> 00:12:49,894 Nein. Das ist lieb, aber es ist ok. 179 00:12:52,021 --> 00:12:54,021 Es wird... nur eine Nacht. 180 00:12:54,106 --> 00:12:55,686 Wie beim Zelten, oder? 181 00:12:56,192 --> 00:12:57,152 Ja, klar. 182 00:13:15,377 --> 00:13:16,667 Es geht doch, oder? 183 00:13:17,338 --> 00:13:21,088 Ja. Der Blickwinkel ist meistens der Schlüssel zum Glück. 184 00:13:23,594 --> 00:13:26,684 Eine Akklimatisierung ist also möglich. 185 00:13:26,764 --> 00:13:27,854 Oh ja. 186 00:13:28,766 --> 00:13:31,096 Beleidigen Sie nur keine Einwohner mehr. 187 00:13:33,562 --> 00:13:34,522 Danke, Jack. 188 00:13:35,105 --> 00:13:40,395 Danke für die Hilfe, die netten Worte und das Essen. 189 00:13:42,488 --> 00:13:44,448 Vor allem aber für den Whiskey. 190 00:13:48,911 --> 00:13:50,001 Jederzeit, Mel. 191 00:14:23,070 --> 00:14:25,700 Mark, in welcher Kiste sind die Handtücher? 192 00:14:33,998 --> 00:14:34,868 Weiß nicht. 193 00:14:36,292 --> 00:14:37,792 Aber ich habe Laken gefunden. 194 00:14:45,676 --> 00:14:47,136 Was machst du damit? 195 00:14:47,344 --> 00:14:48,724 Meine Hände trocknen. 196 00:14:50,180 --> 00:14:52,390 Das ist signiert von Bob Seger 197 00:14:52,474 --> 00:14:55,234 und der gesamten Silver Bullet Band. 198 00:14:55,311 --> 00:14:58,901 Geerbt von meinem Vater, der in der Cobo Hall in Detroit war, 199 00:14:58,981 --> 00:15:01,861 am Abend der Live-Aufnahme ihrer allerersten LP. 200 00:15:01,942 --> 00:15:06,662 In nicht allzu ferner Zukunft werde ich es unserem Sohn Mark Jr. vererben. 201 00:15:06,739 --> 00:15:09,949 Und er seinem Sohn, Mark Jr. Jr., und so weiter. 202 00:15:13,662 --> 00:15:15,162 Und wenn es ein Mädchen wird? 203 00:15:22,129 --> 00:15:23,629 Wenn es ein Mädchen wird? 204 00:17:01,520 --> 00:17:04,060 HALTE DURCH JACK 205 00:17:23,542 --> 00:17:24,882 Oh Mann! 206 00:17:27,713 --> 00:17:29,173 Ich hasse diesen Ort. 207 00:17:39,683 --> 00:17:42,443 -Es ist zu früh für Predigten. -Ich hab nichts gesagt. 208 00:17:42,519 --> 00:17:43,769 Musstet du auch nicht. 209 00:17:46,356 --> 00:17:49,686 Und? Kam die hübsche Dame gut heim? 210 00:17:50,152 --> 00:17:51,202 Sie trug einen Ring. 211 00:17:51,278 --> 00:17:52,648 Hast es also doch gemerkt. 212 00:17:53,238 --> 00:17:54,068 Ja. 213 00:17:58,577 --> 00:18:01,617 WILLKOMMEN IN VIRGIN RIVER 214 00:18:25,145 --> 00:18:26,805 DR. VERNON MULLINS ALLGEMEINARZT 215 00:19:02,683 --> 00:19:04,313 Die Waffe ist nicht geladen? 216 00:19:05,894 --> 00:19:10,824 Ok. Zuerst möchte ich Ihnen danken, dass Sie mir gestern Abend geholfen haben. 217 00:19:12,651 --> 00:19:15,861 Und ich entschuldige mich für das, was ich gesagt habe. 218 00:19:15,946 --> 00:19:19,486 Dass ich alt bin oder dass ich meine Praxis nicht im Griff habe? 219 00:19:19,575 --> 00:19:23,535 Zu meiner Verteidigung, Mrs. McCrae sagte, 220 00:19:23,620 --> 00:19:25,830 Sie seien alt und dem Ruhestand nahe. 221 00:19:25,914 --> 00:19:28,834 Diese Praxis habe ich 30 Jahre lang aufgebaut. 222 00:19:29,334 --> 00:19:32,754 Ohne Hilfe. Ohne eine Schwester. Ich brauche Sie nicht. 223 00:19:32,838 --> 00:19:35,468 -Ich habe einen Vertrag. -Nicht mit mir. 224 00:19:36,049 --> 00:19:40,429 Ich erinnere mich an kein Interview, aber vielleicht bin ich dement. 225 00:19:42,014 --> 00:19:45,434 Ich habe hier eine Aufgabe, und die will ich erfüllen. 226 00:19:47,394 --> 00:19:52,114 In diesem County darf man auf Eindringlinge bei Sichtkontakt schießen. 