1
00:00:23,732 --> 00:00:24,816
- Iubitule...
- Da.
2
00:00:24,816 --> 00:00:28,236
E frig și mergem de nu știu când.
3
00:00:28,737 --> 00:00:31,823
De ce n-am cumpăra un brad
ca oamenii obișnuiți?
4
00:00:31,823 --> 00:00:34,951
Nu vreau ca primul nostru Crăciun
să fie obișnuit.
5
00:00:34,951 --> 00:00:37,579
Vreau să fie nemaipomenit.
6
00:00:38,747 --> 00:00:41,750
- Dacă o spui așa...
- Da.
7
00:00:43,126 --> 00:00:45,545
Serios, cât mai avem? Mă dor picioarele.
8
00:00:46,046 --> 00:00:47,630
- Uite-l!
- Ce?
9
00:00:48,131 --> 00:00:50,050
Bradul familiei Sheridan.
10
00:00:51,092 --> 00:00:52,218
Uite!
11
00:00:52,218 --> 00:00:54,262
- Stai puțin!
- Ce e?
12
00:00:54,262 --> 00:00:57,140
Încă nu mă numesc Sheridan.
Și vin și ai mei.
13
00:00:57,140 --> 00:01:02,145
N-ar fi bradul familiei
Monroe-Brenner-Sheridan?
14
00:01:02,145 --> 00:01:05,857
Bine, dar atunci trebuie
s-o includem și pe sora mea Mary.
15
00:01:05,857 --> 00:01:11,613
Deci ar fi bradul familiei
Brenner-Monroe-Clivesdale-Sheridan.
16
00:01:11,613 --> 00:01:13,823
Începe să sune a firmă de avocatură.
17
00:01:13,823 --> 00:01:17,285
E bine că Donna și Jeannie n-au putut
să vină.
18
00:01:17,786 --> 00:01:20,455
Deși eram nerăbdătoare
să-ți cunosc surorile.
19
00:01:20,455 --> 00:01:24,793
Știu. O să petrecem mai mult timp
cu părinții mei proaspăt divorțați.
20
00:01:24,793 --> 00:01:30,298
O să fie foarte bine. N-am mai petrecut
Crăciunul cu familia de la moartea mamei.
21
00:01:30,298 --> 00:01:33,510
Un motiv în plus
ca ăsta să fie nemaipomenit.
22
00:01:34,385 --> 00:01:36,054
Mai e un lucru nemaipomenit.
23
00:01:36,054 --> 00:01:41,935
Faptul că mama ta avea o aventură
cu cineva din Virgin River
24
00:01:41,935 --> 00:01:43,603
și că tu ai ajuns aici.
25
00:01:43,603 --> 00:01:45,063
M-am gândit la asta.
26
00:01:45,063 --> 00:01:49,943
Mă întreb dacă a lăsat unele cărți poștale
undeva la vedere
27
00:01:49,943 --> 00:01:51,945
și aveam o imagine în minte.
28
00:01:51,945 --> 00:01:54,739
- Poate asta m-a atras aici.
- Poate.
29
00:01:55,573 --> 00:01:59,077
Joey e sigură că cel care le-a scris
e tatăl tău biologic?
30
00:01:59,077 --> 00:02:01,204
Așa zice, dar nu știu.
31
00:02:01,204 --> 00:02:04,582
O să citesc scrisorile.
Apoi o să decid ce vreau să fac.
32
00:02:04,582 --> 00:02:07,710
Dacă vrei să-l cauți?
33
00:02:09,212 --> 00:02:11,339
Sau să mă prefac că nu există. Da.
34
00:02:13,258 --> 00:02:17,053
Îți pot oferi de Crăciun
tot sprijinul meu.
35
00:02:17,804 --> 00:02:19,472
- Orice vrei.
- Mulțumesc.
36
00:02:20,348 --> 00:02:22,225
Poate și niște bijuterii.
37
00:02:23,184 --> 00:02:24,894
- Hai să luăm bradul!
- Bine.
38
00:02:26,563 --> 00:02:29,065
- La treabă!
- Iau capătul celălalt?
39
00:02:29,065 --> 00:02:31,317
- Da.
- Bine.
40
00:02:50,128 --> 00:02:51,171
Bine.
41
00:02:52,297 --> 00:02:55,008
Am înlăturat potențialele pericole.
42
00:02:55,008 --> 00:02:57,218
Copiii lui Mary vor fi în siguranță.
43
00:02:57,218 --> 00:03:01,264
Da, și mi-ai blocat accesul la cămară.
Îmi dai niște chipsuri?
44
00:03:07,562 --> 00:03:10,356
La ce oră ajunge sora ta?
45
00:03:10,356 --> 00:03:12,901
Zborul e amânat. Avionul n-a decolat.
46
00:03:12,901 --> 00:03:16,029
Dar cred că părinții mei au ajuns
la pensiune.
47
00:03:16,779 --> 00:03:20,825
Dacă te pot ajuta cu ei weekendul ăsta...
48
00:03:20,825 --> 00:03:23,328
Sedu-o pe mama de-i sar nădragii.
49
00:03:24,078 --> 00:03:26,206
Nu la propriu, dar...
50
00:03:26,206 --> 00:03:27,832
Mersi pentru precizare.
51
00:03:27,832 --> 00:03:30,710
Lucrurile ar fi devenit rapid
foarte ciudate.
52
00:03:31,377 --> 00:03:34,547
- Sunt seducător, nu-i așa?
- Da, am observat.
53
00:03:34,547 --> 00:03:36,466
Și nădragii mei au observat.
54
00:03:40,929 --> 00:03:43,097
- Nu se poate!
- Ce e?
55
00:03:43,097 --> 00:03:46,351
Mary e blocată la Boston
din cauza zăpezii. Nu vine.
56
00:03:46,351 --> 00:03:49,145
- Nu! E trist.
- E mai mult decât trist.
57
00:03:49,145 --> 00:03:53,816
Fără copiii ei, părinții se vor concentra
unul asupra celuilalt.
58
00:03:53,816 --> 00:03:56,152
Poate că se vor împăca.
59
00:03:57,278 --> 00:04:00,406
Doar e perioada speranței veșnice, nu?
60
00:04:00,406 --> 00:04:01,950
- Deschid eu.
- Bine.
61
00:04:07,914 --> 00:04:09,707
- Mike.
- Dle Sheridan.
62
00:04:09,707 --> 00:04:12,502
Tată! Crăciun fericit! Ce faci aici?
63
00:04:12,502 --> 00:04:15,088
M-am dus la pensiune
și am dat de maică-ta.
64
00:04:15,755 --> 00:04:17,173
Și de noul ei iubit.
65
00:04:17,799 --> 00:04:20,051
- Profesorul de artă?
- Da.
66
00:04:20,051 --> 00:04:22,262
- Știam că vine?
- Nu.
67
00:04:22,262 --> 00:04:25,431
Să fiu al naibii dacă mă uit
cum se sărută sub vâsc!
68
00:04:25,431 --> 00:04:29,936
„Sfânta Maria” nu mai vine din cauza
zăpezii. Camera de oaspeți e liberă.
69
00:04:29,936 --> 00:04:31,604
Simte-te ca acasă!
70
00:04:32,772 --> 00:04:34,691
O să vorbesc cu mama.
71
00:04:34,691 --> 00:04:36,359
S-au dus la bar.
72
00:04:36,359 --> 00:04:40,571
Și zi-i maică-tii că, dacă Javier
n-a venit să ne facă portretul,
73
00:04:40,571 --> 00:04:43,616
să se întoarcă imediat la Sacramento.
74
00:04:43,616 --> 00:04:46,869
Nu cred că-i pot spune exact așa.
75
00:04:46,869 --> 00:04:49,289
Bine. Spune-i cu cuvintele tale.
76
00:04:56,212 --> 00:04:57,547
Începe distracția.
77
00:05:05,221 --> 00:05:06,848
Bine, ține-mă la curent.
78
00:05:09,726 --> 00:05:10,685
Ce e?
79
00:05:12,145 --> 00:05:17,108
Mary nu mai vine din cauza zăpezii.
Iar mama și-a adus noul iubit.
80
00:05:17,108 --> 00:05:19,277
Spre consternarea lui taică-meu.
81
00:05:19,277 --> 00:05:21,821
Se pare că începutul e nemaipomenit.
82
00:05:22,322 --> 00:05:24,449
Poate n-o să uităm Crăciunul ăsta.
