1 00:00:23,732 --> 00:00:24,816 - Iubitule... - Da. 2 00:00:24,816 --> 00:00:28,236 E frig și mergem de nu știu când. 3 00:00:28,737 --> 00:00:31,823 De ce n-am cumpăra un brad ca oamenii obișnuiți? 4 00:00:31,823 --> 00:00:34,951 Nu vreau ca primul nostru Crăciun să fie obișnuit. 5 00:00:34,951 --> 00:00:37,579 Vreau să fie nemaipomenit. 6 00:00:38,747 --> 00:00:41,750 - Dacă o spui așa... - Da. 7 00:00:43,126 --> 00:00:45,545 Serios, cât mai avem? Mă dor picioarele. 8 00:00:46,046 --> 00:00:47,630 - Uite-l! - Ce? 9 00:00:48,131 --> 00:00:50,050 Bradul familiei Sheridan. 10 00:00:51,092 --> 00:00:52,218 Uite! 11 00:00:52,218 --> 00:00:54,262 - Stai puțin! - Ce e? 12 00:00:54,262 --> 00:00:57,140 Încă nu mă numesc Sheridan. Și vin și ai mei. 13 00:00:57,140 --> 00:01:02,145 N-ar fi bradul familiei Monroe-Brenner-Sheridan? 14 00:01:02,145 --> 00:01:05,857 Bine, dar atunci trebuie s-o includem și pe sora mea Mary. 15 00:01:05,857 --> 00:01:11,613 Deci ar fi bradul familiei Brenner-Monroe-Clivesdale-Sheridan. 16 00:01:11,613 --> 00:01:13,823 Începe să sune a firmă de avocatură. 17 00:01:13,823 --> 00:01:17,285 E bine că Donna și Jeannie n-au putut să vină. 18 00:01:17,786 --> 00:01:20,455 Deși eram nerăbdătoare să-ți cunosc surorile. 19 00:01:20,455 --> 00:01:24,793 Știu. O să petrecem mai mult timp cu părinții mei proaspăt divorțați. 20 00:01:24,793 --> 00:01:30,298 O să fie foarte bine. N-am mai petrecut Crăciunul cu familia de la moartea mamei. 21 00:01:30,298 --> 00:01:33,510 Un motiv în plus ca ăsta să fie nemaipomenit. 22 00:01:34,385 --> 00:01:36,054 Mai e un lucru nemaipomenit. 23 00:01:36,054 --> 00:01:41,935 Faptul că mama ta avea o aventură cu cineva din Virgin River 24 00:01:41,935 --> 00:01:43,603 și că tu ai ajuns aici. 25 00:01:43,603 --> 00:01:45,063 M-am gândit la asta. 26 00:01:45,063 --> 00:01:49,943 Mă întreb dacă a lăsat unele cărți poștale undeva la vedere 27 00:01:49,943 --> 00:01:51,945 și aveam o imagine în minte. 28 00:01:51,945 --> 00:01:54,739 - Poate asta m-a atras aici. - Poate. 29 00:01:55,573 --> 00:01:59,077 Joey e sigură că cel care le-a scris e tatăl tău biologic? 30 00:01:59,077 --> 00:02:01,204 Așa zice, dar nu știu. 31 00:02:01,204 --> 00:02:04,582 O să citesc scrisorile. Apoi o să decid ce vreau să fac. 32 00:02:04,582 --> 00:02:07,710 Dacă vrei să-l cauți? 33 00:02:09,212 --> 00:02:11,339 Sau să mă prefac că nu există. Da. 34 00:02:13,258 --> 00:02:17,053 Îți pot oferi de Crăciun tot sprijinul meu. 35 00:02:17,804 --> 00:02:19,472 - Orice vrei. - Mulțumesc. 36 00:02:20,348 --> 00:02:22,225 Poate și niște bijuterii. 37 00:02:23,184 --> 00:02:24,894 - Hai să luăm bradul! - Bine. 38 00:02:26,563 --> 00:02:29,065 - La treabă! - Iau capătul celălalt? 39 00:02:29,065 --> 00:02:31,317 - Da. - Bine. 40 00:02:50,128 --> 00:02:51,171 Bine. 41 00:02:52,297 --> 00:02:55,008 Am înlăturat potențialele pericole. 42 00:02:55,008 --> 00:02:57,218 Copiii lui Mary vor fi în siguranță. 43 00:02:57,218 --> 00:03:01,264 Da, și mi-ai blocat accesul la cămară. Îmi dai niște chipsuri? 44 00:03:07,562 --> 00:03:10,356 La ce oră ajunge sora ta? 45 00:03:10,356 --> 00:03:12,901 Zborul e amânat. Avionul n-a decolat. 46 00:03:12,901 --> 00:03:16,029 Dar cred că părinții mei au ajuns la pensiune. 47 00:03:16,779 --> 00:03:20,825 Dacă te pot ajuta cu ei weekendul ăsta... 48 00:03:20,825 --> 00:03:23,328 Sedu-o pe mama de-i sar nădragii. 49 00:03:24,078 --> 00:03:26,206 Nu la propriu, dar... 50 00:03:26,206 --> 00:03:27,832 Mersi pentru precizare. 51 00:03:27,832 --> 00:03:30,710 Lucrurile ar fi devenit rapid foarte ciudate. 52 00:03:31,377 --> 00:03:34,547 - Sunt seducător, nu-i așa? - Da, am observat. 53 00:03:34,547 --> 00:03:36,466 Și nădragii mei au observat. 54 00:03:40,929 --> 00:03:43,097 - Nu se poate! - Ce e? 55 00:03:43,097 --> 00:03:46,351 Mary e blocată la Boston din cauza zăpezii. Nu vine. 56 00:03:46,351 --> 00:03:49,145 - Nu! E trist. - E mai mult decât trist. 57 00:03:49,145 --> 00:03:53,816 Fără copiii ei, părinții se vor concentra unul asupra celuilalt. 58 00:03:53,816 --> 00:03:56,152 Poate că se vor împăca. 59 00:03:57,278 --> 00:04:00,406 Doar e perioada speranței veșnice, nu? 60 00:04:00,406 --> 00:04:01,950 - Deschid eu. - Bine. 61 00:04:07,914 --> 00:04:09,707 - Mike. - Dle Sheridan. 62 00:04:09,707 --> 00:04:12,502 Tată! Crăciun fericit! Ce faci aici? 63 00:04:12,502 --> 00:04:15,088 M-am dus la pensiune și am dat de maică-ta. 64 00:04:15,755 --> 00:04:17,173 Și de noul ei iubit. 65 00:04:17,799 --> 00:04:20,051 - Profesorul de artă? - Da. 66 00:04:20,051 --> 00:04:22,262 - Știam că vine? - Nu. 67 00:04:22,262 --> 00:04:25,431 Să fiu al naibii dacă mă uit cum se sărută sub vâsc! 68 00:04:25,431 --> 00:04:29,936 „Sfânta Maria” nu mai vine din cauza zăpezii. Camera de oaspeți e liberă. 69 00:04:29,936 --> 00:04:31,604 Simte-te ca acasă! 70 00:04:32,772 --> 00:04:34,691 O să vorbesc cu mama. 71 00:04:34,691 --> 00:04:36,359 S-au dus la bar. 72 00:04:36,359 --> 00:04:40,571 Și zi-i maică-tii că, dacă Javier n-a venit să ne facă portretul, 73 00:04:40,571 --> 00:04:43,616 să se întoarcă imediat la Sacramento. 74 00:04:43,616 --> 00:04:46,869 Nu cred că-i pot spune exact așa. 75 00:04:46,869 --> 00:04:49,289 Bine. Spune-i cu cuvintele tale. 76 00:04:56,212 --> 00:04:57,547 Începe distracția. 77 00:05:05,221 --> 00:05:06,848 Bine, ține-mă la curent. 78 00:05:09,726 --> 00:05:10,685 Ce e? 79 00:05:12,145 --> 00:05:17,108 Mary nu mai vine din cauza zăpezii. Iar mama și-a adus noul iubit. 80 00:05:17,108 --> 00:05:19,277 Spre consternarea lui taică-meu. 81 00:05:19,277 --> 00:05:21,821 Se pare că începutul e nemaipomenit. 