1 00:01:07,358 --> 00:01:08,318 Doc. 2 00:01:10,320 --> 00:01:12,610 Jack? Hei, apa yang terjadi? 3 00:01:13,531 --> 00:01:15,871 Aku sedikit kecelakaan dengan linggis. 4 00:01:16,326 --> 00:01:18,746 Astaga. Kemarilah, biar kuperiksa. 5 00:01:18,828 --> 00:01:19,828 Terima kasih. 6 00:01:20,789 --> 00:01:22,789 Sedang apa kau dengan linggis? 7 00:01:23,875 --> 00:01:26,705 Aku coba ubah gudang atas menjadi kamar bayi. 8 00:01:27,587 --> 00:01:29,087 Sungguh? Bagaimana hasilnya? 9 00:01:29,172 --> 00:01:32,222 Bagus. Aku coba membuat barnya aman bagi anak-anak. 10 00:01:33,968 --> 00:01:35,428 Itu terdengar seperti oksimoron. 11 00:01:35,512 --> 00:01:36,762 Tepat sekali. 12 00:01:36,846 --> 00:01:39,096 Baiklah, mari kita lihat. 13 00:01:42,352 --> 00:01:45,732 Ya, ini luka yang cukup parah. Lukanya harus dijahit. 14 00:01:45,814 --> 00:01:47,734 Tak bisa pakai plester kupu-kupu saja? 15 00:01:48,316 --> 00:01:49,856 Kau tangguh. Kau bisa tahan. 16 00:01:50,527 --> 00:01:52,857 Bukan berarti aku suka jarum bedah. 17 00:01:57,784 --> 00:02:00,084 Baiklah, ini akan sedikit perih. 18 00:02:11,464 --> 00:02:12,594 Bagaimana kabarmu? 19 00:02:13,675 --> 00:02:14,835 Baik. 20 00:02:15,927 --> 00:02:17,637 Aku senang kau sudah membaik. 21 00:02:19,430 --> 00:02:22,140 Ya, aku minta maaf soal kemarin pagi. 22 00:02:22,225 --> 00:02:23,135 Aku... 23 00:02:24,894 --> 00:02:28,774 Aku lelah dan membiarkan emosi menguasai diriku. 24 00:02:29,274 --> 00:02:31,154 Kau tidak perlu minta maaf. 25 00:02:32,360 --> 00:02:34,570 Tetap saja, kau tak perlu menjagaku. 26 00:02:36,406 --> 00:02:38,366 Itu bisa sangat dimaklumi. 27 00:02:38,449 --> 00:02:39,779 Ini bukan aku. 28 00:02:40,869 --> 00:02:42,999 Sebelum kejadian Mark dan bayiku, 29 00:02:43,079 --> 00:02:45,289 aku hanya menangis saat ayahku wafat. 30 00:02:46,749 --> 00:02:48,459 Kau merasa aku menghakimimu? 31 00:02:48,543 --> 00:02:49,713 Aku akan begitu. 32 00:02:50,628 --> 00:02:51,748 Tidak akan. 33 00:02:55,550 --> 00:02:57,470 Kau masih pikir aku tak paham? 34 00:03:01,890 --> 00:03:02,810 Pahami apa? 35 00:03:03,183 --> 00:03:06,483 Tak ada batas waktu untuk melupakan kehilangan orang terkasih. 36 00:03:13,860 --> 00:03:16,780 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 37 00:03:24,162 --> 00:03:25,622 Silakan. 38 00:03:25,705 --> 00:03:26,995 - Terima kasih. - Ya. 39 00:03:31,419 --> 00:03:33,669 Jadi, kau mau makan malam apa? 40 00:03:33,922 --> 00:03:36,552 Ya Tuhan. Aku baru saja buatkanmu sarapan. 41 00:03:36,633 --> 00:03:40,893 Yang kau beli di truk bakeri, dan kau sudah baik sekali. 42 00:03:40,970 --> 00:03:42,260 Sama-sama. 43 00:03:42,639 --> 00:03:43,719 Kau tahu yang kurindu? 44 00:03:44,224 --> 00:03:47,694 Aku rindu makan malam kita dulu saat tinggal bersama. 45 00:03:47,769 --> 00:03:50,149 Maksudmu saat di mana aku masak seharian 46 00:03:50,230 --> 00:03:52,020 dan bersih-bersih berjam-jam 47 00:03:52,106 --> 00:03:55,066 sementara kau bersantai setelah seharian bekerja. 48 00:03:56,069 --> 00:03:57,359 Aku sudah berubah. 49 00:03:57,445 --> 00:03:59,775 Aku akan bersih-bersih dan bawa pencuci mulut. 50 00:03:59,864 --> 00:04:01,374 Apa yang kau inginkan? 51 00:04:02,909 --> 00:04:04,199 Lasagna-mu. 52 00:04:06,704 --> 00:04:10,084 Kau tahu berapa lama untuk membuat lasagna dari nol? 53 00:04:10,166 --> 00:04:11,496 Entahlah. 54 00:04:11,584 --> 00:04:12,504 Dua jam. 55 00:04:12,585 --> 00:04:13,835 Lebih tepatnya enam. 56 00:04:13,920 --> 00:04:15,590 Kau punya banyak waktu. 57 00:04:17,131 --> 00:04:18,511 Kau sungguh mengatakan itu? 58 00:04:18,591 --> 00:04:20,341 Ayolah. Jangan marah, Hope. 59 00:04:20,426 --> 00:04:21,466 Maksudku adalah, 60 00:04:21,552 --> 00:04:24,972 lasagna buatanmu yang terbaik di kota dan wilayah ini. 61 00:04:25,431 --> 00:04:29,441 Namun, jika kau keberatan, kita bisa makan di bar saja. 62 00:04:30,561 --> 00:04:31,601 Baik. 63 00:04:31,688 --> 00:04:32,898 Setelah potong rambut, 64 00:04:32,981 --> 00:04:36,151 aku akan buat lasagna, tapi kau memaksakan kehendakmu. 65 00:04:36,234 --> 00:04:38,904 Aku akan membuatnya layak untukmu. 66 00:04:38,987 --> 00:04:41,487 - Jika aku harus cuci satu piring... - Tidak akan. 67 00:04:41,572 --> 00:04:43,202 Janji Pramuka. Sampai nanti malam. 68 00:04:43,283 --> 00:04:44,243 Sampai jumpa. 69 00:04:47,912 --> 00:04:48,872 Baiklah. 70 00:04:49,580 --> 00:04:51,920 Lukamu harus kering dan bersih selama beberapa hari. 71 00:04:52,000 --> 00:04:54,420 Beri tahu aku jika ada nanah, bengkak, atau darah 72 00:04:54,502 --> 00:04:57,172 dan kembali dua pekan lagi untuk buka jahitan. 73 00:04:57,714 --> 00:04:59,424 - Baiklah. - Kau boleh pergi. 74 00:05:00,049 --> 00:05:01,219 Berapa biayanya? 75 00:05:01,968 --> 00:05:04,008 Gratiskan aku minum di barmu. 76 00:05:10,560 --> 00:05:13,560 Selamat pagi, Semuanya! 77 00:05:14,355 --> 00:05:16,475 Kami akan segera periksa kalian. 78 00:05:16,941 --> 00:05:18,191 Beverly, masuklah. 79 00:05:23,364 --> 00:05:24,704 Ada apa dengan kakimu? 80 00:05:24,782 --> 00:05:27,042 Linggisnya memantul jatuh dari rak. 81 00:05:29,412 --> 00:05:30,412 Terima kasih. 82 00:05:32,623 --> 00:05:36,633 Kau tahu, itu terdengar seperti metafora untukmu dan Mel. 83 00:05:38,296 --> 00:05:42,046 Ya, aku memukul, dia menangkis, aku terluka. 84 00:05:43,593 --> 00:05:44,803 Sepertinya begitu. 85 00:05:46,471 --> 00:05:47,391 Ya. 86 00:05:47,472 --> 00:05:50,182 Ya, mungkin ini saatnya meletakkan linggis itu. 87 00:05:52,185 --> 00:05:54,515 Omong-omong, kita tetap jadi hari ini? 88 00:05:54,604 --> 00:05:55,654 Aku rasa tidak. 89 00:05:55,730 --> 00:05:58,440 Aku ada empat pasien, dan ini belum pukul 9.00. 90 00:05:58,524 --> 00:05:59,904 Ya, tidak apa-apa. 91 00:06:01,319 --> 00:06:02,609 Kau ajak Hope saja. 92 00:06:03,446 --> 00:06:05,776 Dia yang paling tahu area ini. 93 00:06:05,865 --> 00:06:07,985 Doc, aku tak yakin siap menerima bantuan Hope. 94 00:06:08,076 --> 00:06:13,406 Aku tahu. Lakukan yang kau mau, tapi dia negosiator terbaik di kota ini. 95 00:06:24,884 --> 00:06:26,724 Jawabannya tidak. 