83
00:05:28,536 --> 00:05:29,746
- Am ajuns.
- Bună!
84
00:05:29,746 --> 00:05:31,497
- Unchiule Jack!
- Tușă Mel!
85
00:05:31,497 --> 00:05:33,750
Bună, fetițo!
86
00:05:35,084 --> 00:05:36,294
Bună!
87
00:05:36,294 --> 00:05:38,755
- Ce mai faci?
- Chiar ești unchiul meu?
88
00:05:38,755 --> 00:05:41,424
Încă nu, dar o să fiu în curând.
89
00:05:41,424 --> 00:05:44,052
Dar îmi poți spune așa ca să vezi cum e.
90
00:05:44,052 --> 00:05:45,386
Crăciun fericit!
91
00:05:46,095 --> 00:05:49,766
- Mă bucur să te văd.
- Copiii sunt încântați că am venit.
92
00:05:49,766 --> 00:05:53,478
- Vă mulțumim pentru invitație.
- Glumești?
93
00:05:53,478 --> 00:05:55,104
Ne bucurăm că ați venit.
94
00:05:55,104 --> 00:05:57,857
Abia aștept
să cunoașteți familia lui Jack.
95
00:05:57,857 --> 00:05:59,942
Ce a rămas din ea.
96
00:05:59,942 --> 00:06:02,820
Poveste lungă. Îți pun eu haina.
97
00:06:02,820 --> 00:06:03,821
Dați-mi gecile.
98
00:06:04,447 --> 00:06:08,534
Vrea cineva cafea
sau cacao caldă cu bezele moi?
99
00:06:08,534 --> 00:06:10,912
- Cine joacă jocuri de Crăciun?
- Eu!
100
00:06:10,912 --> 00:06:13,873
Da! Haideți! Bine.
101
00:06:14,624 --> 00:06:16,626
Ce mari s-au făcut! Dumnezeule!
102
00:06:16,626 --> 00:06:17,710
Da.
103
00:06:19,379 --> 00:06:21,964
Am adus scrisorile.
104
00:06:23,800 --> 00:06:25,426
Bine.
105
00:06:27,720 --> 00:06:29,764
O să ne uităm la ele mai târziu.
106
00:06:29,764 --> 00:06:30,973
- Bine.
- Bine.
107
00:06:35,228 --> 00:06:38,356
- O să-i întrecem cu mult.
- Pe cine?
108
00:06:38,940 --> 00:06:40,733
Pe Nick și Jo Ellen.
109
00:06:40,733 --> 00:06:44,654
Nu știam că e așa bătaie
la concursul de împodobit bradul.
110
00:06:44,654 --> 00:06:45,780
Care e premiul?
111
00:06:45,780 --> 00:06:48,199
O ruladă și un an în care te dai mare.
112
00:06:48,199 --> 00:06:53,162
Dacă e ceva mai delicios ca rulada aia,
e gustul dulce al victoriei.
113
00:06:53,788 --> 00:06:55,331
Spiritul Crăciunului.
114
00:06:55,331 --> 00:06:59,001
Că veni vorba de spirtoase,
unde e lichiorul nostru de ouă?
115
00:07:01,671 --> 00:07:04,132
- N-ai uitat de rom, nu?
- Nu.
116
00:07:04,132 --> 00:07:05,925
Lichiorul de ouă fără rom...
117
00:07:05,925 --> 00:07:08,386
E doar o cremă din ouă și lapte.
118
00:07:10,054 --> 00:07:11,055
- Noroc!
- Noroc!
119
00:07:11,055 --> 00:07:11,973
Noroc!
120
00:07:14,475 --> 00:07:16,269
Stai! Ai pus rom și în al tău?
121
00:07:16,853 --> 00:07:17,854
Evident că nu.
122
00:07:18,771 --> 00:07:20,314
N-ar fi bine pentru copil.
123
00:07:21,649 --> 00:07:26,696
Nu pot să cred că o să zburde pe aici
un copilaș. Suntem entuziasmați.
124
00:07:27,280 --> 00:07:28,114
În sfârșit.
125
00:07:28,114 --> 00:07:33,244
Nu a fost planificat.
A avea un copil e un angajament uriaș.
126
00:07:33,244 --> 00:07:36,414
Am vrut să mă asigur că puteți face față.
127
00:07:36,414 --> 00:07:41,127
- Ați convins-o și pe Connie, ce mai!
- Îmi pare rău că nu e aici de Crăciun.
128
00:07:41,127 --> 00:07:45,047
A dat dovadă de mărinimie
că are grijă de vărul ei din Eureka.
129
00:07:45,047 --> 00:07:46,924
Mă bucur că vine mama ta.
130
00:07:47,550 --> 00:07:49,302
Surprinzător, și eu mă bucur.
131
00:07:49,302 --> 00:07:51,387
Ne înțelegem bine în ultima vreme.
132
00:07:51,387 --> 00:07:53,806
Îi place că am o slujbă importantă
133
00:07:53,806 --> 00:07:56,142
și e mândră de mine pentru prima dată.
134
00:07:56,142 --> 00:07:58,644
O să fie mândră și când îi spui de copil.
135
00:07:58,644 --> 00:08:00,104
Stai puțin!
136
00:08:01,272 --> 00:08:03,691
Nu i-ai spus mamei tale de sarcină?
137
00:08:04,233 --> 00:08:08,779
Voiam să ne simțim bine de Crăciun,
înainte să-mi pună deciziile la îndoială.
138
00:08:08,779 --> 00:08:10,531
Lizzie, trebuie să-i spui.
139
00:08:10,531 --> 00:08:13,701
O să fie mult mai rău dacă află altfel.
140
00:08:13,701 --> 00:08:14,660
Așa e.
141
00:08:15,286 --> 00:08:18,039
I-am spus bunicii Rose.
Mama ta tot o să afle.
142
00:08:18,039 --> 00:08:20,666
Îi spui acum,
cât simte bucuria Crăciunului.
143
00:08:20,666 --> 00:08:22,084
Da. E un cadou.
144
00:08:22,084 --> 00:08:26,547
Poate o să se bucure că e bunică,
la fel ca noi.
145
00:08:26,547 --> 00:08:28,299
De fapt, sunteți străbunici.
146
00:08:28,299 --> 00:08:30,718
Să nu intrăm în detalii privind vârsta.
147
00:08:31,552 --> 00:08:35,348
Dacă o să fiu mamă, n-ar trebui
să mă tem să vorbesc cu mama mea.
148
00:08:35,348 --> 00:08:40,478
Mă bucur că spui asta, fiindcă nici eu
nu pot păstra secrete, ca și Jo Ellen.
149
00:08:42,396 --> 00:08:45,775
Bine. Îi spun diseară,
înainte să mergem la spectacol.
150
00:08:49,153 --> 00:08:52,073
TEATRUL DIN VIRGIN RIVER
151
00:08:52,073 --> 00:08:54,033
Bine. La dreapta acum. Și unu...
152
00:08:54,033 --> 00:08:58,496
De ce ziceai că trebuie să fiu brad?
Aș fi putut juca rolul lui Cameron.
153
00:08:58,496 --> 00:09:01,457
Fiindcă Muriel a selectat actorii,
154
00:09:01,999 --> 00:09:05,127
iar între ea și doctor
e o atracție evidentă.
155
00:09:05,127 --> 00:09:06,295
Ai reușit. Bine.
156
00:09:07,547 --> 00:09:08,381
Bine.
157
00:09:09,298 --> 00:09:11,592
Îi faceți semn pomului de Crăciun?
158
00:09:11,592 --> 00:09:12,677
Bert, tu urmezi.
159
00:09:16,597 --> 00:09:19,100
Chiar e atracție între ei, nu-i așa?
160
00:09:19,809 --> 00:09:21,811
E greu să-ți iei ochii de la ei.
161
00:09:22,645 --> 00:09:26,566
Mă întreb cât va dura această relație
cu diferență mare de vârstă.
162
00:09:27,108 --> 00:09:28,776
Suntem în decembrie.
163
00:09:28,776 --> 00:09:31,988
Cred că poate dura pentru totdeauna.
164
00:09:31,988 --> 00:09:35,366
Nu găsești ușor
partenerul perfect de dans.
165
00:09:43,916 --> 00:09:47,420
Uită-te la data primei cărți poștale.