82 00:05:22,322 --> 00:05:24,449 Poate n-o să uităm Crăciunul ăsta. 83 00:05:28,536 --> 00:05:29,746 - Am ajuns. - Bună! 84 00:05:29,746 --> 00:05:31,497 - Unchiule Jack! - Tușă Mel! 85 00:05:31,497 --> 00:05:33,750 Bună, fetițo! 86 00:05:35,084 --> 00:05:36,294 Bună! 87 00:05:36,294 --> 00:05:38,755 - Ce mai faci? - Chiar ești unchiul meu? 88 00:05:38,755 --> 00:05:41,424 Încă nu, dar o să fiu în curând. 89 00:05:41,424 --> 00:05:44,052 Dar îmi poți spune așa ca să vezi cum e. 90 00:05:44,052 --> 00:05:45,386 Crăciun fericit! 91 00:05:46,095 --> 00:05:49,766 - Mă bucur să te văd. - Copiii sunt încântați că am venit. 92 00:05:49,766 --> 00:05:53,478 - Vă mulțumim pentru invitație. - Glumești? 93 00:05:53,478 --> 00:05:55,104 Ne bucurăm că ați venit. 94 00:05:55,104 --> 00:05:57,857 Abia aștept să cunoașteți familia lui Jack. 95 00:05:57,857 --> 00:05:59,942 Ce a rămas din ea. 96 00:05:59,942 --> 00:06:02,820 Poveste lungă. Îți pun eu haina. 97 00:06:02,820 --> 00:06:03,821 Dați-mi gecile. 98 00:06:04,447 --> 00:06:08,534 Vrea cineva cafea sau cacao caldă cu bezele moi? 99 00:06:08,534 --> 00:06:10,912 - Cine joacă jocuri de Crăciun? - Eu! 100 00:06:10,912 --> 00:06:13,873 Da! Haideți! Bine. 101 00:06:14,624 --> 00:06:16,626 Ce mari s-au făcut! Dumnezeule! 102 00:06:16,626 --> 00:06:17,710 Da. 103 00:06:19,379 --> 00:06:21,964 Am adus scrisorile. 104 00:06:23,800 --> 00:06:25,426 Bine. 105 00:06:27,720 --> 00:06:29,764 O să ne uităm la ele mai târziu. 106 00:06:29,764 --> 00:06:30,973 - Bine. - Bine. 107 00:06:35,228 --> 00:06:38,356 - O să-i întrecem cu mult. - Pe cine? 108 00:06:38,940 --> 00:06:40,733 Pe Nick și Jo Ellen. 109 00:06:40,733 --> 00:06:44,654 Nu știam că e așa bătaie la concursul de împodobit bradul. 110 00:06:44,654 --> 00:06:45,780 Care e premiul? 111 00:06:45,780 --> 00:06:48,199 O ruladă și un an în care te dai mare. 112 00:06:48,199 --> 00:06:53,162 Dacă e ceva mai delicios ca rulada aia, e gustul dulce al victoriei. 113 00:06:53,788 --> 00:06:55,331 Spiritul Crăciunului. 114 00:06:55,331 --> 00:06:59,001 Că veni vorba de spirtoase, unde e lichiorul nostru de ouă? 115 00:07:01,671 --> 00:07:04,132 - N-ai uitat de rom, nu? - Nu. 116 00:07:04,132 --> 00:07:05,925 Lichiorul de ouă fără rom... 117 00:07:05,925 --> 00:07:08,386 E doar o cremă din ouă și lapte. 118 00:07:10,054 --> 00:07:11,055 - Noroc! - Noroc! 119 00:07:11,055 --> 00:07:11,973 Noroc! 120 00:07:14,475 --> 00:07:16,269 Stai! Ai pus rom și în al tău? 121 00:07:16,853 --> 00:07:17,854 Evident că nu. 122 00:07:18,771 --> 00:07:20,314 N-ar fi bine pentru copil. 123 00:07:21,649 --> 00:07:26,696 Nu pot să cred că o să zburde pe aici un copilaș. Suntem entuziasmați. 124 00:07:27,280 --> 00:07:28,114 În sfârșit. 125 00:07:28,114 --> 00:07:33,244 Nu a fost planificat. A avea un copil e un angajament uriaș. 126 00:07:33,244 --> 00:07:36,414 Am vrut să mă asigur că puteți face față. 127 00:07:36,414 --> 00:07:41,127 - Ați convins-o și pe Connie, ce mai! - Îmi pare rău că nu e aici de Crăciun. 128 00:07:41,127 --> 00:07:45,047 A dat dovadă de mărinimie că are grijă de vărul ei din Eureka. 129 00:07:45,047 --> 00:07:46,924 Mă bucur că vine mama ta. 130 00:07:47,550 --> 00:07:49,302 Surprinzător, și eu mă bucur. 131 00:07:49,302 --> 00:07:51,387 Ne înțelegem bine în ultima vreme. 132 00:07:51,387 --> 00:07:53,806 Îi place că am o slujbă importantă 133 00:07:53,806 --> 00:07:56,142 și e mândră de mine pentru prima dată. 134 00:07:56,142 --> 00:07:58,644 O să fie mândră și când îi spui de copil. 135 00:07:58,644 --> 00:08:00,104 Stai puțin! 136 00:08:01,272 --> 00:08:03,691 Nu i-ai spus mamei tale de sarcină? 137 00:08:04,233 --> 00:08:08,779 Voiam să ne simțim bine de Crăciun, înainte să-mi pună deciziile la îndoială. 138 00:08:08,779 --> 00:08:10,531 Lizzie, trebuie să-i spui. 139 00:08:10,531 --> 00:08:13,701 O să fie mult mai rău dacă află altfel. 140 00:08:13,701 --> 00:08:14,660 Așa e. 141 00:08:15,286 --> 00:08:18,039 I-am spus bunicii Rose. Mama ta tot o să afle. 142 00:08:18,039 --> 00:08:20,666 Îi spui acum, cât simte bucuria Crăciunului. 143 00:08:20,666 --> 00:08:22,084 Da. E un cadou. 144 00:08:22,084 --> 00:08:26,547 Poate o să se bucure că e bunică, la fel ca noi. 145 00:08:26,547 --> 00:08:28,299 De fapt, sunteți străbunici. 146 00:08:28,299 --> 00:08:30,718 Să nu intrăm în detalii privind vârsta. 147 00:08:31,552 --> 00:08:35,348 Dacă o să fiu mamă, n-ar trebui să mă tem să vorbesc cu mama mea. 148 00:08:35,348 --> 00:08:40,478 Mă bucur că spui asta, fiindcă nici eu nu pot păstra secrete, ca și Jo Ellen. 149 00:08:42,396 --> 00:08:45,775 Bine. Îi spun diseară, înainte să mergem la spectacol. 150 00:08:49,153 --> 00:08:52,073 TEATRUL DIN VIRGIN RIVER 151 00:08:52,073 --> 00:08:54,033 Bine. La dreapta acum. Și unu... 152 00:08:54,033 --> 00:08:58,496 De ce ziceai că trebuie să fiu brad? Aș fi putut juca rolul lui Cameron. 153 00:08:58,496 --> 00:09:01,457 Fiindcă Muriel a selectat actorii, 154 00:09:01,999 --> 00:09:05,127 iar între ea și doctor e o atracție evidentă. 155 00:09:05,127 --> 00:09:06,295 Ai reușit. Bine. 156 00:09:07,547 --> 00:09:08,381 Bine. 157 00:09:09,298 --> 00:09:11,592 Îi faceți semn pomului de Crăciun? 158 00:09:11,592 --> 00:09:12,677 Bert, tu urmezi. 159 00:09:16,597 --> 00:09:19,100 Chiar e atracție între ei, nu-i așa? 160 00:09:19,809 --> 00:09:21,811 E greu să-ți iei ochii de la ei. 161 00:09:22,645 --> 00:09:26,566 Mă întreb cât va dura această relație cu diferență mare de vârstă. 162 00:09:27,108 --> 00:09:28,776 Suntem în decembrie. 163 00:09:28,776 --> 00:09:31,988 Cred că poate dura pentru totdeauna. 164 00:09:31,988 --> 00:09:35,366 Nu găsești ușor partenerul perfect de dans. 165 00:09:43,916 --> 00:09:47,420 Uită-te la data primei cărți poștale. 