227 00:19:56,570 --> 00:20:00,370 -Ich bin kein Eindringling. -Arbeiten Sie hier? Nein. 228 00:20:00,449 --> 00:20:01,949 Sind Sie Patientin? Nein. 229 00:20:02,034 --> 00:20:04,204 Habe ich Sie eingeladen? Nein. 230 00:20:04,286 --> 00:20:08,076 Was aussieht wie eine Ente und auch so quakt, ist eine Ente. 231 00:20:09,208 --> 00:20:11,128 Ok. Wollen Sie mich erschießen? 232 00:20:20,636 --> 00:20:22,096 Nun ist es passiert. 233 00:20:22,179 --> 00:20:25,349 Du bist verrückt geworden! Du drohst ihr Waffengewalt an? 234 00:20:25,432 --> 00:20:28,942 Ich habe sie nur über hiesige Gesetze aufgeklärt. 235 00:20:29,019 --> 00:20:30,519 Du bist ein sturer Bock. 236 00:20:31,104 --> 00:20:35,234 -Du meinst wohl sturer alter Bock. -Wir sind alt. Das weiß jeder. 237 00:20:35,317 --> 00:20:38,397 -Ich wollte selbst jemanden suchen. -Ich sollte wohl... 238 00:20:38,487 --> 00:20:39,487 -Raus! -Nein! 239 00:20:39,780 --> 00:20:42,200 Ich gab dir ein ganzes Jahr. 240 00:20:42,282 --> 00:20:43,912 Das geht dich nichts an. 241 00:20:43,992 --> 00:20:46,832 -Die Stadt braucht uns. -Und du hast das Sagen? 242 00:20:46,912 --> 00:20:48,912 Ich wurde zur Bürgermeisterin gewählt. 243 00:20:48,997 --> 00:20:51,327 -Ohne Konkurrenz. -Hauptsache gewonnen. 244 00:20:51,416 --> 00:20:53,416 Nur du glaubst, ich brauche Hilfe. 245 00:20:53,502 --> 00:20:55,002 -Sonst niemand. -Unsinn. 246 00:20:55,087 --> 00:20:58,087 Alle glauben das. Sie haben nur Angst, es dir zu sagen. 247 00:20:58,757 --> 00:21:02,637 Vernon, du kannst nicht an zwei Orten gleichzeitig sein. 248 00:21:11,186 --> 00:21:13,766 Das war selbst für dich unterste Schublade. 249 00:21:32,958 --> 00:21:36,878 -Ich hielt dich für tot. -Hey, sorry, Schwesterherz. Ich... 250 00:21:36,962 --> 00:21:38,842 Ich alarmierte fast die Nationalgarde. 251 00:21:40,173 --> 00:21:42,383 Sie würden das hier eh nicht finden. 252 00:21:43,635 --> 00:21:44,585 Was ist los? 253 00:21:44,678 --> 00:21:46,678 Nichts. Mir geht's gut. 254 00:21:47,347 --> 00:21:50,137 Ich mache mir Sorgen. Sag mir, was los ist. 255 00:21:50,225 --> 00:21:51,265 Nichts. 256 00:21:52,102 --> 00:21:53,062 Nichts. 257 00:21:53,145 --> 00:21:55,105 Mir... geht's gut. 258 00:21:58,608 --> 00:21:59,778 Ich habe nur... 259 00:22:05,198 --> 00:22:08,578 Der Arzt, für den ich arbeite, will mich nicht hier haben. 260 00:22:10,537 --> 00:22:12,287 Und meine Hütte, 261 00:22:12,372 --> 00:22:13,672 die ist furchtbar. 262 00:22:13,957 --> 00:22:14,787 Und ich... 263 00:22:16,209 --> 00:22:19,129 Ich komme mir gerade so allein vor. 264 00:22:19,463 --> 00:22:21,923 Mel, du bist nicht allein. 265 00:22:22,799 --> 00:22:26,009 Ok? Komm zurück. Bleib hier, so lange du willst. 266 00:22:26,595 --> 00:22:30,305 Bestrafe dich nicht für das Unglück. Keiner gibt dir die Schuld. 267 00:22:31,725 --> 00:22:32,975 Komm nach Hause. 268 00:22:37,481 --> 00:22:39,821 Du hast nur deine Adresse geändert. 269 00:22:42,652 --> 00:22:44,862 Sorry, Joe. Ich ruf dich morgen an. 270 00:22:45,364 --> 00:22:47,324 -Ich hab dich lieb. -Nein. 271 00:23:06,676 --> 00:23:09,216 Ich habe Ziege, Rind, Wild, Hase und Büffel. 272 00:23:09,971 --> 00:23:10,851 Gibt's Fisch? 273 00:23:10,931 --> 00:23:14,561 Probieren Sie doch den Salat mit Rosenkohl und Grünkohl. 