166
00:09:49,672 --> 00:09:53,384
Crezi că a început după ce mama și tata
au pierdut-o pe Chloe?
167
00:09:53,384 --> 00:09:55,219
Nici nu văzusem data.
168
00:09:58,389 --> 00:10:02,768
- Oare tata n-a sprijinit-o pe mama?
- Nu știu. Au fost amândoi distruși.
169
00:10:04,478 --> 00:10:08,899
Pierderea unui copil poate apropia
sau poate despărți un cuplu.
170
00:10:11,402 --> 00:10:14,030
În cazul lor, a fost varianta a doua.
171
00:10:16,907 --> 00:10:18,993
Uite! Asta e.
172
00:10:20,828 --> 00:10:23,706
Asta e. I-a zis de tine.
173
00:10:24,332 --> 00:10:26,000
El voia să fie în viața ta.
174
00:10:26,626 --> 00:10:29,670
Ea a vrut să rămână cu tata,
să fie familia unită.
175
00:10:29,670 --> 00:10:31,922
Pierderea lui Chloe i-a îndepărtat.
176
00:10:33,341 --> 00:10:34,884
Tu i-ai apropiat din nou.
177
00:10:40,264 --> 00:10:45,102
- Crezi că tata a știut că nu sunt a lui?
- Dacă a știut, asta n-a contat deloc.
178
00:10:47,855 --> 00:10:49,440
Aș vrea să știm mai multe.
179
00:10:50,650 --> 00:10:54,362
Îi știm doar porecla, Champ,
și căsuța poștală.
180
00:10:55,946 --> 00:10:57,198
Vrei să-l găsești?
181
00:10:58,866 --> 00:10:59,784
Păi...
182
00:11:02,244 --> 00:11:03,371
- Da.
- Da.
183
00:11:03,371 --> 00:11:05,331
- Cred că vreau.
- Bine.
184
00:11:05,331 --> 00:11:07,875
Vreau să știu ce s-a întâmplat.
185
00:11:09,085 --> 00:11:11,879
Poate mai vrea să fiu în viața lui.
186
00:11:12,546 --> 00:11:13,839
Sunt sigură de asta.
187
00:11:15,174 --> 00:11:17,510
Nu te răzgândești în asemenea privințe.
188
00:11:18,803 --> 00:11:23,808
Așa rămâne. O să-mi caut tatăl biologic.
189
00:11:23,808 --> 00:11:25,643
- Bine.
- Bine.
190
00:11:25,643 --> 00:11:27,978
- Crăciun fericit!
- Crăciun fericit!
191
00:11:32,858 --> 00:11:38,614
Știu, Paige. Dar, dacă n-au găsit probe
ADN până acum, nu cred că o să găsească.
192
00:11:41,367 --> 00:11:42,201
Bine.
193
00:11:42,910 --> 00:11:44,829
Crăciun fericit și ție!
194
00:11:45,538 --> 00:11:50,334
Îmi cer scuze anticipat. I-am trimis
lui Christopher un set de tobe.
195
00:11:52,378 --> 00:11:53,838
Trebuie să închid. Pa!
196
00:11:54,630 --> 00:11:56,507
- Bună!
- Bună!
197
00:11:56,507 --> 00:11:59,844
Ești gata să aduni jucării pentru copii?
198
00:11:59,844 --> 00:12:02,012
- Da. Te așteptam.
- Bine.
199
00:12:02,680 --> 00:12:05,766
Lumea donează deja.
200
00:12:05,766 --> 00:12:07,059
Da.
201
00:12:09,812 --> 00:12:12,898
Preach, mă ocup de bucătărie
dacă vrei să stai aici.
202
00:12:12,898 --> 00:12:15,943
Va trebui să prezint
una din rețetele mamei tale.
203
00:12:15,943 --> 00:12:18,362
Nu te sfătuiesc.
204
00:12:18,362 --> 00:12:22,199
Anul trecut a vrut
să pună curcanul la cuptorul cu microunde.
205
00:12:22,199 --> 00:12:25,202
- Am reținut.
- Poftim. Pentru copii.
206
00:12:25,745 --> 00:12:27,580
E fantastic ce faci pentru ei.
207
00:12:30,499 --> 00:12:31,584
Are dreptate.
208
00:12:32,209 --> 00:12:34,128
Ești ca Sfântul Nicolae.
209
00:12:34,128 --> 00:12:37,298
Crede-mă, nu sunt sfânt câtuși de puțin.
210
00:12:39,592 --> 00:12:42,553
Nu înțeleg de ce ți s-a părut
că e o idee bună
211
00:12:42,553 --> 00:12:44,597
să-ți aduci iubitul de Crăciun.
212
00:12:44,597 --> 00:12:47,433
- Fără supărare, Javier.
- Nu m-am supărat.
213
00:12:47,433 --> 00:12:49,685
Familiile noastre aveau șansa
214
00:12:49,685 --> 00:12:52,563
să se cunoască
înainte de nunta lui Mel și Jack.
215
00:12:52,563 --> 00:12:58,110
Știu. Mi-am zis că e mai bine ca tatăl tău
să-l cunoască pe Javi acum, nu la nuntă.
216
00:12:58,110 --> 00:13:02,990
În plus, știi ce spun de Crăciun.
Cu cât suntem mai mulți, cu atât mai bine.
217
00:13:02,990 --> 00:13:06,535
Știu, dar nu crezi
că se justifica să ne previi?
218
00:13:06,535 --> 00:13:08,120
Măcar pentru copiii tăi.
219
00:13:08,746 --> 00:13:12,708
- A fost o decizie de ultim moment.
- A fost doar vina mea.
220
00:13:12,708 --> 00:13:16,879
Planurile mele s-au anulat
și mama ta a avut amabilitatea
221
00:13:16,879 --> 00:13:19,340
să mă invite să petrec Crăciunul cu voi.
222
00:13:19,340 --> 00:13:22,718
Mi-a povestit lucruri minunate despre voi.
223
00:13:24,595 --> 00:13:28,057
Apreciez, dar vreau să mă asigur că tata...
224
00:13:28,057 --> 00:13:30,643
Îl cunosc pe tatăl tău
mai bine ca oricine.
225
00:13:31,477 --> 00:13:34,188
Se supără repede, dar îi și trece repede.
226
00:13:34,188 --> 00:13:38,234
Dacă ar cunoaște pe cineva
care să-l privească cum mă privește Javi,
227
00:13:38,818 --> 00:13:42,738
cum te privește Mike pe tine,
m-aș bucura pentru el.
228
00:13:43,364 --> 00:13:46,867
Și, după ce depășește șocul inițial,
va simți același lucru.
229
00:13:48,118 --> 00:13:50,454
Poate ar trebui să-i spună cineva asta.
230
00:13:51,539 --> 00:13:55,459
Nemaipomenită idee, draga mea!
Mulțumesc că te-ai oferit.
231
00:14:05,052 --> 00:14:06,262
- Hei!
- Hei!
232
00:14:08,472 --> 00:14:09,431
Cum a fost?
233
00:14:10,975 --> 00:14:11,809
Bine.
234
00:14:12,434 --> 00:14:13,769
Bine. O să-l caut.
235
00:14:14,353 --> 00:14:15,312
Serios?
236
00:14:17,273 --> 00:14:19,692
Nu mai pot ignora asta acum.
237
00:14:20,693 --> 00:14:21,777
Bineînțeles că nu.
238
00:14:22,736 --> 00:14:25,781
E minunat
că o să ai un părinte aproape de tine!
239
00:14:25,781 --> 00:14:26,740
Da.
240
00:14:28,158 --> 00:14:31,787
N-ar fi rău să mai avem un bunic.
241
00:14:32,288 --> 00:14:35,624
Mai ales că cei doi din partea mea
lasă de dorit.
242
00:14:36,458 --> 00:14:41,171
Am vorbit iar cu Brie.
Părinții mei o folosesc ca pion.
243
00:14:42,298 --> 00:14:43,883
Ar trebui s-o ajutăm.
244
00:14:43,883 --> 00:14:46,844
Cum rămâne cu căutarea tatălui tău?
245
00:14:48,345 --> 00:14:51,432
Am doar căsuța lui poștală.
246
00:14:51,432 --> 00:14:54,935
- Începutul nu e promițător.
- Poate că nu e așa.
247
00:14:54,935 --> 00:14:59,648
Brie și tata se duc la Târgul de Crăciun.
