1 00:00:42,292 --> 00:00:43,252 Hei. 2 00:00:43,960 --> 00:00:44,920 Hei. 3 00:00:45,503 --> 00:00:47,423 Ricky sanoi, että olisit täältä. 4 00:00:48,548 --> 00:00:51,428 Mahtava poika, muttei osaa pitää salaisuuksia. 5 00:00:51,801 --> 00:00:53,721 Anteeksi. Tahdotko olla yksin? 6 00:00:54,137 --> 00:00:56,137 Ei se mitään. -Oletko varma? 7 00:00:57,098 --> 00:00:58,058 Voin lähteä. 8 00:00:59,100 --> 00:00:59,930 Ei. 9 00:01:01,853 --> 00:01:04,363 Luulin, että valmistelet huomista piknikiä. 10 00:01:04,439 --> 00:01:05,649 Ehkä myöhemmin. 11 00:01:07,025 --> 00:01:09,105 En ole nähnyt sinua pariin päivään. 12 00:01:09,569 --> 00:01:10,489 Jukra. 13 00:01:11,529 --> 00:01:13,239 Yritän selvittää juttuja. 14 00:01:13,656 --> 00:01:14,526 Niin. 15 00:01:15,075 --> 00:01:17,825 Kaksosten saaminen on iso asia. 16 00:01:17,911 --> 00:01:18,911 Niin on. 17 00:01:21,915 --> 00:01:23,205 Mitä minä teen? 18 00:01:25,418 --> 00:01:26,798 Entä jos pilaan kaiken? 19 00:01:31,674 --> 00:01:34,974 Lupasin Charmainelle, että tuen häntä joka tapauksessa. 20 00:01:36,012 --> 00:01:38,142 Teen sen, mutta alan ymmärtää, 21 00:01:38,223 --> 00:01:40,433 etten tiedä, mitä se tarkoittaa. 22 00:01:41,267 --> 00:01:42,267 Tietääkö hän? 23 00:01:42,352 --> 00:01:45,522 Hän haluaa varmaan, että asumme yhdessä. 24 00:01:45,605 --> 00:01:49,685 Jos suostun siihen, hän luulee, että meillä on yhteinen tulevaisuus. 25 00:01:49,776 --> 00:01:51,236 Kun tiedän tunteeni, 26 00:01:51,319 --> 00:01:54,659 ei tunnu reilulta antaa hänelle turhaa toivoa. 27 00:01:55,198 --> 00:01:56,408 Nyt kun meillä - 28 00:01:57,158 --> 00:01:58,488 on pian kaksoset, 29 00:01:58,993 --> 00:02:01,163 tarvitaan tuplasti työvoimaa. 30 00:02:01,246 --> 00:02:03,116 En pysty siihen yksin. 31 00:02:04,499 --> 00:02:06,789 Jos haluan tilaisuuden - 32 00:02:06,876 --> 00:02:10,046 olla läsnä lapsilleni, 33 00:02:11,506 --> 00:02:13,626 en tiedä, miten emme asuisi yhdessä. 34 00:02:15,301 --> 00:02:19,011 Asut yhteisössä, jossa autetaan toisia. 35 00:02:19,722 --> 00:02:21,182 Et sinä yksin jää. 36 00:02:23,226 --> 00:02:25,346 Sinun pitää oppia pyytämään apua. 37 00:02:28,273 --> 00:02:29,153 Niin. 38 00:02:30,942 --> 00:02:31,782 Kiitos. 39 00:02:36,447 --> 00:02:38,027 Kysyisin, nappaako kala, 40 00:02:38,116 --> 00:02:40,986 mutta oletan, että salko pitää laittaa veteen. 41 00:02:41,077 --> 00:02:43,037 Oikeastaan se on vapa. 42 00:02:43,121 --> 00:02:44,081 Ai niin, vapa. 43 00:02:45,165 --> 00:02:47,125 Ainakaan en puhunut keppijutusta. 44 00:02:48,418 --> 00:02:50,588 Eikö sen pitäisi olla vedessä? 45 00:02:51,129 --> 00:02:54,009 Jossain vaiheessa. Niin se yleensä toimii. 46 00:02:54,090 --> 00:02:55,880 Sen pitäisi olla rentouttavaa. 47 00:02:56,467 --> 00:02:57,837 Mitään parempaa ei ole. 48 00:02:58,720 --> 00:03:00,100 Haluatko kokeilla? 49 00:03:00,180 --> 00:03:01,510 Haluan. -Hyvä on. 50 00:03:02,015 --> 00:03:02,965 Voin näyttää. 51 00:03:06,519 --> 00:03:09,059 Hyvä on. Otat vavan. 52 00:03:10,315 --> 00:03:13,355 Ensin otat tämän jutun pois tästä. 53 00:03:13,443 --> 00:03:15,903 Se vapauttaa siiman. 54 00:03:16,404 --> 00:03:17,244 Onko selvä? 55 00:03:18,156 --> 00:03:19,526 Anna vasen kätesi. 56 00:03:19,866 --> 00:03:21,366 Tässä. -Aivan. 57 00:03:21,451 --> 00:03:25,331 Otat sormen ja pidät siimaa vapaa vasten näin. 58 00:03:25,830 --> 00:03:27,330 Tuossa. -Niin. 59 00:03:28,082 --> 00:03:30,502 Okei? -Sitten käsi tuohon. 60 00:03:30,585 --> 00:03:31,535 Niin. -Okei. 61 00:03:32,128 --> 00:03:34,008 Viet sen taakse. Varo puuta. 62 00:03:34,964 --> 00:03:38,304 Nyt heilautat sen eteenpäin kohti vettä. 63 00:03:38,384 --> 00:03:40,094 Aivan. -Siellä kalat uivat. 64 00:03:40,178 --> 00:03:41,008 Onko selvä? 65 00:03:41,304 --> 00:03:43,264 Kun se on vasemmalla puolellasi, 66 00:03:44,098 --> 00:03:45,558 päästät irti sormellasi. 67 00:03:46,100 --> 00:03:47,140 Okei. -Onko selvä? 68 00:03:47,852 --> 00:03:48,902 Nyt annat mennä. 69 00:03:52,857 --> 00:03:54,977 Nyt kalastat. -Minä kalastan! 70 00:03:55,068 --> 00:03:56,568 Se oli helppoa. -Niin oli. 71 00:03:57,153 --> 00:03:59,993 Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? -Mitä? 72 00:04:00,698 --> 00:04:04,988 Jos voin oppia kalastamaan... 73 00:04:06,079 --> 00:04:08,079 Älä viitsi. 74 00:04:08,164 --> 00:04:10,254 Kaksosten kasvattaminen - 75 00:04:10,333 --> 00:04:12,843 on haastavampaa kuin virvelin heittäminen. 76 00:04:12,919 --> 00:04:14,249 Hyvänen aika. 77 00:04:14,337 --> 00:04:17,587 Vähätteletkö sinä ensimmäistä kalastuskokemustani? 78 00:04:18,091 --> 00:04:19,431 Ei tulisi mieleenkään. 79 00:04:19,509 --> 00:04:20,339 Parempi niin. 80 00:04:20,927 --> 00:04:22,007 Olet ärhäkkä. 81 00:04:22,971 --> 00:04:24,221 Teetkö sen uudestaan? 82 00:04:24,430 --> 00:04:26,140 Teen. 83 00:04:26,641 --> 00:04:28,481 Ota tämä pois. 84 00:04:28,559 --> 00:04:30,349 Pitele siimaa. 85 00:04:30,436 --> 00:04:31,596 Aivan. 86 00:04:33,273 --> 00:04:36,193 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 87 00:04:46,911 --> 00:04:48,001 Toimitus! 88 00:04:51,749 --> 00:04:53,579 Hei. 89 00:04:53,668 --> 00:04:54,588 Miten meni? 90 00:04:54,961 --> 00:04:58,511 Illan erikoisuus baarissa on taimen, eli hyvin meni. 91 00:04:59,340 --> 00:05:02,720 Toin kananuudelikeittoa ja keksejä. 