96 00:06:30,014 --> 00:06:31,724 Kau tak tahu apa yang mau kukatakan. 97 00:06:31,808 --> 00:06:36,438 Aku tak akan biarkanmu menyusahkan diri dengan membuat alibi palsu. 98 00:06:36,521 --> 00:06:38,691 Terlambat. Itu sudah dilakukan. 99 00:06:40,149 --> 00:06:42,109 Aku di sini untuk memintamu 100 00:06:42,193 --> 00:06:44,533 ke rumahku besok, pakai sesuatu untuk kotor-kotoran. 101 00:06:44,612 --> 00:06:45,992 Apa maksudmu? 102 00:06:46,072 --> 00:06:49,332 Akulah yang mereka anggap alibi yang kredibel. 103 00:06:49,409 --> 00:06:50,369 Kita bukan kerabat. 104 00:06:50,451 --> 00:06:52,661 Kita bukan teman, dan kau tak kerja untukku. 105 00:06:52,745 --> 00:06:55,495 - Aku menganggap kita teman. - Ya, kita ramah. 106 00:06:55,581 --> 00:06:56,751 Ada perbedaannya. 107 00:06:56,833 --> 00:07:01,303 Polisi tak akan curiga aku melindungimu, 108 00:07:01,379 --> 00:07:04,759 itu merupakan pertahanan terbaik untukmu dan Paige. 109 00:07:12,807 --> 00:07:15,057 Entah flu atau keracunan makanan, 110 00:07:15,143 --> 00:07:17,733 tapi kita akan tahu setelah hasil uji usapmu keluar. 111 00:07:17,812 --> 00:07:20,272 Itu bisa jadi sup tiram Jo Ellen. 112 00:07:20,356 --> 00:07:21,186 Ya? 113 00:07:21,274 --> 00:07:22,364 Rasanya tak enak. 114 00:07:22,442 --> 00:07:24,822 Aku harus menyelinap keluar untuk makan di bar Jack. 115 00:07:24,902 --> 00:07:26,822 Bagaimana perasaan Jo Ellen? 116 00:07:26,904 --> 00:07:28,824 Tidak, dia baik-baik saja. 117 00:07:28,906 --> 00:07:31,986 Tidak, tapi aku yakin wanita itu punya perut besi. 118 00:07:32,827 --> 00:07:36,457 Doc, sepertinya aku sakit perut parah. 119 00:07:36,539 --> 00:07:38,959 Charlie, kemarilah. Silakan duduk. 120 00:07:39,041 --> 00:07:41,921 Istirahatlah dan minum air yang banyak. 121 00:07:42,003 --> 00:07:44,423 Jika sakitmu berlanjut, segera ke sini lagi, ya? 122 00:07:44,505 --> 00:07:45,335 Terima kasih. 123 00:07:45,423 --> 00:07:47,343 Harusnya aku suntik vaksin seperti saranmu. 124 00:07:47,425 --> 00:07:48,885 Kurasa kami masih punya, 125 00:07:48,968 --> 00:07:50,848 kembalilah besok, dan aku akan mengurusmu. 126 00:07:50,928 --> 00:07:51,798 - Paham? - Ya. 127 00:07:51,888 --> 00:07:53,218 - Hei, Jeb. - Hei, Doc. 128 00:07:53,306 --> 00:07:54,306 Ya. 129 00:07:54,682 --> 00:07:56,232 Dengan kasus sebanyak ini, 130 00:07:56,309 --> 00:07:58,559 menurutku ini keracunan makanan. 131 00:07:58,644 --> 00:08:02,154 Kupikir juga begitu. Kita harus tahu apa yang mereka makan dan di mana. 132 00:08:02,231 --> 00:08:04,441 Baik. Kita minta mereka tulis apa yang dimakan 133 00:08:04,525 --> 00:08:06,275 - pada 24 jam terakhir. - Ya. 134 00:08:06,819 --> 00:08:09,449 Tidak, kau yang periksa makanan Charlie. 135 00:08:09,530 --> 00:08:10,990 Aku periksa lagi Betty. 136 00:08:11,073 --> 00:08:13,203 Jika aku periksa makanan, aku harus uji, 'kan? 137 00:08:13,284 --> 00:08:14,204 Tidak. 138 00:08:14,285 --> 00:08:15,785 Apa? Baiklah. 139 00:08:15,870 --> 00:08:17,750 Kenapa kau memberiku tugas administrasi? 140 00:08:18,122 --> 00:08:20,542 Karena dalam situasi wabah seperti ini, 141 00:08:20,625 --> 00:08:23,125 lebih efisien bagi orang yang sama untuk bertanya, 142 00:08:23,211 --> 00:08:24,051 kau. 143 00:08:24,128 --> 00:08:27,088 Dan orang yang sama untuk merawat pasien, aku. 144 00:08:39,101 --> 00:08:40,521 - Hai. - Hei. 145 00:08:40,603 --> 00:08:42,233 Kau tampak kesal. 146 00:08:42,313 --> 00:08:44,233 Semua orang minta tambah kopi. 147 00:08:44,315 --> 00:08:45,395 Aku mau istirahat. 148 00:08:45,942 --> 00:08:47,612 KAMI AKAN SEGERA KEMBALI 149 00:08:50,738 --> 00:08:51,608 Ayo. 150 00:09:01,916 --> 00:09:03,246 Aku suka tempat ini. 151 00:09:03,751 --> 00:09:05,171 Andai aku bisa begitu. 152 00:09:05,253 --> 00:09:07,803 Kau selalu bisa bersembunyi di kamar mandi. 153 00:09:07,880 --> 00:09:10,510 Itu menjijikkan. Kau tahu banyaknya kuman di toilet umum? 154 00:09:10,591 --> 00:09:12,551 - Aku tak mau tahu. - 34.000 unit bakteri. 155 00:09:12,635 --> 00:09:14,845 Jika kau ingin aku menciummu lagi, 156 00:09:14,929 --> 00:09:17,519 - berhenti bicara tentang toilet. - Baik. 157 00:09:17,598 --> 00:09:19,888 Kau tahu terlalu banyak soal bakteri. 158 00:09:20,268 --> 00:09:21,478 Aku mau jadi paramedis. 159 00:09:21,561 --> 00:09:24,861 - Maksudmu dokter? - Bukan. Paramedis di Marinir. 160 00:09:25,606 --> 00:09:26,606 Itu keren. 161 00:09:29,277 --> 00:09:32,197 Omong-omong, aku membawakanmu cek. 162 00:09:32,280 --> 00:09:33,610 Pesanan bar pekan ini. 163 00:09:33,698 --> 00:09:35,408 Terima kasih. 164 00:09:35,491 --> 00:09:36,331 Ya. 165 00:09:38,244 --> 00:09:39,754 Hanya ini alasanmu ke sini? 166 00:09:41,747 --> 00:09:43,037 Baiklah. Ya... 167 00:09:43,124 --> 00:09:44,544 Aku hanya bercanda. 168 00:09:44,625 --> 00:09:45,455 Apa... 169 00:09:45,960 --> 00:09:47,750 Astaga, kau serius sekali. 170 00:09:47,837 --> 00:09:50,167 Tidak, aku tak serius. 171 00:09:52,300 --> 00:09:54,890 - Kau mau datang lagi nanti? - Ke truk itu? 172 00:09:54,969 --> 00:09:56,469 Bukan, ke rumahku. 173 00:09:56,846 --> 00:09:57,756 Rumah Connie? 174 00:09:57,847 --> 00:09:59,427 Ya, itu tempat tinggalku. 175 00:09:59,932 --> 00:10:03,482 Dia ada urusan di Shelter Cove dan baru pulang larut malam. 176 00:10:03,561 --> 00:10:06,981 Atau kita bisa ke rumahku. Nenekku akan datang. 177 00:10:07,064 --> 00:10:09,984 Itulah intinya, Aneh. Berdua saja. 178 00:10:12,111 --> 00:10:15,111 Bukankah Connie akan marah jika aku datang saat dia tak ada? 179 00:10:15,489 --> 00:10:16,909 Itu separuh dari kesenangannya. 180 00:10:16,991 --> 00:10:18,371 Apa yang separuh lagi? 181 00:10:30,338 --> 00:10:33,378 Baik, bisa kita kembali ke bahasanku tadi? 182 00:10:33,466 --> 00:10:36,676 Sikap mereka seperti pengantin baru, dan aku bilang... 