Ar trebui să vedem dacă e acolo Hope.
248
00:15:00,232 --> 00:15:03,152
- De ce?
- Hope a înființat oficiul poștal.
249
00:15:03,152 --> 00:15:07,156
Poate-l cunoaște pe dirigintele de poștă
de atunci, iar dacă e așa,
250
00:15:07,156 --> 00:15:11,076
el ne-ar putea spune
a cui era căsuța poștală.
251
00:15:11,076 --> 00:15:13,078
Ne-ar putea spune nouă?
252
00:15:13,078 --> 00:15:15,289
Te ajut, bineînțeles.
253
00:15:16,040 --> 00:15:20,669
Să-ți găsești tatăl biologic ar fi
un cadou mai frumos decât niște bijuterii.
254
00:15:23,464 --> 00:15:25,341
Mi le-ai putea oferi pe ambele.
255
00:15:26,467 --> 00:15:27,301
Da.
256
00:15:29,428 --> 00:15:30,262
Da.
257
00:15:36,310 --> 00:15:39,313
{\an8}VIRGIN RIVER
TÂRG DE CRĂCIUN
258
00:16:04,755 --> 00:16:05,589
Bine.
259
00:16:06,382 --> 00:16:08,842
Patinează încet spre mine, da?
260
00:16:12,012 --> 00:16:13,514
Așa. E ușor.
261
00:16:14,306 --> 00:16:15,975
Pentru cine e ușor?
262
00:16:16,475 --> 00:16:18,519
Unde am crescut eu nu era gheață.
263
00:16:19,395 --> 00:16:20,813
Nici unde ai crescut tu.
264
00:16:21,689 --> 00:16:24,692
- Cum de știi să patinezi?
- Am jucat hochei.
265
00:16:25,609 --> 00:16:27,236
Credeam că e salvarea mea.
266
00:16:27,236 --> 00:16:30,948
Urma să primesc o bursă
de performanță sportivă.
267
00:16:30,948 --> 00:16:33,367
M-am băgat în bucluc și am pierdut-o.
268
00:16:33,367 --> 00:16:37,913
Judecătorul mi-a dat două opțiuni:
centrul de detenție sau armata.
269
00:16:38,706 --> 00:16:39,540
Așa că...
270
00:16:39,540 --> 00:16:44,628
Acum ești un pușcaș marin
cu o abilitate specială în CV.
271
00:16:45,254 --> 00:16:49,299
Pe lângă stingerea incendiilor
și construcții.
272
00:16:50,676 --> 00:16:52,636
E plăcut să te uiți la toate.
273
00:16:52,636 --> 00:16:56,890
Ia stai! De-asta ne aduci mie și lui Jack
limonadă la fermă?
274
00:16:58,600 --> 00:17:04,148
Da. Și mi se pare că e drăguț
că-l ajuți fără să-i ceri bani.
275
00:17:04,773 --> 00:17:06,316
N-aș putea să-i iau bani.
276
00:17:06,900 --> 00:17:10,320
După ce primesc banii
din asigurarea Emerald Lumber,
277
00:17:11,071 --> 00:17:12,072
n-o să am nevoie.
278
00:17:13,615 --> 00:17:14,783
În plus...
279
00:17:15,826 --> 00:17:18,162
trebuie să fac ceva util cu timpul meu.
280
00:17:19,038 --> 00:17:20,789
Cred că ai fost foarte util.
281
00:17:21,790 --> 00:17:24,626
Când te-am cunoscut, locuiam cu fiica mea
282
00:17:25,377 --> 00:17:28,589
într-un cort făcut din cearșafuri
și cultivam cânepă.
283
00:17:31,216 --> 00:17:32,718
Mi-ai schimbat viața.
284
00:17:34,136 --> 00:17:38,098
Am un acoperiș deasupra capului,
o slujbă la pensiune.
285
00:17:39,850 --> 00:17:43,479
Și un iubit pe care aș vrea
să i-l prezint mamei.
286
00:17:44,605 --> 00:17:49,276
- Dacă ar fi de acord s-o întâlnească.
- O s-o întâlnesc, iar atunci...
287
00:17:50,110 --> 00:17:54,198
o să-i spun
că sunt înnebunit după fiica ei.
288
00:18:01,246 --> 00:18:03,707
Trebuie s-o iau pe Hazel de la repetiții.
289
00:18:04,249 --> 00:18:08,712
- Dar ne vedem diseară la spectacol, nu?
- Abia aștept. Îmi pun zurgălăi.
290
00:18:09,755 --> 00:18:11,548
Da. Faci pe grozavul.
291
00:18:21,183 --> 00:18:23,227
Bea-l pe ăla întâi.
292
00:18:24,269 --> 00:18:28,899
E pentru tata, nu pentru mine.
E aici undeva, cu Mike.
293
00:18:29,650 --> 00:18:31,110
Cum merge?
294
00:18:31,110 --> 00:18:33,487
Îi dai de băut ca să se destindă?
295
00:18:33,487 --> 00:18:38,367
Da, și cred că l-am convins
să vină diseară la spectacol.
296
00:18:38,367 --> 00:18:41,829
Dar pare înțelept
să-l alimentez cu vin fiert până atunci.
297
00:18:41,829 --> 00:18:44,623
Grozav! Mulțumesc că-i ajuți
să se tempereze.
298
00:18:45,749 --> 00:18:50,504
Trebuie doar să-i ținem cât mai departe
unul de altul astă-seară.
299
00:18:50,504 --> 00:18:55,092
De Crăciun o să-i distragem cu șuncă
și cu copiii lui Joey.
300
00:18:55,092 --> 00:18:56,385
Sună bine.
301
00:18:56,385 --> 00:18:59,972
- N-ai văzut-o cumva pe Hope?
- Nu.
302
00:19:02,015 --> 00:19:03,016
Ce s-a întâmplat?
303
00:19:03,892 --> 00:19:08,021
Am și eu o mică dramă de familie.
Vorbim diseară?
304
00:19:08,021 --> 00:19:10,941
Da. Deocamdată îmi ajunge drama mea.
305
00:19:10,941 --> 00:19:12,484
- Da.
- Mulțumesc.
306
00:19:12,484 --> 00:19:14,778
E o idee grozavă să-i spui aici.
307
00:19:14,778 --> 00:19:17,698
Cacao caldă, muzică veselă în fundal.
308
00:19:17,698 --> 00:19:20,159
Suntem în public, nu poate face o scenă.
309
00:19:20,826 --> 00:19:23,954
Atâta noroi!
De ce nu e nimic pavat în orașul ăsta?
310
00:19:23,954 --> 00:19:25,664
Vorbește cu primarul!
311
00:19:25,664 --> 00:19:29,042
Scuze, n-am vrut. Sunt frântă.
Urăsc zilele de călătorie.
312
00:19:29,042 --> 00:19:31,712
Îmi dau cea mai proastă dispoziție.
313
00:19:32,671 --> 00:19:34,715
Ce mai faci, scumpo? Ai noutăți?
314
00:19:35,674 --> 00:19:36,508
Nu.
315
00:19:37,509 --> 00:19:41,513
Azi nu, e o zi de călătorie.
O să fac cumpărături de Crăciun.
316
00:19:41,513 --> 00:19:44,391
Putem vorbi mai târziu, mâine
sau anul viitor.
317
00:19:47,019 --> 00:19:49,354
Bună, Mel! Jack!
318
00:19:49,354 --> 00:19:51,732
Bună! Uită-te la tine!
319
00:19:51,732 --> 00:19:53,984
Copilașii sunt gata să vină pe lume.
320
00:19:53,984 --> 00:19:58,238
Sper să vină odată.
Parcă aș fi însărcinată de câțiva ani.
321
00:19:59,489 --> 00:20:01,491
Mai are vreo două săptămâni.
322
00:20:01,491 --> 00:20:02,492
Te simți bine?
323
00:20:03,452 --> 00:20:08,081
Da, doar că am contracții false.
324
00:20:08,665 --> 00:20:10,334
De cât timp?
325
00:20:10,334 --> 00:20:12,252
De azi-noapte.
326
00:20:12,252 --> 00:20:15,756
Întinde-te și odihnește-te până trec.
327
00:20:15,756 --> 00:20:17,883
Dacă nu trec, sună-mă.
328
00:20:17,883 --> 00:20:20,135
Nu te deranjez de Crăciun.