92 00:05:02,802 --> 00:05:04,392 Kiitos. 93 00:05:04,470 --> 00:05:05,850 Yritin soittaa sinulle. 94 00:05:05,930 --> 00:05:09,350 Joella kuuluvuus vaihtelee. Tiedät sen. 95 00:05:11,853 --> 00:05:12,903 Miten voit? 96 00:05:13,396 --> 00:05:14,266 Paremmin. 97 00:05:14,355 --> 00:05:15,225 Hyvä. 98 00:05:17,734 --> 00:05:18,864 Menitkö yksin? 99 00:05:18,943 --> 00:05:23,243 Menin, ja Mel kävi siellä. 100 00:05:24,574 --> 00:05:26,034 Sepä huomaavaista. 101 00:05:28,578 --> 00:05:29,658 Hyvä on. 102 00:05:31,497 --> 00:05:33,537 En halua pelata pelejä. 103 00:05:34,208 --> 00:05:36,128 Jos haluat sanoa jotain, 104 00:05:37,003 --> 00:05:37,923 sano se. 105 00:05:38,254 --> 00:05:39,094 Selvä. 106 00:05:39,380 --> 00:05:40,880 Tapailetteko sinä ja Mel? 107 00:05:41,341 --> 00:05:42,181 Emme. 108 00:05:43,301 --> 00:05:44,721 Makaatko hänen kanssaan? 109 00:05:45,887 --> 00:05:48,307 On parempi kaikille, ettemme puhu Melistä. 110 00:05:50,558 --> 00:05:52,808 Tapahtuiko sitä, kun olimme yhdessä? 111 00:05:52,894 --> 00:05:54,564 Esitän, ettet kysynyt tuota. 112 00:05:54,645 --> 00:05:58,515 Aloitte siis harrastaa seksiä eromme jälkeen. 113 00:06:02,612 --> 00:06:03,572 Niin teimme. 114 00:06:06,991 --> 00:06:07,911 Kerran. 115 00:06:09,952 --> 00:06:10,832 Hyvä on. 116 00:06:12,747 --> 00:06:14,827 Charmaine, en halua satuttaa sinua. 117 00:06:15,625 --> 00:06:18,955 Siksi en halua puhua henkilökohtaisista asioistani. 118 00:06:20,380 --> 00:06:21,210 Olet oikeassa. 119 00:06:22,256 --> 00:06:24,676 Kiitos, että olet rehellinen. 120 00:06:25,718 --> 00:06:27,928 En ikinä valehtelisi sinulle. -Tiedän. 121 00:06:32,934 --> 00:06:36,024 Autan Preacheria laittamaan grillin valmiiksi. 122 00:06:38,022 --> 00:06:44,032 Koska en voi mennä piknikille, voisitko myöhemmin tulla tänne yöksi? 123 00:06:45,154 --> 00:06:46,164 Vain yksi yö. 124 00:06:47,615 --> 00:06:49,275 Ajattelin asiaa. 125 00:06:49,367 --> 00:06:51,117 Se on huono ajatus. 126 00:06:51,202 --> 00:06:52,332 Mitään ei tapahdu. 127 00:06:52,412 --> 00:06:54,912 On tärkeää, että pidämme tietyt rajat, 128 00:06:54,997 --> 00:06:57,287 ettei tilanne ole epäselvä. 129 00:06:59,544 --> 00:07:00,384 Selvä. 130 00:07:01,421 --> 00:07:02,341 Ymmärrän. 131 00:07:04,465 --> 00:07:05,335 Hyvä. 132 00:07:07,093 --> 00:07:08,723 Hyvä, että selvitimme sen. 133 00:07:17,228 --> 00:07:19,938 Aina kun katson muusikoiden lämmittelyä, 134 00:07:20,022 --> 00:07:21,902 sisälläni kipristää. 135 00:07:22,692 --> 00:07:26,202 Kuin olisin taas 13-vuotias ja valmistautumassa konserttiin. 136 00:07:27,029 --> 00:07:29,239 Mitä soitinta soitit? -Viulua. 137 00:07:30,741 --> 00:07:31,951 En ollut kovin hyvä. 138 00:07:32,618 --> 00:07:34,948 Äitini oli perheen muusikko. 139 00:07:35,371 --> 00:07:38,291 Huilisti, mutta hän soitti vähän kaikkea. 140 00:07:38,374 --> 00:07:42,304 Hän esitteli minulle mestarit: Bach, Mozart, Chopin. 141 00:07:43,629 --> 00:07:46,549 Musiikin avulla selvisimme kovista ajoista. 142 00:07:46,632 --> 00:07:47,762 Haluatko ohjelman? 143 00:07:55,349 --> 00:07:57,559 Satuitko ottamaan ohjelman? 144 00:07:59,020 --> 00:08:00,900 Unohdin silmälasini. 145 00:08:00,980 --> 00:08:02,480 Ei se mitään. Minä autan. 146 00:08:03,316 --> 00:08:04,226 Niin. 147 00:08:04,609 --> 00:08:06,279 No niin. Tehdään se yhdessä. 148 00:08:08,070 --> 00:08:09,200 "Neljä vuodenaikaa. 149 00:08:09,822 --> 00:08:11,742 Viulukonsertto E-duurissa..." 150 00:08:11,824 --> 00:08:13,124 Katso tuota. 151 00:08:14,035 --> 00:08:16,535 Käskin katsoa tuota. 152 00:08:16,621 --> 00:08:18,411 Mitä? Mitä minä katson? 153 00:08:18,873 --> 00:08:21,133 Doc on täällä Murielin kanssa. 154 00:08:21,209 --> 00:08:23,629 Tiedät, mitä se tarkoittaa. -Niin. 155 00:08:23,711 --> 00:08:25,671 Hope ei joutunut konserttiin. 156 00:08:56,494 --> 00:08:57,794 Onko paikka kiinni? 157 00:08:59,580 --> 00:09:01,580 Olin juuri menossa piknikille. 158 00:09:01,666 --> 00:09:03,496 Olet Lizzie. -Niin. 159 00:09:04,502 --> 00:09:07,712 Tarvitsetko jotain nyt, vai voiko se odottaa huomiseen? 160 00:09:07,797 --> 00:09:09,007 Mieluummin nyt. 161 00:09:09,090 --> 00:09:10,170 Hyvä on. Sopii. 162 00:09:10,258 --> 00:09:13,588 Voinhan puhua luottamuksella? Olen 19, jos ihmettelet. 163 00:09:14,053 --> 00:09:16,763 Kaikki, mitä puhumme, on luottamuksellista. 164 00:09:17,223 --> 00:09:20,943 Hyvä, koska jos tätini tietäisi, hänen päänsä räjähtäisi. 165 00:09:21,727 --> 00:09:23,347 Toivottavasti liioittelet. 166 00:09:23,729 --> 00:09:24,689 En. 167 00:09:26,566 --> 00:09:28,936 Hyvä on. Tule sisään. 168 00:10:15,406 --> 00:10:20,406 Tervetuloa 33. vuotuiselle Virgin Riverin piknikille! 169 00:10:22,246 --> 00:10:26,126 Kiitos kaikille ensikertalaisille, että tulitte mukaan. 170 00:10:26,542 --> 00:10:28,212 Perinteen mukaisesti - 171 00:10:28,294 --> 00:10:31,594 tapahtumassa kerätään rahaa hädänalaiselle perheelle. 172 00:10:31,881 --> 00:10:35,341 Kaupunki on päättänyt, että ystävämme Hamiltonit - 173 00:10:35,426 --> 00:10:37,256 ovat edunsaajia tänä vuonna. 