183 00:10:36,761 --> 00:10:40,141 Tidak, saat aku menunjukkan ketertarikan pada Doc, 184 00:10:40,222 --> 00:10:41,312 Hope mau dia kembali. 185 00:10:41,390 --> 00:10:43,680 Dia seolah berkata, "Jika layak untuk Muriel..." 186 00:10:43,768 --> 00:10:45,768 Kita kembali gunakan kata orang ketiga. 187 00:10:45,853 --> 00:10:48,943 - Itu benar, Connie. - Aku bahagia untuk mereka. 188 00:10:49,023 --> 00:10:51,823 Aku penasaran apa mereka gunakan B&B untuk resepsinya. 189 00:10:51,901 --> 00:10:54,781 Apa maksudmu? Hope tak akan menikah lagi. 190 00:10:54,862 --> 00:10:57,662 - Bagaimana kau tahu? - Secara teknis, mereka masih menikah. 191 00:10:57,740 --> 00:10:59,580 - Benar. - Mungkin mereka perbarui janji. 192 00:10:59,659 --> 00:11:00,739 Jangan terlalu yakin. 193 00:11:00,826 --> 00:11:01,656 Kenapa tidak? 194 00:11:01,744 --> 00:11:03,164 Karena saat ini, 195 00:11:03,245 --> 00:11:07,915 dia tak bertanggung jawab memastikan Doc pakai celana dalam bersih. 196 00:11:08,000 --> 00:11:08,830 Tidak! 197 00:11:09,293 --> 00:11:10,293 Apa yang lucu? 198 00:11:11,420 --> 00:11:12,460 Kami... 199 00:11:13,506 --> 00:11:14,966 - Ya. - Pengecut. 200 00:11:15,049 --> 00:11:18,889 Kami hanya membahas apa kau dan Doc akan lanjutkan biduk rumah tangga kalian. 201 00:11:19,303 --> 00:11:22,143 Aku penasaran dari mana pemikiran itu muncul. 202 00:11:22,223 --> 00:11:25,313 Kau jelas tak berusaha merahasiakan hubunganmu. 203 00:11:25,976 --> 00:11:29,306 Aku tak mengira akan mengatakan ini, tapi Muriel benar. 204 00:11:29,397 --> 00:11:33,477 - Ya! - Aku dan Vernon bersama lagi, 205 00:11:33,567 --> 00:11:35,697 tapi kami tak ada rencana melanjutkan apa pun. 206 00:11:36,112 --> 00:11:37,492 Itu yang kukatakan. 207 00:11:37,571 --> 00:11:40,621 Jika tidak, kau akan menanggalkan kebebasanmu 208 00:11:40,700 --> 00:11:43,290 dan menjadi sekretaris pribadinya. 209 00:11:43,369 --> 00:11:45,119 Itu kata wanita yang terus melajang. 210 00:11:45,913 --> 00:11:48,293 Secara pribadi, aku suka melakukan hal untuk Nick. 211 00:11:48,374 --> 00:11:52,294 Setrika bajunya, siapkan makan siangnya, buatkan janji temu dengan dokternya. 212 00:11:52,378 --> 00:11:53,918 Aku dan Vernon tak terburu-buru. 213 00:11:54,004 --> 00:11:55,764 Kami menjalaninya hari per hari. 214 00:11:55,840 --> 00:11:58,720 Itu pintar sebab kau tak tahu apa hubungan itu akan sukses. 215 00:11:58,801 --> 00:11:59,931 - Muriel! - Astaga. 216 00:12:00,010 --> 00:12:01,180 Apa yang Doc mau? 217 00:12:01,262 --> 00:12:03,512 Semua pria seusia Doc ingin istri. 218 00:12:03,597 --> 00:12:07,097 Pria menikah, hidup lebih lama dari sebayanya, wanita pun begitu. 219 00:12:07,184 --> 00:12:09,024 - Benarkah? - Ya, itu kutipan langsung 220 00:12:09,103 --> 00:12:12,523 dari Jurnal Epidemiologi dan Kesehatan Masyarakat. 221 00:12:12,606 --> 00:12:14,106 Itu karangan. Aku tak percaya. 222 00:12:14,191 --> 00:12:16,781 Itu lebih bisa dipercaya daripada percakapan kita. 223 00:12:17,278 --> 00:12:18,198 Nyonya-nyonya. 224 00:12:18,904 --> 00:12:19,994 - Hai, Jack! - Hei. 225 00:12:20,072 --> 00:12:21,162 Halo, Jack. 226 00:12:21,240 --> 00:12:22,280 Hei. 227 00:12:22,366 --> 00:12:25,446 Hope, aku ingin tahu apa kau ada waktu 228 00:12:25,536 --> 00:12:26,826 menemaniku ke Stanton. 229 00:12:26,912 --> 00:12:30,292 Aku mau ke Shelter Cove jika kau butuh tumpangan. Aku searah. 230 00:12:30,374 --> 00:12:33,294 Terima kasih, tapi aku mau minta pendapat Hope akan suatu hal. 231 00:12:33,377 --> 00:12:35,627 - kecuali kau sibuk. - Tidak. Aku siap. 232 00:12:36,088 --> 00:12:37,298 Sampai nanti, Semua. 233 00:12:37,840 --> 00:12:38,970 Sampai jumpa, Hope. 234 00:12:39,759 --> 00:12:40,759 Sampai jumpa. 235 00:12:41,844 --> 00:12:45,514 Harus kuakui, aku tak tahu apa yang pria lihat dari Hope. 236 00:12:45,598 --> 00:12:48,138 Kenapa? Hope adalah kecantikan alami. 237 00:12:48,225 --> 00:12:50,345 Ya, aku juga. 238 00:12:51,353 --> 00:12:52,523 Astaga. 239 00:12:54,982 --> 00:12:58,492 Hal yang alami dari Muriel hanyalah kesombongannya. 240 00:12:58,944 --> 00:13:00,034 Aku dengar itu! 241 00:13:07,036 --> 00:13:08,786 Kutemukan faktor kesamaannya. 242 00:13:09,955 --> 00:13:10,995 Barnya Jack. 243 00:13:11,081 --> 00:13:12,081 Astaga. 244 00:13:12,458 --> 00:13:14,168 - Ya. - Kau yakin? 245 00:13:14,251 --> 00:13:17,961 Semua pasien melaporkan makan di bar Jack pada 24 jam terakhir, 246 00:13:18,047 --> 00:13:20,007 dan tak ada kesamaan lain. 247 00:13:25,346 --> 00:13:26,426 Kau tahu sumbernya? 248 00:13:26,514 --> 00:13:28,474 Sepertinya salad bit, 249 00:13:28,557 --> 00:13:31,227 tapi ada banyak bahan, jadi aku belum tahu sumbernya. 250 00:13:31,310 --> 00:13:34,230 Jack dan Preacher harus tutup bar selagi kita selesaikan ini. 251 00:13:34,313 --> 00:13:36,233 Ya, aku akan ke sana bicara dengan mereka. 252 00:13:36,315 --> 00:13:38,935 Tidak, masih banyak pemeriksaan yang harus dilakukan. 253 00:13:39,026 --> 00:13:41,106 Hubungi bar dan minta mereka berhenti, 254 00:13:41,195 --> 00:13:42,695 nanti kau ke sana untuk jelaskan. 255 00:13:42,780 --> 00:13:44,200 Kenapa bukan kau yang periksa? 256 00:13:44,281 --> 00:13:46,871 Sebab kita punya sistem, dan aku tak mau itu terganggu. 257 00:13:46,951 --> 00:13:49,701 Tidak, kau perlakukanku seperti asistenmu lagi. 258 00:13:49,787 --> 00:13:52,827 Kau tahu? Jika kau asistenku dan bicara seperti ini, 259 00:13:52,915 --> 00:13:54,325 kau akan kupecat. 260 00:14:02,299 --> 00:14:04,549 BAR JACK - TUTUP SAMPAI PEMBERITAHUAN LEBIH LANJUT 261 00:14:15,855 --> 00:14:16,855 Preach? 262 00:14:18,774 --> 00:14:19,614 Hei. 263 00:14:19,692 --> 00:14:20,532 Hei. 264 00:14:20,609 --> 00:14:21,989 Berapa yang sakit? 265 00:14:22,069 --> 00:14:23,199 Sejauh ini selusin. 266 00:14:25,155 --> 00:14:28,655 - Apa Jack ada? - Tidak, dia tak mengangkat ponselnya. 267 00:14:28,784 --> 00:14:30,294 Kau yakin kami sumbernya? 268 00:14:30,911 --> 00:14:32,871 Sepertinya sumbernya salad bit. 269 00:14:33,372 --> 00:14:35,372 Astaga. Ini luar biasa. 