329
00:20:20,135 --> 00:20:22,304
Nu mă deranjezi. Sunt moașa ta.
330
00:20:22,888 --> 00:20:25,557
Mulțumesc. Crăciun fericit!
331
00:20:26,141 --> 00:20:28,060
Crăciun fericit!
332
00:20:29,937 --> 00:20:33,065
E grozav că accepți
să revină la planul de naștere.
333
00:20:33,065 --> 00:20:35,150
O să fii și tu acolo, nu?
334
00:20:35,150 --> 00:20:36,860
- Bună, Hope!
- Hope!
335
00:20:36,860 --> 00:20:37,778
Întrebare.
336
00:20:37,778 --> 00:20:43,075
Știi cumva cine era diriginte de poștă
la începutul anilor '80?
337
00:20:43,075 --> 00:20:45,077
Dacă știu? Eu l-am angajat.
338
00:20:45,077 --> 00:20:46,828
Îl cheamă Chip Cooper.
339
00:20:47,329 --> 00:20:48,497
De ce?
340
00:20:48,497 --> 00:20:52,167
Ne jucăm de-a vânătoarea.
341
00:20:52,167 --> 00:20:53,252
Da.
342
00:20:53,252 --> 00:20:56,129
Nu știi cumva unde-l găsim, nu?
343
00:20:57,005 --> 00:21:00,634
Nu, îmi pare rău,
dar Lydie s-ar putea să știe unde e.
344
00:21:00,634 --> 00:21:04,221
A fost iubitul ei în liceu,
înainte să-l cunoască pe Herb.
345
00:21:04,805 --> 00:21:05,806
Lydie e aici?
346
00:21:05,806 --> 00:21:09,059
Nu, e la teatru.
Face pregătiri pentru spectacol.
347
00:21:09,059 --> 00:21:10,978
Mulțumim. Ne vedem acolo.
348
00:21:10,978 --> 00:21:11,895
- Da.
- Pa!
349
00:21:11,895 --> 00:21:12,813
Pa!
350
00:21:23,407 --> 00:21:27,035
- De când faci asta?
- De când sunt în marina militară.
351
00:21:27,035 --> 00:21:29,913
Prima dată
când am văzut chipurile copiilor...
352
00:21:29,913 --> 00:21:31,081
Mulțumesc mult.
353
00:21:31,081 --> 00:21:33,458
...mi-am dat seama că mi se părea normal
354
00:21:33,458 --> 00:21:36,003
să vină Moșu' la mine în fiecare an.
355
00:21:37,129 --> 00:21:38,672
Fac asta de atunci.
356
00:21:39,840 --> 00:21:42,676
Dar tu? Ai tradiții de Crăciun?
357
00:21:43,385 --> 00:21:44,761
- Poftim.
- Da.
358
00:21:44,761 --> 00:21:48,348
Dar pare banal în comparație
cu ce faci tu, Moș Crăciun.
359
00:21:48,348 --> 00:21:50,392
Hai, pune-mă la încercare!
360
00:21:51,476 --> 00:21:54,313
Bine. Părinții mei au o cabană în pădure.
361
00:21:54,313 --> 00:21:59,651
În față e un lac
care mai că îngheață în decembrie.
362
00:21:59,651 --> 00:22:03,697
În ajunul Crăciunului,
sărim cu toții în lac și ne scăldăm.
363
00:22:03,697 --> 00:22:05,866
Sună...
364
00:22:06,533 --> 00:22:07,492
groaznic.
365
00:22:07,492 --> 00:22:10,704
Așa și e, dar...
366
00:22:11,663 --> 00:22:14,666
- Cred că ți-e dor de familia ta.
- Da.
367
00:22:14,666 --> 00:22:18,253
Și de zăpadă. Dacă aș fi acolo,
mi-ar fi și mai dor de tine.
368
00:22:20,047 --> 00:22:22,174
Tu ai spune asta. Ce mi-ai făcut?
369
00:22:22,174 --> 00:22:24,092
Nu știu.
370
00:22:25,260 --> 00:22:26,303
Îmi place.
371
00:22:26,303 --> 00:22:32,267
Ai chef să ne scăldăm mâine,
în ajunul Crăciunului?
372
00:22:34,227 --> 00:22:36,355
Cred că o să fie cam rece apa.
373
00:22:36,355 --> 00:22:38,607
Știu cum să ne încălzim apoi.
374
00:22:39,691 --> 00:22:40,734
Contează pe mine.
375
00:22:44,571 --> 00:22:46,698
TEATRUL DIN VIRGIN RIVER
376
00:22:47,282 --> 00:22:49,451
- Bună, Lydie!
- Mel! Jack!
377
00:22:50,952 --> 00:22:53,080
Ați venit prea devreme.
378
00:22:53,080 --> 00:22:57,125
Nu. Vrem să te întrebăm ceva
despre Chip Cooper.
379
00:23:00,212 --> 00:23:01,254
Ce e cu el?
380
00:23:01,254 --> 00:23:03,382
Mai vorbești cumva cu el?
381
00:23:03,382 --> 00:23:06,385
De ce? Ce ați aflat?
382
00:23:07,386 --> 00:23:12,849
Hope ne-a spus
că erați apropiați pe vremuri.
383
00:23:13,558 --> 00:23:18,188
Căutăm proprietarul unei vechi căsuțe
poștale. Vrem doar să vorbim cu el.
384
00:23:19,272 --> 00:23:20,148
Ei bine...
385
00:23:21,108 --> 00:23:25,779
Dacă întreabă fetele din cercul de cusut,
nu de la mine ați aflat.
386
00:23:25,779 --> 00:23:30,992
Chip e Moș Crăciun la centrul comunitar
387
00:23:30,992 --> 00:23:32,494
din Clear River.
388
00:23:32,494 --> 00:23:33,412
Bine.
389
00:23:33,412 --> 00:23:37,082
De ce nu vrei să afle fetele
din cercul de cusut?
390
00:23:37,624 --> 00:23:40,919
Nu vreau să afle că păstrăm legătura.
391
00:23:41,711 --> 00:23:43,672
Foarte frecvent.
392
00:23:47,759 --> 00:23:50,178
- Știți că sunt flecare.
- Da, știm.
393
00:23:51,346 --> 00:23:53,098
Bravo ție, Lydie!
394
00:23:53,098 --> 00:23:56,017
Mulțumesc, scumpo. Chiar îmi face bine.
395
00:23:57,602 --> 00:23:58,478
- Pa!
- Pa!
396
00:24:04,985 --> 00:24:05,986
ATELIERUL MOȘULUI
397
00:24:09,531 --> 00:24:10,699
Crăciun fericit!
398
00:24:12,075 --> 00:24:12,909
Scuzați-mă!
399
00:24:15,370 --> 00:24:18,748
- Chip, scuză-mă!
- Nu. E „Moș Crăciun”.
400
00:24:19,499 --> 00:24:21,877
- Moș Crăciun!
- Moș Crăciun, ai o clipă?
401
00:24:21,877 --> 00:24:23,295
În niciun caz.
402
00:24:23,295 --> 00:24:25,964
Dacă vreți să vorbiți cu el,
stați la rând.
403
00:24:25,964 --> 00:24:27,966
Paul, tu ești?
404
00:24:27,966 --> 00:24:29,885
Nu mai strica magia, Jack!
405
00:24:30,385 --> 00:24:32,429
- N-o să dureze...
- Următorul!
406
00:24:33,889 --> 00:24:34,890
Bine.
407
00:24:37,267 --> 00:24:38,852
Credeam că-mi e prieten.
408
00:24:40,645 --> 00:24:43,607
- Cred că o să câștigați.
- Și eu.
409
00:24:44,357 --> 00:24:48,945
Dar n-ar fi rău ca unele din beculețele
lui Nick și Jo Ellen să explodeze.
410
00:24:48,945 --> 00:24:52,532
Bunicule! Sugerezi să sabotez pensiunea?
411
00:24:52,532 --> 00:24:53,950
N-aș face așa ceva.
412
00:24:54,910 --> 00:24:58,038
Nu te-am mai văzut așa dornic să câștigi.
413
00:24:58,038 --> 00:25:01,708
Fac asta pentru Hope. Mie mi-e totuna.
414
00:25:04,794 --> 00:25:06,922
De 20 de ani,
415
00:25:06,922 --> 00:25:10,258
particip la concursul ăsta
ca să am o scuză
416
00:25:10,258 --> 00:25:12,677
să petrec timpul cu ea de sărbători.