166 00:09:49,672 --> 00:09:53,384 Crezi că a început după ce mama și tata au pierdut-o pe Chloe? 167 00:09:53,384 --> 00:09:55,219 Nici nu văzusem data. 168 00:09:58,389 --> 00:10:02,768 - Oare tata n-a sprijinit-o pe mama? - Nu știu. Au fost amândoi distruși. 169 00:10:04,478 --> 00:10:08,899 Pierderea unui copil poate apropia sau poate despărți un cuplu. 170 00:10:11,402 --> 00:10:14,030 În cazul lor, a fost varianta a doua. 171 00:10:16,907 --> 00:10:18,993 Uite! Asta e. 172 00:10:20,828 --> 00:10:23,706 Asta e. I-a zis de tine. 173 00:10:24,332 --> 00:10:26,000 El voia să fie în viața ta. 174 00:10:26,626 --> 00:10:29,670 Ea a vrut să rămână cu tata, să fie familia unită. 175 00:10:29,670 --> 00:10:31,922 Pierderea lui Chloe i-a îndepărtat. 176 00:10:33,341 --> 00:10:34,884 Tu i-ai apropiat din nou. 177 00:10:40,264 --> 00:10:45,102 - Crezi că tata a știut că nu sunt a lui? - Dacă a știut, asta n-a contat deloc. 178 00:10:47,855 --> 00:10:49,440 Aș vrea să știm mai multe. 179 00:10:50,650 --> 00:10:54,362 Îi știm doar porecla, Champ, și căsuța poștală. 180 00:10:55,946 --> 00:10:57,198 Vrei să-l găsești? 181 00:10:58,866 --> 00:10:59,784 Păi... 182 00:11:02,244 --> 00:11:03,371 - Da. - Da. 183 00:11:03,371 --> 00:11:05,331 - Cred că vreau. - Bine. 184 00:11:05,331 --> 00:11:07,875 Vreau să știu ce s-a întâmplat. 185 00:11:09,085 --> 00:11:11,879 Poate mai vrea să fiu în viața lui. 186 00:11:12,546 --> 00:11:13,839 Sunt sigură de asta. 187 00:11:15,174 --> 00:11:17,510 Nu te răzgândești în asemenea privințe. 188 00:11:18,803 --> 00:11:23,808 Așa rămâne. O să-mi caut tatăl biologic. 189 00:11:23,808 --> 00:11:25,643 - Bine. - Bine. 190 00:11:25,643 --> 00:11:27,978 - Crăciun fericit! - Crăciun fericit! 191 00:11:32,858 --> 00:11:38,614 Știu, Paige. Dar, dacă n-au găsit probe ADN până acum, nu cred că o să găsească. 192 00:11:41,367 --> 00:11:42,201 Bine. 193 00:11:42,910 --> 00:11:44,829 Crăciun fericit și ție! 194 00:11:45,538 --> 00:11:50,334 Îmi cer scuze anticipat. I-am trimis lui Christopher un set de tobe. 195 00:11:52,378 --> 00:11:53,838 Trebuie să închid. Pa! 196 00:11:54,630 --> 00:11:56,507 - Bună! - Bună! 197 00:11:56,507 --> 00:11:59,844 Ești gata să aduni jucării pentru copii? 198 00:11:59,844 --> 00:12:02,012 - Da. Te așteptam. - Bine. 199 00:12:02,680 --> 00:12:05,766 Lumea donează deja. 200 00:12:05,766 --> 00:12:07,059 Da. 201 00:12:09,812 --> 00:12:12,898 Preach, mă ocup de bucătărie dacă vrei să stai aici. 202 00:12:12,898 --> 00:12:15,943 Va trebui să prezint una din rețetele mamei tale. 203 00:12:15,943 --> 00:12:18,362 Nu te sfătuiesc. 204 00:12:18,362 --> 00:12:22,199 Anul trecut a vrut să pună curcanul la cuptorul cu microunde. 205 00:12:22,199 --> 00:12:25,202 - Am reținut. - Poftim. Pentru copii. 206 00:12:25,745 --> 00:12:27,580 E fantastic ce faci pentru ei. 207 00:12:30,499 --> 00:12:31,584 Are dreptate. 208 00:12:32,209 --> 00:12:34,128 Ești ca Sfântul Nicolae. 209 00:12:34,128 --> 00:12:37,298 Crede-mă, nu sunt sfânt câtuși de puțin. 210 00:12:39,592 --> 00:12:42,553 Nu înțeleg de ce ți s-a părut că e o idee bună 211 00:12:42,553 --> 00:12:44,597 să-ți aduci iubitul de Crăciun. 212 00:12:44,597 --> 00:12:47,433 - Fără supărare, Javier. - Nu m-am supărat. 213 00:12:47,433 --> 00:12:49,685 Familiile noastre aveau șansa 214 00:12:49,685 --> 00:12:52,563 să se cunoască înainte de nunta lui Mel și Jack. 215 00:12:52,563 --> 00:12:58,110 Știu. Mi-am zis că e mai bine ca tatăl tău să-l cunoască pe Javi acum, nu la nuntă. 216 00:12:58,110 --> 00:13:02,990 În plus, știi ce spun de Crăciun. Cu cât suntem mai mulți, cu atât mai bine. 217 00:13:02,990 --> 00:13:06,535 Știu, dar nu crezi că se justifica să ne previi? 218 00:13:06,535 --> 00:13:08,120 Măcar pentru copiii tăi. 219 00:13:08,746 --> 00:13:12,708 - A fost o decizie de ultim moment. - A fost doar vina mea. 220 00:13:12,708 --> 00:13:16,879 Planurile mele s-au anulat și mama ta a avut amabilitatea 221 00:13:16,879 --> 00:13:19,340 să mă invite să petrec Crăciunul cu voi. 222 00:13:19,340 --> 00:13:22,718 Mi-a povestit lucruri minunate despre voi. 223 00:13:24,595 --> 00:13:28,057 Apreciez, dar vreau să mă asigur că tata... 224 00:13:28,057 --> 00:13:30,643 Îl cunosc pe tatăl tău mai bine ca oricine. 225 00:13:31,477 --> 00:13:34,188 Se supără repede, dar îi și trece repede. 226 00:13:34,188 --> 00:13:38,234 Dacă ar cunoaște pe cineva care să-l privească cum mă privește Javi, 227 00:13:38,818 --> 00:13:42,738 cum te privește Mike pe tine, m-aș bucura pentru el. 228 00:13:43,364 --> 00:13:46,867 Și, după ce depășește șocul inițial, va simți același lucru. 229 00:13:48,118 --> 00:13:50,454 Poate ar trebui să-i spună cineva asta. 230 00:13:51,539 --> 00:13:55,459 Nemaipomenită idee, draga mea! Mulțumesc că te-ai oferit. 231 00:14:05,052 --> 00:14:06,262 - Hei! - Hei! 232 00:14:08,472 --> 00:14:09,431 Cum a fost? 233 00:14:10,975 --> 00:14:11,809 Bine. 234 00:14:12,434 --> 00:14:13,769 Bine. O să-l caut. 235 00:14:14,353 --> 00:14:15,312 Serios? 236 00:14:17,273 --> 00:14:19,692 Nu mai pot ignora asta acum. 237 00:14:20,693 --> 00:14:21,777 Bineînțeles că nu. 238 00:14:22,736 --> 00:14:25,781 E minunat că o să ai un părinte aproape de tine! 239 00:14:25,781 --> 00:14:26,740 Da. 240 00:14:28,158 --> 00:14:31,787 N-ar fi rău să mai avem un bunic. 241 00:14:32,288 --> 00:14:35,624 Mai ales că cei doi din partea mea lasă de dorit. 242 00:14:36,458 --> 00:14:41,171 Am vorbit iar cu Brie. Părinții mei o folosesc ca pion. 243 00:14:42,298 --> 00:14:43,883 Ar trebui s-o ajutăm. 244 00:14:43,883 --> 00:14:46,844 Cum rămâne cu căutarea tatălui tău? 245 00:14:48,345 --> 00:14:51,432 Am doar căsuța lui poștală. 