174 00:10:39,388 --> 00:10:42,728 He kärsivät viime kuun myrskystä, ja apumme on tarpeen. 175 00:10:43,142 --> 00:10:47,692 Muistakaa etsiä pari munaviestiin. 176 00:10:47,772 --> 00:10:50,192 Pelissä ovat marmorikuulat. 177 00:10:51,859 --> 00:10:54,279 Nyt pidetään hauskaa! 178 00:10:58,949 --> 00:11:01,869 Kuulin, että Nancy ja Charles ovat pari. 179 00:11:01,952 --> 00:11:03,372 Nyt pitää harjoitella. 180 00:11:03,454 --> 00:11:05,874 Me hallitsemme sen kuten joka vuosi. 181 00:11:05,956 --> 00:11:09,786 Charles sai juuri lonkkaproteesit. -Hänellä on 40-vuotiaan lonkat. 182 00:11:09,877 --> 00:11:12,127 Nancy on entinen voimistelija. 183 00:11:12,213 --> 00:11:16,343 Minusta on ihanaa, että innostut näin hölmöstä kilpailusta. 184 00:11:16,425 --> 00:11:20,005 Olemme voittaneet seitsemän kertaa. Se on minun perintöni. 185 00:11:21,180 --> 00:11:23,310 Hyvä on. Odota, kun teen kierroksen. 186 00:11:23,391 --> 00:11:25,941 Selvä. Tavataan joen rannalla. Älä kuhnaile. 187 00:11:27,228 --> 00:11:28,058 Hope? 188 00:11:28,854 --> 00:11:32,234 Te olette Docin kanssa hyvissä väleissä. 189 00:11:32,900 --> 00:11:36,570 Miksi emme olisi? -Ajattelin, että kun eroatte... 190 00:11:36,654 --> 00:11:38,324 Voimme silti olla ystäviä. 191 00:11:39,615 --> 00:11:41,525 Tuo on helpottavaa kuulla. 192 00:11:41,617 --> 00:11:42,537 Miksi? 193 00:11:42,618 --> 00:11:46,618 Kun näin Murielin Docin kimpussa Vivaldi-konsertissa, 194 00:11:46,706 --> 00:11:48,706 tuntui kauhealta puolestasi. 195 00:11:49,166 --> 00:11:51,956 Ne kaksi kuhertelivat kuin teinit - 196 00:11:52,044 --> 00:11:55,094 koko ensimmäisen konserton ajan. -Ai kuhertelivat? 197 00:11:55,506 --> 00:11:56,666 Tiedäthän. 198 00:11:57,049 --> 00:11:58,969 Ei, Jo Ellen, en tiedä. 199 00:11:59,802 --> 00:12:03,142 Et kai ole mustasukkainen? -En tietenkään. 200 00:12:03,222 --> 00:12:06,062 Kuhertelu ei vain kuulosta Vernonilta. 201 00:12:06,142 --> 00:12:08,982 Jos et usko minua, kysy Nickiltä. 202 00:12:09,061 --> 00:12:10,981 Hän oli vieressäni. 203 00:12:12,314 --> 00:12:13,324 Anteeksi. 204 00:12:19,280 --> 00:12:20,110 Preacher? 205 00:12:20,489 --> 00:12:23,449 Jättikö Paige sinulle lisäavaimen leipomoautoon? 206 00:12:23,534 --> 00:12:25,084 Vain yhden. Miten niin? 207 00:12:25,161 --> 00:12:28,911 Lizzie hukkasi avaimen. Voi sitä tyttöä. 208 00:12:28,998 --> 00:12:31,248 Olemme valmiita, mutten voi sulkea. 209 00:12:31,333 --> 00:12:34,043 Paigella voi olla vara-avain talossa. 210 00:12:34,128 --> 00:12:36,588 Menen katsomaan, kun tilanne rauhoittuu. 211 00:12:36,672 --> 00:12:38,222 Olet kultainen. 212 00:12:54,940 --> 00:12:55,860 Hei. 213 00:12:56,734 --> 00:12:58,444 Luulin, että muutit mielesi. 214 00:12:59,403 --> 00:13:04,373 En. Minulla oli vain tekemistä klinikalla. 215 00:13:04,784 --> 00:13:05,704 Hei, Preach. 216 00:13:05,785 --> 00:13:07,905 Hei. Mukavaa, että pääsit. -Kiitos. 217 00:13:10,164 --> 00:13:12,674 Kuvittelenko vain, vai tuijotetaanko minua? 218 00:13:13,292 --> 00:13:16,172 Onko se ihme? Tuo mekko. Olet tyrmäävä! 219 00:13:16,253 --> 00:13:19,473 Kyse ei ole mekosta. -Mekko se on. Eikö niin, Preacher? 220 00:13:19,548 --> 00:13:20,628 Onko kyse mekosta? 221 00:13:20,716 --> 00:13:21,926 On. -Mekko se on! 222 00:13:22,009 --> 00:13:23,219 Näytät hyvältä. 223 00:13:23,761 --> 00:13:24,721 Kiitos. 224 00:13:25,429 --> 00:13:30,349 En usko, että Rickyn isoäiti tuijottaa mekkoani. 225 00:13:30,726 --> 00:13:32,766 Olet vähän vainoharhainen. 226 00:13:32,853 --> 00:13:35,403 Et vain ole tottunut tähän ystävällisyyteen. 227 00:13:35,481 --> 00:13:38,031 Ihmiset ovat ystävällisiä Losissa. -Niinkö? 228 00:13:38,108 --> 00:13:39,568 Haluatko väitellä siitä? 229 00:13:39,819 --> 00:13:40,689 Aloita. 230 00:13:42,530 --> 00:13:43,450 Ihanko totta? 231 00:13:44,990 --> 00:13:47,330 Menen katsomaan Hopea. -Selvä. 232 00:14:00,297 --> 00:14:02,337 Voisit mennä juttelemaan hänelle. 233 00:14:03,843 --> 00:14:04,803 Olen yrittänyt. 234 00:14:05,094 --> 00:14:07,764 Joka kerta menen sanattomaksi. 235 00:14:07,847 --> 00:14:09,007 Se voi olla söpöä. 236 00:14:10,307 --> 00:14:11,677 En halua olla söpö. 237 00:14:11,767 --> 00:14:14,477 Se ei ole hullumpi alku. 238 00:14:14,854 --> 00:14:16,194 Ole vain oma itsesi. 239 00:14:18,107 --> 00:14:19,067 Yritän. 240 00:14:19,900 --> 00:14:22,030 Heti tämän purilaisen jälkeen. 241 00:14:28,909 --> 00:14:30,079 Ja sitten... 242 00:14:30,494 --> 00:14:31,664 Kiitos. 243 00:14:35,332 --> 00:14:37,632 Hei. Voinko tehdä jotain? -Hei. 244 00:14:37,960 --> 00:14:41,090 Täydellinen ajoitus. Hyviä apulaisia ei nykyään löydä. 245 00:14:41,171 --> 00:14:44,381 Ota lahjoitukset, kirjaa summa, ota nimi ja sähköposti, 246 00:14:44,466 --> 00:14:46,086 laita rahat kirjekuoreen, 247 00:14:46,176 --> 00:14:47,966 sulje ja pane laatikkoon. 248 00:14:48,053 --> 00:14:51,433 Selvä. Käyvätkö sekit vai vain käteinen? 249 00:14:51,515 --> 00:14:52,385 Kyllä. 250 00:14:53,434 --> 00:14:54,394 Okei. 251 00:14:54,894 --> 00:14:55,984 Hei. 252 00:14:56,061 --> 00:14:57,771 Haluan tehdä lahjoituksen. 253 00:14:57,855 --> 00:15:00,475 Käykö luottokortti? -Käteinen tai sekki. 254 00:15:00,566 --> 00:15:01,686 Pahoittelen. -Aivan. 