274 00:23:16,144 --> 00:23:17,274 -Grünkohl? -Ja. 275 00:23:17,354 --> 00:23:21,404 Preachers Gemüse kommt direkt vom Feld, das keine 30 Meter weg ist. 276 00:23:21,858 --> 00:23:24,358 Ok, toll. Dann den Salat, bitte. 277 00:23:26,822 --> 00:23:30,202 -Danke für die Hilfe. -Paige Lassiter vom Bäckerwagen. 278 00:23:30,283 --> 00:23:31,953 -Ich bin Mel... -Monroe. 279 00:23:32,035 --> 00:23:33,195 Die neue Schwester. 280 00:23:33,286 --> 00:23:37,116 Das Internet ist hier langsam, aber Klatsch verbreitet sich schnell. 281 00:23:37,207 --> 00:23:38,037 Ja. 282 00:23:38,625 --> 00:23:40,495 Ist das eine Celine-Tasche? 283 00:23:42,087 --> 00:23:43,207 Ja. 284 00:23:43,296 --> 00:23:47,506 Ich habe in ganz Virgin River wohl als Einzige ein Vogue-Abo. 285 00:23:47,592 --> 00:23:48,722 Also, das... 286 00:23:50,554 --> 00:23:53,774 Sie sollten mal auf einen Muffin vorbeikommen. 287 00:23:53,849 --> 00:23:55,729 -Ja? -Wir Mädels sollten zusammenhalten. 288 00:23:55,809 --> 00:23:56,729 Absolut. 289 00:23:56,810 --> 00:23:58,730 -Hat mich gefreut. -Mich auch. 290 00:24:29,217 --> 00:24:30,047 Schau mal... 291 00:24:30,844 --> 00:24:32,554 Du bist ein brillanter Arzt. 292 00:24:34,681 --> 00:24:37,391 Aber wenn du dein Stethoskop an den Nagel hängst, 293 00:24:37,476 --> 00:24:40,396 wirst du hier eine klaffende Lücke hinterlassen. 294 00:24:41,980 --> 00:24:43,440 Ich kenne sie nicht mal. 295 00:24:43,607 --> 00:24:46,147 Sie war Jahrgangsbeste an der UC Irvine, 296 00:24:46,234 --> 00:24:47,994 machte ihr Praktikum am County USC, 297 00:24:48,069 --> 00:24:51,199 arbeitete dann fünf Jahre in der Notaufnahme im Cedars-Sinai. 298 00:24:51,281 --> 00:24:54,871 -Ihre Referenzen sind exzellent. -Was tut sie dann hier? 299 00:24:55,452 --> 00:24:58,292 Ich nehme an, sie... wollte eine Veränderung. 300 00:25:00,999 --> 00:25:04,539 Auch wenn du zu stur bist, es zuzugeben: Du brauchst Hilfe. 301 00:25:06,505 --> 00:25:07,545 Gib ihr eine Chance. 302 00:25:09,966 --> 00:25:11,296 Du hast nichts zu verlieren. 303 00:25:21,937 --> 00:25:22,767 Dreißig Tage. 304 00:25:23,355 --> 00:25:25,395 Aber wenn sie es nicht packt, 305 00:25:25,482 --> 00:25:28,782 versprichst du mir, nie mehr dazwischenzufunken. 306 00:25:46,211 --> 00:25:47,171 Gute Wahl. 307 00:25:47,671 --> 00:25:50,091 -Das ist so gut. -Sie klingen überrascht. 308 00:25:50,173 --> 00:25:54,183 Nein, so ein Gourmet-Salat mit Rosen- und Grünkohl ist ganz normal 309 00:25:54,261 --> 00:25:56,931 in einer entlegenen Bar, wo Tierköpfe hängen. 310 00:25:58,390 --> 00:25:59,470 Trinken Sie was? 311 00:25:59,558 --> 00:26:00,848 Ein Latte wäre toll. 312 00:26:00,934 --> 00:26:03,564 -Der nächste Starbucks ist 130 km weg. -Echt? 313 00:26:03,645 --> 00:26:05,605 Es gibt einen in Kuala Lumpur. 314 00:26:06,064 --> 00:26:07,444 Pflege ohne Grenzen. 315 00:26:08,650 --> 00:26:09,940 Entwicklungshelferin. 316 00:26:10,777 --> 00:26:12,857 Es gibt über Sie viel zu erfahren. 317 00:26:13,321 --> 00:26:15,321 Laut Doc diskriminiere ich nach Alter. 318 00:26:15,865 --> 00:26:18,285 Gut, dass ich noch jung und attraktiv bin. 319 00:26:18,368 --> 00:26:21,748 Das ist irrelevant, Sie haben das einzige Restaurant. 320 00:26:21,830 --> 00:26:23,750 Ja, das glauben Sie. 321 00:26:23,832 --> 00:26:26,042 Ich glaube, dass ich verrückt bin, 322 00:26:26,126 --> 00:26:27,916 weil ich hier nicht abhaue. 323 00:26:30,297 --> 00:26:31,337 Gute Nachricht. 