270 00:14:36,417 --> 00:14:37,707 Seharusnya selesai sehari. 271 00:14:37,793 --> 00:14:40,633 Aku hanya... Aku tak paham bagaimana ini terjadi. 272 00:14:41,130 --> 00:14:43,760 Preach, aku tahu kau berdedikasi pada dapurmu. 273 00:14:43,841 --> 00:14:46,801 Aku yakin ini terjadi di luar kendalimu. 274 00:14:49,680 --> 00:14:51,850 - Kau mau aku telepon Jack? - Tidak. 275 00:14:52,892 --> 00:14:54,232 Jangan, ini masalahku. 276 00:14:54,768 --> 00:14:55,598 Terima kasih. 277 00:14:56,270 --> 00:14:57,230 Ya. 278 00:14:59,773 --> 00:15:00,773 Maaf. 279 00:15:09,742 --> 00:15:11,622 - Hei. - Doc bilang kau di sini. 280 00:15:11,702 --> 00:15:12,872 Apa kau sakit? 281 00:15:12,953 --> 00:15:16,543 Apa? Tidak, aku mau mengambil sampel pil kontrasepsi itu. 282 00:15:16,624 --> 00:15:18,254 Baiklah. 283 00:15:18,334 --> 00:15:20,634 Apa Connie tiba-tiba berubah pikiran? 284 00:15:20,711 --> 00:15:22,001 Tidak, tak akan pernah. 285 00:15:22,087 --> 00:15:23,627 Benar. 286 00:15:23,714 --> 00:15:25,344 Aku senang memberimu sampelnya, 287 00:15:25,424 --> 00:15:27,224 tapi kau harus pemeriksaan panggul dulu. 288 00:15:27,301 --> 00:15:28,591 Kau bilang itu tak perlu. 289 00:15:28,677 --> 00:15:29,757 Itu tak wajib. 290 00:15:29,845 --> 00:15:31,885 Dengar, aku hanya butuh pil itu. 291 00:15:31,972 --> 00:15:36,022 Baik. Ikut aku ke klinik, akan kujelaskan cara penggunaan dan efek sampingnya. 292 00:15:36,101 --> 00:15:38,101 Ini bukan operasi otak. Bisa berikan saja? 293 00:15:38,187 --> 00:15:39,767 Astaga. Ayo ikut aku. 294 00:15:45,945 --> 00:15:48,235 DIJUAL 295 00:15:48,322 --> 00:15:50,322 Ada kebocoran di bawah wastafel, 296 00:15:50,407 --> 00:15:53,737 dan entah ada petaka apa yang menunggu di kolongnya. 297 00:15:53,827 --> 00:15:56,957 Yakinlah, inspektur tak temukan catatan apa pun. 298 00:15:57,039 --> 00:15:58,999 Kamar tidurnya kecil, 299 00:15:59,083 --> 00:16:01,503 dan sistem udaranya mau rusak... 300 00:16:01,585 --> 00:16:04,335 kompor kayu bakar. 301 00:16:04,421 --> 00:16:06,551 Apa hidangan makan malamnya? S'mores? 302 00:16:06,632 --> 00:16:08,262 Kupikir itu menarik. 303 00:16:10,552 --> 00:16:11,802 Mari kita lihat. 304 00:16:13,430 --> 00:16:14,720 Astaga. 305 00:16:16,225 --> 00:16:17,345 Itu tidak bagus. 306 00:16:17,434 --> 00:16:21,234 Baik, aku diizinkan kurangi lagi sepuluh persen dari harga awal, 307 00:16:21,313 --> 00:16:24,273 tapi sungguh hanya itu yang bisa kulakukan. 308 00:16:25,818 --> 00:16:26,778 Aku akan... 309 00:16:29,822 --> 00:16:31,242 Kau suka rumah ini? 310 00:16:31,323 --> 00:16:33,163 Ini adalah permata. 311 00:16:34,660 --> 00:16:37,750 Doc benar. Kau hebat. Terima kasih sudah turunkan harganya. 312 00:16:37,830 --> 00:16:39,580 Sama-sama. Kau akan membelinya? 313 00:16:39,999 --> 00:16:43,589 Ya. Kamar di atas bar tidak cocok untuk anak-anak. 314 00:16:43,961 --> 00:16:44,881 Apa kau... 315 00:16:46,255 --> 00:16:47,165 - Apa? - Tidak. 316 00:16:47,256 --> 00:16:50,426 Aku berjanji tak akan menanyakan hal pribadi. 317 00:16:50,509 --> 00:16:53,429 Kau membuatku hemat sepuluh persen. Kau mau tanya apa? 318 00:16:53,512 --> 00:16:56,972 Apa kau membeli rumah ini untukmu atau orang lain? 319 00:16:57,057 --> 00:16:59,847 Saat ini, aku fokus pada si Kembar. 320 00:16:59,935 --> 00:17:00,975 Aku mau mereka... 321 00:17:02,104 --> 00:17:04,524 tinggal di rumah yang nyaman dan aman, 322 00:17:05,607 --> 00:17:09,237 dan itu berarti mereka bolak-balik antara aku dan Charmaine, 323 00:17:09,319 --> 00:17:12,199 atau kami semua tinggal di sini, entahlah. 324 00:17:12,281 --> 00:17:14,831 Kau tak keberatan? Tinggal dengan Charmaine? 325 00:17:15,367 --> 00:17:19,287 Cara terbaik untuk bisa bersama anak-anakku, aku harus begitu. 326 00:17:19,371 --> 00:17:22,501 Kukira kau tak merasa begitu pada Charmaine. 327 00:17:22,583 --> 00:17:23,963 Memang tidak, tapi... 328 00:17:24,835 --> 00:17:28,005 Para ayah tak selalu dapat kesempatan adil dalam hal hak asuh. 329 00:17:28,088 --> 00:17:30,128 Aku mau bersama mereka selama mungkin. 330 00:17:30,758 --> 00:17:32,548 Boleh kukatakan satu hal lagi? 331 00:17:33,135 --> 00:17:33,965 Silakan. 332 00:17:34,053 --> 00:17:37,813 Aku memang tak berhak bicara, tapi belakangan ini aku simpulkan 333 00:17:37,890 --> 00:17:42,690 bahwa kau harus mengejar yang kau mau meskipun jalannya lebih terjal. 334 00:17:43,145 --> 00:17:44,765 Ya. Ini bukan soal... 335 00:17:45,856 --> 00:17:47,186 melakukan yang mudah. 336 00:17:49,068 --> 00:17:50,608 Hope, aku bersama Mel... 337 00:17:51,570 --> 00:17:54,280 pagi hari setelah hari jadi itu, dan... 338 00:17:55,074 --> 00:17:56,084 dia sedih sekali. 339 00:17:57,618 --> 00:17:59,748 Dengar, aku harus terima kenyataan 340 00:17:59,828 --> 00:18:02,248 bahwa dia tak siap untuk apa pun selain persahabatan. 341 00:18:03,415 --> 00:18:05,785 - Mungkin tak akan pernah siap. - Dia akan siap. 342 00:18:05,876 --> 00:18:06,746 Pada akhirnya. 343 00:18:06,835 --> 00:18:09,755 Aku tak bisa terus buang waktuku dengan sia-sia. 344 00:18:10,798 --> 00:18:14,088 - Aku harus terima ini, boleh... - Kita berkendara terpisah. Silakan. 345 00:18:14,176 --> 00:18:16,716 Baik, dan terima kasih untuk... 346 00:18:21,725 --> 00:18:23,935 Suhu tubuhmu 39,4 derajat. 347 00:18:24,019 --> 00:18:25,899 Apa isi salad itu yang membuatku sakit? 348 00:18:26,396 --> 00:18:27,516 Kami belum tahu. 349 00:18:27,606 --> 00:18:28,686 Bagaimana bisa? 350 00:18:28,774 --> 00:18:32,534 Ada 250 bakteri, parasit, dan virus 351 00:18:32,611 --> 00:18:34,491 yang bisa memicu sakit karena makanan. 352 00:18:35,614 --> 00:18:37,874 Seharusnya aku pesan kentang tumbuk saja. 353 00:18:37,950 --> 00:18:39,370 Banyak minum air dan istirahat. 354 00:18:41,995 --> 00:18:45,075 Bert, silakan masuk, Doc akan segera memeriksamu. 355 00:18:55,217 --> 00:18:56,087 Bagaimana hasilnya? 356 00:18:57,386 --> 00:19:01,216 Bert dan beberapa pasien lain melaporkan sesak napas. 