1
00:00:23,732 --> 00:00:24,816
- Μωρό μου;
- Ναι;
2
00:00:24,816 --> 00:00:28,236
Έχει κρύο και περπατάμε ώρα τώρα.
3
00:00:28,737 --> 00:00:31,823
Γιατί δεν αγοράσαμε έλατο
σαν απλοί άνθρωποι;
4
00:00:31,823 --> 00:00:34,951
Δεν θέλω να είναι απλά
τα πρώτα μας Χριστούγεννα.
5
00:00:34,951 --> 00:00:37,579
Θέλω να είναι ξεχωριστά.
6
00:00:38,747 --> 00:00:40,832
Όταν το θέτεις έτσι...
7
00:00:40,832 --> 00:00:41,750
Ναι.
8
00:00:43,126 --> 00:00:45,962
Σοβαρά, πόσο ακόμη;
Τα πόδια μου με πεθαίνουν.
9
00:00:45,962 --> 00:00:48,048
- Αυτό είναι.
- Τι είναι;
10
00:00:48,048 --> 00:00:50,050
Το έλατο των Σέρινταν.
11
00:00:51,009 --> 00:00:52,218
Για κοίτα το.
12
00:00:52,218 --> 00:00:54,179
- Για ένα λεπτό.
- Τι;
13
00:00:54,179 --> 00:00:57,182
Δεν με λένε Σέρινταν.
Κι έρχονται κι οι δικοί μου.
14
00:00:57,182 --> 00:00:58,892
Οπότε, μήπως είναι
15
00:00:58,892 --> 00:01:02,145
το έλατο των Μονρό,
των Μπρένερ και των Σέρινταν;
16
00:01:02,145 --> 00:01:05,857
Τότε, πρέπει να συμπεριλάβουμε
και την αδερφή μου, τη Μαίρη.
17
00:01:05,857 --> 00:01:07,067
Οπότε, τώρα έχουμε
18
00:01:07,067 --> 00:01:11,571
το έλατο των Μπρένερ, των Μονρό,
των Κλάιβσντεϊλ και των Σέρινταν. Είναι...
19
00:01:11,571 --> 00:01:13,782
Ακούγεται σαν δικηγορικό γραφείο.
20
00:01:13,782 --> 00:01:17,660
Μάλλον είναι καλό
που η Ντόνα κι η Τζίνι δεν θα έρθουν.
21
00:01:17,660 --> 00:01:20,455
Αν και ανυπομονούσα
να γνωρίσω τις αδερφές σου.
22
00:01:20,455 --> 00:01:24,793
Ναι. Τουλάχιστον θα έχουμε χρόνο
με τους γονείς μου που μόλις χώρισαν.
23
00:01:24,793 --> 00:01:26,211
Θα είναι τέλεια.
24
00:01:26,211 --> 00:01:27,212
Εντάξει;
25
00:01:27,212 --> 00:01:30,298
Έχω χρόνια να περάσω
οικογενειακά Χριστούγεννα.
26
00:01:30,298 --> 00:01:33,510
Άλλος ένας λόγος να είναι ξεχωριστά φέτος.
27
00:01:34,385 --> 00:01:36,930
Θα σου πω και τι άλλο είναι ξεχωριστό.
28
00:01:36,930 --> 00:01:41,935
Το γεγονός ότι η μαμά σου
τα είχε με κάποιον από το Βέρτζιν Ρίβερ,
29
00:01:41,935 --> 00:01:43,603
κι εσύ κατέληξες εδώ.
30
00:01:43,603 --> 00:01:44,979
Το σκεφτόμουν αυτό.
31
00:01:44,979 --> 00:01:48,149
Αναρωτιέμαι αν άφηνε κάπου
τις καρτ ποστάλ της
32
00:01:48,149 --> 00:01:51,945
για να τις βλέπουμε,
και είχα την εικόνα στο μυαλό μου.
33
00:01:51,945 --> 00:01:53,780
Ίσως αυτό να με τράβηξε εδώ.
34
00:01:53,780 --> 00:01:54,739
Ίσως.
35
00:01:55,532 --> 00:01:59,077
Η Τζόι είναι σίγουρη
ότι είναι από τον βιολογικό πατέρα σου;
36
00:01:59,077 --> 00:02:01,204
Έτσι λέει. Αλλά δεν ξέρω.
37
00:02:01,204 --> 00:02:04,582
Πρώτα θα τα διαβάσω
και θα αποφασίσω μετά τι θα κάνω.
38
00:02:04,582 --> 00:02:07,669
Εννοείς αν θέλεις να τον ψάξεις;
39
00:02:09,212 --> 00:02:11,339
Ή να κάνω ότι δεν υπάρχει; Ναι.
40
00:02:13,258 --> 00:02:17,053
Για δώρο θα σου δώσω
την πλήρη στήριξή μου.
41
00:02:17,804 --> 00:02:19,472
- Ό,τι θέλεις.
- Ευχαριστώ.
42
00:02:20,348 --> 00:02:22,392
Ίσως και κανένα κόσμημα;
43
00:02:23,184 --> 00:02:24,519
Ας πιάσουμε το δέντρο.
44
00:02:26,563 --> 00:02:29,065
- Έλα. Πιάσε δουλειά.
- Τι να κάνω; Από πίσω;
45
00:02:29,065 --> 00:02:31,317
- Ναι.
- Εντάξει. Ωραία.
46
00:02:32,527 --> 00:02:34,362
Χο, χο, χο!
47
00:02:44,247 --> 00:02:48,960
Η ΠΟΛΗ ΔΙΠΛΑ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ
48
00:02:50,128 --> 00:02:51,171
Εντάξει.
49
00:02:52,338 --> 00:02:54,966
Το σπίτι είναι πλέον ασφαλές για μωρά.
50
00:02:54,966 --> 00:02:57,218
Τα παιδιά της Μαίρης θα είναι καλά.
51
00:02:57,218 --> 00:03:01,264
Ναι, ούτε εγώ δεν μπορώ να ανοίξω
τα ντουλάπια. Θέλω πατατάκια.
52
00:03:07,520 --> 00:03:10,273
Τι ώρα θα έρθει η αδερφή σου;
53
00:03:10,273 --> 00:03:12,901
Η πτήση καθυστέρησε και δεν έφυγαν ακόμη.
54
00:03:12,901 --> 00:03:16,029
Οι γονείς μου πρέπει
να είναι ήδη στο πανδοχείο.
55
00:03:16,779 --> 00:03:20,825
Αν μπορώ να σε βοηθήσω
με κάτι το Σαββατοκύριακο...
56
00:03:20,825 --> 00:03:23,620
Συνέχισε να κάνεις
τη μαμά μου να σ' ερωτευτεί.
57
00:03:24,162 --> 00:03:26,206
Όχι, κυριολεκτικά, αλλά...
58
00:03:26,206 --> 00:03:27,832
Καλά που το διευκρίνισες.
59
00:03:27,832 --> 00:03:30,710
Τα Χριστούγεννα θα γίνονταν πολύ περίεργα.
60
00:03:31,377 --> 00:03:34,547
- Δεν είμαι πολύ γοητευτικός;
- Ναι, το πρόσεξα.
61
00:03:34,547 --> 00:03:36,382
Όπως και το παντελόνι μου.
62
00:03:40,929 --> 00:03:43,056
- Πλάκα κάνεις.
- Τι έγινε;
63
00:03:43,056 --> 00:03:46,351
Η Μαίρη κόλλησε στη Βοστόνη λόγω χιονιού.
64
00:03:46,351 --> 00:03:47,810
Τι κρίμα.
65
00:03:47,810 --> 00:03:49,145
Κι όχι μόνο.
66
00:03:49,145 --> 00:03:53,816
Χωρίς τα παιδιά της,
οι γονείς μου θα φαγώνονται συνέχεια.
67
00:03:53,816 --> 00:03:56,152
Μπορεί και να τα ξαναβρούν.
68
00:03:57,779 --> 00:03:59,489
Είναι η εποχή της ελπίδας.
69
00:03:59,489 --> 00:04:00,406
Σωστά;
70
00:04:00,406 --> 00:04:01,950
- Πάω εγώ.
- Εντάξει.
71
00:04:07,872 --> 00:04:09,165
- Μάικ.
- Κε Σέρινταν.
72
00:04:09,749 --> 00:04:12,502
Μπαμπά! Καλά Χριστούγεννα. Τι κάνεις εδώ;
73
00:04:12,502 --> 00:04:15,588
Πήγα στο πανδοχείο και πέτυχα τη μαμά σου
74
00:04:15,588 --> 00:04:17,173
και τον νέο της σύντροφο.
75
00:04:17,757 --> 00:04:20,051
- Τον δάσκαλο;
- Αυτόν.
76
00:04:20,051 --> 00:04:22,262
- Ξέραμε ότι θα έρθει;
- Δεν το ξέραμε.
77
00:04:22,262 --> 00:04:25,431
Σιγά μην τους βλέπω
να φιλιούνται κάτω από το γκι.
78
00:04:25,431 --> 00:04:29,936
Η Αγία Μαίρη κόλλησε από το χιόνι,
οπότε ο ξενώνας είναι ελεύθερος.
79
00:04:29,936 --> 00:04:31,604
Σαν στο σπίτι σου.
80
00:04:32,814 --> 00:04:34,607
Κι εγώ θα μιλήσω στη μαμά.
81
00:04:34,607 --> 00:04:36,359
Πηγαίνουν στο Μπαρ του Τζακ.
82
00:04:36,359 --> 00:04:40,571
Να της πεις ότι, εκτός αν ο Χαβιέρ
ήρθε να μας κάνει ελαιογραφία,
83
00:04:40,571 --> 00:04:43,616
καλύτερα να γυρίσει στο Σακραμέντο αμέσως.
84
00:04:43,616 --> 00:04:46,869
Δεν νομίζω ότι μπορώ
να το πω ακριβώς έτσι.
85
00:04:46,869 --> 00:04:49,289
Καλά. Πες το με δικά σου λόγια.
86
00:04:56,212 --> 00:04:57,547
Και ξεκινάμε.
87
00:05:05,263 --> 00:05:06,889
Εντάξει. Να με ενημερώνεις.
88
00:05:09,726 --> 00:05:10,685
Τι έγινε;
89
00:05:12,020 --> 00:05:13,730
Η Μαίρη κόλλησε λόγω χιονιού.
90
00:05:13,730 --> 00:05:17,108
Κι η μαμά αποφάσισε
να φέρει τον νέο σύντροφό της.
91
00:05:17,108 --> 00:05:19,277
Κάτι που δεν άρεσε στον μπαμπά.
92
00:05:19,277 --> 00:05:22,238
Μάλλον η αρχή ήταν ξεχωριστή.
93
00:05:22,238 --> 00:05:24,574
Μπορεί και να μην την ξεχάσουμε ποτέ.