324 00:26:31,423 --> 00:26:35,143 Doc wird Sie nicht feiern, aber testen. Sie fangen sofort an. 325 00:26:36,219 --> 00:26:39,009 -Sie haben mich schon eingestellt. -Es ist so... 326 00:26:39,097 --> 00:26:41,727 Ich bezahle Sie, aber es ist seine Praxis. 327 00:26:41,808 --> 00:26:44,058 -Also... -Warum sagten Sie es mir nicht? 328 00:26:44,144 --> 00:26:45,984 Dann wären Sie nicht gekommen. 329 00:26:47,606 --> 00:26:51,686 Wie mein Vater am Altar sagte: Du bist hier, machen wir das Beste draus. 330 00:26:53,862 --> 00:26:56,032 Aber ich schlafe nicht mehr in der Hütte. 331 00:26:56,114 --> 00:26:58,664 -Da bin ich bei Mel. -Halt du dich da raus. 332 00:26:59,451 --> 00:27:01,371 Muss ich dich daran erinnern... 333 00:27:01,453 --> 00:27:03,793 Ich weiß, dass wir einen Vertrag haben. 334 00:27:04,247 --> 00:27:08,247 Ok? Der umfasst auch eine angemessene Unterbringung, 335 00:27:08,335 --> 00:27:10,125 also brechen Sie den Vertrag. 336 00:27:10,629 --> 00:27:13,299 Der Vertrag ist ungültig und ich darf gehen. 337 00:27:24,142 --> 00:27:25,982 Kannst du es dir leisten, dass sie geht? 338 00:27:26,811 --> 00:27:27,691 Nein. 339 00:27:28,938 --> 00:27:33,148 Besorg ihr ein Zimmer im Fitches'. Ricky und ich richten die Hütte her. 340 00:27:33,234 --> 00:27:34,864 Ich habe keinen Goldesel. 341 00:27:35,528 --> 00:27:37,858 Tu nicht so arm, du könntest niemals 342 00:27:37,947 --> 00:27:40,487 auch nur die Hälfte deines Vermögens ausgeben. 343 00:27:40,575 --> 00:27:44,195 Um einer Fremden zu helfen, bist du ganz schön engagiert. 344 00:27:44,621 --> 00:27:46,921 Ich dachte, du kennst mich besser. 345 00:27:46,998 --> 00:27:49,878 Jack, ich kenne dich schon sehr lange. 346 00:27:49,959 --> 00:27:53,549 Stünde Mel für Melvin, hätten wir dieses Gespräch nicht. 347 00:27:56,466 --> 00:27:58,926 Ich glaube, Hope hat gute Nachrichten. 348 00:28:00,679 --> 00:28:03,929 Sie ziehen ins Fitches', und ich kümmere mich um die Hütte. 349 00:28:04,015 --> 00:28:05,725 Zum betatschenden Ehemann? 350 00:28:06,768 --> 00:28:08,018 Habe ich das gesagt? 351 00:28:13,358 --> 00:28:14,978 Ich kann mich schon wehren. 352 00:28:15,068 --> 00:28:17,568 Lehnen Sie nie Hilfe ab, wenn Sie sie brauchen. 353 00:28:19,656 --> 00:28:22,486 Wie wäre es mit etwas Gastfreundschaft? 354 00:28:22,867 --> 00:28:24,697 Ich führe Sie morgen herum. 355 00:28:26,246 --> 00:28:27,286 Ok, hören Sie. 356 00:28:27,664 --> 00:28:30,634 Morgen früh um sieben bin ich am Fluss. 357 00:28:31,209 --> 00:28:32,669 Wenn Sie mit wollen, 358 00:28:33,712 --> 00:28:34,712 ich bin dort. 359 00:28:37,590 --> 00:28:39,510 TREFFPUNKT 360 00:28:58,903 --> 00:29:01,493 Soll ich mir eine Akte und einen Patienten schnappen? 361 00:29:01,573 --> 00:29:03,323 -Nein. -Nein? 362 00:29:03,950 --> 00:29:07,790 Nein. Keine Patienten, bis ich sehe, dass Sie kompetent sind. 363 00:29:08,413 --> 00:29:11,423 Wie soll ich das ohne Patienten beweisen? 364 00:29:11,499 --> 00:29:14,749 Genug gequasselt. Mein Wartezimmer ist voller Patienten. 365 00:29:38,318 --> 00:29:39,738 ZIMMER ZU VERMIETEN 366 00:29:40,487 --> 00:29:41,817 Willkommen. 367 00:29:41,905 --> 00:29:42,735 Hi. 368 00:29:42,822 --> 00:29:45,282 Mein Mann kann Sie leider nicht begrüßen. 369 00:29:45,366 --> 00:29:48,076 Er bringt Ware nach Grace Valley. 370 00:29:48,161 --> 00:29:52,501 Wir haben nur noch ein Zimmer, hoffentlich gefällt es Ihnen. 