357 00:19:03,725 --> 00:19:07,055 Itu bukan gejala yang biasanya terkait bakteri makanan. 358 00:19:07,146 --> 00:19:08,686 Mungkin itu respons tertunda. 359 00:19:08,772 --> 00:19:13,362 Kenapa kau tak meneliti patogen seperti mikoplasma, Streptokokus, 360 00:19:13,443 --> 00:19:15,363 hal-hal yang pengaruhi sistem pernapasan. 361 00:19:15,445 --> 00:19:18,775 Baik. Aku mau selesaikan formulir ini dan catatan makanannya dulu. 362 00:19:18,866 --> 00:19:20,116 Kau belum selesai? 363 00:19:20,200 --> 00:19:21,370 Ini administrasi berat. 364 00:19:22,536 --> 00:19:23,496 Apa yang kau lakukan? 365 00:19:24,621 --> 00:19:27,251 Aku mencatat aktivitas setiap orang 366 00:19:27,332 --> 00:19:28,712 selama 24 jam terakhir. 367 00:19:29,084 --> 00:19:30,134 Lakukan lebih cepat. 368 00:19:30,210 --> 00:19:32,300 Ada apa denganmu? 369 00:19:32,379 --> 00:19:33,669 Aku kerja secepat mungkin, 370 00:19:33,755 --> 00:19:36,585 dan kau berikan perintah seolah aku ini koki cepat. 371 00:19:36,675 --> 00:19:39,255 Ini sebabnya aku tak mau kau kerja untukku. 372 00:19:39,344 --> 00:19:42,064 - Apa? - Inilah kita berada di tengah wabah, 373 00:19:42,139 --> 00:19:44,849 dan kau hanya peduli betapa baiknya aku padamu. 374 00:19:44,933 --> 00:19:47,813 - Tidak. Kau tak profesional. - Kau terlalu sensitif. 375 00:19:47,895 --> 00:19:49,605 Begini saja. Maaf. 376 00:19:49,688 --> 00:19:51,518 Biar kuubah pernyataan terakhirku. 377 00:19:51,607 --> 00:19:53,027 Kau menyebalkan. 378 00:19:53,609 --> 00:19:55,779 Jika pasien kita tak sebanyak itu, 379 00:19:55,861 --> 00:19:57,361 aku akan pergi dari sini. 380 00:20:03,285 --> 00:20:04,115 Siapa berikutnya? 381 00:20:36,652 --> 00:20:38,322 Kau bertemu seseorang di jalan? 382 00:20:38,403 --> 00:20:39,323 Tidak. 383 00:20:39,404 --> 00:20:41,954 Aku tak mau ada yang datang kemari. 384 00:20:42,032 --> 00:20:42,912 Baiklah. 385 00:20:44,159 --> 00:20:45,619 Ini ide buruk. 386 00:20:48,288 --> 00:20:49,498 Aku di sini tak diketahui. 387 00:20:49,873 --> 00:20:51,793 Calvin punya orang di mana-mana. 388 00:20:52,459 --> 00:20:54,169 Aku bisa membantumu, Spencer. 389 00:20:54,253 --> 00:20:55,093 Sungguh? 390 00:20:55,545 --> 00:20:58,915 Begini, jika Calvin tahu aku mengkhianatinya, aku mati. 391 00:20:59,007 --> 00:21:00,507 Keluargaku akan mati. 392 00:21:00,842 --> 00:21:01,972 Jika kau diam saja? 393 00:21:03,011 --> 00:21:06,271 Orang yang kerja untuk Calvin sepertinya tak hidup lama. 394 00:21:07,849 --> 00:21:09,479 Ini bukan hanya tentangmu. 395 00:21:10,602 --> 00:21:12,652 Pikirkanlah Maxine dan putramu. 396 00:21:14,398 --> 00:21:15,478 Entahlah. 397 00:21:16,441 --> 00:21:19,781 Jika Calvin berpikir aku bicara padamu... 398 00:21:19,861 --> 00:21:21,701 Jika percaya padaku, kau kulindungi. 399 00:21:25,784 --> 00:21:27,204 Apa yang ingin kau tahu? 400 00:21:27,786 --> 00:21:29,196 Apa Leo bekerja untuk Calvin? 401 00:21:30,038 --> 00:21:31,958 Dia hanya kerja beberapa minggu. 402 00:21:32,040 --> 00:21:33,960 Calvin menempatkannya di bagian keamanan. 403 00:21:34,042 --> 00:21:34,922 Apa yang terjadi? 404 00:21:35,002 --> 00:21:36,502 Dia kecanduan produk itu. 405 00:21:36,586 --> 00:21:38,456 Jadi, Calvin menjual narkoba? 406 00:21:41,049 --> 00:21:44,259 Apa ada kaitan antara narkoba itu dan Emerald Lumber? 407 00:21:45,470 --> 00:21:49,310 Tidak, aku tak akan bicara lagi sampai aku tahu Maxine dan anakku aman. 408 00:21:49,391 --> 00:21:52,191 Sebelum Calvin dipenjara, mereka tak akan aman. 409 00:21:52,269 --> 00:21:53,099 Kau tahu itu. 410 00:21:53,603 --> 00:21:55,813 Tapi jika membantuku, aku bersumpah, 411 00:21:55,897 --> 00:21:58,527 kau dan keluargamu akan keluar dari Virgin River. 412 00:22:05,574 --> 00:22:08,914 Penata gaya mana pun boleh. Aku hanya mau potong rambut. 413 00:22:10,579 --> 00:22:12,789 Aku tak punya banyak waktu. 414 00:22:12,873 --> 00:22:14,123 Hai! Hope. 415 00:22:14,875 --> 00:22:16,705 Halo. Kukira kau masih cuti. 416 00:22:16,793 --> 00:22:19,133 Aku hanya bekerja beberapa jam sehari. 417 00:22:19,212 --> 00:22:20,342 Senang jumpa denganmu. 418 00:22:20,797 --> 00:22:23,507 Kau denganku saja. Potong dan warnai rambut gratis. 419 00:22:23,592 --> 00:22:25,302 - Itu tidak perlu. - Ayolah. 420 00:22:25,385 --> 00:22:27,755 Warna cokelat kemerahan akan perbarui penampilanmu. 421 00:22:27,846 --> 00:22:30,926 Aku tak butuh pembaruan, hanya trim cepat. Penekanan pada cepat. 422 00:22:31,016 --> 00:22:32,056 Baiklah. 423 00:22:33,727 --> 00:22:35,897 Jadi, bagaimana kau dan Doc? 424 00:22:36,396 --> 00:22:38,396 Berita cepat tersebar di sini. 425 00:22:38,482 --> 00:22:39,692 Aku setuju denganmu. 426 00:22:39,775 --> 00:22:41,145 Kami sudah diam-diam. 427 00:22:41,234 --> 00:22:43,954 Aku punya indra keenam soal hubungan. 428 00:22:44,029 --> 00:22:45,819 Kau sangat beruntung. 429 00:22:45,906 --> 00:22:47,736 Menemukan cinta itu tak mudah, 430 00:22:47,824 --> 00:22:50,044 terutama dengan pria setia seperti Doc. 431 00:22:50,118 --> 00:22:51,238 Kurasa begitu. 432 00:22:51,328 --> 00:22:55,208 Kemarin aku dan Jack membahas rencana kelahiran kami, 433 00:22:55,290 --> 00:22:56,580 ternyata dia bohong padaku. 434 00:22:56,666 --> 00:22:59,086 Dia bilang sedang kerja, ternyata menemui Mel. 435 00:22:59,169 --> 00:23:01,299 Aku tak tahu apa pun soal itu. 436 00:23:01,380 --> 00:23:05,050 Lalu aku menelepon bibiku karena aku perlu keluarkan unek-unek. 437 00:23:05,675 --> 00:23:09,845 Kini aku harus membuat keputusan besar, 438 00:23:09,930 --> 00:23:11,770 tapi harus dirahasiakan, ini menyiksaku. 439 00:23:11,848 --> 00:23:14,018 - Aku yakin kau bisa. - Aku ingin memberitahumu. 440 00:23:14,101 --> 00:23:16,311 Tapi kau harus rahasiakan, terutama pada Jack. 441 00:23:16,395 --> 00:23:20,765 Jangan. Aku tak bisa terlibat dalam kehidupan pribadi Jack. 442 00:23:20,857 --> 00:23:22,477 Tak apa. Ini rahasia kita. 443 00:23:22,567 --> 00:23:23,487 Tidak, sungguh. 