255 00:15:03,152 --> 00:15:04,952 Voi jukra. Ihana kaulakoru. 256 00:15:05,029 --> 00:15:06,279 Kiitos. 257 00:15:06,363 --> 00:15:09,583 San Franciscossa on pieni vintage-liike, 258 00:15:09,658 --> 00:15:11,488 joka on erikoistunut Chaneliin. 259 00:15:11,577 --> 00:15:12,867 Kuulostaa taivaalta. 260 00:15:13,871 --> 00:15:14,831 Kiitos. 261 00:15:15,331 --> 00:15:16,461 Nimi on Jamie. 262 00:15:16,540 --> 00:15:18,210 Jamie. Olen Mel. 263 00:15:19,168 --> 00:15:21,878 Hauska tavata. Kiitos lahjoituksesta. 264 00:15:22,671 --> 00:15:24,011 Muutitko tänne juuri? 265 00:15:24,089 --> 00:15:26,299 Omistan ravintolan San Franciscossa, 266 00:15:26,383 --> 00:15:30,103 ja kerran vuodessa vietän kuukauden etäällä rauhoittuakseni. 267 00:15:30,179 --> 00:15:32,389 Tiedätkö mitä? Käy Jack's Barissa. 268 00:15:32,473 --> 00:15:34,853 Sen kokki Preacher on tosi lahjakas. 269 00:15:34,934 --> 00:15:35,854 Baarissako? 270 00:15:35,935 --> 00:15:37,685 Tiedän. Ajattelin samaa. 271 00:15:37,770 --> 00:15:39,730 Mutta hän on piilonero. 272 00:15:40,439 --> 00:15:41,819 Kokeilen sitä. -Okei. 273 00:15:45,778 --> 00:15:48,318 Hapsottavatko hiukseni vai... 274 00:15:48,405 --> 00:15:49,945 Hiuksesi ovat täydelliset. 275 00:15:51,408 --> 00:15:52,328 En tajua. 276 00:15:52,409 --> 00:15:54,079 Parempi kuin olla näkymätön. 277 00:15:54,620 --> 00:15:56,540 Minun täytyy päästää sinut. 278 00:15:56,622 --> 00:15:58,172 Toivottavasti näemme. 279 00:15:58,248 --> 00:15:59,958 Oli kiva tavata. Heippa. 280 00:16:00,751 --> 00:16:02,501 Anteeksi, hetki vain. 281 00:16:03,295 --> 00:16:04,375 Mel, kulta. 282 00:16:04,463 --> 00:16:07,263 Hei, Jo Ellen. -Mitä kuuluu? 283 00:16:07,341 --> 00:16:08,591 Hyvää. Entä sinulle? 284 00:16:08,676 --> 00:16:11,676 Olen tosi ylpeä sinusta, kun tulit. 285 00:16:12,638 --> 00:16:15,468 Tiedät, etten ole ainoa vapaaehtoinen. 286 00:16:16,684 --> 00:16:18,604 Halusin vain kertoa. 287 00:16:18,686 --> 00:16:20,226 Olen puolellasi. 288 00:16:20,646 --> 00:16:21,516 Hyvä on. 289 00:16:22,439 --> 00:16:23,399 Kiitos. 290 00:16:26,944 --> 00:16:29,534 Jos näen Hopen, kerron hänelle. -Pidä loput. 291 00:16:29,613 --> 00:16:30,533 Kiitos. 292 00:16:33,951 --> 00:16:36,001 Pitääkö minun etsiä pomppulinna? 293 00:16:37,621 --> 00:16:39,961 Hoida autoa. -Älä jätä minua yksin. 294 00:16:40,040 --> 00:16:40,870 Et ole yksin. 295 00:16:40,958 --> 00:16:43,168 Sinulla on jono asiakkaita. 296 00:16:43,252 --> 00:16:46,462 Tiedät, mitä tarkoitan. -Ei hätää. Uunit ovat täynnä. 297 00:16:46,547 --> 00:16:48,967 Kuuntele vain ajastinta. 298 00:16:49,049 --> 00:16:51,179 Etkö riko miljoonaa työlakia? 299 00:16:51,844 --> 00:16:53,304 Et edes maksa minulle. 300 00:16:53,387 --> 00:16:57,847 Tämä on hyväntekeväisyyttä. Lahjoitamme kaikki aikaamme. 301 00:16:58,517 --> 00:17:01,557 Älä siis narise, äläkä polta croissanteja. 302 00:17:09,611 --> 00:17:11,701 Saitko Steven viestin? -Hoidan sitä. 303 00:17:11,780 --> 00:17:15,160 Hyvä. Oletko nähnyt Preacheria? Jack hoitaa grilliä yksin. 304 00:17:15,242 --> 00:17:16,872 Hän meni Paigen talolle. 305 00:17:16,952 --> 00:17:21,122 Kuin paimentaisi kissoja. Mikseivät ihmiset voi hoitaa töitään? 306 00:17:22,416 --> 00:17:24,416 Doc muuten etsii sinua. 307 00:17:24,501 --> 00:17:26,671 Minä etsin apua Jackille. 308 00:17:31,884 --> 00:17:33,514 Tässä. Hyvää ruokahalua. 309 00:17:34,136 --> 00:17:35,546 Hei, Lilly. -Hei. 310 00:17:35,637 --> 00:17:37,847 Miten menee? -Hyvin, kiitos. 311 00:17:37,931 --> 00:17:39,681 Hampurilainen vai hotdog? 312 00:17:39,767 --> 00:17:41,977 Taidan ottaa purilaisen. 313 00:17:42,061 --> 00:17:43,561 Tulossa. 314 00:17:45,064 --> 00:17:47,984 Missä Chloe on? -Hän nukkuu rattaissa. 315 00:17:48,067 --> 00:17:49,487 Lydie huolehtii hänestä. 316 00:17:49,568 --> 00:17:51,818 Päiväunet kuulostavat hyvältä. 317 00:17:51,904 --> 00:17:54,034 En saa innostukseltani unta. 318 00:17:54,490 --> 00:17:55,370 Miksi? 319 00:17:55,908 --> 00:17:58,988 Sain tarjouksen maatilastani. -En tiennyt, että myyt sen. 320 00:17:59,078 --> 00:18:02,038 En aikonutkaan, mutta sain hyvän käteistarjouksen. 321 00:18:02,289 --> 00:18:03,709 Onneksi olkoon. -Kiitos. 322 00:18:03,791 --> 00:18:06,001 Olet ensimmäinen, joka tietää. 323 00:18:06,085 --> 00:18:07,375 Emmehän menetä sinua? 324 00:18:07,461 --> 00:18:10,261 Hankin vain pienemmän paikan lähempää kaupunkia. 325 00:18:11,006 --> 00:18:12,216 Kuka siihen muuttaa? 326 00:18:12,299 --> 00:18:13,719 Emerald Lumber. 327 00:18:13,801 --> 00:18:15,011 Siis puutavarayhtiö. 328 00:18:15,094 --> 00:18:18,264 He haluavat monipuolistaa liiketoimintaansa. 329 00:18:18,347 --> 00:18:20,597 Tilallasi ei ole puita. 330 00:18:20,682 --> 00:18:24,442 Totta, mutta Bradyn mukaan se palautetaan entiseen loistoonsa. 331 00:18:24,978 --> 00:18:26,358 Brady, vai? -Niin. 332 00:18:26,438 --> 00:18:27,858 Hän edustaa ostajaa. 333 00:18:27,940 --> 00:18:31,820 Olin aluksi hermostunut, mutta sinä ja Brady olette hyviä ystäviä. 334 00:18:31,902 --> 00:18:34,322 Se on kuin tekisin kaupan sinun kanssasi. 335 00:18:34,488 --> 00:18:36,408 Toivota onnea. 336 00:18:37,157 --> 00:18:38,407 Kiitos. -Aivan. 337 00:18:55,884 --> 00:18:56,764 Hei, Ricky. 