417
00:25:13,428 --> 00:25:17,599
Poate e ultima mea șansă
să-i văd zâmbetul pe chip când câștigăm.
418
00:25:18,391 --> 00:25:20,936
Ai emoții din cauza studiului clinic?
419
00:25:20,936 --> 00:25:25,524
Peste vreo două săptămâni, o să știm
dacă-mi salvează sau nu vederea.
420
00:25:26,816 --> 00:25:28,985
Așa că da, am emoții.
421
00:25:30,862 --> 00:25:32,864
Dacă vrei să vorbim, sunt aici.
422
00:25:34,950 --> 00:25:37,619
În fața mea, nu trebuie să fii puternic.
423
00:25:38,203 --> 00:25:39,204
Apreciez.
424
00:25:40,539 --> 00:25:44,251
Și, orice s-ar întâmpla,
o să fii un străbunic fenomenal.
425
00:25:44,251 --> 00:25:45,919
Să nu exagerăm.
426
00:25:45,919 --> 00:25:49,381
Știi ce vreau să spun.
N-aș putea face asta fără tine.
427
00:25:50,215 --> 00:25:52,717
Nu doar tu îți faci griji
privind viitorul.
428
00:25:54,427 --> 00:25:58,890
Ați decis dacă să testați copilașul
de boala Huntington?
429
00:25:58,890 --> 00:26:02,686
Am discutat mult despre asta.
Nu credem că merită riscul.
430
00:26:03,186 --> 00:26:07,857
Copilul va trebui să decidă
dacă vrea să afle, nu noi.
431
00:26:07,857 --> 00:26:11,570
Nu va afecta cum ne creștem copilul
sau cât de mult îl iubim.
432
00:26:13,530 --> 00:26:16,366
Mai știi când am fost la pescuit
și ți-am zis
433
00:26:17,075 --> 00:26:20,328
că n-aș putea fi mai mândru de tine?
434
00:26:23,582 --> 00:26:24,416
M-am înșelat.
435
00:26:33,216 --> 00:26:34,050
Du-te!
436
00:26:36,428 --> 00:26:39,097
Bună, tinere! O să ni se facă poză.
437
00:26:41,391 --> 00:26:44,269
Crăciun fericit!
438
00:26:47,397 --> 00:26:49,649
- Acum e rândul vostru.
- Mersi.
439
00:26:49,649 --> 00:26:50,984
Vreți și poze?
440
00:26:50,984 --> 00:26:52,611
- Nu e nevoie.
- Mulțumim.
441
00:26:55,280 --> 00:26:56,114
Chip...
442
00:26:56,114 --> 00:26:58,450
Moș Crăciun, știm că ești ocupat.
443
00:26:58,450 --> 00:27:00,201
O să mă grăbesc.
444
00:27:00,201 --> 00:27:04,706
Avem o întrebare despre când erai
diriginte de poștă la Virgin River.
445
00:27:04,706 --> 00:27:06,916
Apoi te lăsăm în pace.
446
00:27:06,916 --> 00:27:09,711
- De unde știți cine sunt?
- Lydie ne-a trimis.
447
00:27:09,711 --> 00:27:10,795
Ei bine...
448
00:27:12,547 --> 00:27:14,049
Fac orice pentru Lydie.
449
00:27:14,591 --> 00:27:15,842
Bine.
450
00:27:17,260 --> 00:27:19,346
De Crăciun îmi doresc
451
00:27:19,346 --> 00:27:23,350
să-mi spui cine a trimis
cărțile astea poștale.
452
00:27:24,351 --> 00:27:26,311
De unde le ai?
453
00:27:26,311 --> 00:27:28,855
I-au aparținut mamei.
454
00:27:29,439 --> 00:27:33,109
Mamei tale îi tot scria Champ?
455
00:27:33,109 --> 00:27:35,195
- Îți amintești de Champ?
- Sigur.
456
00:27:35,195 --> 00:27:39,324
Venea la poștă și expedia
câte o carte poștală în fiecare săptămână.
457
00:27:39,324 --> 00:27:44,204
Eu și ceilalți angajați am început
să ne uităm pe furiș la ele.
458
00:27:44,204 --> 00:27:46,456
Nu peste mult, am fost prinși
459
00:27:46,456 --> 00:27:49,793
în povestea lui de dragoste
cu acea femeie misterioasă.
460
00:27:51,336 --> 00:27:53,922
Dar apoi ea n-a mai trimis scrisori.
461
00:27:53,922 --> 00:27:57,884
El nu și-a mai plătit căsuța poștală
și nu l-am mai văzut.
462
00:27:59,219 --> 00:28:04,099
- M-am întrebat ce s-a întâmplat cu el.
- Asta vrem să aflăm.
463
00:28:04,099 --> 00:28:07,352
Nu știi cum îl chema sau unde locuia, nu?
464
00:28:07,352 --> 00:28:08,269
Nu.
465
00:28:09,521 --> 00:28:13,108
Dar era un om foarte cumsecade.
466
00:28:13,733 --> 00:28:15,819
Era fermecător, amuzant.
467
00:28:16,945 --> 00:28:18,530
Dar nu era prea modest.
468
00:28:18,530 --> 00:28:21,282
Se tot lăuda cum a câștigat
469
00:28:22,242 --> 00:28:25,495
Jocurile cherestegiilor din 1976.
470
00:28:25,495 --> 00:28:28,081
De acolo i se trăgea porecla Champ.
471
00:28:28,081 --> 00:28:30,667
Îmi pare rău că nu te pot ajuta mai mult.
472
00:28:31,626 --> 00:28:35,004
- Nu, e perfect.
- Îți mai dorești ceva de Crăciun?
473
00:28:35,004 --> 00:28:40,635
De fapt, de când aveam cinci ani,
cer un ponei în fiecare an.
474
00:28:41,469 --> 00:28:44,973
California are reguli stricte
privind importul de animale.
475
00:28:46,224 --> 00:28:47,434
- Bine.
- Asta e tot.
476
00:28:48,268 --> 00:28:52,230
- Mulțumesc, Moș Crăciun.
- Vă doresc Crăciun fericit.
477
00:28:52,230 --> 00:28:53,606
La fel și ție!
478
00:28:54,232 --> 00:28:58,027
Trebuie doar să aflăm
cine a câștigat Jocurile în 1976.
479
00:28:58,027 --> 00:28:59,446
- Da.
- Următorul!
480
00:28:59,446 --> 00:29:00,363
E ușor.
481
00:29:00,363 --> 00:29:02,449
DULCIURI ȘI BUNĂTĂȚI DE LA STACY
482
00:29:04,868 --> 00:29:10,039
Câștigătorul incontestabil
al Jocurilor cherestegiilor din 1976 este...
483
00:29:11,374 --> 00:29:12,917
Everett Reid.
484
00:29:12,917 --> 00:29:15,837
- Bine. Are poză?
- Poza e mai jos.
485
00:29:17,672 --> 00:29:20,842
Nu! Fotograful nu l-a surprins bine.
486
00:29:20,842 --> 00:29:23,928
Da, dar acum îi știm numele. E mare lucru.
487
00:29:24,554 --> 00:29:26,264
Da.
488
00:29:28,266 --> 00:29:30,560
- Ce e?
- Devine real.
489
00:29:32,520 --> 00:29:34,606
- Asta e bine?
- Da.
490
00:29:35,231 --> 00:29:40,612
Da. Sunt, bineînțeles, multe motive
să nu fac asta.
491
00:29:40,612 --> 00:29:42,113
Dar mă gândeam
492
00:29:42,781 --> 00:29:45,283
că poate copilul nostru va fi în locul meu
493
00:29:45,283 --> 00:29:49,704
și ar fi grozav să-i pot spune
494
00:29:51,164 --> 00:29:53,958
că știu prin ce trece.
495
00:29:54,542 --> 00:29:56,377
Deci? Continuăm?
496
00:29:56,878 --> 00:29:58,797
Da. Hai să-l căutăm pe Google.
497
00:30:00,465 --> 00:30:01,591
Bine.
498
00:30:01,591 --> 00:30:04,135
Everett Reid.
499
00:30:05,470 --> 00:30:06,596
California.
500
00:30:09,516 --> 00:30:13,686
Nu apare în cartea de telefoane
din California.
501
00:30:13,686 --> 00:30:14,604
Bine.