246 00:14:51,432 --> 00:14:54,935 - Începutul nu e promițător. - Poate că nu e așa. 247 00:14:54,935 --> 00:14:59,648 Brie și tata se duc la Târgul de Crăciun. Ar trebui să vedem dacă e acolo Hope. 248 00:15:00,232 --> 00:15:03,152 - De ce? - Hope a înființat oficiul poștal. 249 00:15:03,152 --> 00:15:07,156 Poate-l cunoaște pe dirigintele de poștă de atunci, iar dacă e așa, 250 00:15:07,156 --> 00:15:11,076 el ne-ar putea spune a cui era căsuța poștală. 251 00:15:11,076 --> 00:15:13,078 Ne-ar putea spune nouă? 252 00:15:13,078 --> 00:15:15,289 Te ajut, bineînțeles. 253 00:15:16,040 --> 00:15:20,669 Să-ți găsești tatăl biologic ar fi un cadou mai frumos decât niște bijuterii. 254 00:15:23,464 --> 00:15:25,341 Mi le-ai putea oferi pe ambele. 255 00:15:26,467 --> 00:15:27,301 Da. 256 00:15:29,428 --> 00:15:30,262 Da. 257 00:15:36,310 --> 00:15:39,313 {\an8}VIRGIN RIVER TÂRG DE CRĂCIUN 258 00:16:04,755 --> 00:16:05,589 Bine. 259 00:16:06,382 --> 00:16:08,842 Patinează încet spre mine, da? 260 00:16:12,012 --> 00:16:13,514 Așa. E ușor. 261 00:16:14,306 --> 00:16:15,975 Pentru cine e ușor? 262 00:16:16,475 --> 00:16:18,519 Unde am crescut eu nu era gheață. 263 00:16:19,395 --> 00:16:20,813 Nici unde ai crescut tu. 264 00:16:21,689 --> 00:16:24,692 - Cum de știi să patinezi? - Am jucat hochei. 265 00:16:25,609 --> 00:16:27,236 Credeam că e salvarea mea. 266 00:16:27,236 --> 00:16:30,948 Urma să primesc o bursă de performanță sportivă. 267 00:16:30,948 --> 00:16:33,367 M-am băgat în bucluc și am pierdut-o. 268 00:16:33,367 --> 00:16:37,913 Judecătorul mi-a dat două opțiuni: centrul de detenție sau armata. 269 00:16:38,706 --> 00:16:39,540 Așa că... 270 00:16:39,540 --> 00:16:44,628 Acum ești un pușcaș marin cu o abilitate specială în CV. 271 00:16:45,254 --> 00:16:49,299 Pe lângă stingerea incendiilor și construcții. 272 00:16:50,676 --> 00:16:52,636 E plăcut să te uiți la toate. 273 00:16:52,636 --> 00:16:56,890 Ia stai! De-asta ne aduci mie și lui Jack limonadă la fermă? 274 00:16:58,600 --> 00:17:04,148 Da. Și mi se pare că e drăguț că-l ajuți fără să-i ceri bani. 275 00:17:04,773 --> 00:17:06,316 N-aș putea să-i iau bani. 276 00:17:06,900 --> 00:17:10,320 După ce primesc banii din asigurarea Emerald Lumber, 277 00:17:11,071 --> 00:17:12,072 n-o să am nevoie. 278 00:17:13,615 --> 00:17:14,783 În plus... 279 00:17:15,826 --> 00:17:18,162 trebuie să fac ceva util cu timpul meu. 280 00:17:19,038 --> 00:17:20,789 Cred că ai fost foarte util. 281 00:17:21,790 --> 00:17:24,626 Când te-am cunoscut, locuiam cu fiica mea 282 00:17:25,377 --> 00:17:28,589 într-un cort făcut din cearșafuri și cultivam cânepă. 283 00:17:31,216 --> 00:17:32,718 Mi-ai schimbat viața. 284 00:17:34,136 --> 00:17:38,098 Am un acoperiș deasupra capului, o slujbă la pensiune. 285 00:17:39,850 --> 00:17:43,479 Și un iubit pe care aș vrea să i-l prezint mamei. 286 00:17:44,605 --> 00:17:49,276 - Dacă ar fi de acord s-o întâlnească. - O s-o întâlnesc, iar atunci... 287 00:17:50,110 --> 00:17:54,198 o să-i spun că sunt înnebunit după fiica ei. 288 00:18:01,246 --> 00:18:03,707 Trebuie s-o iau pe Hazel de la repetiții. 289 00:18:04,249 --> 00:18:08,712 - Dar ne vedem diseară la spectacol, nu? - Abia aștept. Îmi pun zurgălăi. 290 00:18:09,755 --> 00:18:11,548 Da. Faci pe grozavul. 291 00:18:21,183 --> 00:18:23,227 Bea-l pe ăla întâi. 292 00:18:24,269 --> 00:18:28,899 E pentru tata, nu pentru mine. E aici undeva, cu Mike. 293 00:18:29,650 --> 00:18:31,110 Cum merge? 294 00:18:31,110 --> 00:18:33,487 Îi dai de băut ca să se destindă? 295 00:18:33,487 --> 00:18:38,367 Da, și cred că l-am convins să vină diseară la spectacol. 296 00:18:38,367 --> 00:18:41,829 Dar pare înțelept să-l alimentez cu vin fiert până atunci. 297 00:18:41,829 --> 00:18:44,623 Grozav! Mulțumesc că-i ajuți să se tempereze. 298 00:18:45,749 --> 00:18:50,504 Trebuie doar să-i ținem cât mai departe unul de altul astă-seară. 299 00:18:50,504 --> 00:18:55,092 De Crăciun o să-i distragem cu șuncă și cu copiii lui Joey. 300 00:18:55,092 --> 00:18:56,385 Sună bine. 301 00:18:56,385 --> 00:18:59,972 - N-ai văzut-o cumva pe Hope? - Nu. 302 00:19:02,015 --> 00:19:03,016 Ce s-a întâmplat? 303 00:19:03,892 --> 00:19:08,021 Am și eu o mică dramă de familie. Vorbim diseară? 304 00:19:08,021 --> 00:19:10,941 Da. Deocamdată îmi ajunge drama mea. 305 00:19:10,941 --> 00:19:12,484 - Da. - Mulțumesc. 306 00:19:12,484 --> 00:19:14,778 E o idee grozavă să-i spui aici. 307 00:19:14,778 --> 00:19:17,698 Cacao caldă, muzică veselă în fundal. 308 00:19:17,698 --> 00:19:20,159 Suntem în public, nu poate face o scenă. 309 00:19:20,826 --> 00:19:23,954 Atâta noroi! De ce nu e nimic pavat în orașul ăsta? 310 00:19:23,954 --> 00:19:25,664 Vorbește cu primarul! 311 00:19:25,664 --> 00:19:29,042 Scuze, n-am vrut. Sunt frântă. Urăsc zilele de călătorie. 312 00:19:29,042 --> 00:19:31,712 Îmi dau cea mai proastă dispoziție. 313 00:19:32,671 --> 00:19:34,715 Ce mai faci, scumpo? Ai noutăți? 314 00:19:35,674 --> 00:19:36,508 Nu. 315 00:19:37,509 --> 00:19:41,513 Azi nu, e o zi de călătorie. O să fac cumpărături de Crăciun. 316 00:19:41,513 --> 00:19:44,391 Putem vorbi mai târziu, mâine sau anul viitor. 317 00:19:47,019 --> 00:19:49,354 Bună, Mel! Jack! 318 00:19:49,354 --> 00:19:51,732 Bună! Uită-te la tine! 319 00:19:51,732 --> 00:19:53,984 Copilașii sunt gata să vină pe lume. 320 00:19:53,984 --> 00:19:58,238 Sper să vină odată. Parcă aș fi însărcinată de câțiva ani. 321 00:19:59,489 --> 00:20:01,491 Mai are vreo două săptămâni. 322 00:20:01,491 --> 00:20:02,492 Te simți bine? 323 00:20:03,452 --> 00:20:08,081 Da, doar că am contracții false. 324 00:20:08,665 --> 00:20:10,334 De cât timp? 325 00:20:10,334 --> 00:20:12,252 De azi-noapte. 326 00:20:12,252 --> 00:20:15,756 Întinde-te și odihnește-te până trec. 327 00:20:15,756 --> 00:20:17,883 Dacă nu trec, sună-mă. 328 00:20:17,883 --> 00:20:20,135 Nu te deranjez de Crăciun. 