444 00:23:23,568 --> 00:23:26,108 Hubungan antara Jack dan aku akhirnya kembali normal. 445 00:23:26,196 --> 00:23:27,856 Aku tak mau jadi bagian gosip. 446 00:23:27,948 --> 00:23:30,948 Bibiku mengundangku dan si Kembar 447 00:23:31,034 --> 00:23:33,164 tinggal dengannya dan pamanku di Portland. 448 00:23:33,245 --> 00:23:35,655 - Astaga! - Aku serius pertimbangkan itu. 449 00:23:35,747 --> 00:23:37,577 - Jangan! - Tapi aku serius. 450 00:23:37,666 --> 00:23:41,286 Charmaine, aku tak mau tahu hal ini, tapi kini aku tahu, 451 00:23:41,378 --> 00:23:44,968 dan aku tak bisa melupakan hal yang sudah kuketahui. 452 00:23:45,048 --> 00:23:46,968 Aku harus pergi. 453 00:23:47,509 --> 00:23:48,969 Tapi rambutmu belum kupotong. 454 00:23:49,052 --> 00:23:52,142 Terlihat bagus. Jika ada yang tanya, aku tak ke sini. 455 00:23:52,973 --> 00:23:53,813 Tapi... 456 00:23:56,059 --> 00:23:57,269 Hei, Kawan. Ada apa? 457 00:23:57,352 --> 00:24:00,112 Mike, kurasa aku ada kemajuan soal Calvin. 458 00:24:00,564 --> 00:24:01,484 Bagaimana bisa? 459 00:24:01,565 --> 00:24:05,315 Ada orang yang akan bersaksi bahwa Calvin bunuh Leo Cavanagh. 460 00:24:05,402 --> 00:24:07,492 Tapi Calvin tak menarik pelatuknya. 461 00:24:07,571 --> 00:24:10,071 Tidak, dia suruh orang lain lakukan pekerjaan kotornya. 462 00:24:10,157 --> 00:24:13,157 Jika begitu, aku lewat jalan belakang. Kau pernah dengar RICO? 463 00:24:13,243 --> 00:24:14,583 Bukankah itu mafia? 464 00:24:14,661 --> 00:24:17,961 Ya. RICO digunakan untuk menuntut aktivitas rahasia ilegal. 465 00:24:18,039 --> 00:24:21,749 Kita hanya perlu membuktikan Calvin menjalankan usaha kriminal, 466 00:24:21,835 --> 00:24:23,795 lalu kita bisa membidik asetnya. 467 00:24:24,254 --> 00:24:26,174 Temanmu, bagaimana posisinya di dalam? 468 00:24:26,256 --> 00:24:27,586 Dia orang kepercayaan. 469 00:24:27,674 --> 00:24:28,804 Berarti dia cocok. 470 00:24:28,884 --> 00:24:30,344 Ya, tapi ada masalah, Kawan. 471 00:24:30,427 --> 00:24:31,717 Dia harus tetap anonim. 472 00:24:31,803 --> 00:24:33,143 Dia mencemaskan keluarganya. 473 00:24:33,221 --> 00:24:36,731 Baik, aku akan bicara dengan Jaksa. Mereka yang memutuskan, 474 00:24:36,808 --> 00:24:39,188 tapi informasi ini layak dikompromikan. 475 00:24:39,269 --> 00:24:41,479 Beri tahu aku apa keputusan Jaksa, ya? 476 00:24:41,563 --> 00:24:42,523 Nanti kuhubungi lagi. 477 00:24:42,606 --> 00:24:44,016 Terima kasih sudah membantuku. 478 00:24:44,107 --> 00:24:46,107 - Sama-sama. Sampai nanti. - Ya. 479 00:24:53,617 --> 00:24:55,287 Berapa orang yang sakit? 480 00:24:55,368 --> 00:24:56,828 Sejauh ini, sekitar selusin. 481 00:24:57,496 --> 00:24:59,286 Mel tahu penyebabnya? 482 00:24:59,372 --> 00:25:01,082 Katanya sepertinya salad bit. 483 00:25:01,166 --> 00:25:03,786 Aku tak mengerti. Semua bahan dari kebunmu. 484 00:25:03,877 --> 00:25:07,587 Ya, memang tak masuk akal. Aku uji tanahnya sepekan sekali. 485 00:25:07,672 --> 00:25:10,972 - Kau sudah tanya Ricky dan George? - Mereka bilang mengikuti protokol. 486 00:25:11,051 --> 00:25:12,931 Adakah yang berubah pekan ini? 487 00:25:13,011 --> 00:25:14,351 Sesuatu harus berubah. 488 00:25:16,765 --> 00:25:19,425 Sebenarnya, kurasa itu salahku. 489 00:25:19,518 --> 00:25:20,388 Apa? 490 00:25:20,477 --> 00:25:22,647 Aku memang bilang ikuti protokol, 491 00:25:22,729 --> 00:25:25,479 tapi aku tak yakin mencuci lagi seladanya. 492 00:25:25,565 --> 00:25:28,105 - Ricky. - Aku sedang banyak pikiran. 493 00:25:28,193 --> 00:25:30,573 Hei, ada apa ini? 494 00:25:31,404 --> 00:25:34,034 Aku tak yakin apa aku mencuci seladanya. 495 00:25:34,908 --> 00:25:36,408 Ricky, itu bukan salahmu. 496 00:25:37,536 --> 00:25:39,656 - Bukan? - Ada kemungkinan wabah ini 497 00:25:39,746 --> 00:25:41,116 tidak terkait makanan. 498 00:25:41,206 --> 00:25:43,786 - Sungguh? - Ya, ada gejala lain muncul. 499 00:25:43,875 --> 00:25:44,745 Napas pendek. 500 00:25:45,126 --> 00:25:47,706 Baik. Jadi, apa artinya itu? 501 00:25:48,004 --> 00:25:49,304 Kami belum tahu, 502 00:25:49,381 --> 00:25:52,221 tapi apakah seladanya dicuci atau tidak 503 00:25:52,300 --> 00:25:53,430 bukan penyebabnya. 504 00:25:55,637 --> 00:25:56,557 Aku ke dapur. 505 00:25:57,973 --> 00:25:59,183 Bagaimana menurutmu? 506 00:25:59,975 --> 00:26:02,595 Jika itu aku, aku akan cari orang asing. 507 00:26:02,978 --> 00:26:06,978 Penyuplai makanan baru, karyawan baru, 508 00:26:07,816 --> 00:26:09,476 restoran saingan di kota tetangga. 509 00:26:11,152 --> 00:26:12,532 Maksudmu ini disengaja? 510 00:26:12,862 --> 00:26:16,662 Mengetahui betapa telitinya Preacher dengan makanannya, itu mungkin. 511 00:26:16,741 --> 00:26:19,741 Tidak, kami kota kecil, hal seperti itu tak akan terjadi 512 00:26:19,828 --> 00:26:20,908 di Virgin River ini. 513 00:26:20,996 --> 00:26:24,416 Persaingan di industri restoran itu kejam, di mana pun kau berada. 514 00:26:24,499 --> 00:26:27,999 Jadi, kau harus pandai-pandai menjaga diri. 515 00:26:38,847 --> 00:26:39,807 Hei. 516 00:26:41,850 --> 00:26:43,560 Aku tak sempat membuat lasagna. 517 00:26:43,643 --> 00:26:45,733 Kau harus menerima makanan sisa itu. 518 00:26:45,812 --> 00:26:48,192 - Tak apa. - Aku berencana memasak, 519 00:26:48,273 --> 00:26:50,573 tapi ada insiden di salon. 520 00:26:50,650 --> 00:26:51,780 Jangan khawatir. 521 00:26:51,860 --> 00:26:55,320 Kliniknya sangat sibuk, aku jadi terlambat makan siang. 522 00:26:55,405 --> 00:26:57,655 Maksudmu kau tak lapar? 523 00:26:57,741 --> 00:26:59,081 Aku akan makan pisang. 524 00:26:59,159 --> 00:27:02,199 Jadi, jika aku membuat lasagna, kau tak akan memakannya. 525 00:27:02,871 --> 00:27:06,331 Aku akan atur ulang hari, batalkan rencanaku, lalu apa? 526 00:27:06,416 --> 00:27:09,086 Karena tidak jadi, menurutku keluhanmu itu bisa dibantah. 527 00:27:09,169 --> 00:27:11,959 Bukan itu intinya. Kau tak peduli waktuku. 528 00:27:12,047 --> 00:27:14,967 Kenapa kau sengaja ingin bertengkar denganku? 