94
00:05:28,536 --> 00:05:29,746
- Εδώ είμαστε.
- Γεια!
95
00:05:29,746 --> 00:05:31,497
- Θείε Τζακ!
- Θεία Μελ!
96
00:05:31,497 --> 00:05:33,750
Γεια σου, μικρή!
97
00:05:35,001 --> 00:05:36,210
Γεια.
98
00:05:36,210 --> 00:05:38,755
- Τι κάνεις;
- Είσαι αλήθεια ο θείος μου;
99
00:05:38,755 --> 00:05:41,424
Όχι ακόμα. Αλλά θα είμαι σύντομα.
100
00:05:41,424 --> 00:05:44,052
Αλλά δεν είναι κακό
να δοκιμάζεις το όνομα.
101
00:05:44,052 --> 00:05:45,386
Καλά Χριστούγεννα.
102
00:05:46,054 --> 00:05:47,180
Καλώς ήρθατε.
103
00:05:47,180 --> 00:05:49,766
Τα παιδιά χαίρονται πολύ που ήρθαν.
104
00:05:49,766 --> 00:05:53,519
- Ευχαριστούμε για τη φιλοξενία.
- Έλα τώρα. Πλάκα κάνεις;
105
00:05:53,519 --> 00:05:55,104
Χαιρόμαστε που ήρθατε.
106
00:05:55,104 --> 00:05:57,857
Ανυπομονούμε να γνωρίσετε τους Σέρινταν.
107
00:05:57,857 --> 00:05:59,942
Όσους έχουν απομείνει, δηλαδή.
108
00:05:59,942 --> 00:06:02,820
Μεγάλη ιστορία. Δώσε να το κρεμάσω.
109
00:06:02,820 --> 00:06:04,280
Βγάλτε τα μπουφάν σας.
110
00:06:04,280 --> 00:06:08,534
Θέλει κανείς καφέ ή κακάο
με μαρσμέλοου; Ναι;
111
00:06:08,534 --> 00:06:10,912
- Ποιος θέλει να παίξουμε τίποτα;
- Εγώ!
112
00:06:10,912 --> 00:06:14,457
- Ναι! Φύγαμε! Εντάξει.
- Ναι.
113
00:06:14,457 --> 00:06:16,626
Θεέ μου, πόσο μεγάλωσαν.
114
00:06:16,626 --> 00:06:17,710
Το ξέρω.
115
00:06:19,379 --> 00:06:21,964
Έφερα τα γράμματα.
116
00:06:23,800 --> 00:06:25,426
Ναι, εντάξει.
117
00:06:27,678 --> 00:06:29,764
Ας τα δούμε αργότερα.
118
00:06:29,764 --> 00:06:31,474
- Εντάξει. Ναι.
- Εντάξει.
119
00:06:35,269 --> 00:06:38,356
- Θα φάνε τη γιρλάντα μας.
- Ποιος;
120
00:06:38,940 --> 00:06:40,733
Ο Νικ κι η Τζο Έλεν.
121
00:06:40,733 --> 00:06:44,654
Πολύ ανταγωνιστικός
ο διαγωνισμός στολίσματος της πόλης.
122
00:06:44,654 --> 00:06:45,780
Το βραβείο;
123
00:06:45,780 --> 00:06:48,116
Ένας κορμός κι ένας χρόνος καυχησιάς.
124
00:06:48,116 --> 00:06:50,701
Αν υπάρχει κάτι πιο νόστιμο από τον κορμό,
125
00:06:50,701 --> 00:06:53,162
είναι η γλυκιά γεύση της νίκης.
126
00:06:53,788 --> 00:06:55,248
Το πνεύμα των γιορτών.
127
00:06:55,248 --> 00:06:58,793
Μιλώντας για το πνεύμα των γιορτών,
πού είναι το έγκνογκ;
128
00:07:01,671 --> 00:07:04,132
- Δεν ξέχασες το ρούμι, έτσι;
- Όχι βέβαια.
129
00:07:04,132 --> 00:07:05,925
Γιατί έγκνογκ χωρίς ρούμι...
130
00:07:05,925 --> 00:07:08,386
Είναι χριστουγεννιάτικη κρέμα.
131
00:07:10,054 --> 00:07:11,264
- Γεια μας!
- Γεια μας!
132
00:07:11,264 --> 00:07:12,348
Γεια μας!
133
00:07:14,434 --> 00:07:16,686
Έβαλες ρούμι στο δικό σου;
134
00:07:16,686 --> 00:07:17,854
Φυσικά και όχι.
135
00:07:18,729 --> 00:07:20,314
Δεν κάνει για το μωρό.
136
00:07:21,649 --> 00:07:23,943
Δεν το πιστεύω ότι θα έχουμε μωρό εδώ.
137
00:07:23,943 --> 00:07:26,696
Είμαστε ενθουσιασμένοι κι οι δύο.
138
00:07:27,280 --> 00:07:28,114
Επιτέλους.
139
00:07:28,114 --> 00:07:33,161
Δεν ήταν προγραμματισμένο,
και τα μωρά είναι τεράστια δέσμευση.
140
00:07:33,161 --> 00:07:36,414
Ήθελα απλώς να βεβαιωθώ ότι είστε έτοιμοι.
141
00:07:36,414 --> 00:07:39,375
Πείσατε μέχρι και την Κόνι.
142
00:07:39,375 --> 00:07:41,127
Κρίμα που χάνει τις γιορτές.
143
00:07:41,127 --> 00:07:45,047
Πολύ γενναιόδωρο που πήγε
να φροντίσει την ξαδέρφη της.
144
00:07:45,047 --> 00:07:47,049
Χαίρομαι που έρχεται η μαμά σου.
145
00:07:47,550 --> 00:07:49,260
Παραδόξως, κι εγώ.
146
00:07:49,260 --> 00:07:51,304
Τα πάμε πολύ καλά τελευταία.
147
00:07:51,304 --> 00:07:53,806
Της αρέσει που έχω σημαντική δουλειά
148
00:07:53,806 --> 00:07:56,142
και είναι περήφανη για πρώτη φορά.
149
00:07:56,142 --> 00:07:58,644
Δεν θα αλλάξει αυτό αν μάθει για το μωρό;
150
00:07:58,644 --> 00:08:00,104
Ένα λεπτό, συγγνώμη.
151
00:08:01,272 --> 00:08:03,524
Δεν της έχεις πει ότι είσαι έγκυος;
152
00:08:04,192 --> 00:08:06,402
Ήθελα να περάσουμε ωραία τις γιορτές,
153
00:08:06,402 --> 00:08:08,779
πριν αρχίσει να με αμφισβητεί ξανά.
154
00:08:08,779 --> 00:08:10,448
Πρέπει να της το πεις.
155
00:08:10,448 --> 00:08:13,701
Θα είναι πολύ χειρότερο
αν το μάθει αλλιώς.
156
00:08:13,701 --> 00:08:15,203
Συμφωνώ.
157
00:08:15,203 --> 00:08:18,039
Το είπαμε στη γιαγιά.
Η μαμά σου θα το μάθει.
158
00:08:18,039 --> 00:08:20,666
Πες το τώρα που θα έχει γιορτινή διάθεση.
159
00:08:20,666 --> 00:08:22,084
Σκέψου το σαν δώρο.
160
00:08:22,084 --> 00:08:26,047
Ίσως να ενθουσιαστεί
που θα γίνει γιαγιά κι εκείνη.
161
00:08:26,047 --> 00:08:28,299
Εσείς προπαππούδες δεν είστε;
162
00:08:28,299 --> 00:08:30,718
Ας μην το ψειρίζουμε.
163
00:08:31,511 --> 00:08:33,012
Αφού θα γίνω μαμά,
164
00:08:33,012 --> 00:08:35,348
ας μη φοβάμαι άλλο τη δικιά μου.
165
00:08:35,348 --> 00:08:36,724
Χαίρομαι που το λες,
166
00:08:36,724 --> 00:08:40,937
γιατί είμαι σχεδόν όσο κακή
όσο η Τζο Έλεν στο να κρατάω μυστικά.
167
00:08:42,396 --> 00:08:45,775
Εντάξει. Θα της το πω απόψε
πριν από την παράσταση.
168
00:08:49,153 --> 00:08:52,073
ΘΙΑΣΟΣ ΒΕΡΤΖΙΝ ΡΙΒΕΡ
169
00:08:52,073 --> 00:08:54,033
Στα δεξιά. Και ένα...
170
00:08:54,033 --> 00:08:56,577
Γιατί είπαμε ότι κάνω το έλατο;
171
00:08:56,577 --> 00:08:58,496
Ας είχα τον ρόλο του Κάμερον.
172
00:08:58,496 --> 00:09:01,457
Γιατί η Μιούριελ έκανε το κάστινγκ,
173
00:09:01,999 --> 00:09:05,127
και προφανώς υπάρχει χημεία
μεταξύ των δυο τους.
174
00:09:05,127 --> 00:09:06,295
Έτσι. Εντάξει.
175
00:09:07,547 --> 00:09:08,381
Ωραία.
176
00:09:09,298 --> 00:09:11,592
Μπορεί να έρθει το έλατο;
177
00:09:11,592 --> 00:09:12,718
Μπερτ, βγαίνεις.
178
00:09:16,681 --> 00:09:19,100
Έχουν όντως χημεία, έτσι δεν είναι;
179
00:09:19,809 --> 00:09:21,978
Δύσκολο να μην τους κοιτάς.
180
00:09:22,645 --> 00:09:26,315
Αναρωτιέμαι πόσο θα κρατήσει
η σχέση με τέτοια διαφορά ηλικίας.
181
00:09:27,108 --> 00:09:28,776
Είναι και Δεκέμβριος.
182
00:09:28,776 --> 00:09:31,988
Νομίζω ότι μπορεί να κρατήσει για πάντα.
183
00:09:31,988 --> 00:09:35,366
Δεν βρίσκεις κάθε μέρα
τον τέλειο παρτενέρ στον χορό.
184
00:09:45,376 --> 00:09:47,920
Κοίτα την ημερομηνία
στην πρώτη καρτ ποστάλ.
185
00:09:49,755 --> 00:09:53,384
Λες να ξεκίνησε αφού η μαμά
κι ο μπαμπάς έχασαν την Κλόι;
186
00:09:53,384 --> 00:09:55,636
Ούτε που είχα δει την ημερομηνία.
187
00:09:58,431 --> 00:10:00,349
Λες ο μπαμπάς να μην τη στήριξε;
188
00:10:00,349 --> 00:10:02,935
Δεν ξέρω. Μάλλον καταρρακωθήκαν κι οι δυο.
189
00:10:04,437 --> 00:10:08,899
Η απώλεια ενός μωρού
είτε ενώνει είτε απομακρύνει ένα ζευγάρι.