338 00:18:56,844 --> 00:18:57,804 Hei, Mel. 339 00:18:58,387 --> 00:19:00,177 Tämä on mummiltani ja minulta. 340 00:19:00,264 --> 00:19:03,984 Hän kirjoitti viestin Hamiltoneille ja pyysi lisäämään mukaan. 341 00:19:04,059 --> 00:19:05,059 Ilman muuta. 342 00:19:05,144 --> 00:19:06,404 Kiitos. 343 00:19:06,478 --> 00:19:09,148 Hei, Ricky. Voinko kysyä jotain? 344 00:19:09,731 --> 00:19:10,611 Toki. 345 00:19:11,233 --> 00:19:14,193 Ihmiset tulevan sanomaan olevansa puolellani. 346 00:19:14,278 --> 00:19:15,698 Mitäköhän se tarkoittaa? 347 00:19:15,779 --> 00:19:17,529 He ovat puolellasi. 348 00:19:17,614 --> 00:19:20,494 Mutta puolellani missä? 349 00:19:22,953 --> 00:19:24,623 Minun ei pitäisi kertoa. 350 00:19:24,705 --> 00:19:26,535 Ole kiltti. Tulen hulluksi. 351 00:19:27,916 --> 00:19:31,586 Mummini kuuli kampaajaltaan Clear Riverissä, 352 00:19:32,713 --> 00:19:33,593 että sinä... 353 00:19:36,550 --> 00:19:38,970 makasit Jackin kanssa viedäksesi hänet Charmainelta. 354 00:19:39,761 --> 00:19:40,761 Mitä? 355 00:19:40,846 --> 00:19:45,426 Minä ja mummini olemme Melin tiimissä. 356 00:19:45,517 --> 00:19:47,807 Täysillä. -Ai Melin tiimissä? 357 00:19:48,187 --> 00:19:50,687 Niin. -Onko olemassa Charmainen tiimi? 358 00:19:51,398 --> 00:19:53,028 Tuota... -Luoja. 359 00:19:53,108 --> 00:19:56,068 Ricky, sanotko, että koko kaupunki puhuu tästä? 360 00:19:56,153 --> 00:19:58,413 Ei varmaan koko kaupunki. -Voi luoja. 361 00:20:01,200 --> 00:20:03,950 Joku soittaa. Pitää vastata. 362 00:20:13,337 --> 00:20:14,547 Syy ei ole mekkoni. 363 00:20:15,881 --> 00:20:18,051 Mitä? -On tiimejä, Jack. 364 00:20:18,133 --> 00:20:19,053 Tiimejä. 365 00:20:19,551 --> 00:20:21,801 Munaviestiä varten. -Voi ei, meille. 366 00:20:21,887 --> 00:20:23,967 On Charmainen ja Melin tiimit. 367 00:20:24,389 --> 00:20:27,019 Kaikki luulevat, että menimme sänkyyn. 368 00:20:27,601 --> 00:20:28,941 Mehän menimme sänkyyn. 369 00:20:29,394 --> 00:20:32,154 Vain me kaksi tiedämme sen. 370 00:20:33,690 --> 00:20:34,520 Vai mitä? 371 00:20:35,651 --> 00:20:36,611 Jack? 372 00:20:37,903 --> 00:20:38,743 Voi, Jack. 373 00:20:39,988 --> 00:20:42,698 Charmaine kysyi minulta eilen suoraan. 374 00:20:42,783 --> 00:20:44,583 Olisiko pitänyt valehdella? 375 00:20:44,660 --> 00:20:47,040 Eilenkö? -Niin, kun palasin kalastamasta. 376 00:20:49,539 --> 00:20:52,039 Hän oli varmaan kännykällään koko yön. 377 00:20:52,125 --> 00:20:53,665 Hän näytti hyväksyvän sen. 378 00:20:54,544 --> 00:20:57,134 Siksi en kertonut. -Hän ei tosiaan hyväksy. 379 00:20:57,673 --> 00:20:59,473 Ilmeisesti. -Se ei ole hauskaa. 380 00:20:59,549 --> 00:21:01,219 Ei olekaan. 381 00:21:01,301 --> 00:21:03,681 Naurettava juttu. -Jackin tiimiä ei ole. 382 00:21:03,762 --> 00:21:05,852 Ihan sama. Olisin imarreltu. 383 00:21:05,931 --> 00:21:07,271 Olisitko? -Olisin. 384 00:21:07,808 --> 00:21:10,228 Olen pahoillani. Mitä voin tehdä? 385 00:21:11,144 --> 00:21:12,854 Yritä vaientaa tyttöystäväsi. 386 00:21:24,783 --> 00:21:25,783 Selvä. 387 00:21:31,999 --> 00:21:33,879 Missä avaimet ovat, Paige? 388 00:21:40,007 --> 00:21:41,257 Okei. 389 00:22:04,448 --> 00:22:05,278 VINCE SOITTAA 390 00:22:05,365 --> 00:22:08,485 MISSÄ OLET, WES? SOITA. MITÄ TAPAHTUU? LÖYSITKÖ HÄNET? 391 00:22:19,838 --> 00:22:21,548 Hei. 392 00:22:25,052 --> 00:22:26,472 Hei. 393 00:22:27,262 --> 00:22:29,432 Halusin kiittää konsertista. 394 00:22:29,514 --> 00:22:31,224 Ilta oli ihana. 395 00:22:31,308 --> 00:22:33,348 Eikö ollutkin? 396 00:22:33,977 --> 00:22:36,267 Oletko muuten nähnyt Hopea? 397 00:22:36,355 --> 00:22:40,605 Olen. Viimeksi hän huusi lapsille ruoka-autolla. 398 00:22:40,984 --> 00:22:44,244 Meidän piti harjoitella munaviestiä, mutta hän ei ehdi. 399 00:22:44,321 --> 00:22:46,491 Te olette suosikkijoukkue. 400 00:22:46,573 --> 00:22:48,913 Ehkä emme tänä vuonna. 401 00:22:49,409 --> 00:22:51,659 Minä tarvitsisin vinkkejä. 402 00:22:51,745 --> 00:22:54,365 Tuletko mukaan? -Jos löydän parin. 403 00:22:54,956 --> 00:22:57,416 Minulla saattaa olla aikaa. 404 00:22:58,377 --> 00:23:01,627 Selvä. Ensin puhutaan siirrosta. 405 00:23:01,713 --> 00:23:03,013 Se on tärkein osuus. 406 00:23:03,090 --> 00:23:04,220 Mikä se on? 407 00:23:04,591 --> 00:23:06,431 Kun juoksen toiseen päähän, 408 00:23:06,510 --> 00:23:10,470 minun on siirrettävä muna lusikastani sinulle. 409 00:23:10,555 --> 00:23:12,425 Kokeillaanko? Selvä. -Kyllä. 410 00:23:12,516 --> 00:23:14,306 Juostaan... -Aivan. 411 00:23:14,393 --> 00:23:15,273 Ja... 412 00:23:16,269 --> 00:23:19,019 Selvä. -Sain sen. 413 00:23:19,106 --> 00:23:20,726 Kiitos. 414 00:23:22,859 --> 00:23:24,569 Missä olet ollut? 415 00:23:24,653 --> 00:23:27,533 Töissä. -Olen odottanut sinua. 416 00:23:27,614 --> 00:23:30,204 Tapahtuma ei toimi itsestään. Hei, Muriel. 417 00:23:30,283 --> 00:23:32,953 Hän näytti, miten siirrän munan oikein. 418 00:23:33,036 --> 00:23:35,906 Valaisevaa. -Nyt kun tulit, voimme harjoitella. 419 00:23:36,665 --> 00:23:38,665 Suotko anteeksi, Muriel? -Toki. 420 00:23:39,960 --> 00:23:41,130 Kiitos. -Niin. 421 00:23:44,589 --> 00:23:46,719 Mene munaviestiin Murielin kanssa. 422 00:23:47,426 --> 00:23:49,966 Mitä? -Täydellistä. Koko kaupunki on täällä. 