502
00:30:15,438 --> 00:30:18,441
Avea căsuță poștală.
Poate nu folosea utilitățile.
503
00:30:18,942 --> 00:30:21,486
Mulți se mută aici ca să nu fie găsiți.
504
00:30:21,986 --> 00:30:26,449
Dar s-ar putea să știu pe cineva
505
00:30:27,617 --> 00:30:28,952
care îl poate găsi.
506
00:30:30,411 --> 00:30:31,454
Pe cine?
507
00:30:31,454 --> 00:30:33,373
- Alo?
- O să vezi. Salut!
508
00:30:34,332 --> 00:30:35,333
Ce faci?
509
00:30:35,333 --> 00:30:38,795
Le duc jucării unor copii săraci.
510
00:30:39,879 --> 00:30:44,551
Da. Mă uit la unul cum înfulecă ciocolată
de parcă nu l-ar vedea nimeni.
511
00:30:45,510 --> 00:30:46,344
Poftim?
512
00:30:47,053 --> 00:30:49,138
- Stai! Unde ești?
- Întoarce-te.
513
00:30:52,600 --> 00:30:54,143
- A fost amuzant.
- Salut!
514
00:30:54,644 --> 00:30:56,563
- Bună!
- Ce faceți aici?
515
00:30:57,355 --> 00:30:58,648
Ei bine...
516
00:31:01,860 --> 00:31:04,195
Încerc să-mi găsesc tatăl biologic.
517
00:31:05,572 --> 00:31:08,116
Nu mă așteptam la răspunsul ăsta.
518
00:31:08,825 --> 00:31:13,746
Avem nevoie să ne ajuți. Îi știm numele,
dar n-avem numărul de telefon și adresa.
519
00:31:13,746 --> 00:31:16,958
- Vrei să-l sun pe omul meu.
- Da.
520
00:31:16,958 --> 00:31:19,210
- Cine e?
- E detectiv particular.
521
00:31:19,210 --> 00:31:23,590
Pe el l-am angajat să-l găsească
pe Christopher. Vă ajut cu plăcere.
522
00:31:24,090 --> 00:31:27,010
Să te ajut să-ți găsești tatăl
e cadoul perfect.
523
00:31:27,010 --> 00:31:29,012
- Asta am zis și eu.
- Da.
524
00:31:29,012 --> 00:31:32,807
- Dar bijuteriile rămân o opțiune.
- Da.
525
00:31:32,807 --> 00:31:34,434
- Îl sun.
- Mulțumesc.
526
00:31:34,434 --> 00:31:36,019
- Bine.
- Mersi.
527
00:31:36,978 --> 00:31:38,646
- Bărbații...
- Poznașule!
528
00:31:39,814 --> 00:31:43,484
TEATRUL DIN VIRGIN RIVER
MUSICAL DE CRĂCIUN
529
00:31:43,484 --> 00:31:46,738
REGIA: MURIEL ST. CLAIRE
MUSICAL DE CRĂCIUN
530
00:31:52,535 --> 00:31:55,121
- Unde e mama ta?
- S-a dus la toaletă.
531
00:31:57,707 --> 00:31:58,541
Lizzie...
532
00:31:59,584 --> 00:32:02,170
Nu cumva amâni să-i spui mamei tale
533
00:32:02,170 --> 00:32:05,840
fiindcă nu ești sigură
că ai luat decizia corectă?
534
00:32:05,840 --> 00:32:07,800
Nu. Sunt sigură.
535
00:32:08,801 --> 00:32:11,888
Ai văzut ce entuziasmați am fost
când v-am spus vouă.
536
00:32:12,847 --> 00:32:16,434
Mă tem că se va îndoi
că pot să mă descurc,
537
00:32:16,434 --> 00:32:18,728
să fac față bolii lui Denny
538
00:32:20,063 --> 00:32:21,689
și să am un copil.
539
00:32:21,689 --> 00:32:23,650
Și eu am avut îndoieli.
540
00:32:23,650 --> 00:32:28,404
Dar știu de ce ești în stare
când ții la ceva.
541
00:32:29,614 --> 00:32:31,282
Dar dacă e prea mult?
542
00:32:32,158 --> 00:32:34,744
Dacă nu mă descurc și nu sunt o mamă bună?
543
00:32:35,453 --> 00:32:37,455
N-am avut cel mai bun model.
544
00:32:38,122 --> 00:32:41,542
Pe cine o să mă bazez la greu?
Pe influenceri de pe TikTok?
545
00:32:42,627 --> 00:32:44,379
Nu știu ce înseamnă TikTok.
546
00:32:45,338 --> 00:32:48,049
Dar, când ești părinte,
cel mai important lucru
547
00:32:48,049 --> 00:32:51,511
e să-ți iubești copilul necondiționat.
548
00:32:52,595 --> 00:32:56,099
Asta mi-a oferit mama.
Am avut neînțelegeri, dar...
549
00:32:58,935 --> 00:33:01,521
îmi amintesc ce simțeam când mă îmbrățișa.
550
00:33:02,271 --> 00:33:05,316
Parcă eram înfășurată
într-o pătură călduroasă
551
00:33:05,316 --> 00:33:07,610
și nu mi se putea întâmpla nimic rău.
552
00:33:09,112 --> 00:33:10,405
Cu asta rămâi.
553
00:33:10,989 --> 00:33:15,284
De-asta știu că am avut o mamă uimitoare,
deși se mai înfuria,
554
00:33:15,284 --> 00:33:18,746
deși era extrem de nesigură de ea
și juca jocuri de noroc.
555
00:33:20,039 --> 00:33:21,916
Nu te ajut, nu-i așa?
556
00:33:21,916 --> 00:33:24,585
Mă ajutai, dar apoi ai cotit brusc.
557
00:33:24,585 --> 00:33:28,172
Orice ar fi, nu ești singură, draga mea.
558
00:33:28,172 --> 00:33:31,634
Când o să-i spui mamei tale,
îi poți garanta asta.
559
00:33:31,634 --> 00:33:36,055
N-ai mai fost mamă.
Eu n-am mai fost străbunică.
560
00:33:36,848 --> 00:33:40,018
Putem învăța împreună
să avem grijă de copil.
561
00:33:40,018 --> 00:33:41,102
Ce copil?
562
00:33:43,563 --> 00:33:44,564
Ești însărcinată?
563
00:35:27,792 --> 00:35:32,171
Ar trebui să-i ducem pe copii la culcare
până nu adorm în picioare.
564
00:35:32,964 --> 00:35:36,175
Abia aștept să aflu mâine mai multe.
O să-l găsești.
565
00:35:36,175 --> 00:35:37,635
Sper.
566
00:35:38,136 --> 00:35:38,970
Da.
567
00:35:39,470 --> 00:35:41,931
Crăciun fericit!
568
00:35:42,598 --> 00:35:44,684
- Mulțumim.
- Crăciun fericit!
569
00:35:44,684 --> 00:35:46,644
- Ne vedem mâine.
- Pe mâine!
570
00:35:47,353 --> 00:35:49,605
Noapte bună! Pa, copii!
571
00:35:49,605 --> 00:35:51,983
- Haideți!
- Noapte bună!
572
00:35:52,525 --> 00:35:54,652
- Bună!
- S-a întâmplat un miracol.
573
00:35:54,652 --> 00:35:58,197
Mama și tata au reușit
să nu vorbească unul cu altul.
574
00:35:59,031 --> 00:36:00,825
Frumos! Adică...
575
00:36:01,450 --> 00:36:04,453
Nu se vorbește în timpul spectacolului.
576
00:36:04,453 --> 00:36:05,413
Bine.
577
00:36:05,413 --> 00:36:07,290
- Scuze.
- Merge bine.
578
00:36:07,290 --> 00:36:10,501
Dacă rezistă două ore,
o să mai reziste două zile.
579
00:36:10,501 --> 00:36:11,502
- Da.
- Nu?
580
00:36:12,378 --> 00:36:14,380
- Mă duc să le mulțumesc.
- Bine.
581
00:36:15,798 --> 00:36:16,757
Unde e Mike?
582
00:36:16,757 --> 00:36:20,428
A fost chemat la birou.
Poate o să lucreze și în ajun.
583
00:36:21,304 --> 00:36:24,557
Noi suntem aici. Gândește-te așa.
584
00:36:25,099 --> 00:36:27,894
Bărbații care lucrează în ajun
sunt importanți.