329 00:20:20,135 --> 00:20:22,304 Nu mă deranjezi. Sunt moașa ta. 330 00:20:22,888 --> 00:20:25,557 Mulțumesc. Crăciun fericit! 331 00:20:26,141 --> 00:20:28,060 Crăciun fericit! 332 00:20:29,937 --> 00:20:33,065 E grozav că accepți să revină la planul de naștere. 333 00:20:33,065 --> 00:20:35,150 O să fii și tu acolo, nu? 334 00:20:35,150 --> 00:20:36,860 - Bună, Hope! - Hope! 335 00:20:36,860 --> 00:20:37,778 Întrebare. 336 00:20:37,778 --> 00:20:43,075 Știi cumva cine era diriginte de poștă la începutul anilor '80? 337 00:20:43,075 --> 00:20:45,077 Dacă știu? Eu l-am angajat. 338 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 Îl cheamă Chip Cooper. 339 00:20:47,329 --> 00:20:48,497 De ce? 340 00:20:48,497 --> 00:20:52,167 Ne jucăm de-a vânătoarea. 341 00:20:52,167 --> 00:20:53,252 Da. 342 00:20:53,252 --> 00:20:56,129 Nu știi cumva unde-l găsim, nu? 343 00:20:57,005 --> 00:21:00,634 Nu, îmi pare rău, dar Lydie s-ar putea să știe unde e. 344 00:21:00,634 --> 00:21:04,221 A fost iubitul ei în liceu, înainte să-l cunoască pe Herb. 345 00:21:04,805 --> 00:21:05,806 Lydie e aici? 346 00:21:05,806 --> 00:21:09,059 Nu, e la teatru. Face pregătiri pentru spectacol. 347 00:21:09,059 --> 00:21:10,978 Mulțumim. Ne vedem acolo. 348 00:21:10,978 --> 00:21:11,895 - Da. - Pa! 349 00:21:11,895 --> 00:21:12,813 Pa! 350 00:21:23,407 --> 00:21:27,035 - De când faci asta? - De când sunt în marina militară. 351 00:21:27,035 --> 00:21:29,913 Prima dată când am văzut chipurile copiilor... 352 00:21:29,913 --> 00:21:31,081 Mulțumesc mult. 353 00:21:31,081 --> 00:21:33,458 ...mi-am dat seama că mi se părea normal 354 00:21:33,458 --> 00:21:36,003 să vină Moșu' la mine în fiecare an. 355 00:21:37,129 --> 00:21:38,672 Fac asta de atunci. 356 00:21:39,840 --> 00:21:42,676 Dar tu? Ai tradiții de Crăciun? 357 00:21:43,385 --> 00:21:44,761 - Poftim. - Da. 358 00:21:44,761 --> 00:21:48,348 Dar pare banal în comparație cu ce faci tu, Moș Crăciun. 359 00:21:48,348 --> 00:21:50,392 Hai, pune-mă la încercare! 360 00:21:51,476 --> 00:21:54,313 Bine. Părinții mei au o cabană în pădure. 361 00:21:54,313 --> 00:21:59,651 În față e un lac care mai că îngheață în decembrie. 362 00:21:59,651 --> 00:22:03,697 În ajunul Crăciunului, sărim cu toții în lac și ne scăldăm. 363 00:22:03,697 --> 00:22:05,866 Sună... 364 00:22:06,533 --> 00:22:07,492 groaznic. 365 00:22:07,492 --> 00:22:10,704 Așa și e, dar... 366 00:22:11,663 --> 00:22:14,666 - Cred că ți-e dor de familia ta. - Da. 367 00:22:14,666 --> 00:22:18,253 Și de zăpadă. Dacă aș fi acolo, mi-ar fi și mai dor de tine. 368 00:22:20,047 --> 00:22:22,174 Tu ai spune asta. Ce mi-ai făcut? 369 00:22:22,174 --> 00:22:24,092 Nu știu. 370 00:22:25,260 --> 00:22:26,303 Îmi place. 371 00:22:26,303 --> 00:22:32,267 Ai chef să ne scăldăm mâine, în ajunul Crăciunului? 372 00:22:34,227 --> 00:22:36,355 Cred că o să fie cam rece apa. 373 00:22:36,355 --> 00:22:38,607 Știu cum să ne încălzim apoi. 374 00:22:39,691 --> 00:22:40,734 Contează pe mine. 375 00:22:44,571 --> 00:22:46,698 TEATRUL DIN VIRGIN RIVER 376 00:22:47,282 --> 00:22:49,451 - Bună, Lydie! - Mel! Jack! 377 00:22:50,952 --> 00:22:53,080 Ați venit prea devreme. 378 00:22:53,080 --> 00:22:57,125 Nu. Vrem să te întrebăm ceva despre Chip Cooper. 379 00:23:00,212 --> 00:23:01,254 Ce e cu el? 380 00:23:01,254 --> 00:23:03,382 Mai vorbești cumva cu el? 381 00:23:03,382 --> 00:23:06,385 De ce? Ce ați aflat? 382 00:23:07,386 --> 00:23:12,849 Hope ne-a spus că erați apropiați pe vremuri. 383 00:23:13,558 --> 00:23:18,188 Căutăm proprietarul unei vechi căsuțe poștale. Vrem doar să vorbim cu el. 384 00:23:19,272 --> 00:23:20,148 Ei bine... 385 00:23:21,108 --> 00:23:25,779 Dacă întreabă fetele din cercul de cusut, nu de la mine ați aflat. 386 00:23:25,779 --> 00:23:30,992 Chip e Moș Crăciun la centrul comunitar 387 00:23:30,992 --> 00:23:32,494 din Clear River. 388 00:23:32,494 --> 00:23:33,412 Bine. 389 00:23:33,412 --> 00:23:37,082 De ce nu vrei să afle fetele din cercul de cusut? 390 00:23:37,624 --> 00:23:40,919 Nu vreau să afle că păstrăm legătura. 391 00:23:41,711 --> 00:23:43,672 Foarte frecvent. 392 00:23:47,759 --> 00:23:50,178 - Știți că sunt flecare. - Da, știm. 393 00:23:51,346 --> 00:23:53,098 Bravo ție, Lydie! 394 00:23:53,098 --> 00:23:56,017 Mulțumesc, scumpo. Chiar îmi face bine. 395 00:23:57,602 --> 00:23:58,478 - Pa! - Pa! 396 00:24:04,985 --> 00:24:05,986 ATELIERUL MOȘULUI 397 00:24:09,531 --> 00:24:10,699 Crăciun fericit! 398 00:24:12,075 --> 00:24:12,909 Scuzați-mă! 399 00:24:15,370 --> 00:24:18,748 - Chip, scuză-mă! - Nu. E „Moș Crăciun”. 400 00:24:19,499 --> 00:24:21,877 - Moș Crăciun! - Moș Crăciun, ai o clipă? 401 00:24:21,877 --> 00:24:23,295 În niciun caz. 402 00:24:23,295 --> 00:24:25,964 Dacă vreți să vorbiți cu el, stați la rând. 403 00:24:25,964 --> 00:24:27,966 Paul, tu ești? 404 00:24:27,966 --> 00:24:29,885 Nu mai strica magia, Jack! 405 00:24:30,385 --> 00:24:32,429 - N-o să dureze... - Următorul! 406 00:24:33,889 --> 00:24:34,890 Bine. 407 00:24:37,267 --> 00:24:38,852 Credeam că-mi e prieten. 408 00:24:40,645 --> 00:24:43,607 - Cred că o să câștigați. - Și eu. 409 00:24:44,357 --> 00:24:48,945 Dar n-ar fi rău ca unele din beculețele lui Nick și Jo Ellen să explodeze. 410 00:24:48,945 --> 00:24:52,532 Bunicule! Sugerezi să sabotez pensiunea? 411 00:24:52,532 --> 00:24:53,950 N-aș face așa ceva. 412 00:24:54,910 --> 00:24:58,038 Nu te-am mai văzut așa dornic să câștigi. 413 00:24:58,038 --> 00:25:01,708 Fac asta pentru Hope. Mie mi-e totuna. 414 00:25:04,794 --> 00:25:06,922 De 20 de ani, 415 00:25:06,922 --> 00:25:10,258 particip la concursul ăsta ca să am o scuză 416 00:25:10,258 --> 00:25:12,677 să petrec timpul cu ea de sărbători. 