423 00:23:50,053 --> 00:23:51,853 Kaikki katsovat viestiä. 424 00:23:51,930 --> 00:23:55,140 Jos sinä ja Muriel osallistutte, teitä pidetään parina, 425 00:23:55,225 --> 00:23:57,225 eikä meistä epäillä mitään. 426 00:23:57,310 --> 00:23:59,980 Ehdottomasti ei! 427 00:24:00,063 --> 00:24:01,943 Tämän kerran. 428 00:24:02,023 --> 00:24:03,653 Hän siirtää hitaasti. 429 00:24:03,733 --> 00:24:05,443 Entä sitten? Tämä on leikki. 430 00:24:05,527 --> 00:24:07,317 Ei minulle. 431 00:24:20,459 --> 00:24:21,289 Hitto. 432 00:24:27,382 --> 00:24:28,382 Tarvitsetko apua? 433 00:24:28,800 --> 00:24:31,340 Luoja. Kyllä. Tiedätkö, mitä tehdä? 434 00:24:31,428 --> 00:24:33,888 Teen töitä baarissa. Muistatko? 435 00:24:33,972 --> 00:24:35,352 Ai niin. 436 00:24:39,019 --> 00:24:40,979 Pidän tauon. Tule sijaani. 437 00:24:41,396 --> 00:24:42,436 Joo. Totta kai. 438 00:24:42,522 --> 00:24:43,362 Kiitos. 439 00:24:44,191 --> 00:24:45,481 Haluatko parikseni? 440 00:24:45,984 --> 00:24:48,284 Mitä? -Munaviestiin. 441 00:24:48,820 --> 00:24:53,910 En tiedä, mikä se on. -Viestikisa, jossa on muna lusikassa... 442 00:24:54,326 --> 00:24:57,406 Olen halunnut osallistua, mutta paria ei ole ollut. 443 00:24:58,205 --> 00:24:59,115 Hyvä on. 444 00:24:59,539 --> 00:25:02,289 Selvä. Hienoa. Nähdään lavalla. 445 00:25:10,300 --> 00:25:11,640 Haluan pehmoponin. 446 00:25:22,687 --> 00:25:25,317 Otan pehmoponin. 447 00:25:34,032 --> 00:25:35,162 Ole hyvä. 448 00:25:35,617 --> 00:25:36,617 Olen Lizzie. 449 00:25:39,079 --> 00:25:40,039 Brady. 450 00:25:54,094 --> 00:25:57,854 No niin, kaikki. Munaviesti on alkamassa. 451 00:25:57,931 --> 00:26:03,101 Teillä on viisi minuuttia aikaa löytää pari ja tulla lähtöviivalle. 452 00:26:04,646 --> 00:26:05,606 Missä Lizzie on? 453 00:26:06,064 --> 00:26:07,274 Hän meni tauolle. 454 00:26:08,358 --> 00:26:10,148 Se lapsi on allerginen työlle. 455 00:26:10,944 --> 00:26:12,244 Kiitos avusta. 456 00:26:12,320 --> 00:26:14,280 Voinko mennä? Viesti alkaa. 457 00:26:14,364 --> 00:26:15,744 Ole hyvä. Sinne vain. 458 00:26:15,824 --> 00:26:16,834 Hei, Connie. 459 00:26:17,492 --> 00:26:21,582 Tämä on ainoa avain, joten älä hukkaa sitä. 460 00:26:22,581 --> 00:26:23,921 Näytät huolestuneelta. 461 00:26:23,999 --> 00:26:26,289 Ei, kaikki hyvin. Kiitos. 462 00:26:26,376 --> 00:26:29,376 Voit uskoa minulle asian, joka huolestuttaa. 463 00:26:29,754 --> 00:26:31,594 Kuulen, mitä minusta sanotaan. 464 00:26:31,673 --> 00:26:32,973 Että juoruilen. 465 00:26:33,049 --> 00:26:34,049 Olen utelias. 466 00:26:34,134 --> 00:26:38,814 Vakavissa asioissa olen luottamuksen arvoinen, 467 00:26:39,431 --> 00:26:44,061 joten jos haluat puhua siitä, mitä Paigelle ja Wesille tapahtui, 468 00:26:46,021 --> 00:26:47,401 tiedät, missä olen. 469 00:27:05,123 --> 00:27:06,883 Ehkäisy. 470 00:27:22,724 --> 00:27:23,644 Hei. 471 00:27:24,017 --> 00:27:24,927 Hei. 472 00:27:26,019 --> 00:27:27,559 Olen etsinyt sinua. 473 00:27:28,980 --> 00:27:33,110 Ymmärrän, miksi olet vihainen, ja olen pahoillani. 474 00:27:33,652 --> 00:27:34,822 Ei se mitään. 475 00:27:34,903 --> 00:27:38,533 Hän kysyi kysymyksen, ja kerroit totuuden. 476 00:27:38,615 --> 00:27:40,775 Sinulla ei ole anteeksipyydettävää. 477 00:27:41,701 --> 00:27:46,411 Nyt se tuntuu pahalta, mutta huomenna juoruillaan jostakusta muusta. 478 00:27:47,624 --> 00:27:51,504 Jack, kaikki tällä piknikillä voivat olla potilaitani, 479 00:27:51,586 --> 00:27:55,006 ja jos he luulevat, että vein Charmainen poikaystävän, 480 00:27:56,049 --> 00:27:57,339 kuka minuun luottaa? 481 00:27:57,425 --> 00:27:59,675 Miten teen työni ilman luottamusta? 482 00:28:00,053 --> 00:28:03,013 Mutta sitä ei tapahtunut. -Mutta he uskovat siihen. 483 00:28:04,432 --> 00:28:05,602 Puhun hänelle. 484 00:28:05,684 --> 00:28:08,654 Ei. Tämä on minun ja Charmainen välistä. 485 00:28:10,230 --> 00:28:11,730 Hän ei ole tyttöystäväni. 486 00:28:11,815 --> 00:28:12,645 Tiedän. 487 00:28:14,359 --> 00:28:15,399 Olen pahoillani. 488 00:28:17,237 --> 00:28:18,697 Tekisitkö palveluksen? 489 00:28:18,780 --> 00:28:19,610 Mitä tahansa. 490 00:28:21,074 --> 00:28:22,244 Oletko parini? 491 00:28:22,701 --> 00:28:24,581 Mitä? -Ole parini. Tule tänne. 492 00:28:25,078 --> 00:28:27,618 Joukkueet voisivat valmistautua. 493 00:28:35,839 --> 00:28:36,719 No niin. 494 00:28:37,507 --> 00:28:38,927 Olen sinun. 495 00:28:39,843 --> 00:28:41,973 Voitetaan tämä. -Kyllä. 496 00:28:42,053 --> 00:28:43,183 Haluatko tosiaan? 497 00:28:43,263 --> 00:28:44,353 Haluan. 498 00:28:44,431 --> 00:28:46,521 Annetaan heille uutta puhuttavaa. 499 00:28:46,850 --> 00:28:48,230 Niin sitä pitää. 500 00:28:53,314 --> 00:28:56,444 Paikoillanne, valmiit, nyt! 501 00:28:57,694 --> 00:28:58,534 Mikä tuo on? 502 00:28:58,611 --> 00:29:00,531 Varmaan se tyhmä munakisa. 503 00:29:04,659 --> 00:29:05,829 Tarvitsen oluen. 504 00:29:08,455 --> 00:29:09,535 Kuinka vanha olet? 505 00:29:09,914 --> 00:29:10,924 23. 506 00:29:12,751 --> 00:29:14,131 Onko sinulla papereita? 507 00:29:14,210 --> 00:29:15,210 Onko sinulla? 508 00:29:21,426 --> 00:29:23,636 Olen juonut 13-vuotiaasta asti, 509 00:29:24,262 --> 00:29:25,312 joten en välitä. 