190
00:10:11,444 --> 00:10:14,447
Αυτούς μάλλον θα τους απομάκρυνε.
191
00:10:16,866 --> 00:10:18,993
Για δες. Αυτή είναι.
192
00:10:20,745 --> 00:10:23,831
Αυτός είναι. Σίγουρα σου είπε γι' αυτόν.
193
00:10:24,332 --> 00:10:26,000
Ήθελε να είναι στη ζωή σου.
194
00:10:26,626 --> 00:10:29,754
Εκείνη έμεινε με τον μπαμπά
για την οικογένεια.
195
00:10:29,754 --> 00:10:31,922
Η απώλεια της Κλόι τούς απομάκρυνε.
196
00:10:33,341 --> 00:10:35,301
Κι εσύ τους ένωσες ξανά.
197
00:10:40,181 --> 00:10:42,516
Ήξερε ο μπαμπάς ότι δεν ήμουν δική του;
198
00:10:42,516 --> 00:10:45,102
Και να το ήξερε, δεν είχε καμία σημασία.
199
00:10:47,855 --> 00:10:49,440
Μακάρι να ξέραμε κι άλλα.
200
00:10:50,608 --> 00:10:54,362
Ξέρουμε μόνο ότι τον έλεγε
"Πρωταθλητή" και τη θυρίδα του.
201
00:10:55,946 --> 00:10:57,615
Θέλεις να τον βρεις;
202
00:10:58,783 --> 00:10:59,617
Νομίζω...
203
00:11:02,036 --> 00:11:02,870
Ναι.
204
00:11:02,870 --> 00:11:04,413
- Ναι.
- Ναι, έτσι νομίζω.
205
00:11:04,413 --> 00:11:05,331
Εντάξει.
206
00:11:05,331 --> 00:11:07,667
Θέλω να μάθω τι συνέβη.
207
00:11:09,085 --> 00:11:11,879
Ίσως να με θέλει ακόμη στη ζωή του.
208
00:11:12,546 --> 00:11:13,839
Σίγουρα θα σε θέλει.
209
00:11:15,174 --> 00:11:17,510
Δεν αλλάζεις γνώμη για τέτοια.
210
00:11:18,719 --> 00:11:23,808
Έκλεισε. Θα ψάξω να βρω
τον βιολογικό μου πατέρα.
211
00:11:23,808 --> 00:11:25,643
- Εντάξει.
- Εντάξει.
212
00:11:25,643 --> 00:11:27,978
- Καλά Χριστούγεννα.
- Καλά Χριστούγεννα.
213
00:11:32,858 --> 00:11:38,698
Το ξέρω, Πέιτζ, αλλά αν δεν έχουν βρει
DNA μέχρι τώρα, δεν νομίζω να βρουν.
214
00:11:41,367 --> 00:11:42,201
Εντάξει.
215
00:11:42,910 --> 00:11:44,954
Καλά Χριστούγεννα και σ' εσένα.
216
00:11:45,538 --> 00:11:50,459
Και συγγνώμη εκ των προτέρων,
αλλά έστειλα στον Κρίστοφερ ντραμς.
217
00:11:52,378 --> 00:11:53,754
Πρέπει να κλείσω. Γεια.
218
00:11:54,588 --> 00:11:55,423
Γεια.
219
00:11:55,423 --> 00:11:56,465
Γεια σου.
220
00:11:56,465 --> 00:11:59,343
Έτοιμη να συλλέξεις παιχνίδια για δωρεές;
221
00:11:59,343 --> 00:12:01,095
Ναι. Εσένα περίμενα.
222
00:12:01,095 --> 00:12:02,596
Εντάξει.
223
00:12:02,596 --> 00:12:05,766
Ο κόσμος δωρίζει ήδη πράγματα.
224
00:12:05,766 --> 00:12:07,059
Όντως.
225
00:12:09,812 --> 00:12:12,898
Πριτς, θα πάω στην κουζίνα
αν θες να κάτσεις εδώ.
226
00:12:12,898 --> 00:12:15,943
Σύντομα θα πρέπει
να κάνω συνταγή της μαμάς σου.
227
00:12:15,943 --> 00:12:18,320
Όχι, δεν θέλεις να το κάνεις αυτό.
228
00:12:18,320 --> 00:12:21,657
Πέρσι προσπάθησε να κάνει
γαλοπούλα στα μικροκύματα.
229
00:12:21,657 --> 00:12:22,908
Θα το θυμάμαι.
230
00:12:23,743 --> 00:12:25,202
Ορίστε. Για τα παιδιά.
231
00:12:25,745 --> 00:12:27,621
Είναι απίστευτο το πόσα κάνεις.
232
00:12:30,583 --> 00:12:32,042
Έχει δίκιο.
233
00:12:32,042 --> 00:12:34,128
Είσαι κανονικός Άγιος Βασίλης.
234
00:12:34,128 --> 00:12:37,298
Πίστεψέ με. Δεν είμαι άγιος.
235
00:12:39,592 --> 00:12:44,597
Ακόμη δεν ξέρω γιατί σου φάνηκε καλή ιδέα
να φέρεις τον νέο σύντροφό σου.
236
00:12:44,597 --> 00:12:46,056
Χωρίς παρεξήγηση.
237
00:12:46,056 --> 00:12:47,308
Δεν παρεξηγήθηκα.
238
00:12:47,308 --> 00:12:49,894
Ήταν ευκαιρία να γνωριστούν οι οικογένειες
239
00:12:49,894 --> 00:12:52,563
πριν από τον γάμο της Μελ και του Τζακ.
240
00:12:52,563 --> 00:12:56,400
Το ξέρω. Το θεώρησα καλύτερο
να γνωρίσει τώρα τον Χάβι ο μπαμπάς
241
00:12:56,400 --> 00:12:58,194
απ' ό,τι στον γάμο.
242
00:12:58,194 --> 00:13:02,990
Άλλωστε, ξέρεις τι λέω τα Χριστούγεννα.
Όσο πιο πολλοί, τόσο πιο καλά, έτσι;
243
00:13:02,990 --> 00:13:06,494
Το ξέρω. Αλλά δεν σκέφτηκες
να μας προειδοποιήσεις;
244
00:13:06,494 --> 00:13:08,120
Τα παιδιά σου τουλάχιστον;
245
00:13:08,788 --> 00:13:10,289
Αποφασίστηκε αργά.
246
00:13:10,289 --> 00:13:12,625
Και φταίω εγώ γι' αυτό.
247
00:13:12,625 --> 00:13:16,837
Τα σχέδιά μου ακυρώθηκαν
κι η μαμά σου είχε την ευγένεια
248
00:13:16,837 --> 00:13:19,340
να με προσκαλέσει εδώ.
249
00:13:19,340 --> 00:13:23,135
Μου έχει πει
τόσα υπέροχα πράγματα για εσάς.
250
00:13:24,637 --> 00:13:27,973
Και το εκτιμώ αυτό,
αλλά θέλω να βεβαιωθώ ότι ο μπαμπάς...
251
00:13:27,973 --> 00:13:30,893
Καλή μου, ξέρω τον πατέρα σου
καλύτερα απ' όλους.
252
00:13:31,519 --> 00:13:34,188
Αναστατώνεται γρήγορα, αλλά το ξεπερνάει.
253
00:13:34,188 --> 00:13:38,108
Κι αν γνώριζε κάποια που τον κοιτούσε
όπως με κοιτάει ο Χάβι,
254
00:13:38,901 --> 00:13:42,738
όπως έχω δει τον Μάικ
να σε κοιτάει, θα χαιρόμουν πολύ.
255
00:13:43,364 --> 00:13:46,575
Κι όταν ξεπεράσει το αρχικό σοκ,
θα νιώσει το ίδιο.
256
00:13:48,118 --> 00:13:50,454
Ίσως κάποιος να πρέπει να του το πει.
257
00:13:51,497 --> 00:13:53,499
Ωραία ιδέα, γλυκιά μου.
258
00:13:53,499 --> 00:13:55,459
Ευχαριστώ που προσφέρθηκες.
259
00:14:04,969 --> 00:14:06,262
- Γεια.
- Γεια.
260
00:14:08,472 --> 00:14:09,431
Πώς πήγε;
261
00:14:10,933 --> 00:14:11,767
Καλά.
262
00:14:12,434 --> 00:14:13,769
Καλά. Θα τον βρω.
263
00:14:14,353 --> 00:14:15,312
Αλήθεια;
264
00:14:17,273 --> 00:14:20,109
Δεν μπορώ να το αγνοώ πια.
265
00:14:20,693 --> 00:14:21,902
Όχι, φυσικά και όχι.
266
00:14:22,820 --> 00:14:25,781
Τι ωραία που θα έχεις έναν γονιό.
267
00:14:25,781 --> 00:14:26,740
Ναι.
268
00:14:28,158 --> 00:14:32,204
Δεν θα είναι κακό να έχουμε
κι άλλον παππού εδώ.
269
00:14:32,204 --> 00:14:35,624
Ναι, ειδικά αν σκεφτούμε
τους δύο από την πλευρά μου.
270
00:14:36,458 --> 00:14:38,460
Μίλησα ξανά με την Μπρι.
271
00:14:38,961 --> 00:14:41,589
Είναι πια το πιόνι και των δυο γονιών μου.
272
00:14:42,256 --> 00:14:43,883
Πάμε να τη βοηθήσουμε.
273
00:14:43,883 --> 00:14:46,844
Και το κυνήγι για τον μπαμπά σου;
274
00:14:48,345 --> 00:14:51,390
Έχω μόνο την ταχυδρομική θυρίδα του.
275
00:14:51,390 --> 00:14:53,851
Οπότε, η αρχή θα είναι αργή.
276
00:14:53,851 --> 00:14:54,894
Ίσως όχι.
277
00:14:54,894 --> 00:14:57,813
Η Μπρι πάει στο χωριό
των γιορτών με τον μπαμπά.
278
00:14:57,813 --> 00:14:59,648
Ίσως είναι κι η Χόουπ εκεί.
279
00:15:00,232 --> 00:15:01,233
Κι αν είναι;
280
00:15:01,233 --> 00:15:03,152
Η Χόουπ ίδρυσε το ταχυδρομείο.
281
00:15:03,152 --> 00:15:07,156
Μπορεί να ξέρει
τον παλιό διευθυντή, κι αν τον ξέρει,
282
00:15:07,156 --> 00:15:11,076
ίσως μας βοηθήσει
να μάθουμε σε ποιον ανήκει η θυρίδα.
283
00:15:11,076 --> 00:15:13,078
Πληθυντικό ακούω.
284
00:15:13,078 --> 00:15:15,289
Προφανώς και θα σε βοηθήσω.