417 00:25:13,428 --> 00:25:17,599 Poate e ultima mea șansă să-i văd zâmbetul pe chip când câștigăm. 418 00:25:18,391 --> 00:25:20,936 Ai emoții din cauza studiului clinic? 419 00:25:20,936 --> 00:25:25,524 Peste vreo două săptămâni, o să știm dacă-mi salvează sau nu vederea. 420 00:25:26,816 --> 00:25:28,985 Așa că da, am emoții. 421 00:25:30,862 --> 00:25:32,864 Dacă vrei să vorbim, sunt aici. 422 00:25:34,950 --> 00:25:37,619 În fața mea, nu trebuie să fii puternic. 423 00:25:38,203 --> 00:25:39,204 Apreciez. 424 00:25:40,539 --> 00:25:44,251 Și, orice s-ar întâmpla, o să fii un străbunic fenomenal. 425 00:25:44,251 --> 00:25:45,919 Să nu exagerăm. 426 00:25:45,919 --> 00:25:49,381 Știi ce vreau să spun. N-aș putea face asta fără tine. 427 00:25:50,215 --> 00:25:52,717 Nu doar tu îți faci griji privind viitorul. 428 00:25:54,427 --> 00:25:58,890 Ați decis dacă să testați copilașul de boala Huntington? 429 00:25:58,890 --> 00:26:02,686 Am discutat mult despre asta. Nu credem că merită riscul. 430 00:26:03,186 --> 00:26:07,857 Copilul va trebui să decidă dacă vrea să afle, nu noi. 431 00:26:07,857 --> 00:26:11,570 Nu va afecta cum ne creștem copilul sau cât de mult îl iubim. 432 00:26:13,530 --> 00:26:16,366 Mai știi când am fost la pescuit și ți-am zis 433 00:26:17,075 --> 00:26:20,328 că n-aș putea fi mai mândru de tine? 434 00:26:23,582 --> 00:26:24,416 M-am înșelat. 435 00:26:33,216 --> 00:26:34,050 Du-te! 436 00:26:36,428 --> 00:26:39,097 Bună, tinere! O să ni se facă poză. 437 00:26:41,391 --> 00:26:44,269 Crăciun fericit! 438 00:26:47,397 --> 00:26:49,649 - Acum e rândul vostru. - Mersi. 439 00:26:49,649 --> 00:26:50,984 Vreți și poze? 440 00:26:50,984 --> 00:26:52,611 - Nu e nevoie. - Mulțumim. 441 00:26:55,280 --> 00:26:56,114 Chip... 442 00:26:56,114 --> 00:26:58,450 Moș Crăciun, știm că ești ocupat. 443 00:26:58,450 --> 00:27:00,201 O să mă grăbesc. 444 00:27:00,201 --> 00:27:04,706 Avem o întrebare despre când erai diriginte de poștă la Virgin River. 445 00:27:04,706 --> 00:27:06,916 Apoi te lăsăm în pace. 446 00:27:06,916 --> 00:27:09,711 - De unde știți cine sunt? - Lydie ne-a trimis. 447 00:27:09,711 --> 00:27:10,795 Ei bine... 448 00:27:12,547 --> 00:27:14,049 Fac orice pentru Lydie. 449 00:27:14,591 --> 00:27:15,842 Bine. 450 00:27:17,260 --> 00:27:19,346 De Crăciun îmi doresc 451 00:27:19,346 --> 00:27:23,350 să-mi spui cine a trimis cărțile astea poștale. 452 00:27:24,351 --> 00:27:26,311 De unde le ai? 453 00:27:26,311 --> 00:27:28,855 I-au aparținut mamei. 454 00:27:29,439 --> 00:27:33,109 Mamei tale îi tot scria Champ? 455 00:27:33,109 --> 00:27:35,195 - Îți amintești de Champ? - Sigur. 456 00:27:35,195 --> 00:27:39,324 Venea la poștă și expedia câte o carte poștală în fiecare săptămână. 457 00:27:39,324 --> 00:27:44,204 Eu și ceilalți angajați am început să ne uităm pe furiș la ele. 458 00:27:44,204 --> 00:27:46,456 Nu peste mult, am fost prinși 459 00:27:46,456 --> 00:27:49,793 în povestea lui de dragoste cu acea femeie misterioasă. 460 00:27:51,336 --> 00:27:53,922 Dar apoi ea n-a mai trimis scrisori. 461 00:27:53,922 --> 00:27:57,884 El nu și-a mai plătit căsuța poștală și nu l-am mai văzut. 462 00:27:59,219 --> 00:28:04,099 - M-am întrebat ce s-a întâmplat cu el. - Asta vrem să aflăm. 463 00:28:04,099 --> 00:28:07,352 Nu știi cum îl chema sau unde locuia, nu? 464 00:28:07,352 --> 00:28:08,269 Nu. 465 00:28:09,521 --> 00:28:13,108 Dar era un om foarte cumsecade. 466 00:28:13,733 --> 00:28:15,819 Era fermecător, amuzant. 467 00:28:16,945 --> 00:28:18,530 Dar nu era prea modest. 468 00:28:18,530 --> 00:28:21,282 Se tot lăuda cum a câștigat 469 00:28:22,242 --> 00:28:25,495 Jocurile cherestegiilor din 1976. 470 00:28:25,495 --> 00:28:28,081 De acolo i se trăgea porecla Champ. 471 00:28:28,081 --> 00:28:30,667 Îmi pare rău că nu te pot ajuta mai mult. 472 00:28:31,626 --> 00:28:35,004 - Nu, e perfect. - Îți mai dorești ceva de Crăciun? 473 00:28:35,004 --> 00:28:40,635 De fapt, de când aveam cinci ani, cer un ponei în fiecare an. 474 00:28:41,469 --> 00:28:44,973 California are reguli stricte privind importul de animale. 475 00:28:46,224 --> 00:28:47,434 - Bine. - Asta e tot. 476 00:28:48,268 --> 00:28:52,230 - Mulțumesc, Moș Crăciun. - Vă doresc Crăciun fericit. 477 00:28:52,230 --> 00:28:53,606 La fel și ție! 478 00:28:54,232 --> 00:28:58,027 Trebuie doar să aflăm cine a câștigat Jocurile în 1976. 479 00:28:58,027 --> 00:28:59,446 - Da. - Următorul! 480 00:28:59,446 --> 00:29:00,363 E ușor. 481 00:29:00,363 --> 00:29:02,449 DULCIURI ȘI BUNĂTĂȚI DE LA STACY 482 00:29:04,868 --> 00:29:10,039 Câștigătorul incontestabil al Jocurilor cherestegiilor din 1976 este... 483 00:29:11,374 --> 00:29:12,917 Everett Reid. 484 00:29:12,917 --> 00:29:15,837 - Bine. Are poză? - Poza e mai jos. 485 00:29:17,672 --> 00:29:20,842 Nu! Fotograful nu l-a surprins bine. 486 00:29:20,842 --> 00:29:23,928 Da, dar acum îi știm numele. E mare lucru. 487 00:29:24,554 --> 00:29:26,264 Da. 488 00:29:28,266 --> 00:29:30,560 - Ce e? - Devine real. 489 00:29:32,520 --> 00:29:34,606 - Asta e bine? - Da. 490 00:29:35,231 --> 00:29:40,612 Da. Sunt, bineînțeles, multe motive să nu fac asta. 491 00:29:40,612 --> 00:29:42,113 Dar mă gândeam 492 00:29:42,781 --> 00:29:45,283 că poate copilul nostru va fi în locul meu 493 00:29:45,283 --> 00:29:49,704 și ar fi grozav să-i pot spune 494 00:29:51,164 --> 00:29:53,958 că știu prin ce trece. 495 00:29:54,542 --> 00:29:56,377 Deci? Continuăm? 496 00:29:56,878 --> 00:29:58,797 Da. Hai să-l căutăm pe Google. 497 00:30:00,465 --> 00:30:01,591 Bine. 498 00:30:01,591 --> 00:30:04,135 Everett Reid. 499 00:30:05,470 --> 00:30:06,596 California. 