529 00:27:15,050 --> 00:27:16,130 Tidak! 530 00:27:17,552 --> 00:27:20,932 Hari ini aku sangat stres, dan kau membuatku gusar. 531 00:27:21,014 --> 00:27:22,104 Bagi mayoritas orang, 532 00:27:22,182 --> 00:27:25,272 pemeriksaan rumah dan potong rambut akan dianggap santai. 533 00:27:25,352 --> 00:27:27,732 Kau tak tahu apa yang kuhadapi. 534 00:27:27,812 --> 00:27:29,272 Sungguh? Apa itu? 535 00:27:31,524 --> 00:27:33,864 Charmaine bilang dia berencana pindah, 536 00:27:33,943 --> 00:27:36,403 dan memintaku rahasiakan itu dari Jack. 537 00:27:36,488 --> 00:27:37,818 Astaga! 538 00:27:37,906 --> 00:27:41,486 Aku tak percaya kau kembali menggosipkan Jack! 539 00:27:41,576 --> 00:27:42,656 Tidak! 540 00:27:42,744 --> 00:27:45,584 Aku bilang pada Charmaine aku tak mau tahu urusan pribadi, 541 00:27:45,664 --> 00:27:47,044 tapi dia tetap cerita. 542 00:27:47,123 --> 00:27:49,423 Ya, aku sulit memercayainya. 543 00:27:49,793 --> 00:27:51,593 Kau tidak percaya padaku? 544 00:27:51,670 --> 00:27:54,260 Yang kutahu adalah aku tak punya energi 545 00:27:54,339 --> 00:27:56,839 untuk mendengar omong kosong ini lagi. 546 00:27:58,593 --> 00:27:59,683 Selamat malam. 547 00:28:31,584 --> 00:28:32,424 Hei. 548 00:28:33,670 --> 00:28:35,840 Jangan bilang kau membawa PR-mu. 549 00:28:35,922 --> 00:28:37,802 Tidak. Aku bawa sesuatu yang lebih baik. 550 00:28:38,174 --> 00:28:39,054 Alkohol? 551 00:28:39,134 --> 00:28:40,184 Permen. 552 00:28:41,052 --> 00:28:43,182 Aku punya Red Vines, 553 00:28:43,263 --> 00:28:45,393 cokelat batang, dan pepermin. 554 00:28:45,473 --> 00:28:47,143 Apa? Tak ada berondong? 555 00:28:47,600 --> 00:28:50,190 Aku tahu kau suka mentega ekstra. 556 00:28:51,646 --> 00:28:52,606 Kau baik sekali. 557 00:28:54,816 --> 00:28:55,936 Kau mau nonton apa? 558 00:28:56,776 --> 00:28:59,026 Kudengar Stranger Things cukup bagus. 559 00:28:59,112 --> 00:29:00,202 Kau belum menontonnya? 560 00:29:00,280 --> 00:29:03,280 - Aku tak punya waktu luang. - Aku tak percaya ini. 561 00:29:03,366 --> 00:29:04,326 Kau mau ke mana? 562 00:29:04,409 --> 00:29:06,829 Ke kamarku. Kita harus mulai pendidikanmu. 563 00:29:07,537 --> 00:29:10,917 Ya. Boleh aku ambil minum dengan cepat? 564 00:29:10,999 --> 00:29:12,459 - Mulutku kering. - Kau tak apa? 565 00:29:12,542 --> 00:29:14,792 Aku baik. Aku hanya butuh segelas air. 566 00:29:14,878 --> 00:29:16,958 Baik, ambil segelas dan temui aku di atas. 567 00:29:17,046 --> 00:29:18,876 Ranjangku lebih nyaman dari sofa. 568 00:29:18,965 --> 00:29:19,795 Baiklah. 569 00:29:29,768 --> 00:29:32,268 KANTOR SHERIFF HUMBOLDT COUNTY 570 00:30:00,840 --> 00:30:03,300 MOBIL TERBAKAR 19 KM DARI MAYAT 4 APRIL MAYAT PERTAMA 571 00:30:06,721 --> 00:30:09,431 - Hei, Preacher. - Hei, Howard. 572 00:30:10,433 --> 00:30:12,103 Sherif memintaku datang. 573 00:30:12,769 --> 00:30:14,019 Dia sedang keluar. 574 00:30:15,355 --> 00:30:16,435 Aku bisa menunggu. 575 00:30:16,523 --> 00:30:17,773 Itu akan lama. 576 00:30:18,399 --> 00:30:20,069 Ada kendaraan ditemukan di Dinsmore. 577 00:30:21,402 --> 00:30:22,402 Dinsmore? 578 00:30:22,487 --> 00:30:23,527 Ya. 579 00:30:23,613 --> 00:30:25,873 Pemburu menemukannya di gunung, dalam semak-semak. 580 00:30:27,700 --> 00:30:30,040 Tumben dia perhatian pada kendaraan hilang. 581 00:30:30,912 --> 00:30:33,502 Biasanya tidak, tapi mobil itu milik orang hilang. 582 00:30:36,125 --> 00:30:37,205 Baiklah. 583 00:30:38,086 --> 00:30:39,166 Nanti aku kembali. 584 00:30:39,254 --> 00:30:40,764 - Baik. - Selamat malam. 585 00:30:41,214 --> 00:30:42,264 Ya, kau juga. 586 00:30:48,805 --> 00:30:49,965 Permisi? 587 00:30:50,056 --> 00:30:51,056 Ya. 588 00:30:52,183 --> 00:30:53,983 Hei, kau George, bukan? 589 00:30:54,060 --> 00:30:57,270 Maaf selarut ini, tapi tanganku terasa panas. 590 00:30:57,939 --> 00:30:59,229 Ya. Masuklah. 591 00:31:01,442 --> 00:31:02,322 Rasanya gatal? 592 00:31:02,986 --> 00:31:04,316 Rasanya seperti terbakar. 593 00:31:04,404 --> 00:31:05,494 Seperti terbakar? 594 00:31:05,572 --> 00:31:06,912 Baiklah. Duduklah. 595 00:31:07,824 --> 00:31:10,954 Aku punya krim topikal untuk kurangi peradangan. 596 00:31:11,035 --> 00:31:11,995 Terima kasih. 597 00:31:12,078 --> 00:31:15,328 Apa kau punya gejala lain, seperti demam? Mual? 598 00:31:15,790 --> 00:31:18,590 Aku kram perut semalam, tapi sudah hilang. 599 00:31:19,252 --> 00:31:20,842 - Cepat sekali. - Ya. 600 00:31:20,920 --> 00:31:22,590 Ini hanya ruam. 601 00:31:22,839 --> 00:31:24,419 Sakit sekali seperti... 602 00:31:25,383 --> 00:31:26,223 Maaf. 603 00:31:26,885 --> 00:31:29,465 Apa kau makan salad bit di bar Jack? 604 00:31:30,263 --> 00:31:31,183 Aku tak suka bit. 605 00:31:31,723 --> 00:31:32,603 Ya. 606 00:31:33,099 --> 00:31:35,229 Apa kau melakukan persiapan sayuran? 607 00:31:35,935 --> 00:31:38,475 Seperti ucapanku pada Preacher, aku pelayan, bukan koki. 608 00:31:39,564 --> 00:31:41,194 Sudah berapa lama kerja di sana? 609 00:31:41,274 --> 00:31:42,324 Entahlah. 610 00:31:42,942 --> 00:31:43,782 Sekitar sepekan. 611 00:31:44,402 --> 00:31:46,322 - Kenapa? - Aku hanya ingin tahu. 612 00:31:48,656 --> 00:31:50,026 Kau suka kerja di sana? 613 00:31:51,451 --> 00:31:52,541 Itu pekerjaan. 614 00:31:52,952 --> 00:31:53,792 Ya. 615 00:31:55,371 --> 00:31:56,581 Baiklah. 616 00:31:57,248 --> 00:31:59,248 Kau harus duduk tenang dulu 617 00:31:59,334 --> 00:32:02,504 karena krimnya perlu menyerap sebelum aku bisa membalut tanganmu. 618 00:32:02,587 --> 00:32:03,547 Baiklah. 619 00:32:03,630 --> 00:32:05,300 - Aku segera kembali. - Baik. 620 00:32:26,027 --> 00:32:26,897 Mel? 621 00:32:26,986 --> 00:32:29,696 Hei, Jack, kau bisa ke klinik? 622 00:32:29,781 --> 00:32:30,661 Ada apa? 623 00:32:30,740 --> 00:32:32,910 Ada sesuatu yang harus kau lihat. 624 00:32:34,452 --> 00:32:36,542 Ya, aku akan ke sana. 625 00:32:36,621 --> 00:32:37,751 Terima kasih. 626 00:32:39,749 --> 00:32:42,289 Carlos, terima kasih meneleponku kembali. 