285
00:15:16,040 --> 00:15:20,669
Το να βρούμε τον βιολογικό πατέρα σου
θα είναι πολύ καλύτερο δώρο από κόσμημα.
286
00:15:23,505 --> 00:15:25,341
Μπορείς να μου κάνεις δύο δώρα.
287
00:15:26,467 --> 00:15:27,468
Μπορώ;
288
00:15:29,345 --> 00:15:30,179
Ναι.
289
00:15:36,310 --> 00:15:39,313
{\an8}ΒΕΡΤΖΙΝ ΡΙΒΕΡ - ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΑΓΟΡΑ
290
00:16:04,755 --> 00:16:05,589
Εντάξει.
291
00:16:06,465 --> 00:16:08,842
Έλα προς εμένα, αργά και σταθερά, ναι;
292
00:16:12,012 --> 00:16:13,514
Έτσι. Πανεύκολο.
293
00:16:14,306 --> 00:16:16,392
Πανεύκολο για ποιον;
294
00:16:16,392 --> 00:16:18,519
Δεν μεγάλωσα κοντά σε πάγους.
295
00:16:19,395 --> 00:16:20,604
Κι ούτε κι εσύ.
296
00:16:21,689 --> 00:16:23,107
Γιατί είσαι τόσο καλός;
297
00:16:23,107 --> 00:16:24,692
Μεγάλωσα παίζοντας χόκεϊ.
298
00:16:25,609 --> 00:16:27,236
Νόμιζα ότι θα γλίτωνα έτσι.
299
00:16:27,236 --> 00:16:30,948
Με περίμενε και αθλητική υποτροφία.
300
00:16:30,948 --> 00:16:33,367
Αλλά έμπλεξα και την έχασα.
301
00:16:33,367 --> 00:16:37,913
Ο δικαστής μού έδωσε δύο επιλογές,
φυλακή ανηλίκων ή στρατό.
302
00:16:38,706 --> 00:16:39,540
Οπότε...
303
00:16:39,540 --> 00:16:45,170
Τώρα είσαι άλλος ένας πεζοναύτης
με ιδιαίτερη ικανότητα στο βιογραφικό σου.
304
00:16:45,170 --> 00:16:49,299
Μαζί με την πυρόσβεση και την κατασκευή.
305
00:16:50,676 --> 00:16:52,678
Κι όλα είναι πολύ ωραία στο μάτι.
306
00:16:52,678 --> 00:16:56,890
Γι' αυτό φέρνεις συνέχεια λεμονάδα
στη φάρμα του Τζακ;
307
00:16:58,600 --> 00:17:04,148
Γι' αυτό και επειδή το θεωρώ γλυκό
που τον βοηθάς αφιλοκερδώς.
308
00:17:04,773 --> 00:17:06,275
Δεν θα του έπαιρνα λεφτά.
309
00:17:06,984 --> 00:17:10,320
Ειδικά αφού όταν έρθουν
τα λεφτά της ασφάλειας,
310
00:17:11,071 --> 00:17:12,322
δεν θα τα χρειάζομαι.
311
00:17:13,657 --> 00:17:14,783
Άλλωστε...
312
00:17:15,784 --> 00:17:17,870
θέλω να κάνω κάτι χρήσιμο.
313
00:17:18,996 --> 00:17:20,873
Νομίζω ότι ήσουν πολύ χρήσιμος.
314
00:17:21,832 --> 00:17:24,626
Όταν σε γνώρισα, ζούσα με την κόρη μου
315
00:17:25,335 --> 00:17:28,380
σε μια σκηνή από σεντόνια
και καλλιεργούσα χόρτο.
316
00:17:31,175 --> 00:17:33,135
Με βοήθησες να αλλάξω τη ζωή μου.
317
00:17:34,053 --> 00:17:38,098
Έχω στέγη πάνω από το κεφάλι μου,
δουλειά στο πανδοχείο.
318
00:17:39,933 --> 00:17:43,479
Κι ένα αγόρι που θα ήθελα πολύ
να γνωρίσω στη μαμά μου.
319
00:17:44,646 --> 00:17:46,440
Μακάρι να ήθελε κι εκείνος.
320
00:17:46,440 --> 00:17:49,276
Θα τη γνωρίσω. Και όταν το κάνω,
321
00:17:50,152 --> 00:17:54,198
θα της πω πόσο τρελός είμαι
για την κόρη της.
322
00:18:01,288 --> 00:18:03,457
Πάω να πάρω τη Χέιζελ από την πρόβα.
323
00:18:04,249 --> 00:18:06,376
Θα τα πούμε απόψε στην παράσταση;
324
00:18:06,376 --> 00:18:08,962
Ναι. Θα είμαι εκεί με γιορτινή διάθεση.
325
00:18:09,713 --> 00:18:11,548
Φυσικά. Φιγουρατζή.
326
00:18:21,016 --> 00:18:23,227
Τουλάχιστον, πιες πρώτα το ένα.
327
00:18:24,186 --> 00:18:28,899
Για τον μπαμπά είναι.
Είναι κάπου εδώ με τον Μάικ.
328
00:18:29,650 --> 00:18:31,151
Πώς πάει, λοιπόν;
329
00:18:31,151 --> 00:18:33,487
Τον μεθάς για να τον χαλαρώσεις;
330
00:18:33,487 --> 00:18:38,367
Ναι, και νομίζω ότι τον έπεισα επιτέλους
να έρθει στην παράσταση απόψε.
331
00:18:38,367 --> 00:18:41,703
Αλλά καλύτερα να ρέει το κρασί μέχρι τότε.
332
00:18:41,703 --> 00:18:44,623
Τέλεια. Ευχαριστώ που βοήθησες
με τους δυο τους.
333
00:18:45,791 --> 00:18:50,420
Αρκεί μόνο να τους κρατήσουμε
όσο πιο μακριά μπορούμε απόψε.
334
00:18:50,420 --> 00:18:55,092
Τα Χριστούγεννα θα τους αποσπάσουμε
την προσοχή με το φαγητό και τα παιδιά.
335
00:18:55,092 --> 00:18:56,385
Καλή ιδέα.
336
00:18:56,385 --> 00:18:59,054
Μήπως είδες καθόλου τη Χόουπ;
337
00:18:59,054 --> 00:18:59,972
Όχι.
338
00:19:02,015 --> 00:19:03,016
Τι τρέχει;
339
00:19:03,851 --> 00:19:08,021
Έχω κάτι δικά μου οικογενειακά δράματα.
Να τα πούμε απόψε;
340
00:19:08,021 --> 00:19:10,858
Φυσικά. Για τώρα μου αρκούν τα δράματα.
341
00:19:10,858 --> 00:19:12,484
- Σωστά.
- Ευχαριστώ.
342
00:19:12,484 --> 00:19:14,653
Είναι τέλεια ιδέα να το κάνεις εδώ.
343
00:19:14,653 --> 00:19:17,698
Λίγο ζεστό κακάο, χαρούμενη μουσική.
344
00:19:17,698 --> 00:19:20,159
Και δεν μπορεί να κάνει σκηνή εδώ έξω.
345
00:19:20,784 --> 00:19:23,954
Πολύ χώμα.
Γιατί δεν έχετε πουθενά άσφαλτο;
346
00:19:23,954 --> 00:19:25,664
Πες το στη δήμαρχο.
347
00:19:25,664 --> 00:19:29,168
Δεν ήθελα να προσβάλω.
Απλώς είμαι πτώμα. Μισώ τα ταξίδια.
348
00:19:29,168 --> 00:19:31,712
Καταλήγω να έχω πάντα χάλια διάθεση.
349
00:19:32,671 --> 00:19:34,715
Πώς είσαι, καλή μου; Κανένα νέο;
350
00:19:35,591 --> 00:19:36,425
Μπα.
351
00:19:37,509 --> 00:19:41,513
Όχι σήμερα, σήμερα είχες το ταξίδι.
Πάμε για χριστουγεννιάτικα ψώνια.
352
00:19:41,513 --> 00:19:44,391
Θα μιλήσουμε μετά, ή αύριο, ή του χρόνου.
353
00:19:47,019 --> 00:19:49,354
Γεια, Μελ. Γεια σου, Τζακ.
354
00:19:49,354 --> 00:19:51,732
Γεια σου. Για δες.
355
00:19:51,732 --> 00:19:54,026
Τα αγόρια ανυπομονούν να βγουν.
356
00:19:54,026 --> 00:19:58,238
Το ελπίζω. Νιώθω σαν να είμαι έγκυος
χρόνια τώρα. Οπότε...
357
00:19:59,406 --> 00:20:01,491
Έχει κάνα δυο εβδομάδες ακόμη.
358
00:20:01,491 --> 00:20:02,492
Είσαι καλά;
359
00:20:03,452 --> 00:20:08,081
Ναι, απλώς έχω συσπάσεις Μπράξτον Χικς.
360
00:20:08,665 --> 00:20:10,334
Από πότε τις έχεις;
361
00:20:10,334 --> 00:20:12,252
Από αργά χθες το βράδυ;
362
00:20:12,252 --> 00:20:15,756
Καλύτερα να ξαπλώνεις μέχρι να περάσουν.
363
00:20:15,756 --> 00:20:17,883
Αν δεν περάσουν, πάρε με.
364
00:20:17,883 --> 00:20:20,135
Δεν θα σε ενοχλήσω μες στις γιορτές.
365
00:20:20,135 --> 00:20:22,304
Δεν με ενοχλείς. Η μαία σου είμαι.
366
00:20:22,888 --> 00:20:25,557
Εντάξει. Ευχαριστώ και καλά Χριστούγεννα.
367
00:20:26,141 --> 00:20:28,185
- Καλές γιορτές.
- Καλά Χριστούγεννα.
368
00:20:29,937 --> 00:20:33,065
Χαίρομαι που γυρίσατε
στο αρχικό σχέδιο γέννας της.
369
00:20:33,065 --> 00:20:35,150
Θα έρθεις κι εσύ, έτσι;
370
00:20:35,150 --> 00:20:36,777
- Γεια σου, Χόουπ.
- Χόουπ.
371
00:20:36,777 --> 00:20:37,778
Έχουμε ερώτηση.
372
00:20:37,778 --> 00:20:41,949
Αναρωτιόμασταν αν ξέρεις
ποιος ήταν διευθυντής του ταχυδρομείου
373
00:20:41,949 --> 00:20:43,075
γύρω στο 1980.
374
00:20:43,075 --> 00:20:45,077
Αν τον ξέρω; Εγώ τον προσέλαβα.
375
00:20:45,077 --> 00:20:46,828
Τον λένε Τσιπ Κούπερ.
376
00:20:47,329 --> 00:20:48,497
Γιατί;
377
00:20:48,497 --> 00:20:52,167
Παίζουμε χριστουγεννιάτικο
κυνήγι του θησαυρού.