500 00:30:09,516 --> 00:30:13,686 Nu apare în cartea de telefoane din California. 501 00:30:13,686 --> 00:30:14,604 Bine. 502 00:30:15,438 --> 00:30:18,441 Avea căsuță poștală. Poate nu folosea utilitățile. 503 00:30:18,942 --> 00:30:21,486 Mulți se mută aici ca să nu fie găsiți. 504 00:30:21,986 --> 00:30:26,449 Dar s-ar putea să știu pe cineva 505 00:30:27,617 --> 00:30:28,952 care îl poate găsi. 506 00:30:30,411 --> 00:30:31,454 Pe cine? 507 00:30:31,454 --> 00:30:33,373 - Alo? - O să vezi. Salut! 508 00:30:34,332 --> 00:30:35,333 Ce faci? 509 00:30:35,333 --> 00:30:38,795 Le duc jucării unor copii săraci. 510 00:30:39,879 --> 00:30:44,551 Da. Mă uit la unul cum înfulecă ciocolată de parcă nu l-ar vedea nimeni. 511 00:30:45,510 --> 00:30:46,344 Poftim? 512 00:30:47,053 --> 00:30:49,138 - Stai! Unde ești? - Întoarce-te. 513 00:30:52,600 --> 00:30:54,143 - A fost amuzant. - Salut! 514 00:30:54,644 --> 00:30:56,563 - Bună! - Ce faceți aici? 515 00:30:57,355 --> 00:30:58,648 Ei bine... 516 00:31:01,860 --> 00:31:04,195 Încerc să-mi găsesc tatăl biologic. 517 00:31:05,572 --> 00:31:08,116 Nu mă așteptam la răspunsul ăsta. 518 00:31:08,825 --> 00:31:13,746 Avem nevoie să ne ajuți. Îi știm numele, dar n-avem numărul de telefon și adresa. 519 00:31:13,746 --> 00:31:16,958 - Vrei să-l sun pe omul meu. - Da. 520 00:31:16,958 --> 00:31:19,210 - Cine e? - E detectiv particular. 521 00:31:19,210 --> 00:31:23,590 Pe el l-am angajat să-l găsească pe Christopher. Vă ajut cu plăcere. 522 00:31:24,090 --> 00:31:27,010 Să te ajut să-ți găsești tatăl e cadoul perfect. 523 00:31:27,010 --> 00:31:29,012 - Asta am zis și eu. - Da. 524 00:31:29,012 --> 00:31:32,807 - Dar bijuteriile rămân o opțiune. - Da. 525 00:31:32,807 --> 00:31:34,434 - Îl sun. - Mulțumesc. 526 00:31:34,434 --> 00:31:36,019 - Bine. - Mersi. 527 00:31:36,978 --> 00:31:38,646 - Bărbații... - Poznașule! 528 00:31:39,814 --> 00:31:43,484 TEATRUL DIN VIRGIN RIVER MUSICAL DE CRĂCIUN 529 00:31:43,484 --> 00:31:46,738 REGIA: MURIEL ST. CLAIRE MUSICAL DE CRĂCIUN 530 00:31:52,535 --> 00:31:55,121 - Unde e mama ta? - S-a dus la toaletă. 531 00:31:57,707 --> 00:31:58,541 Lizzie... 532 00:31:59,584 --> 00:32:02,170 Nu cumva amâni să-i spui mamei tale 533 00:32:02,170 --> 00:32:05,840 fiindcă nu ești sigură că ai luat decizia corectă? 534 00:32:05,840 --> 00:32:07,800 Nu. Sunt sigură. 535 00:32:08,801 --> 00:32:11,888 Ai văzut ce entuziasmați am fost când v-am spus vouă. 536 00:32:12,847 --> 00:32:16,434 Mă tem că se va îndoi că pot să mă descurc, 537 00:32:16,434 --> 00:32:18,728 să fac față bolii lui Denny 538 00:32:20,063 --> 00:32:21,689 și să am un copil. 539 00:32:21,689 --> 00:32:23,650 Și eu am avut îndoieli. 540 00:32:23,650 --> 00:32:28,404 Dar știu de ce ești în stare când ții la ceva. 541 00:32:29,614 --> 00:32:31,282 Dar dacă e prea mult? 542 00:32:32,158 --> 00:32:34,744 Dacă nu mă descurc și nu sunt o mamă bună? 543 00:32:35,453 --> 00:32:37,455 N-am avut cel mai bun model. 544 00:32:38,122 --> 00:32:41,542 Pe cine o să mă bazez la greu? Pe influenceri de pe TikTok? 545 00:32:42,627 --> 00:32:44,379 Nu știu ce înseamnă TikTok. 546 00:32:45,338 --> 00:32:48,049 Dar, când ești părinte, cel mai important lucru 547 00:32:48,049 --> 00:32:51,511 e să-ți iubești copilul necondiționat. 548 00:32:52,595 --> 00:32:56,099 Asta mi-a oferit mama. Am avut neînțelegeri, dar... 549 00:32:58,935 --> 00:33:01,521 îmi amintesc ce simțeam când mă îmbrățișa. 550 00:33:02,271 --> 00:33:05,316 Parcă eram înfășurată într-o pătură călduroasă 551 00:33:05,316 --> 00:33:07,610 și nu mi se putea întâmpla nimic rău. 552 00:33:09,112 --> 00:33:10,405 Cu asta rămâi. 553 00:33:10,989 --> 00:33:15,284 De-asta știu că am avut o mamă uimitoare, deși se mai înfuria, 554 00:33:15,284 --> 00:33:18,746 deși era extrem de nesigură de ea și juca jocuri de noroc. 555 00:33:20,039 --> 00:33:21,916 Nu te ajut, nu-i așa? 556 00:33:21,916 --> 00:33:24,585 Mă ajutai, dar apoi ai cotit brusc. 557 00:33:24,585 --> 00:33:28,172 Orice ar fi, nu ești singură, draga mea. 558 00:33:28,172 --> 00:33:31,634 Când o să-i spui mamei tale, îi poți garanta asta. 559 00:33:31,634 --> 00:33:36,055 N-ai mai fost mamă. Eu n-am mai fost străbunică. 560 00:33:36,848 --> 00:33:40,018 Putem învăța împreună să avem grijă de copil. 561 00:33:40,018 --> 00:33:41,102 Ce copil? 562 00:33:43,563 --> 00:33:44,564 Ești însărcinată? 563 00:35:27,792 --> 00:35:32,171 Ar trebui să-i ducem pe copii la culcare până nu adorm în picioare. 564 00:35:32,964 --> 00:35:36,175 Abia aștept să aflu mâine mai multe. O să-l găsești. 565 00:35:36,175 --> 00:35:37,635 Sper. 566 00:35:38,136 --> 00:35:38,970 Da. 567 00:35:39,470 --> 00:35:41,931 Crăciun fericit! 568 00:35:42,598 --> 00:35:44,684 - Mulțumim. - Crăciun fericit! 569 00:35:44,684 --> 00:35:46,644 - Ne vedem mâine. - Pe mâine! 570 00:35:47,353 --> 00:35:49,605 Noapte bună! Pa, copii! 571 00:35:49,605 --> 00:35:51,983 - Haideți! - Noapte bună! 572 00:35:52,525 --> 00:35:54,652 - Bună! - S-a întâmplat un miracol. 573 00:35:54,652 --> 00:35:58,197 Mama și tata au reușit să nu vorbească unul cu altul. 574 00:35:59,031 --> 00:36:00,825 Frumos! Adică... 575 00:36:01,450 --> 00:36:04,453 Nu se vorbește în timpul spectacolului. 576 00:36:04,453 --> 00:36:05,413 Bine. 577 00:36:05,413 --> 00:36:07,290 - Scuze. - Merge bine. 578 00:36:07,290 --> 00:36:10,501 Dacă rezistă două ore, o să mai reziste două zile. 579 00:36:10,501 --> 00:36:11,502 - Da. - Nu? 580 00:36:12,378 --> 00:36:14,380 - Mă duc să le mulțumesc. - Bine. 581 00:36:15,798 --> 00:36:16,757 Unde e Mike? 582 00:36:16,757 --> 00:36:20,428 A fost chemat la birou. Poate o să lucreze și în ajun. 583 00:36:21,304 --> 00:36:24,557 Noi suntem aici. Gândește-te așa. 584 00:36:25,099 --> 00:36:27,894 Bărbații care lucrează în ajun sunt importanți. 