627 00:32:42,377 --> 00:32:43,917 Ya. Apa yang kau butuhkan? 628 00:32:44,379 --> 00:32:46,759 Aku memutuskan melanjutkan rumah itu. 629 00:32:47,340 --> 00:32:48,590 Waktumu habis. 630 00:32:48,675 --> 00:32:49,545 Bagaimana? 631 00:32:49,634 --> 00:32:52,394 Pembeli lain ajukan penawaran sepuluh persen di atas harga. 632 00:32:52,470 --> 00:32:53,810 Sepuluh persen. Baik. 633 00:32:56,099 --> 00:32:58,889 Begini, kurasa aku tak bisa. 634 00:32:58,977 --> 00:33:02,937 Kau bisa sewakan kamar di atas sebagai sumber pendapatan tambahan. 635 00:33:03,022 --> 00:33:04,022 Belum kupikirkan. 636 00:33:04,107 --> 00:33:05,817 Menurutku aku bisa tutupi kurangnya? 637 00:33:05,900 --> 00:33:08,030 Aku mungkin punya orang yang akan bayar mahal, 638 00:33:08,111 --> 00:33:10,531 aku konfirmasi dulu sebelum berikan informasi mereka. 639 00:33:11,030 --> 00:33:12,280 Ya, terus kabari aku. 640 00:33:12,365 --> 00:33:14,075 - Pasti. Sampai jumpa. - Ya. 641 00:33:33,428 --> 00:33:35,558 Apa yang kau lakukan? Aku suka itu. 642 00:33:35,638 --> 00:33:37,178 Aku bosan nonton televisi. 643 00:33:38,224 --> 00:33:39,604 Baik, kau mau apa? 644 00:33:40,101 --> 00:33:42,651 Entahlah, kita bersenda gurau saja. 645 00:33:44,731 --> 00:33:48,441 Kau punya kipas angin di sini? Rasanya sangat pengap. 646 00:33:48,526 --> 00:33:49,856 Di luar tidak panas. 647 00:33:49,944 --> 00:33:52,324 Mungkin ini karena indeks kelembapannya. 648 00:33:54,449 --> 00:33:56,449 Aku tak tahu apa maksudmu. 649 00:34:01,080 --> 00:34:03,330 - Ini lebih baik? - Ya, bagus. Terima kasih. 650 00:34:03,416 --> 00:34:04,496 Kemarilah. 651 00:34:06,669 --> 00:34:07,629 Baiklah. 652 00:34:09,547 --> 00:34:10,377 Kemarilah. 653 00:34:15,845 --> 00:34:16,925 Kau tampak manis. 654 00:34:17,013 --> 00:34:18,223 Kau terlihat cantik. 655 00:34:18,598 --> 00:34:20,678 Terima kasih. Ayo sekali lagi. 656 00:34:26,105 --> 00:34:27,105 Bagaimana menurutmu? 657 00:34:27,190 --> 00:34:29,900 Kau terlihat cantik. Aku tampak aneh. 658 00:34:29,984 --> 00:34:31,074 Tidak. 659 00:34:37,116 --> 00:34:38,196 Kau mau berbaring? 660 00:34:38,659 --> 00:34:40,999 Menurutku jangan. 661 00:34:41,329 --> 00:34:42,159 Kenapa? 662 00:34:43,372 --> 00:34:44,422 Karena... 663 00:34:47,543 --> 00:34:48,963 aku tak pernah bercinta. 664 00:34:49,045 --> 00:34:50,375 Siapa bilang kita bercinta? 665 00:34:51,631 --> 00:34:52,591 Aku... 666 00:34:53,508 --> 00:34:54,718 Aku minta maaf. 667 00:34:54,801 --> 00:34:57,551 Kupikir dengan ciuman, ranjang dan keinginan berdua... 668 00:34:58,262 --> 00:35:00,472 Maaf. Aku tak berniat berasumsi. 669 00:35:03,559 --> 00:35:05,559 Kau mungkin berpikir aku aneh. 670 00:35:06,312 --> 00:35:08,562 Aku maklum jika kau tak mau bertemuku lagi. 671 00:35:11,484 --> 00:35:15,324 Jika kau orang aneh, maka aku juga. 672 00:35:16,197 --> 00:35:17,067 Apa maksudmu? 673 00:35:17,490 --> 00:35:18,700 Menurutmu apa? 674 00:35:21,244 --> 00:35:22,584 Kau juga akan jadi perdanaku. 675 00:35:25,289 --> 00:35:26,669 Jangan beri tahu siapa pun. 676 00:35:27,500 --> 00:35:28,880 Itu memalukan. 677 00:35:28,960 --> 00:35:29,960 Baik. 678 00:35:31,504 --> 00:35:33,214 Kau mau aku pergi? 679 00:35:33,631 --> 00:35:35,971 Tidak. Sebentar lagi bagian terbaiknya. 680 00:35:54,944 --> 00:35:56,654 Kudengar pembelianmu gagal. 681 00:35:56,737 --> 00:35:58,407 Kita bisa cari peternakan lain. 682 00:35:58,489 --> 00:36:01,699 - Di sini banyak peternakan. - Temanmu, Sheridan, ikut campur. 683 00:36:02,243 --> 00:36:03,413 Dia bukan temanku. 684 00:36:04,871 --> 00:36:09,291 Kau kurekrut karena kupikir koneksimu di Virgin River bisa membantu kami. 685 00:36:09,834 --> 00:36:11,634 Sejauh ini, tidak begitu. 686 00:36:14,672 --> 00:36:16,882 Hei. 687 00:36:18,509 --> 00:36:22,309 Aku coba lagi Lilly. Aku yakin bisa mengubah pendiriannya. 688 00:36:22,388 --> 00:36:25,058 Tidak. Sudah terlambat untuk itu. 689 00:36:25,975 --> 00:36:28,135 Jika aku merasa tak bisa memercayaimu... 690 00:36:28,227 --> 00:36:30,437 Kau bisa. Aku bersumpah. 691 00:36:30,855 --> 00:36:33,065 Katakan yang harus kulakukan, akan kulakukan. 692 00:36:34,066 --> 00:36:37,356 Aku ingin kau tunjukkan bahwa kau bisa kupercaya. 693 00:36:37,820 --> 00:36:39,740 - Bagaimana? - Kau akan lihat. 694 00:36:58,925 --> 00:36:59,925 Hei. 695 00:37:00,009 --> 00:37:00,969 Hei, tunggu. 696 00:37:01,719 --> 00:37:03,719 - Hei. - Letakkan dia di sana. 697 00:37:04,347 --> 00:37:05,307 Tunggu. 698 00:37:13,064 --> 00:37:16,034 Begini, Brady, kau anggota tim, 699 00:37:19,403 --> 00:37:20,403 atau bukan. 700 00:37:21,072 --> 00:37:22,372 Spencer bukan. 701 00:37:23,741 --> 00:37:24,621 Ayo. Ambillah. 702 00:37:59,485 --> 00:38:00,355 - Hei. - Hai. 703 00:38:01,696 --> 00:38:03,656 Salah satu pegawaimu ada di dalam. George. 704 00:38:04,115 --> 00:38:05,525 Dia juga keracunan makanan? 705 00:38:05,616 --> 00:38:07,486 Tidak, tangannya ruam, 706 00:38:07,576 --> 00:38:10,746 dan dia mengalami gejala yang dialami pasien lain, 707 00:38:10,830 --> 00:38:13,620 tapi langsung sembuh, dan dia tak makan salad. 708 00:38:14,959 --> 00:38:16,789 Apa maksudmu? Kau pikir... 709 00:38:16,877 --> 00:38:19,297 George mengontaminasi makanan kita? 710 00:38:19,380 --> 00:38:21,970 Entahlah. Jamie bilang cari orang luar, 711 00:38:22,049 --> 00:38:23,469 dia karyawan baru, 'kan? 712 00:38:24,218 --> 00:38:26,598 Sekitar sepekan. Apa motifnya? 713 00:38:27,096 --> 00:38:28,926 Entah, tapi ceritanya tak masuk akal. 714 00:38:30,016 --> 00:38:31,136 Aku akan bicara padanya. 715 00:38:37,773 --> 00:38:38,903 Tadi dia di sini. 716 00:39:04,050 --> 00:39:05,380 Itulah motifnya. 717 00:39:06,635 --> 00:39:09,635 Kurasa itu caranya menyuruhku tak ikut campur. 718 00:39:11,599 --> 00:39:13,729 - Aku akan telepon sheriff. - Jangan. 719 00:39:15,895 --> 00:39:17,645 Ini urusanku dengan Calvin. 720 00:40:28,926 --> 00:40:30,846 Terjemahan subtitle oleh Maulana