371 00:29:52,582 --> 00:29:54,422 Hope sagte, Sie sind wählerisch. 372 00:29:55,502 --> 00:29:56,342 Ja. 373 00:29:56,419 --> 00:29:58,419 -Schauen Sie einfach. -Ok. 374 00:29:59,172 --> 00:30:00,052 Nach Ihnen. 375 00:30:00,131 --> 00:30:00,971 Danke. 376 00:31:29,679 --> 00:31:31,809 Du hast den falschen Ort ausgesucht. 377 00:31:34,309 --> 00:31:35,349 Hände hoch. 378 00:31:37,645 --> 00:31:39,975 Jetzt umdrehen. Langsam. 379 00:31:46,571 --> 00:31:47,701 Also echt. 380 00:31:47,780 --> 00:31:48,620 Hey, Mann. 381 00:31:48,698 --> 00:31:49,778 Brady! 382 00:31:50,825 --> 00:31:53,785 Alter, was tust du hier drin? 383 00:31:53,870 --> 00:31:56,330 Dir schreiben, dass es mir gut geht. 384 00:31:56,414 --> 00:32:00,674 -Wie bist du reingekommen? -Ich weiß, wo der Zweitschlüssel ist. 385 00:32:01,711 --> 00:32:03,341 Ich habe heute was vor. 386 00:32:03,421 --> 00:32:06,631 Iss doch erst mal was, geh auf mein Zimmer, 387 00:32:07,508 --> 00:32:10,008 schlaf dich aus und wasch dich, ok? 388 00:32:10,345 --> 00:32:11,175 In Ordnung. 389 00:32:11,846 --> 00:32:12,676 Ist lange her. 390 00:32:12,764 --> 00:32:13,894 Willkommen zurück. 391 00:32:14,891 --> 00:32:15,891 Danke, Mann. 392 00:32:16,684 --> 00:32:17,604 Ja. 393 00:32:42,168 --> 00:32:43,878 Kommen Sie hoch oder ich runter? 394 00:32:43,962 --> 00:32:46,012 -Kommen Sie hier runter. -Ok. 395 00:32:52,929 --> 00:32:54,309 Oh, Sie haben Kaffee. 396 00:32:54,389 --> 00:32:56,559 Ja. Paiges Bäckerwagen. 397 00:32:57,558 --> 00:32:58,978 Hätten Sie erwähnen können. 398 00:32:59,060 --> 00:33:00,520 Man muss selbst erkunden. 399 00:33:01,688 --> 00:33:03,018 Und praktisch sein. 400 00:33:03,898 --> 00:33:04,768 Ja. 401 00:33:05,817 --> 00:33:07,987 -Nein, danke. -Ich bestehe darauf. 402 00:33:09,195 --> 00:33:10,145 Wohin gehen wir? 403 00:33:10,238 --> 00:33:12,448 Keine Sorge, mit Doc ist alles geklärt. 404 00:33:13,199 --> 00:33:14,449 Alles geklärt. 405 00:33:14,534 --> 00:33:16,164 Hier gibt's keinen Handyempfang, 406 00:33:16,244 --> 00:33:19,794 und wären Sie zu spät gekommen, hätte Doc noch mehr gegen Sie. 407 00:33:21,082 --> 00:33:22,712 -Wow. -Ich helfe Ihnen. 408 00:33:23,209 --> 00:33:25,499 Ich brauche Ihre Hilfe nicht, ok? 409 00:33:26,170 --> 00:33:29,260 Ok. Tut mir leid, ich rufe Doc nicht mehr für Sie an. 410 00:33:30,091 --> 00:33:31,801 Stützen Sie sich an mir ab? 411 00:33:33,177 --> 00:33:34,757 Ok, jetzt rein. 412 00:33:36,180 --> 00:33:37,350 Und der andere. 413 00:33:37,432 --> 00:33:38,312 Rein da. 414 00:33:39,017 --> 00:33:39,847 Ok. 415 00:33:40,643 --> 00:33:42,193 -Das lassen... -Moment. 416 00:33:42,270 --> 00:33:45,270 -...wir hier. -Nein. Darin ist mein ganzes Leben. 417 00:33:45,356 --> 00:33:47,026 Die nimmt schon keiner mit. 418 00:33:48,317 --> 00:33:49,567 Weil keiner hier ist. 419 00:33:53,531 --> 00:33:54,621 Vertrauen Sie mir? 420 00:34:06,711 --> 00:34:07,751 Hey, danke. 421 00:34:13,259 --> 00:34:15,549 -Wie weit noch? -Wir sind fast da. 422 00:34:36,991 --> 00:34:38,451 Es wird noch besser. 423 00:34:41,412 --> 00:34:42,372 Adler. 424 00:34:45,166 --> 00:34:45,996 Hier. 425 00:34:53,466 --> 00:34:55,006 Das ist ihr Lieblingsort. 426 00:34:56,636 --> 00:34:57,546 Meiner auch. 427 00:35:00,515 --> 00:35:01,715 Sie sind wundervoll. 428 00:35:02,391 --> 00:35:03,311 Ja. 429 00:35:11,442 --> 00:35:12,442 Und was jetzt? 430 00:35:14,779 --> 00:35:15,609 Nichts. 