585 00:36:28,436 --> 00:36:30,021 - Nu-i așa? - Îmi place. 586 00:36:31,981 --> 00:36:33,649 Dumnezeule! 587 00:36:33,649 --> 00:36:35,484 Bravo! 588 00:36:35,484 --> 00:36:37,403 Mulțumesc, dragul meu. 589 00:36:37,403 --> 00:36:39,447 Ești un doctor superstar. 590 00:36:39,447 --> 00:36:42,408 A fost minunat! Ai fost formidabilă. 591 00:36:42,408 --> 00:36:44,702 Ești foarte drăguț. Mulțumesc. 592 00:36:46,495 --> 00:36:48,247 Muriel, scuză-mă puțin. 593 00:36:48,247 --> 00:36:49,707 Sigur. 594 00:36:50,750 --> 00:36:52,585 Florile sunt superbe. 595 00:36:56,172 --> 00:36:58,299 Michelle, ce faci aici? 596 00:36:58,883 --> 00:37:00,468 Am venit să te văd. 597 00:37:01,802 --> 00:37:05,348 Voiam să-ți dau o explicație. Ne-ai oferit cântec și dans. 598 00:37:09,852 --> 00:37:10,686 Sunt... 599 00:37:11,979 --> 00:37:13,314 la Alcoolicii Anonimi. 600 00:37:14,440 --> 00:37:16,317 N-am băut de șase luni. 601 00:37:17,109 --> 00:37:21,155 Sunt la pasul opt. 602 00:37:23,074 --> 00:37:24,325 Îmi repar greșelile. 603 00:37:25,159 --> 00:37:27,787 Trebuie să-ți spun că-mi pare foarte rău. 604 00:37:29,121 --> 00:37:30,122 Pentru tot. 605 00:37:31,332 --> 00:37:32,792 Apreciez. 606 00:37:34,168 --> 00:37:36,587 - Dar nu crezi că e târziu? - Știu. 607 00:37:36,587 --> 00:37:38,798 Dar vreau să asculți ce am de zis. 608 00:37:41,175 --> 00:37:43,552 Apoi putem să nu ne mai vedem niciodată. 609 00:37:45,596 --> 00:37:46,639 Decât dacă vrei. 610 00:37:55,064 --> 00:37:55,898 Bună! 611 00:37:56,524 --> 00:37:58,985 - Tată, te căutam. - Am chemat un taxi. 612 00:37:59,819 --> 00:38:00,945 Nu ne-ai salutat. 613 00:38:00,945 --> 00:38:03,531 Nu voiam să explic de ce mă duc acasă. 614 00:38:04,699 --> 00:38:06,784 - La Brie? - La Sacramento. 615 00:38:07,493 --> 00:38:09,912 Tocmai voiam să-ți mulțumesc că ai venit. 616 00:38:09,912 --> 00:38:11,372 Nu pot face asta, Jack. 617 00:38:11,372 --> 00:38:15,876 I-am promis lui Mel un Crăciun în familie și nu mai poți răbda două zile? 618 00:38:15,876 --> 00:38:17,712 Mama ta își vede de viață. 619 00:38:18,212 --> 00:38:22,091 Haide! Cine știe dacă relația cu Javier e serioasă? 620 00:38:22,091 --> 00:38:25,219 - Eu știu. - De unde știi? 621 00:38:26,178 --> 00:38:27,513 Întreab-o pe maică-ta. 622 00:38:34,854 --> 00:38:37,982 - Sunt foarte mândră de tine! - M-am descurcat bine? 623 00:38:37,982 --> 00:38:41,277 Bine? Glumești? Te-ai descurcat nemaipomenit de bine. 624 00:38:41,277 --> 00:38:45,573 Ai fost vedeta spectacolului. Astea sunt pentru tine. 625 00:38:45,573 --> 00:38:48,075 Brady, nu trebuia! 626 00:38:50,578 --> 00:38:53,789 - Unde ți-e geanta? - Am lăsat-o în culise. 627 00:38:53,789 --> 00:38:56,500 - Hai s-o căutăm! - Ne vedem imediat. 628 00:39:05,801 --> 00:39:08,012 - Bună! - Bună! 629 00:39:09,305 --> 00:39:11,307 Ești un tată vitreg pe cinste. 630 00:39:11,891 --> 00:39:14,685 Nu, e prea repede. 631 00:39:14,685 --> 00:39:16,812 Nu te zoream. 632 00:39:16,812 --> 00:39:19,565 Bine. Că Lark vrea s-o cunosc pe maică-sa. 633 00:39:20,733 --> 00:39:23,778 - Da. - Deci e serioasă treaba. 634 00:39:24,737 --> 00:39:27,990 - Da, cred că da. - E logic. 635 00:39:31,118 --> 00:39:36,332 Te-am văzut patinând. Nu știam că ești profesionist. 636 00:39:36,332 --> 00:39:39,085 Nu știi multe despre mine. 637 00:39:39,085 --> 00:39:41,212 Asta a fost problema noastră, nu? 638 00:39:43,339 --> 00:39:46,384 - Scuze. - Nu. Merit. 639 00:39:46,384 --> 00:39:47,468 Nu meriți. 640 00:39:48,260 --> 00:39:49,261 Poate meriți. 641 00:39:49,929 --> 00:39:53,891 Dar meriți și relația asta frumoasă pe care o ai cu Lark. 642 00:39:53,891 --> 00:39:55,810 Mă bucur pentru voi. 643 00:39:57,144 --> 00:39:57,978 Mulțumesc. 644 00:39:59,480 --> 00:40:02,149 - Aș zice același lucru... - Dar nu te bucuri. 645 00:40:02,149 --> 00:40:03,692 Nu, deloc. 646 00:40:05,778 --> 00:40:07,780 Dar mă bucur să te văd fericită. 647 00:40:08,697 --> 00:40:09,615 Serios. 648 00:40:13,035 --> 00:40:14,537 Mă bucur că te-am văzut. 649 00:40:14,537 --> 00:40:17,415 Și eu mă bucur că te-am văzut. 650 00:40:19,375 --> 00:40:21,293 - Crăciun fericit! - Asemenea! 651 00:40:27,883 --> 00:40:28,717 Ei bine... 652 00:40:29,593 --> 00:40:31,971 Acum înțeleg de ce nu vii mai des. 653 00:40:31,971 --> 00:40:33,889 Poftim? Ce vrei să spui? 654 00:40:33,889 --> 00:40:37,017 Mă bucuram că am un bărbat care mă privește ca Javi. 655 00:40:37,017 --> 00:40:39,228 Se pare că tu ai doi. 656 00:40:39,228 --> 00:40:40,813 Poftim? Nu e... 657 00:40:41,480 --> 00:40:43,232 Mă privește ca pe o prietenă. 658 00:40:43,983 --> 00:40:47,236 - Vreau și eu așa prieteni. - Mai bine nu. Unde e Javi? 659 00:40:48,237 --> 00:40:49,822 Javi s-a dus după mașină. 660 00:40:49,822 --> 00:40:52,533 Iar tata se duce la Sacramento. 661 00:40:53,659 --> 00:40:56,245 - Ce s-a întâmplat, mamă? - Păi... 662 00:40:57,204 --> 00:41:00,458 Poate m-a văzut sărutându-l pe Javi sub vâsc. 663 00:41:01,000 --> 00:41:04,378 Apoi poate m-a ocărât în public. 664 00:41:04,378 --> 00:41:08,924 Și poate i-am spus că ne mutăm împreună. 665 00:41:09,967 --> 00:41:11,469 Serios, mamă? 666 00:41:17,808 --> 00:41:20,144 Nu, pe asta n-o mai repar. 667 00:41:22,062 --> 00:41:23,981 - Mel! - Bună! 668 00:41:23,981 --> 00:41:27,359 Am vești. Omul meu l-a găsit pe tatăl tău. 669 00:41:28,527 --> 00:41:31,197 - Foarte rapid! - Ce anume? 670 00:41:33,240 --> 00:41:35,117 Am reușit. L-am găsit pe tata. 671 00:41:35,117 --> 00:41:36,952 Incredibil! Unde e? 672 00:41:36,952 --> 00:41:40,789 Se pare că e încă aici. La Virgin River. 673 00:42:46,063 --> 00:42:48,524 Subtitrarea: Dora Șereș