378
00:20:52,167 --> 00:20:53,210
Ναι.
379
00:20:53,210 --> 00:20:56,129
Μήπως ξέρεις πού θα τον βρούμε;
380
00:20:57,005 --> 00:21:00,634
Συγγνώμη, δεν μπορώ να βοηθήσω,
αλλά ίσως να ξέρει η Λίντι.
381
00:21:00,634 --> 00:21:04,221
Τα είχαν στο λύκειο
πριν εκείνη γνωρίσει τον Χερμπ.
382
00:21:04,221 --> 00:21:05,806
Είναι εδώ η Λίντι;
383
00:21:05,806 --> 00:21:09,059
Όχι, ετοιμάζεται για την παράσταση.
384
00:21:09,059 --> 00:21:10,978
Ευχαριστούμε. Θα τα πούμε εκεί.
385
00:21:10,978 --> 00:21:11,895
- Ναι.
- Γεια.
386
00:21:11,895 --> 00:21:12,813
Γεια.
387
00:21:18,694 --> 00:21:22,406
ΤΟ ΜΠΑΡ ΤΟΥ ΤΖΑΚ
388
00:21:23,407 --> 00:21:26,952
- Πόσο καιρό το κάνεις αυτό;
- Από τότε που έγινα πεζοναύτης.
389
00:21:26,952 --> 00:21:29,913
Την πρώτη φορά που το έκανα
και είδα τα παιδιά...
390
00:21:29,913 --> 00:21:31,081
Ευχαριστώ πολύ.
391
00:21:31,081 --> 00:21:33,458
...συνειδητοποίησα πόσο δεδομένο το είχα
392
00:21:33,458 --> 00:21:36,169
ότι ο Άγιος Βασίλης
ερχόταν πάντα σπίτι μου.
393
00:21:37,129 --> 00:21:39,089
Και το κάνω από τότε.
394
00:21:39,756 --> 00:21:40,716
Κι εσύ;
395
00:21:40,716 --> 00:21:42,926
Έχεις χριστουγεννιάτικες παραδόσεις;
396
00:21:43,427 --> 00:21:44,761
- Ορίστε.
- Έχω.
397
00:21:44,761 --> 00:21:48,348
Αλλά μετά από αυτήν την ιστορία,
φαίνονται ασήμαντες.
398
00:21:48,348 --> 00:21:49,308
Έλα.
399
00:21:49,308 --> 00:21:50,392
Δοκίμασέ με.
400
00:21:51,435 --> 00:21:54,354
Καλά. Οι γονείς μου
έχουν ένα ξυλόσπιτο στο δάσος.
401
00:21:54,354 --> 00:21:59,609
Είναι μπροστά σε μια λίμνη
που τον Δεκέμβριο είναι σχεδόν παγωμένη.
402
00:21:59,609 --> 00:22:02,070
Την παραμονή των Χριστουγέννων, βουτάμε.
403
00:22:02,070 --> 00:22:03,697
Χειμερινή βουτιά.
404
00:22:03,697 --> 00:22:07,492
Αυτό ακούγεται βασανιστικό.
405
00:22:07,492 --> 00:22:10,704
Είναι. Ναι, αλλά, ξέρεις...
406
00:22:11,663 --> 00:22:13,498
Θα σου λείπει η οικογένειά σου.
407
00:22:13,498 --> 00:22:14,666
Μου λείπει, ναι.
408
00:22:14,666 --> 00:22:18,253
Και τα λευκά Χριστούγεννα.
Μα εσύ θα μου έλειπες πιο πολύ.
409
00:22:19,963 --> 00:22:22,507
Κάτι τέτοια τα λες εσύ.
Τι μου έχεις κάνει;
410
00:22:23,425 --> 00:22:24,384
Δεν ξέρω.
411
00:22:25,260 --> 00:22:26,303
Μ' αρέσει.
412
00:22:26,303 --> 00:22:32,267
Λοιπόν, θέλεις να πάμε
για μια χειμερινή βουτιά;
413
00:22:34,311 --> 00:22:36,355
Ακούγεται λίγο κρύα.
414
00:22:36,355 --> 00:22:39,107
Ξέρω πώς θα ζεσταθούμε μετά.
415
00:22:39,691 --> 00:22:40,734
Είμαι μέσα.
416
00:22:44,571 --> 00:22:46,698
ΘΙΑΣΟΣ ΒΕΡΤΖΙΝ ΡΙΒΕΡ
417
00:22:47,282 --> 00:22:49,451
- Γεια σου, Λίντι.
- Μελ, Τζακ.
418
00:22:50,994 --> 00:22:53,080
Ήρθατε πολύ νωρίς για θέσεις.
419
00:22:53,080 --> 00:22:57,125
Όχι. Ήρθαμε να σου κάνουμε
μια ερώτηση για τον Τσιπ Κούπερ.
420
00:23:00,253 --> 00:23:01,254
Τι ερώτηση;
421
00:23:01,254 --> 00:23:03,382
Αναρωτιόμασταν αν του μιλάς ακόμα;
422
00:23:03,382 --> 00:23:06,802
Γιατί; Τι έχετε ακούσει;
423
00:23:07,386 --> 00:23:12,849
Η Χόουπ μάς είπε
ότι είχατε πολύ στενή σχέση παλιά.
424
00:23:13,600 --> 00:23:16,144
Ψάχνουμε τον ιδιοκτήτη μιας παλιάς θυρίδας
425
00:23:16,144 --> 00:23:18,188
και θέλουμε να μάθουμε πού είναι.
426
00:23:19,272 --> 00:23:20,148
Λοιπόν,
427
00:23:21,108 --> 00:23:25,779
αν ρωτήσει ο κύκλος ραψίματος,
δεν το μάθατε από μένα.
428
00:23:25,779 --> 00:23:29,366
Αλλά ο Τσιπ είναι ο Άγιος Βασίλης
429
00:23:29,366 --> 00:23:32,494
στο κοινοτικό κέντρο του Κλίαρ Ρίβερ.
430
00:23:32,494 --> 00:23:33,412
Εντάξει.
431
00:23:33,412 --> 00:23:37,582
Και γιατί δεν θέλεις να το μάθει ο κύκλος;
432
00:23:37,582 --> 00:23:40,919
Δεν θέλω να ξέρουν
ότι είμαστε ακόμη σε επαφή.
433
00:23:41,753 --> 00:23:43,672
Πολύ συχνά.
434
00:23:47,759 --> 00:23:49,052
Ξέρετε πώς μιλάνε.
435
00:23:49,052 --> 00:23:50,178
Ναι, το ξέρουμε.
436
00:23:51,430 --> 00:23:53,098
Μπράβο σου, Λίντι.
437
00:23:53,098 --> 00:23:56,017
Ευχαριστώ, καλή μου. Μου κάνει πολύ καλό.
438
00:23:57,519 --> 00:23:58,478
- Γεια σου.
- Γεια.
439
00:24:04,985 --> 00:24:06,778
ΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΗ
440
00:24:09,531 --> 00:24:10,699
Καλά Χριστούγεννα.
441
00:24:12,075 --> 00:24:13,076
Με συγχωρείτε.
442
00:24:15,287 --> 00:24:17,038
- Με συγχωρείς, Τσιπ.
- Όχι.
443
00:24:17,038 --> 00:24:18,748
Όχι. Άγιος Βασίλης.
444
00:24:19,291 --> 00:24:20,125
Άγιε Βασίλη.
445
00:24:20,125 --> 00:24:21,877
Να σου μιλήσουμε λίγο;
446
00:24:21,877 --> 00:24:23,295
Με τίποτα.
447
00:24:23,295 --> 00:24:25,964
Αν θέλετε να του μιλήσετε,
μπείτε στην ουρά.
448
00:24:25,964 --> 00:24:27,966
Πολ; Εσύ είσαι;
449
00:24:27,966 --> 00:24:30,302
Σταμάτα να χαλάς τη μαγεία, Τζακ.
450
00:24:30,302 --> 00:24:32,429
- Δεν θα αργήσουμε πολύ...
- Επόμενος!
451
00:24:33,847 --> 00:24:34,848
Εντάξει.
452
00:24:37,309 --> 00:24:38,852
Νόμιζα ότι ήταν φίλος μου.
453
00:24:40,645 --> 00:24:42,481
Πιστεύω πολύ στη νίκη σας.
454
00:24:42,481 --> 00:24:43,607
Κι εγώ.
455
00:24:44,399 --> 00:24:48,945
Και δεν θα πείραζε καθόλου
αν έσπαγαν μερικά στολίδια του Νικ.
456
00:24:48,945 --> 00:24:52,532
Παππού. Προτείνεις να τους κάνω σαμποτάζ;
457
00:24:52,532 --> 00:24:53,658
Εγώ ποτέ.
458
00:24:55,410 --> 00:24:57,996
Δεν σε έχω ξαναδεί τόσο ανταγωνιστικό.
459
00:24:57,996 --> 00:25:01,708
Όλα για τη Χόουπ τα κάνω.
Ξέρεις ότι δεν με νοιάζει η νίκη.
460
00:25:04,836 --> 00:25:06,922
Ξέρεις, για δύο δεκαετίες,
461
00:25:06,922 --> 00:25:10,258
έμπαινα στον διαγωνισμό
για να έχω μια δικαιολογία
462
00:25:10,258 --> 00:25:12,677
να περνάω χρόνο μαζί της τις γιορτές.
463
00:25:13,470 --> 00:25:17,891
Ίσως να είναι η τελευταία μου ευκαιρία
να δω το χαμόγελό της όταν νικήσουμε.
464
00:25:18,391 --> 00:25:20,936
Είσαι αγχωμένος για την κλινική δοκιμή;
465
00:25:20,936 --> 00:25:23,480
Σε κάνα δυο βδομάδες, θα μάθουμε
466
00:25:23,480 --> 00:25:25,524
αν θα μου σώσει την όραση ή όχι.
467
00:25:26,858 --> 00:25:28,985
Οπότε, ναι, είμαι πολύ αγχωμένος.
468
00:25:30,862 --> 00:25:32,948
Είμαι εδώ αν θες να το συζητήσεις.
469
00:25:34,908 --> 00:25:37,619
Δεν χρειάζεται να είσαι δυνατός για μένα.
470
00:25:38,203 --> 00:25:39,204
Το εκτιμώ.
471
00:25:40,539 --> 00:25:42,082
Ό,τι κι αν γίνει, θα είσαι
472
00:25:42,624 --> 00:25:44,251
τέλειος προ-προπάππους.
473
00:25:44,251 --> 00:25:45,919
Είπες ένα παραπάνω "προ".
474
00:25:45,919 --> 00:25:49,548
Ξέρεις τι εννοώ. Και ξέρεις
ότι δεν θα μπορούσα χωρίς εσένα.