510 00:29:25,847 --> 00:29:28,597 Mutta ihmiset täällä varmaan välittävät. 511 00:29:34,355 --> 00:29:35,895 Sitten haen itse olueni. 512 00:29:47,660 --> 00:29:49,660 Vauhtia! 513 00:29:56,419 --> 00:29:57,919 Ei! -Anna mennä! 514 00:29:59,881 --> 00:30:01,301 Pudotit munasi! 515 00:30:03,843 --> 00:30:05,263 Voitimmeko? Me voitimme! 516 00:30:08,723 --> 00:30:09,853 Me voitimme! 517 00:30:11,726 --> 00:30:16,436 Voittajat ovat Jack Sheridan ja Mel Monroe! 518 00:30:21,986 --> 00:30:24,776 Kiitos! Kiitos paljon! 519 00:30:27,742 --> 00:30:29,452 Syy ei ollut sinun. 520 00:30:32,080 --> 00:30:33,000 Teimme sen! 521 00:30:33,456 --> 00:30:37,416 Te saatte marmorikuulat. 522 00:30:39,212 --> 00:30:40,302 Hei. 523 00:30:40,797 --> 00:30:41,877 Kiitos. 524 00:30:42,257 --> 00:30:43,297 Marmorikuulia! 525 00:31:05,613 --> 00:31:07,243 Hei. -Onko kaikki hyvin? 526 00:31:08,408 --> 00:31:10,158 Etsin vain Vernonia. 527 00:31:11,619 --> 00:31:15,289 Hän lähti 20 minuuttia sitten. Hän sanoi menevänsä kotiin. 528 00:31:16,499 --> 00:31:17,459 Selvä. 529 00:31:18,334 --> 00:31:19,924 Kiitos tiedosta. 530 00:31:20,378 --> 00:31:22,708 Aioitko mennä hänen kyydissään? -Aioin. 531 00:31:23,965 --> 00:31:26,005 Hän tulee varmaan hakemaan sinut. 532 00:31:26,301 --> 00:31:27,551 Hän suuttui minulle. 533 00:31:28,177 --> 00:31:29,927 Olin munaviestin juontaja, 534 00:31:30,013 --> 00:31:33,433 joten Muriel oli hänen parinsa, ja he hävisivät kisan. 535 00:31:33,516 --> 00:31:35,596 Halusiko hän parikseen sinut? 536 00:31:35,685 --> 00:31:38,605 Halusi, mutten pitänyt sitä näin tärkeänä. 537 00:31:38,688 --> 00:31:41,438 Hope, kun joku sanoo jotain, 538 00:31:42,859 --> 00:31:44,939 yleensä hän haluaa tulla kuulluksi. 539 00:31:47,196 --> 00:31:48,816 Se ei ollut tahallista. 540 00:31:50,533 --> 00:31:51,913 Hän varmaan tietää sen. 541 00:31:53,286 --> 00:31:54,326 Toivottavasti. 542 00:31:58,082 --> 00:31:59,292 Haluatko kyydin? 543 00:32:00,168 --> 00:32:01,958 En halua häiritä sinua. 544 00:32:02,045 --> 00:32:04,295 En kysyisi, ellen haluaisi tehdä sitä. 545 00:32:05,423 --> 00:32:07,593 Kilttiä sinulta. Kiitos. -Ole hyvä. 546 00:32:08,343 --> 00:32:11,013 Haen pari laatikkoa. Tule 10 minuutin päästä. 547 00:32:11,471 --> 00:32:14,811 Käyn leipomoautolla hakemassa limsat matkalle. 548 00:32:19,687 --> 00:32:20,687 Brady. 549 00:32:22,273 --> 00:32:23,323 Hieno auto. 550 00:32:29,030 --> 00:32:29,910 Mitä haluat? 551 00:32:30,281 --> 00:32:33,621 Lilly kertoi juuri tilasta saamastaan tarjouksesta. 552 00:32:34,410 --> 00:32:35,500 Miksi välität? 553 00:32:36,245 --> 00:32:37,615 Onko puuyhtiö Calvinin? 554 00:32:39,082 --> 00:32:40,632 Tarjous on pätevä. 555 00:32:43,836 --> 00:32:45,706 Hän luulee, että tila menestyy. 556 00:32:45,797 --> 00:32:46,627 Niinkö? 557 00:32:49,050 --> 00:32:51,010 Mistäköhän se ajatus tuli? 558 00:32:53,179 --> 00:32:54,599 Sinä olit sanonut niin. 559 00:32:56,808 --> 00:32:58,978 Hän erehtyi. 560 00:33:01,562 --> 00:33:05,362 En pidä siitä, että ihmisille, joista välitän, valehdellaan. 561 00:33:06,776 --> 00:33:09,146 Kannattaa miettiä tarjousta vielä. 562 00:33:16,953 --> 00:33:19,663 Charmaine, saat ajatella minusta, mitä haluat, 563 00:33:19,747 --> 00:33:22,287 mutta en ole tehnyt sinulle mitään. 564 00:33:22,375 --> 00:33:24,455 Olen yrittänyt olla kiltti sinulle. 565 00:33:24,544 --> 00:33:27,174 Jackin kanssa makaaminen oli kilttiä sinulta. 566 00:33:27,255 --> 00:33:29,965 Se ei anna oikeutta levittää huhuja minusta. 567 00:33:30,049 --> 00:33:32,049 Se ei ole huhu, jos se on totta. 568 00:33:32,135 --> 00:33:36,505 On vale väittää, että makasin Jackin kanssa viedäkseni hänet sinulta. 569 00:33:36,973 --> 00:33:38,473 Se on minun mielipiteeni. 570 00:33:40,309 --> 00:33:42,099 Teen tästä yksinkertaista. 571 00:33:42,770 --> 00:33:46,400 Älä enää lausu nimeäni. 572 00:33:46,482 --> 00:33:47,982 Sinä et voita tätä. 573 00:33:48,484 --> 00:33:52,034 Jack haluaa huolehtia niistä, jotka tarvitsevat häntä eniten, 574 00:33:52,488 --> 00:33:56,328 ja tiedätkö, keitä he ovat? Vauvamme. 575 00:33:56,409 --> 00:34:01,079 Kaksosten hoitoon kuluu varmasti paljon aikaa ja energiaa. 576 00:34:01,164 --> 00:34:04,384 Charmaine, tämä ei ole kilpailu. 577 00:34:05,043 --> 00:34:07,593 Tuen Jackin isäksi tulemista. 578 00:34:07,670 --> 00:34:09,300 Uskottele niin itsellesi. 579 00:34:09,380 --> 00:34:10,800 Mitä sitten tapahtuukin, 580 00:34:10,882 --> 00:34:14,222 olen Jackin rinnalla, koska haluan vain hänen parastaan. 581 00:34:16,179 --> 00:34:18,349 Voitko sanoa samaa? 582 00:34:19,891 --> 00:34:20,931 Saat potkut. 583 00:34:21,601 --> 00:34:23,561 En halua sinua lähellenikään. 584 00:34:23,644 --> 00:34:24,854 Se ei ole ongelma. 585 00:34:24,937 --> 00:34:27,517 Suostuin hoitamaan sinua, koska Jack pyysi. 586 00:35:15,113 --> 00:35:15,953 Hei. 587 00:35:16,155 --> 00:35:17,155 Se on virallista. 588 00:35:19,200 --> 00:35:20,740 Sinulla on pallot hukassa. 589 00:35:22,036 --> 00:35:24,536 Mietinkin, mihin järkeni meni. 590 00:35:24,622 --> 00:35:27,252 Se on vain yksi esimerkki siitä, 591 00:35:27,333 --> 00:35:29,543 ettet voi elää ilman Jack Sheridania. 592 00:35:36,676 --> 00:35:38,216 Kävin Charmainen luona. 