431 00:35:31,921 --> 00:35:32,841 Hier. 432 00:35:34,799 --> 00:35:36,009 Oh, danke. 433 00:35:37,385 --> 00:35:38,215 Ja. 434 00:35:51,899 --> 00:35:54,239 Ich glaube, ich höre meinen Herzschlag. 435 00:35:55,361 --> 00:35:59,701 "Im Frieden kann so wohl nichts einen Mann... oder eine Frau... 436 00:36:01,117 --> 00:36:04,247 -...als bescheidne Stille kleiden." -Shakespeare? 437 00:36:04,704 --> 00:36:06,124 Sind Sie Anglist? 438 00:36:07,748 --> 00:36:09,288 Ich habe nie studiert. 439 00:36:09,667 --> 00:36:13,957 Aber als Twen las ich gern beim Trinken, so gleicht sich alles aus. 440 00:36:18,259 --> 00:36:20,299 -Sind das Jäger? -Ja, möglich. 441 00:36:20,803 --> 00:36:21,933 Oder was anderes. 442 00:36:23,097 --> 00:36:26,097 Es gibt viele illegale Hanffelder in der Umgebung. 443 00:36:26,184 --> 00:36:27,394 Das ist jetzt legal. 444 00:36:27,852 --> 00:36:28,692 Ja. 445 00:36:28,978 --> 00:36:31,728 Trotzdem machen die illegalen Züchter Geschäfte. 446 00:36:32,440 --> 00:36:34,570 Mischt man sich ein, wird's gefährlich. 447 00:36:39,363 --> 00:36:43,373 Ich arbeitete in der Notaufnahme für schwere Unfälle. 448 00:36:43,451 --> 00:36:46,201 Ich weiß also, wozu "gefährlich" führen kann. 449 00:36:47,079 --> 00:36:48,039 Notaufnahme? 450 00:36:49,457 --> 00:36:50,627 Ein harter Job. 451 00:36:51,834 --> 00:36:53,214 Ja, kann man so sagen. 452 00:36:55,463 --> 00:36:58,173 Eine Bar ist sicher auch nicht ganz ohne. 453 00:37:00,134 --> 00:37:02,304 Kinderspiel verglichen mit dem Militär. 454 00:37:02,845 --> 00:37:05,005 Nach der Highschool wurde ich Marine. 455 00:37:05,097 --> 00:37:07,427 Über 20 Jahre, hauptsächlich Nahost. 456 00:37:07,516 --> 00:37:10,306 Preacher war dabei. Und Brady. Den kennen Sie noch nicht. 457 00:37:16,067 --> 00:37:16,977 Fehlt es Ihnen? 458 00:37:18,778 --> 00:37:19,698 Ja und nein. 459 00:37:21,197 --> 00:37:22,067 Ich hatte... 460 00:37:22,740 --> 00:37:25,280 ...Leute, die auf mich angewiesen waren. 461 00:37:27,536 --> 00:37:29,866 Und Virgin River ist... 462 00:37:31,624 --> 00:37:34,254 ...eine Utopie verglichen mit einem Kriegsgebiet. 463 00:37:47,932 --> 00:37:48,852 Oh, Moment. 464 00:37:51,102 --> 00:37:52,062 Danke. 465 00:37:52,728 --> 00:37:53,688 Gern geschehen. 466 00:37:58,526 --> 00:38:00,106 Danke für diesen Morgen. 467 00:38:00,486 --> 00:38:01,696 Es hat mich gefreut. 468 00:38:07,034 --> 00:38:08,244 Na, wir sehen uns. 469 00:38:09,161 --> 00:38:10,161 Ganz bestimmt. 470 00:38:13,958 --> 00:38:15,078 -Tschüss. -Tschüss. 471 00:38:24,468 --> 00:38:25,298 Hallo? 472 00:38:26,846 --> 00:38:27,756 Doc? 473 00:38:40,151 --> 00:38:40,991 Ist Doc hier? 474 00:38:42,111 --> 00:38:44,781 Hallo. Nein, er ist gerade nicht da. 475 00:38:45,573 --> 00:38:46,743 Er ist bald zurück. 476 00:38:47,908 --> 00:38:48,738 Ich warte. 477 00:38:49,035 --> 00:38:51,695 Ich bin Schwester. Vielleicht kann ich helfen. 478 00:38:53,164 --> 00:38:54,624 Ich warte auf Doc. 479 00:38:56,500 --> 00:38:58,840 -Wann ist Stichtag? -Jederzeit. 480 00:39:00,921 --> 00:39:01,801 Schon gut. 481 00:39:02,673 --> 00:39:06,223 Ok. Ich sollte Sie untersuchen. Wer weiß, wann der Arzt kommt. 482 00:39:07,136 --> 00:39:08,346 -Ok? -Ok. 483 00:39:08,429 --> 00:39:10,009 -Können Sie stehen? -Ok. 484 00:39:11,182 --> 00:39:12,062 Ja. 485 00:39:13,017 --> 00:39:15,097 -Ja. -Schon gut. Einfach durchatmen. 