475
00:25:50,215 --> 00:25:52,717
Δεν είσαι μόνο εσύ
αγχωμένος για το μέλλον.
476
00:25:54,427 --> 00:25:58,890
Αποφασίσατε με τη Λίζι
αν θα εξετάσετε το έμβρυο για τη νόσο σου;
477
00:25:58,890 --> 00:26:00,892
Ναι, το έχουμε συζητήσει αρκετά.
478
00:26:00,892 --> 00:26:03,103
Δεν θεωρούμε ότι αξίζει το ρίσκο.
479
00:26:03,103 --> 00:26:07,649
Καλύτερα να αποφασίσει
το παιδί μας αν θα το μάθει.
480
00:26:07,649 --> 00:26:11,570
Εμάς δεν θα μας επηρεάσει
στην ανατροφή ή στο πόσο θα το αγαπάμε.
481
00:26:13,572 --> 00:26:16,366
Θυμάσαι τότε που πήγαμε
για ψάρεμα και σου είπα
482
00:26:17,075 --> 00:26:20,328
ότι δεν θα μπορούσα να είμαι
πιο περήφανος για σένα;
483
00:26:23,623 --> 00:26:24,624
Έκανα λάθος.
484
00:26:33,216 --> 00:26:34,217
Πήγαινε.
485
00:26:36,428 --> 00:26:39,097
Γεια σου, νεαρέ. Θα βγούμε φωτογραφία.
486
00:26:41,391 --> 00:26:43,143
Καλά Χριστούγεννα να έχεις.
487
00:26:43,143 --> 00:26:44,394
Καλά Χριστούγεννα.
488
00:26:47,439 --> 00:26:49,649
- Τώρα είναι η σειρά σας.
- Ευχαριστώ.
489
00:26:49,649 --> 00:26:50,984
Θέλετε φωτογραφία;
490
00:26:50,984 --> 00:26:52,694
- Δεν χρειάζεται.
- Ευχαριστώ.
491
00:26:55,238 --> 00:26:56,114
Τσιπ...
492
00:26:56,114 --> 00:26:58,533
Άγιε Βασίλη. Ξέρουμε ότι έχεις δουλειά.
493
00:26:58,533 --> 00:27:02,078
Θα είμαστε γρήγοροι,
αλλά έχουμε μερικές ερωτήσεις
494
00:27:02,078 --> 00:27:04,873
για τότε που ήσουν
διευθυντής του ταχυδρομείου.
495
00:27:04,873 --> 00:27:06,916
Και μετά θα σε αφήσουμε ήσυχο.
496
00:27:06,916 --> 00:27:09,669
- Πώς ξέρετε ποιος είμαι;
- Μας έστειλε η Λίντι.
497
00:27:09,669 --> 00:27:10,795
Αν είναι έτσι...
498
00:27:12,505 --> 00:27:14,090
ό,τι θέλει εκείνη.
499
00:27:14,591 --> 00:27:15,842
Εντάξει.
500
00:27:17,344 --> 00:27:19,346
Αυτό που θέλω για τα Χριστούγεννα
501
00:27:19,346 --> 00:27:23,350
είναι να μου πεις
ποιος έστειλε τις καρτ ποστάλ.
502
00:27:24,434 --> 00:27:25,810
Πού τις βρήκες αυτές;
503
00:27:25,810 --> 00:27:28,855
Σε ένα κουτί με πράγματα της μητέρας μου.
504
00:27:29,439 --> 00:27:33,109
Η μητέρα σου ήταν αυτή
στην οποία έγραφε ο Πρωταθλητής;
505
00:27:33,109 --> 00:27:34,235
Τον θυμάσαι;
506
00:27:34,235 --> 00:27:39,324
Πώς να μην τον θυμάμαι;
Έστελνε μια τέτοια κάθε βδομάδα.
507
00:27:39,324 --> 00:27:44,204
Στο ταχυδρομείο αρχίσαμε να κοιτάμε
τι έγραφε στις καρτ ποστάλ.
508
00:27:44,204 --> 00:27:46,623
Πριν το καταλάβουμε, μας είχε συνεπάρει
509
00:27:46,623 --> 00:27:49,793
ο έρωτάς του με τη μυστηριώδη γυναίκα.
510
00:27:51,336 --> 00:27:53,880
Αλλά μετά σταμάτησαν τα γράμματά της.
511
00:27:53,880 --> 00:27:57,884
Σταμάτησε να πληρώνει τη θυρίδα του
και δεν τον ξαναείδαμε.
512
00:27:59,219 --> 00:28:01,179
Πάντα αναρωτιόμουν τι απέγινε.
513
00:28:01,805 --> 00:28:04,099
Αυτό προσπαθούμε να μάθουμε.
514
00:28:04,099 --> 00:28:07,352
Δεν ξέρεις το όνομά του ή πού ζούσε, έτσι;
515
00:28:07,352 --> 00:28:08,269
Όχι.
516
00:28:09,562 --> 00:28:13,108
Αλλά ήταν από τους πιο καλούς ανθρώπους.
517
00:28:13,692 --> 00:28:15,819
Ήταν γοητευτικός κι αστείος.
518
00:28:16,986 --> 00:28:18,446
Όχι και πολύ ταπεινός.
519
00:28:18,446 --> 00:28:21,282
Μιλούσε συνέχεια για τη νίκη του
520
00:28:22,283 --> 00:28:25,495
στο Πρωτάθλημα Ξυλοκόπων του 1976.
521
00:28:25,495 --> 00:28:28,081
Από κει πήρε το όνομα "Πρωταθλητής".
522
00:28:28,081 --> 00:28:30,542
Λυπάμαι που δεν ξέρω περισσότερα.
523
00:28:31,543 --> 00:28:32,961
Όχι, βοήθησες πολύ.
524
00:28:32,961 --> 00:28:35,004
Θέλετε κάτι άλλο για τις γιορτές;
525
00:28:35,004 --> 00:28:40,635
Βασικά, σου ζητάω ένα πόνι
από τότε που ήμουν πέντε.
526
00:28:41,553 --> 00:28:44,973
Η Καλιφόρνια έχει αυστηρούς κανόνες
για την εισαγωγή ζώων.
527
00:28:46,099 --> 00:28:47,434
- Σωστά.
- Τελειώσαμε.
528
00:28:48,226 --> 00:28:49,352
Σ' ευχαριστούμε.
529
00:28:49,352 --> 00:28:52,230
Ελπίζω να έχετε καλά Χριστούγεννα.
530
00:28:52,230 --> 00:28:53,606
- Χο, χο, χο.
- Κι εσύ.
531
00:28:54,232 --> 00:28:58,027
Τώρα πρέπει μόνο να βρούμε
ποιος κέρδισε το πρωτάθλημα του 1976.
532
00:28:58,027 --> 00:28:59,446
- Ναι.
- Επόμενος.
533
00:28:59,446 --> 00:29:00,363
Πανεύκολο.
534
00:29:00,363 --> 00:29:02,449
ΤΑ ΓΛΥΚΑ ΤΗΣ ΣΤΕΪΣΙ
535
00:29:04,784 --> 00:29:10,039
Εντάξει, ο νικητής του πρωταθλήματος
του 1976 ήταν σίγουρα ο...
536
00:29:11,374 --> 00:29:13,001
- Έβερετ Ριντ.
- Έβερετ Ριντ.
537
00:29:13,001 --> 00:29:15,837
- Εντάξει. Φωτογραφία;
- Έχει και φωτογραφία.
538
00:29:17,672 --> 00:29:20,759
Έλεος. Ο φωτογράφος
δεν έβγαλε καθαρή φωτογραφία.
539
00:29:20,759 --> 00:29:22,093
Μάθαμε το όνομά του.
540
00:29:22,969 --> 00:29:23,928
Πολύ σημαντικό.
541
00:29:24,471 --> 00:29:26,264
Ναι.
542
00:29:28,183 --> 00:29:30,560
- Τι;
- Απλώς γίνεται πραγματικό.
543
00:29:32,520 --> 00:29:34,606
- Καλό είναι αυτό;
- Καλό είναι.
544
00:29:35,190 --> 00:29:36,191
Είναι.
545
00:29:36,191 --> 00:29:40,612
Προφανώς, υπάρχουν
και πολλοί λόγοι για να μην το κάνω,
546
00:29:40,612 --> 00:29:42,113
αλλά σκεφτόμουν
547
00:29:42,655 --> 00:29:45,575
ότι κάποτε ίσως το παιδί μας
να είναι στη θέση μου
548
00:29:45,575 --> 00:29:49,704
και, ξέρεις, θα είναι ωραίο
να μπορώ να πω...
549
00:29:51,164 --> 00:29:53,958
Ξέρω τι περνάς.
550
00:29:54,584 --> 00:29:56,795
Άρα; Συνεχίζουμε;
551
00:29:56,795 --> 00:29:58,880
Ναι, ας τον ψάξουμε. Ωραία.
552
00:30:00,465 --> 00:30:01,591
Εντάξει.
553
00:30:01,591 --> 00:30:04,594
Έβερετ Ριντ.
554
00:30:05,553 --> 00:30:06,721
Καλιφόρνια.
555
00:30:09,516 --> 00:30:13,603
Δεν υπάρχει καταχώρηση
στον κατάλογο της Καλιφόρνιας.
556
00:30:13,603 --> 00:30:14,521
Εντάξει.
557
00:30:15,355 --> 00:30:18,775
Είχε θυρίδα, όμως.
Οπότε, ίσως να κρυβόταν.
558
00:30:18,775 --> 00:30:21,903
Πολλοί έρχονται εδώ
γιατί δεν θέλουν να τους βρουν.
559
00:30:21,903 --> 00:30:26,449
Αλλά νομίζω ότι ίσως να ξέρω κάποιον
560
00:30:27,659 --> 00:30:29,077
που μπορεί να τον βρει.
561
00:30:30,411 --> 00:30:31,371
Ποιον;
562
00:30:31,371 --> 00:30:33,498
- Παρακαλώ.
- Θα δεις. Έλα, φίλε.
563
00:30:34,290 --> 00:30:35,333
Τι κάνεις;
564
00:30:35,333 --> 00:30:38,795
Αφήνω κάτι παιχνίδια
για παιδιά που τα έχουν ανάγκη.
565
00:30:39,879 --> 00:30:44,551
Ναι. Κοιτάζω κι έναν τύπο
που καταβροχθίζει σοκολάτες.
566
00:30:45,426 --> 00:30:46,261
Τι;
567
00:30:47,053 --> 00:30:49,013
- Περίμενε. Πού είσαι;
- Γύρνα.
568
00:30:52,600 --> 00:30:53,810
- Πολύ αστείο.
- Γεια.
569
00:30:54,561 --> 00:30:56,563
- Γεια.
- Τι κάνετε εδώ;
570
00:30:57,397 --> 00:30:58,648
Βασικά...