585
00:36:28,436 --> 00:36:30,021
- Nu-i așa?
- Îmi place.
586
00:36:31,981 --> 00:36:33,649
Dumnezeule!
587
00:36:33,649 --> 00:36:35,484
Bravo!
588
00:36:35,484 --> 00:36:37,403
Mulțumesc, dragul meu.
589
00:36:37,403 --> 00:36:39,447
Ești un doctor superstar.
590
00:36:39,447 --> 00:36:42,408
A fost minunat! Ai fost formidabilă.
591
00:36:42,408 --> 00:36:44,702
Ești foarte drăguț. Mulțumesc.
592
00:36:46,495 --> 00:36:48,247
Muriel, scuză-mă puțin.
593
00:36:48,247 --> 00:36:49,707
Sigur.
594
00:36:50,750 --> 00:36:52,585
Florile sunt superbe.
595
00:36:56,172 --> 00:36:58,299
Michelle, ce faci aici?
596
00:36:58,883 --> 00:37:00,468
Am venit să te văd.
597
00:37:01,802 --> 00:37:05,348
Voiam să-ți dau o explicație.
Ne-ai oferit cântec și dans.
598
00:37:09,852 --> 00:37:10,686
Sunt...
599
00:37:11,979 --> 00:37:13,314
la Alcoolicii Anonimi.
600
00:37:14,440 --> 00:37:16,317
N-am băut de șase luni.
601
00:37:17,109 --> 00:37:21,155
Sunt la pasul opt.
602
00:37:23,074 --> 00:37:24,325
Îmi repar greșelile.
603
00:37:25,159 --> 00:37:27,787
Trebuie să-ți spun că-mi pare foarte rău.
604
00:37:29,121 --> 00:37:30,122
Pentru tot.
605
00:37:31,332 --> 00:37:32,792
Apreciez.
606
00:37:34,168 --> 00:37:36,587
- Dar nu crezi că e târziu?
- Știu.
607
00:37:36,587 --> 00:37:38,798
Dar vreau să asculți ce am de zis.
608
00:37:41,175 --> 00:37:43,552
Apoi putem să nu ne mai vedem niciodată.
609
00:37:45,596 --> 00:37:46,639
Decât dacă vrei.
610
00:37:55,064 --> 00:37:55,898
Bună!
611
00:37:56,524 --> 00:37:58,985
- Tată, te căutam.
- Am chemat un taxi.
612
00:37:59,819 --> 00:38:00,945
Nu ne-ai salutat.
613
00:38:00,945 --> 00:38:03,531
Nu voiam să explic de ce mă duc acasă.
614
00:38:04,699 --> 00:38:06,784
- La Brie?
- La Sacramento.
615
00:38:07,493 --> 00:38:09,912
Tocmai voiam să-ți mulțumesc că ai venit.
616
00:38:09,912 --> 00:38:11,372
Nu pot face asta, Jack.
617
00:38:11,372 --> 00:38:15,876
I-am promis lui Mel un Crăciun în familie
și nu mai poți răbda două zile?
618
00:38:15,876 --> 00:38:17,712
Mama ta își vede de viață.
619
00:38:18,212 --> 00:38:22,091
Haide! Cine știe
dacă relația cu Javier e serioasă?
620
00:38:22,091 --> 00:38:25,219
- Eu știu.
- De unde știi?
621
00:38:26,178 --> 00:38:27,513
Întreab-o pe maică-ta.
622
00:38:34,854 --> 00:38:37,982
- Sunt foarte mândră de tine!
- M-am descurcat bine?
623
00:38:37,982 --> 00:38:41,277
Bine? Glumești?
Te-ai descurcat nemaipomenit de bine.
624
00:38:41,277 --> 00:38:45,573
Ai fost vedeta spectacolului.
Astea sunt pentru tine.
625
00:38:45,573 --> 00:38:48,075
Brady, nu trebuia!
626
00:38:50,578 --> 00:38:53,789
- Unde ți-e geanta?
- Am lăsat-o în culise.
627
00:38:53,789 --> 00:38:56,500
- Hai s-o căutăm!
- Ne vedem imediat.
628
00:39:05,801 --> 00:39:08,012
- Bună!
- Bună!
629
00:39:09,305 --> 00:39:11,307
Ești un tată vitreg pe cinste.
630
00:39:11,891 --> 00:39:14,685
Nu, e prea repede.
631
00:39:14,685 --> 00:39:16,812
Nu te zoream.
632
00:39:16,812 --> 00:39:19,565
Bine. Că Lark vrea s-o cunosc pe maică-sa.
633
00:39:20,733 --> 00:39:23,778
- Da.
- Deci e serioasă treaba.
634
00:39:24,737 --> 00:39:27,990
- Da, cred că da.
- E logic.
635
00:39:31,118 --> 00:39:36,332
Te-am văzut patinând.
Nu știam că ești profesionist.
636
00:39:36,332 --> 00:39:39,085
Nu știi multe despre mine.
637
00:39:39,085 --> 00:39:41,212
Asta a fost problema noastră, nu?
638
00:39:43,339 --> 00:39:46,384
- Scuze.
- Nu. Merit.
639
00:39:46,384 --> 00:39:47,468
Nu meriți.
640
00:39:48,260 --> 00:39:49,261
Poate meriți.
641
00:39:49,929 --> 00:39:53,891
Dar meriți și relația asta frumoasă
pe care o ai cu Lark.
642
00:39:53,891 --> 00:39:55,810
Mă bucur pentru voi.
643
00:39:57,144 --> 00:39:57,978
Mulțumesc.
644
00:39:59,480 --> 00:40:02,149
- Aș zice același lucru...
- Dar nu te bucuri.
645
00:40:02,149 --> 00:40:03,692
Nu, deloc.
646
00:40:05,778 --> 00:40:07,780
Dar mă bucur să te văd fericită.
647
00:40:08,697 --> 00:40:09,615
Serios.
648
00:40:13,035 --> 00:40:14,537
Mă bucur că te-am văzut.
649
00:40:14,537 --> 00:40:17,415
Și eu mă bucur că te-am văzut.
650
00:40:19,375 --> 00:40:21,293
- Crăciun fericit!
- Asemenea!
651
00:40:27,883 --> 00:40:28,717
Ei bine...
652
00:40:29,593 --> 00:40:31,971
Acum înțeleg de ce nu vii mai des.
653
00:40:31,971 --> 00:40:33,889
Poftim? Ce vrei să spui?
654
00:40:33,889 --> 00:40:37,017
Mă bucuram că am un bărbat
care mă privește ca Javi.
655
00:40:37,017 --> 00:40:39,228
Se pare că tu ai doi.
656
00:40:39,228 --> 00:40:40,813
Poftim? Nu e...
657
00:40:41,480 --> 00:40:43,232
Mă privește ca pe o prietenă.
658
00:40:43,983 --> 00:40:47,236
- Vreau și eu așa prieteni.
- Mai bine nu. Unde e Javi?
659
00:40:48,237 --> 00:40:49,822
Javi s-a dus după mașină.
660
00:40:49,822 --> 00:40:52,533
Iar tata se duce la Sacramento.
661
00:40:53,659 --> 00:40:56,245
- Ce s-a întâmplat, mamă?
- Păi...
662
00:40:57,204 --> 00:41:00,458
Poate m-a văzut
sărutându-l pe Javi sub vâsc.
663
00:41:01,000 --> 00:41:04,378
Apoi poate m-a ocărât în public.
664
00:41:04,378 --> 00:41:08,924
Și poate i-am spus că ne mutăm împreună.
665
00:41:09,967 --> 00:41:11,469
Serios, mamă?
666
00:41:17,808 --> 00:41:20,144
Nu, pe asta n-o mai repar.
667
00:41:22,062 --> 00:41:23,981
- Mel!
- Bună!
668
00:41:23,981 --> 00:41:27,359
Am vești. Omul meu l-a găsit pe tatăl tău.
669
00:41:28,527 --> 00:41:31,197
- Foarte rapid!
- Ce anume?
670
00:41:33,240 --> 00:41:35,117
Am reușit. L-am găsit pe tata.
671
00:41:35,117 --> 00:41:36,952
Incredibil! Unde e?
672
00:41:36,952 --> 00:41:40,789
Se pare că e încă aici. La Virgin River.
673
00:42:46,063 --> 00:42:48,524
Subtitrarea: Dora Șereș