486 00:39:15,186 --> 00:39:16,726 Bereit? Eins, zwei, hoch. 487 00:39:17,355 --> 00:39:18,355 Bitte sehr. 488 00:39:19,482 --> 00:39:21,112 Ruhig, es wird alles gut. 489 00:39:21,942 --> 00:39:22,992 -Ok? -Ok. 490 00:39:24,278 --> 00:39:25,398 Wie heißen Sie? 491 00:39:25,488 --> 00:39:26,318 Polly. 492 00:39:26,781 --> 00:39:27,741 Polly Fishburn. 493 00:39:27,823 --> 00:39:28,913 Polly Fishburn. 494 00:39:29,367 --> 00:39:30,367 Ich heiße Mel. 495 00:39:31,035 --> 00:39:33,825 -Und ich kümmere mich um Sie, ok? -Ok. 496 00:39:34,622 --> 00:39:36,922 Alles gut. Schaffen Sie es auf den Tisch? 497 00:39:37,291 --> 00:39:38,421 -Ja. -Geht's? 498 00:39:38,793 --> 00:39:40,633 Na also. 499 00:39:45,466 --> 00:39:47,836 Ich hab die Rechnungen zweimal gecheckt. 500 00:39:48,803 --> 00:39:49,973 Es fehlt Geld. 501 00:39:53,599 --> 00:39:55,229 Ach ja, weißt du was? 502 00:39:55,309 --> 00:39:58,979 Ich gab Ricky einen Vorschuss für das Richten der McCrea-Hütte. 503 00:39:59,688 --> 00:40:01,568 Dachte, ich hätte es vermerkt. 504 00:40:03,484 --> 00:40:05,494 Oh. Wen haben wir denn da? 505 00:40:06,237 --> 00:40:07,197 Brady. 506 00:40:07,655 --> 00:40:11,525 -Und wann bist du wieder weg? -Er kann so lange bleiben, wie er will. 507 00:40:12,785 --> 00:40:15,955 Ich fahre nach Clear River. Erledigungen. Bis nachher. 508 00:40:16,372 --> 00:40:17,252 Ja. 509 00:40:27,675 --> 00:40:28,585 Ich ließ... 510 00:40:30,344 --> 00:40:32,684 ...viele zurück, denen ich nicht helfen konnte. 511 00:40:32,763 --> 00:40:35,183 Brady kann ich helfen. Ich lasse ihn nicht hängen. 512 00:40:36,308 --> 00:40:39,148 Dann tausch mal das Schloss der Bürotür aus. 513 00:40:40,688 --> 00:40:44,568 Oder Ricky kriegt plötzlich jede Menge Vorschuss. 514 00:40:56,829 --> 00:40:57,909 Was ist hier los? 515 00:40:57,997 --> 00:40:59,497 -Eine Patientin. -Nein... 516 00:40:59,582 --> 00:41:01,172 Ich bin gleich fertig. 517 00:41:04,044 --> 00:41:04,924 Ist alles ok? 518 00:41:05,004 --> 00:41:06,424 Es geht Ihnen gut. 519 00:41:06,714 --> 00:41:08,384 Ihrem Baby geht es gut, ok? 520 00:41:08,466 --> 00:41:12,506 Sie haben nur... Vorwehen. 521 00:41:13,179 --> 00:41:14,139 Falsche Wehen. 522 00:41:14,930 --> 00:41:16,720 Fühlen sich aber echt an, was? 523 00:41:16,807 --> 00:41:17,847 -Ja. -Ja. 524 00:41:19,685 --> 00:41:21,185 Ruhen Sie sich hier aus. 525 00:41:21,270 --> 00:41:23,690 Ich rufe Ihren Mann an, damit er Sie abholt. 526 00:41:23,772 --> 00:41:24,612 Ok. 527 00:41:25,649 --> 00:41:26,479 Danke, Mel. 528 00:41:27,026 --> 00:41:28,106 Gern geschehen. 529 00:41:35,951 --> 00:41:38,911 -Wer hat Ihnen das erlaubt? -Das ist mein Job. 530 00:41:38,996 --> 00:41:41,166 An der Praxistür steht mein Name. 531 00:41:41,248 --> 00:41:44,498 Ohne meine Erlaubnis arbeiten Sie nicht mit Patienten. 532 00:41:44,585 --> 00:41:46,375 Polly hatte Vorwehen. 533 00:41:46,462 --> 00:41:49,262 Ich musste checken, ob es keine Frühwehen waren. 534 00:41:50,090 --> 00:41:52,180 Wussten Sie, dass Sie Eiweiß im Urin hat? 535 00:41:52,259 --> 00:41:55,179 -Ich kenne meine Patienten. -Es ist nicht vermerkt. 536 00:41:55,262 --> 00:41:57,772 Nicht alles kommt in die Akte. 537 00:41:58,432 --> 00:42:00,682 -Ok, wohin dann? -Hierhin. 538 00:42:01,894 --> 00:42:04,524 Und wenn Sie mal nicht da sind? 539 00:42:04,605 --> 00:42:08,525 Meine Liebe, ich bin nicht nur alt, ich bin auch altmodisch. 