593 00:35:39,137 --> 00:35:40,137 Miten se meni? 594 00:35:40,638 --> 00:35:41,718 Ei hyvin. 595 00:35:42,765 --> 00:35:46,685 Mutta ainakin sanoin mielipiteeni. 596 00:35:47,854 --> 00:35:49,064 Tuntuuko paremmalta? 597 00:35:49,313 --> 00:35:50,363 Ei oikeastaan. 598 00:35:51,274 --> 00:35:55,034 Äitini mukaan vain omia reaktioitaan voi hallita. 599 00:35:55,111 --> 00:35:57,241 Äitisi kuulostaa viisaalta naiselta. 600 00:35:57,697 --> 00:35:59,237 Hän on oikea sähikäinen. 601 00:36:01,576 --> 00:36:02,826 Hän rakastaisi sinua. 602 00:36:04,328 --> 00:36:06,328 Ehkä tapaat hänet joskus. 603 00:36:07,415 --> 00:36:08,365 Ehkä. 604 00:36:15,756 --> 00:36:16,836 Yllätys! 605 00:36:16,924 --> 00:36:18,764 Hei. -Anteeksi, etten soittanut. 606 00:36:18,843 --> 00:36:20,763 Ei hätää. Sisään. 607 00:36:21,762 --> 00:36:25,312 Jack, tämä on Markin sisko, Stacey. 608 00:36:27,143 --> 00:36:30,103 Hauska tavata. -Niin. Ja te olette...? 609 00:36:31,063 --> 00:36:35,323 Unohdin jotain. Jack oli kiltti ja toi sen. 610 00:36:38,279 --> 00:36:39,699 Minun pitää lähteä. 611 00:36:39,780 --> 00:36:42,490 En halua ajaa sinua pois. -Minun on suljettava. 612 00:36:43,117 --> 00:36:44,077 Hauska tavata. 613 00:36:45,036 --> 00:36:46,036 Kiitos. 614 00:36:51,542 --> 00:36:53,962 Seksikkäin koskaan näkemäni metsuri. 615 00:36:55,922 --> 00:36:57,722 Jack omistaa baarin, 616 00:36:58,216 --> 00:36:59,716 ja olemme vain ystäviä. 617 00:36:59,800 --> 00:37:00,970 En tuomitse. 618 00:37:01,510 --> 00:37:03,180 Miten löysit minut? 619 00:37:03,262 --> 00:37:06,182 Kävin entisellä talollasi. Sain uuden osoitteesi. 620 00:37:06,265 --> 00:37:08,135 Aivan. 621 00:37:09,143 --> 00:37:11,653 Siitä on kauan. 622 00:37:12,104 --> 00:37:13,364 Näimme hautajaisissa. 623 00:37:13,648 --> 00:37:14,478 Niin. 624 00:37:16,651 --> 00:37:18,861 Anteeksi, etten ole pitänyt yhteyttä. 625 00:37:19,320 --> 00:37:21,110 Ei ihme. Äiti ei auttanut. 626 00:37:22,031 --> 00:37:23,701 Häneen sattuu. -Ei. 627 00:37:24,116 --> 00:37:25,446 Hän on narsisti. 628 00:37:28,537 --> 00:37:30,077 Niin on. 629 00:37:57,066 --> 00:38:00,026 Jos tämä on hätätilanne, soita heti hätänumeroon. 630 00:38:00,111 --> 00:38:01,991 Jos ei, tiedät, mitä tehdä. 631 00:38:16,919 --> 00:38:17,879 Sisään. 632 00:38:20,506 --> 00:38:22,506 Hei. 633 00:38:23,509 --> 00:38:25,509 Jos kaipaat jotain, olen sohvalla. 634 00:38:26,012 --> 00:38:28,012 Aiotko jäädä koko yöksi? 635 00:38:29,932 --> 00:38:30,982 Minä jään - 636 00:38:31,976 --> 00:38:33,266 yhdellä ehdolla. 637 00:38:33,352 --> 00:38:34,272 Mikä se on? 638 00:38:35,313 --> 00:38:38,823 Ei enää juoruilua Melistä. Jätä hänet rauhaan. 639 00:38:41,986 --> 00:38:44,986 Uskomatonta, että hän lähetti sinut. -Ei lähettänyt. 640 00:38:45,531 --> 00:38:49,661 Hän olisi varmasti vihainen, jos tietäisi, että puhun tästä. 641 00:38:50,369 --> 00:38:53,709 Jack, minun pitää voida jakaa asioita ystävieni kanssa. 642 00:38:53,789 --> 00:38:54,669 Tiedän. 643 00:38:54,749 --> 00:38:59,459 Niinkö? Vaikuttaa siltä, että välität vain Melistä, 644 00:38:59,545 --> 00:39:05,125 ja minä olen jumissa täällä, raskaana, sairaana sängyssä. 645 00:39:07,053 --> 00:39:10,433 Pyydän vain, että omat asiamme pysyvät meidän välisinämme. 646 00:39:10,514 --> 00:39:12,814 Koko kaupungin mukanaolo ei auta. 647 00:39:12,892 --> 00:39:17,812 En voi hallita tiedon leviämistä tai sitä, mitä ihmiset ajattelevat siitä. 648 00:39:17,897 --> 00:39:20,227 Hyvä on. Pyydän, että teet siitä lopun. 649 00:39:23,778 --> 00:39:24,698 Selvä. 650 00:39:26,697 --> 00:39:27,657 Kiitos. 651 00:39:30,993 --> 00:39:33,543 Menen nukkumaan. Päivä on ollut pitkä. 652 00:39:36,374 --> 00:39:38,004 Hyvää yötä. 653 00:39:56,811 --> 00:39:57,981 Jack. 654 00:39:58,562 --> 00:40:01,942 Aion nukkua tänä yönä sohvalla. 655 00:40:02,024 --> 00:40:03,034 Sopiiko se? 656 00:40:04,985 --> 00:40:07,065 Haen huopia ja tyynyn. 657 00:40:14,370 --> 00:40:17,670 Tahdotko kuulla jotain hullua? 658 00:40:17,748 --> 00:40:18,708 Aina. 659 00:40:19,834 --> 00:40:21,214 Menin kihloihin. 660 00:40:23,379 --> 00:40:26,879 Miten se tapahtui? -Hänen nimensä on Paul. Et tunne häntä. 661 00:40:26,966 --> 00:40:31,216 Teemme töitä yhdessä. Oikeastaan hän on pomoni. 662 00:40:32,805 --> 00:40:35,675 Olen iloinen puolestasi. 663 00:40:36,517 --> 00:40:39,227 Tämän sormuksen hän osti minulle. 664 00:40:43,649 --> 00:40:45,649 Tosi kaunis. 665 00:40:48,237 --> 00:40:49,567 Miksi et käytä sitä? 666 00:40:50,948 --> 00:40:52,408 Se ei tunnu oikealta. 667 00:40:54,034 --> 00:40:57,624 Markin sinulle antama kihlasormus kuului isoäidillemme. 668 00:40:58,289 --> 00:41:00,539 Mimi käytännössä kasvatti meidät. 669 00:41:01,208 --> 00:41:04,088 Tiedän, että rakastitte häntä kovasti. 670 00:41:04,587 --> 00:41:09,467 Kun Mark aikoi kosia sinua, hän kysyi, voisiko hän antaa sormuksen. 671 00:41:11,177 --> 00:41:13,177 En osannut sanoa hänelle ei. 672 00:41:18,476 --> 00:41:23,646 Olen pahoillani. Mitä ajat takaa? 673 00:41:25,774 --> 00:41:28,404 Nyt kun Mark on poissa, 674 00:41:30,154 --> 00:41:31,864 haluaisin sormuksen takaisin. 675 00:42:36,637 --> 00:42:38,137 Tekstitys: Tuija Tuominen