571
00:31:01,776 --> 00:31:04,195
προσπαθώ να βρω τον βιολογικό μου πατέρα.
572
00:31:05,446 --> 00:31:08,116
Δεν περίμενα αυτήν την απάντηση.
573
00:31:08,825 --> 00:31:10,201
Θέλουμε τη βοήθειά σου.
574
00:31:10,201 --> 00:31:13,705
Έχουμε όνομα, αλλά δεν έχουμε
ούτε τηλέφωνο ούτε διεύθυνση.
575
00:31:13,705 --> 00:31:15,498
Θέλεις να πάρω τον δικό μου.
576
00:31:15,498 --> 00:31:16,958
Αυτό ακριβώς θέλω.
577
00:31:16,958 --> 00:31:19,210
- Ποιος είναι;
- Ιδιωτικός ερευνητής.
578
00:31:19,210 --> 00:31:24,007
Αυτός που πήρα για να βρει
τον Κρίστοφερ. Χαρά μου να βοηθήσω.
579
00:31:24,007 --> 00:31:27,010
Είναι το τέλειο χριστουγεννιάτικο δώρο.
580
00:31:27,010 --> 00:31:28,928
- Αυτό είπα κι εγώ.
- Ναι.
581
00:31:28,928 --> 00:31:31,890
Αλλά υπάρχει ακόμη
η επιλογή του κοσμήματος.
582
00:31:31,890 --> 00:31:32,807
Ναι.
583
00:31:32,807 --> 00:31:34,434
- Θα τον πάρω.
- Ευχαριστώ.
584
00:31:34,434 --> 00:31:36,019
- Εντάξει.
- Ευχαριστούμε.
585
00:31:36,936 --> 00:31:38,646
- Αντρική σκέψη.
- Τι βλάκας.
586
00:31:39,814 --> 00:31:43,484
ΘΙΑΣΟΣ ΒΕΡΤΖΙΝ ΡΙΒΕΡ
ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ
587
00:31:43,484 --> 00:31:46,738
ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΕΙ ΚΑΙ ΣΚΗΝΟΘΕΤΕΙ:
ΜΙΟΥΡΙΕΛ ΣΕΝΤ ΚΛΕΡ
588
00:31:52,493 --> 00:31:53,369
Η μαμά σου;
589
00:31:53,369 --> 00:31:54,996
Πήγε στο μπάνιο.
590
00:31:57,749 --> 00:31:58,666
Λίζι,
591
00:31:59,626 --> 00:32:02,170
μήπως καθυστερείς να της το πεις
592
00:32:02,170 --> 00:32:05,840
επειδή δεν είσαι σίγουρη
ότι πήρες τη σωστή απόφαση;
593
00:32:05,840 --> 00:32:07,800
Όχι, είμαι σίγουρη.
594
00:32:08,801 --> 00:32:11,888
Είδες πόσο ενθουσιασμένοι ήμασταν
όταν σας το είπαμε.
595
00:32:12,847 --> 00:32:16,434
Ανησυχώ ότι θα αμφισβητήσει
το αν μπορώ να τα χειριστώ όλα.
596
00:32:16,434 --> 00:32:18,811
Τη δουλειά, ό,τι γίνεται με τον Ντένι.
597
00:32:20,063 --> 00:32:21,648
Και το επερχόμενο μωρό.
598
00:32:21,648 --> 00:32:23,650
Κι εγώ είχα τις αμφιβολίες μου.
599
00:32:23,650 --> 00:32:28,404
Αλλά ξέρω πόσο ικανή είσαι
όταν νοιάζεσαι για κάτι.
600
00:32:29,614 --> 00:32:31,282
Κι αν μου πέσουν πολλά;
601
00:32:32,075 --> 00:32:34,577
Αν δεν μπορώ να γίνω καλή μαμά;
602
00:32:35,495 --> 00:32:37,455
Δεν είχα και το καλύτερο πρότυπο.
603
00:32:38,039 --> 00:32:40,124
Σε ποιον θα στραφώ στα δύσκολα;
604
00:32:40,124 --> 00:32:41,542
Σε μαμάδες στο TikTok;
605
00:32:42,669 --> 00:32:44,379
Δεν ξέρω τι είπες μόλις.
606
00:32:45,296 --> 00:32:48,049
Αλλά ξέρω ότι το σημαντικό
στο να είσαι γονιός
607
00:32:48,049 --> 00:32:51,928
είναι να αγαπάς το παιδί σου άνευ όρων.
608
00:32:52,595 --> 00:32:56,099
Αυτό έκανε για μένα η μαμά μου.
Είχαμε τις διαφορές μας, μα...
609
00:32:59,018 --> 00:33:01,354
θυμάμαι πώς ήταν όταν μ' αγκάλιαζε.
610
00:33:02,271 --> 00:33:07,485
Σαν να ήμουν τυλιγμένη
με μια ζεστή κουβέρτα που με προστάτευε.
611
00:33:09,153 --> 00:33:10,405
Αυτό είναι που μένει.
612
00:33:10,989 --> 00:33:15,159
Έτσι ξέρω ότι είχα υπέροχη μητέρα,
παρά τον περιστασιακό θυμό της,
613
00:33:15,159 --> 00:33:18,496
την ανασφάλειά της
και το ενδιαφέρον της στον τζόγο.
614
00:33:20,039 --> 00:33:21,916
Δεν βοηθάω, έτσι;
615
00:33:21,916 --> 00:33:24,585
Βοηθούσες, αλλά μετά ξέφυγες.
616
00:33:24,585 --> 00:33:28,131
Ό,τι κι αν γίνει,
δεν είσαι μόνη σου, καλή μου.
617
00:33:28,131 --> 00:33:31,634
Κι όταν το πεις στη μαμά σου,
θα τη διαβεβαιώσεις γι' αυτό.
618
00:33:31,634 --> 00:33:36,055
Πρώτη φορά γίνεσαι μαμά.
Κι εγώ πρώτη φορά προγιαγιά.
619
00:33:36,848 --> 00:33:40,018
Θα μάθουμε μαζί να φροντίζουμε το μωρό.
620
00:33:40,018 --> 00:33:41,102
Το μωρό;
621
00:33:43,604 --> 00:33:44,605
Είσαι έγκυος;
622
00:33:48,234 --> 00:33:51,404
Φέρε το γκι
623
00:33:51,404 --> 00:33:55,992
Στόλισε το δέντρο
Πριν χάσω ξανά τη διάθεσή μου
624
00:33:55,992 --> 00:33:58,828
Γέμισε τις κάλτσες
625
00:33:58,828 --> 00:34:00,913
Ίσως να βιάζομαι
626
00:34:00,913 --> 00:34:05,960
Αλλά στόλισε τώρα ξανά
627
00:34:05,960 --> 00:34:10,465
Γιατί χρειαζόμαστε τα Χριστούγεννα
Αυτήν ακριβώς τη στιγμή
628
00:34:10,465 --> 00:34:13,718
Κεριά στο παράθυρο, κάλαντα στο σπινέτο
629
00:34:13,718 --> 00:34:16,471
Ναι, χρειαζόμαστε τα Χριστούγεννα
630
00:34:16,471 --> 00:34:18,097
Αυτήν ακριβώς τη στιγμή
631
00:34:18,097 --> 00:34:22,310
Δεν έχει χιονίσει ούτε λίγο
Αλλά, Άγιε Βασίλη, βιαζόμαστε
632
00:34:23,102 --> 00:34:25,104
Κατέβα, λοιπόν, την καμινάδα
633
00:34:25,104 --> 00:34:29,942
Στόλισε τα πιο λαμπερά φωτάκια που έχω δει
634
00:34:29,942 --> 00:34:33,154
Κόψε το κέικ φρούτων
635
00:34:33,154 --> 00:34:39,243
Ώρα να κρεμάσουμε γιρλάντες στα κλαδιά
636
00:34:40,244 --> 00:34:42,830
Γιατί χρειαζόμαστε λίγη μουσική
637
00:34:42,830 --> 00:34:44,791
Χρειαζόμαστε λίγα γέλια
638
00:34:44,791 --> 00:34:48,169
Χρειαζόμαστε λίγο τραγούδι να αντηχεί
639
00:34:48,169 --> 00:34:52,381
Και χρειαζόμαστε κι ένα χαρούμενο τέλος
640
00:34:52,381 --> 00:34:59,180
Χρειαζόμαστε τα Χριστούγεννα αμέσως
641
00:35:27,792 --> 00:35:31,587
Θα βάλουμε τα παιδιά για ύπνο.
Είναι αργά για φρόνιμα παιδιά.
642
00:35:32,880 --> 00:35:36,175
Ανυπομονώ να μάθω κι άλλα αύριο.
Θα τον βρεις, το ξέρω.
643
00:35:36,175 --> 00:35:37,635
Ναι, το ελπίζω.
644
00:35:38,136 --> 00:35:38,970
Ναι.
645
00:35:39,470 --> 00:35:41,931
Καλή παραμονή παραμονής Χριστουγέννων.
646
00:35:42,515 --> 00:35:43,683
- Ναι.
- Χρόνια πολλά.
647
00:35:43,683 --> 00:35:44,684
Χρόνια πολλά.
648
00:35:44,684 --> 00:35:46,644
- Θα τα πούμε αύριο.
- Τα λέμε.
649
00:35:47,353 --> 00:35:49,605
- Καληνύχτα. Γεια, παιδιά.
- Καληνύχτα.
650
00:35:49,605 --> 00:35:51,065
- Ελάτε.
- Καληνύχτα.
651
00:35:51,065 --> 00:35:51,983
Καληνύχτα.
652
00:35:52,525 --> 00:35:54,652
- Γεια.
- Χριστουγεννιάτικο θαύμα.
653
00:35:54,652 --> 00:35:58,197
Η μαμά κι ο μπαμπάς δεν μίλησαν καθόλου.
654
00:35:59,073 --> 00:36:00,825
Ωραία. Βέβαια,
655
00:36:01,492 --> 00:36:04,370
δεν επιτρέπεται να μιλάμε
κατά την παράσταση.
656
00:36:04,370 --> 00:36:05,413
Εντάξει.
657
00:36:05,413 --> 00:36:07,290
- Συγγνώμη.
- Καλά πηγαίνει.
658
00:36:07,290 --> 00:36:10,501
Αν άντεξαν δύο ώρες,
θα αντέξουν και δύο μέρες.
659
00:36:10,501 --> 00:36:11,502
- Ναι.
- Σωστά;
660
00:36:12,378 --> 00:36:14,172
- Θα τους ευχαριστήσω.
- Ωραία.
661
00:36:15,798 --> 00:36:16,757
Ο Μάικ;
662
00:36:16,757 --> 00:36:18,467
Τον κάλεσαν για δουλειά.