540 00:42:08,609 --> 00:42:13,319 Zu meiner Zeit stellte eine Schwester nie die Methoden des Arztes infrage. 541 00:42:13,405 --> 00:42:15,155 Sie wusste, was sich ziemt. 542 00:42:16,033 --> 00:42:19,083 Ich hoffe, Sie kommen bald im 21. Jahrhundert an. 543 00:42:19,161 --> 00:42:20,501 Was soll das heißen? 544 00:42:21,580 --> 00:42:25,080 Diesmal waren es Vorwehen, aber wenn es mal anders kommt? 545 00:42:26,377 --> 00:42:29,837 Soll ich jemanden verbluten lassen, wenn Sie nicht da sind? 546 00:42:29,922 --> 00:42:33,552 -Sie hätten mich anrufen sollen. -Ich hatte alles im Griff. 547 00:42:34,051 --> 00:42:36,391 Diese Patienten sind wie meine Familie. 548 00:42:36,470 --> 00:42:40,100 Ich kann sie Ihnen nur anvertrauen, wenn ich weiß, Sie schaden niemandem. 549 00:42:42,393 --> 00:42:46,693 Wenn ich meinen Job nicht tun darf, was soll ich dann tun? 550 00:42:47,273 --> 00:42:50,283 Machen Sie hier Ordnung, heften Sie Sachen ab. 551 00:42:50,359 --> 00:42:54,029 Füllen Sie die Kaffeekanne. Ich mag meinen schwarz und frisch. 552 00:42:58,367 --> 00:42:59,367 Hallo, Polly. 553 00:43:01,161 --> 00:43:02,911 Er lässt mich nicht arbeiten. 554 00:43:02,997 --> 00:43:04,827 -Geben Sie ihm Zeit. -Nein. 555 00:43:04,915 --> 00:43:06,455 Es geht nicht um Zeit. 556 00:43:06,542 --> 00:43:10,382 Heilkunde erfordert Teamwork, und er will mich nicht in seinem Team. 557 00:43:10,462 --> 00:43:11,552 Das legt sich. 558 00:43:11,630 --> 00:43:13,050 Er ist grob, 559 00:43:13,132 --> 00:43:16,342 er erniedrigt mich und er ist ein übler Chauvinist. 560 00:43:16,427 --> 00:43:18,677 Er hat seine Macken, das stimmt. 561 00:43:18,762 --> 00:43:22,022 Klar braucht er jemanden, aber so wird das nichts. 562 00:43:22,099 --> 00:43:24,939 Es muss seine Idee sein, sonst akzeptiert er es nie. 563 00:43:25,019 --> 00:43:26,769 Mein Opa war genau wie er. 564 00:43:26,854 --> 00:43:27,944 Sie verstehen also. 565 00:43:28,022 --> 00:43:29,982 Ja, und er wird sich nie ändern. 566 00:43:31,233 --> 00:43:34,653 Unterm Strich ist das nicht, was ich mir vorgestellt habe. 567 00:43:40,826 --> 00:43:42,656 Willkommen im Club, Liebes. 568 00:43:43,495 --> 00:43:46,035 Das Leben gibt uns selten, was wir wollen. 569 00:43:46,415 --> 00:43:49,285 Ich bin in keinem Club, ich nahm eine Stelle an. 570 00:43:49,752 --> 00:43:51,752 Tut mir leid, ich muss kündigen. 571 00:43:52,504 --> 00:43:55,264 Ich gebe Ihnen Zeit, aber suchen Sie sofort. 572 00:44:23,077 --> 00:44:24,617 Sie ist wunderschön. 573 00:44:26,497 --> 00:44:28,577 -Und wo ist Bill? -Arbeiten. 574 00:44:30,584 --> 00:44:31,464 Tante Mel. 575 00:44:33,253 --> 00:44:34,923 Du machst schöne Babys. 576 00:44:35,464 --> 00:44:37,474 Und wann macht ihr mich zur Tante? 577 00:44:41,220 --> 00:44:42,390 Wir arbeiten daran. 578 00:44:44,264 --> 00:44:45,274 Arbeitet härter. 579 00:44:47,017 --> 00:44:48,187 Ok. 580 00:44:48,811 --> 00:44:51,061 Ich stimme deiner Schwester selten zu. 581 00:44:53,023 --> 00:44:53,943 Sie hat recht. 582 00:44:56,151 --> 00:44:58,111 Ich muss los. Tut mir leid. 583 00:46:13,645 --> 00:46:14,515 Hey, Mel. 584 00:46:15,189 --> 00:46:16,019 Jack? 585 00:46:17,941 --> 00:46:19,531 Schauen Sie mal her. 586 00:46:23,614 --> 00:46:24,624 Jesus Christus. 587 00:46:27,951 --> 00:46:29,951 Jesus ist das sicher nicht. 588 00:47:33,892 --> 00:47:35,522 Untertitel von: Christian Kuhrt