663
00:36:18,467 --> 00:36:20,428
Ίσως να μην έρθει την παραμονή.
664
00:36:21,304 --> 00:36:25,016
Εμείς είμαστε εδώ πάντως.
Και σκέψου το έτσι...
665
00:36:25,016 --> 00:36:27,685
Μόνο οι σημαντικοί δουλεύουν την παραμονή.
666
00:36:28,436 --> 00:36:30,021
- Έτσι;
- Μ' αρέσει αυτό.
667
00:36:31,981 --> 00:36:33,649
Θεέ μου!
668
00:36:33,649 --> 00:36:35,484
Μπράβο.
669
00:36:35,484 --> 00:36:37,403
Ευχαριστώ, καλέ μου.
670
00:36:37,403 --> 00:36:39,447
Κι εσύ. Γιατρέ σούπερ σταρ.
671
00:36:39,447 --> 00:36:42,408
Ήταν υπέροχα. Ήσασταν πολύ καλοί.
672
00:36:42,408 --> 00:36:44,702
Πολύ ευγενικό. Ευχαριστούμε.
673
00:36:46,370 --> 00:36:48,247
Με συγχωρείς ένα λεπτό;
674
00:36:48,247 --> 00:36:49,707
Ναι, φυσικά.
675
00:36:50,750 --> 00:36:52,585
Είναι πανέμορφα.
676
00:36:56,214 --> 00:36:58,382
Μισέλ, τι κάνεις εδώ;
677
00:36:58,883 --> 00:37:00,468
Ήρθα να σε δω.
678
00:37:01,761 --> 00:37:05,348
Δεν περίμενα να σε βρω
να τραγουδάς και να χορεύεις.
679
00:37:09,852 --> 00:37:10,686
Μπήκα στους...
680
00:37:11,979 --> 00:37:13,314
Ανώνυμους Αλκοολικούς.
681
00:37:14,440 --> 00:37:16,317
Είμαι έξι μήνες νηφάλια
682
00:37:17,109 --> 00:37:21,155
και βρίσκομαι στο όγδοο βήμα.
683
00:37:23,074 --> 00:37:24,492
Το βήμα της επανόρθωσης.
684
00:37:25,159 --> 00:37:27,328
Ήθελα να σου πω πόσο λυπάμαι.
685
00:37:29,121 --> 00:37:30,122
Για όλα.
686
00:37:31,332 --> 00:37:32,792
Το εκτιμώ αυτό.
687
00:37:34,126 --> 00:37:36,587
- Αλλά δεν είναι λίγο αργά;
- Το ξέρω.
688
00:37:36,587 --> 00:37:38,547
Αλλά θέλω να μ' ακούσεις.
689
00:37:41,217 --> 00:37:43,594
Και μετά δεν χρειάζεται να με ξαναδείς.
690
00:37:45,638 --> 00:37:46,764
Εκτός αν το θες.
691
00:37:55,064 --> 00:37:55,898
Γεια.
692
00:37:56,565 --> 00:37:57,817
Μπαμπά, σε έψαχνα.
693
00:37:57,817 --> 00:37:58,985
Κάλεσα ταξί.
694
00:37:59,860 --> 00:38:00,903
Δεν χαιρέτησες.
695
00:38:00,903 --> 00:38:03,948
Δεν ήθελα να εξηγώ γιατί πάω σπίτι.
696
00:38:04,699 --> 00:38:05,616
Στης Μπρι;
697
00:38:05,616 --> 00:38:06,784
Στο Σακραμέντο.
698
00:38:07,493 --> 00:38:09,912
Ερχόμουν να σ' ευχαριστήσω που ήρθες.
699
00:38:09,912 --> 00:38:11,372
Δεν μπορώ, Τζακ.
700
00:38:11,372 --> 00:38:15,876
Υποσχέθηκα οικογενειακά Χριστούγεννα
στη Μελ, και δεν αντέχεις δύο μέρες;
701
00:38:15,876 --> 00:38:18,129
Δεν μπορώ να τη βλέπω με άλλον.
702
00:38:18,129 --> 00:38:22,091
Έλα τώρα. Ποιος ξέρει
αν αυτό με τον Χαβιέρ είναι σοβαρό;
703
00:38:22,091 --> 00:38:23,301
Εγώ το ξέρω.
704
00:38:23,301 --> 00:38:25,219
Και πώς το ξέρεις αυτό;
705
00:38:26,178 --> 00:38:27,430
Ρώτα τη μητέρα σου.
706
00:38:34,854 --> 00:38:36,480
Είμαι πολύ περήφανη.
707
00:38:36,480 --> 00:38:37,982
Τα πήγα καλά;
708
00:38:37,982 --> 00:38:41,277
Καλά; Πλάκα κάνεις; Τα πήγες τέλεια.
709
00:38:41,277 --> 00:38:45,573
Έκλεψες την παράσταση.
Αυτά είναι για σένα.
710
00:38:45,573 --> 00:38:48,075
Μπρέιντι, δεν έπρεπε.
711
00:38:50,578 --> 00:38:51,787
Η τσάντα σου;
712
00:38:51,787 --> 00:38:53,789
Την άφησα στα παρασκήνια.
713
00:38:53,789 --> 00:38:55,499
Πάμε να τη βρούμε.
714
00:38:55,499 --> 00:38:56,917
Τα λέμε σε λίγο.
715
00:39:05,801 --> 00:39:08,012
Γεια.
716
00:39:09,305 --> 00:39:11,307
Είσαι πολύ καλός πατριός.
717
00:39:13,059 --> 00:39:14,685
Όχι, προτρέχεις.
718
00:39:14,685 --> 00:39:16,812
Δεν το έλεγα για να βιαστείς.
719
00:39:16,812 --> 00:39:19,565
Ωραία. Κι η Λαρκ
θέλει να γνωρίσω τη μαμά της.
720
00:39:20,691 --> 00:39:21,525
Ναι.
721
00:39:21,525 --> 00:39:23,778
Οπότε, είναι σοβαρό;
722
00:39:24,779 --> 00:39:26,739
Ναι. Ναι, έτσι νομίζω.
723
00:39:27,323 --> 00:39:28,324
Λογικό.
724
00:39:31,118 --> 00:39:36,332
Σε είδα να κάνεις πατινάζ.
Δεν ήξερα ότι ήσουν ο Γουέιν Γκρέτσκι.
725
00:39:36,332 --> 00:39:39,085
Πολλά δεν ξέρεις για μένα.
726
00:39:39,085 --> 00:39:41,629
Αυτό ήταν πάντα το πρόβλημά μας.
727
00:39:43,339 --> 00:39:44,590
Συγγνώμη.
728
00:39:44,590 --> 00:39:46,384
Όχι, μου αξίζει.
729
00:39:46,384 --> 00:39:47,551
Δεν σου αξίζει.
730
00:39:48,260 --> 00:39:49,804
Λίγο ίσως.
731
00:39:49,804 --> 00:39:53,891
Αλλά σου αξίζει
κι αυτό που έχεις με τη Λαρκ.
732
00:39:53,891 --> 00:39:55,810
Χαίρομαι πολύ για τους δυο σας.
733
00:39:57,228 --> 00:39:58,229
Ευχαριστώ.
734
00:39:59,355 --> 00:40:02,149
- Θα έλεγα ότι χαίρομαι για εσάς...
- Δεν χαίρεσαι.
735
00:40:02,149 --> 00:40:03,692
Μπα. Όχι, καθόλου.
736
00:40:05,820 --> 00:40:07,947
Μα χαίρομαι που σε βλέπω χαρούμενη.
737
00:40:08,697 --> 00:40:09,615
Το εννοώ.
738
00:40:13,035 --> 00:40:14,537
Χάρηκα που σε είδα.
739
00:40:14,537 --> 00:40:17,415
Ναι, κι εγώ χάρηκα πολύ.
740
00:40:19,166 --> 00:40:21,419
- Καλά Χριστούγεννα;
- Καλά Χριστούγεννα.
741
00:40:27,883 --> 00:40:28,884
Λοιπόν,
742
00:40:29,635 --> 00:40:31,971
τώρα βλέπω γιατί δεν έρχεσαι πιο συχνά.
743
00:40:31,971 --> 00:40:33,806
Τι; Τι θα πει αυτό;
744
00:40:33,806 --> 00:40:37,143
Με τρελαίνει που κάποιος
με κοιτάζει όπως ο Χάβι,
745
00:40:37,143 --> 00:40:39,145
μα εσένα σε κοιτάνε έτσι δύο.
746
00:40:39,145 --> 00:40:40,813
Τι; Δεν με... Δεν είναι...
747
00:40:41,397 --> 00:40:43,232
Φίλοι είμαστε, μαμά.
748
00:40:43,899 --> 00:40:45,568
Θέλω κι εγώ τέτοιους φίλους.
749
00:40:45,568 --> 00:40:47,236
Έχεις. Πού είναι ο Χάβι;
750
00:40:48,279 --> 00:40:49,822
Φέρνει το αμάξι μας.
751
00:40:51,031 --> 00:40:52,825
Ο μπαμπάς πάει στο Σακραμέντο.
752
00:40:53,659 --> 00:40:54,785
Τι έγινε, μαμά;
753
00:40:55,411 --> 00:40:56,412
Ναι, να,
754
00:40:57,204 --> 00:41:00,916
μπορεί να με είδε
να φιλάω τον Χάβι κάτω από το γκι
755
00:41:00,916 --> 00:41:04,378
και μετά μπορεί
να μου έβαλε τις φωνές δημοσίως.
756
00:41:04,378 --> 00:41:05,754
Κι εγώ μπορεί
757
00:41:06,881 --> 00:41:08,924
να του είπα ότι θα μείνουμε μαζί.
758
00:41:09,967 --> 00:41:11,469
Σοβαρά, μαμά;
759
00:41:18,309 --> 00:41:20,352
Όχι, δεν θα το διορθώσω εγώ αυτό.
760
00:41:21,937 --> 00:41:23,063
Γεια σου, Μελ.
761
00:41:23,063 --> 00:41:23,981
Γεια.
762
00:41:23,981 --> 00:41:27,359
Έχω νέα. Ο δικός μου βρήκε τον πατέρα σου.
763
00:41:28,527 --> 00:41:30,279
Αυτό κι αν ήταν γρήγορο.
764
00:41:30,279 --> 00:41:31,447
Ποιο πράγμα;
765
00:41:33,282 --> 00:41:35,117
Τα καταφέραμε. Τον βρήκαμε.
766
00:41:35,117 --> 00:41:36,952
Τέλεια. Πού είναι;
767
00:41:36,952 --> 00:41:40,789
Απ' ό,τι φαίνεται,
είναι ακόμη εδώ, στο Βέρτζιν Ρίβερ.
768
00:42:46,063 --> 00:42:49,483
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης