1 00:00:23,732 --> 00:00:24,816 - Μωρό μου; - Ναι; 2 00:00:24,816 --> 00:00:28,236 Έχει κρύο και περπατάμε ώρα τώρα. 3 00:00:28,737 --> 00:00:31,823 Γιατί δεν αγοράσαμε έλατο σαν απλοί άνθρωποι; 4 00:00:31,823 --> 00:00:34,951 Δεν θέλω να είναι απλά τα πρώτα μας Χριστούγεννα. 5 00:00:34,951 --> 00:00:37,579 Θέλω να είναι ξεχωριστά. 6 00:00:38,747 --> 00:00:40,832 Όταν το θέτεις έτσι... 7 00:00:40,832 --> 00:00:41,750 Ναι. 8 00:00:43,126 --> 00:00:45,962 Σοβαρά, πόσο ακόμη; Τα πόδια μου με πεθαίνουν. 9 00:00:45,962 --> 00:00:48,048 - Αυτό είναι. - Τι είναι; 10 00:00:48,048 --> 00:00:50,050 Το έλατο των Σέρινταν. 11 00:00:51,009 --> 00:00:52,218 Για κοίτα το. 12 00:00:52,218 --> 00:00:54,179 - Για ένα λεπτό. - Τι; 13 00:00:54,179 --> 00:00:57,182 Δεν με λένε Σέρινταν. Κι έρχονται κι οι δικοί μου. 14 00:00:57,182 --> 00:00:58,892 Οπότε, μήπως είναι 15 00:00:58,892 --> 00:01:02,145 το έλατο των Μονρό, των Μπρένερ και των Σέρινταν; 16 00:01:02,145 --> 00:01:05,857 Τότε, πρέπει να συμπεριλάβουμε και την αδερφή μου, τη Μαίρη. 17 00:01:05,857 --> 00:01:07,067 Οπότε, τώρα έχουμε 18 00:01:07,067 --> 00:01:11,571 το έλατο των Μπρένερ, των Μονρό, των Κλάιβσντεϊλ και των Σέρινταν. Είναι... 19 00:01:11,571 --> 00:01:13,782 Ακούγεται σαν δικηγορικό γραφείο. 20 00:01:13,782 --> 00:01:17,660 Μάλλον είναι καλό που η Ντόνα κι η Τζίνι δεν θα έρθουν. 21 00:01:17,660 --> 00:01:20,455 Αν και ανυπομονούσα να γνωρίσω τις αδερφές σου. 22 00:01:20,455 --> 00:01:24,793 Ναι. Τουλάχιστον θα έχουμε χρόνο με τους γονείς μου που μόλις χώρισαν. 23 00:01:24,793 --> 00:01:26,211 Θα είναι τέλεια. 24 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 Εντάξει; 25 00:01:27,212 --> 00:01:30,298 Έχω χρόνια να περάσω οικογενειακά Χριστούγεννα. 26 00:01:30,298 --> 00:01:33,510 Άλλος ένας λόγος να είναι ξεχωριστά φέτος. 27 00:01:34,385 --> 00:01:36,930 Θα σου πω και τι άλλο είναι ξεχωριστό. 28 00:01:36,930 --> 00:01:41,935 Το γεγονός ότι η μαμά σου τα είχε με κάποιον από το Βέρτζιν Ρίβερ, 29 00:01:41,935 --> 00:01:43,603 κι εσύ κατέληξες εδώ. 30 00:01:43,603 --> 00:01:44,979 Το σκεφτόμουν αυτό. 31 00:01:44,979 --> 00:01:48,149 Αναρωτιέμαι αν άφηνε κάπου τις καρτ ποστάλ της 32 00:01:48,149 --> 00:01:51,945 για να τις βλέπουμε, και είχα την εικόνα στο μυαλό μου. 33 00:01:51,945 --> 00:01:53,780 Ίσως αυτό να με τράβηξε εδώ. 34 00:01:53,780 --> 00:01:54,739 Ίσως. 35 00:01:55,532 --> 00:01:59,077 Η Τζόι είναι σίγουρη ότι είναι από τον βιολογικό πατέρα σου; 36 00:01:59,077 --> 00:02:01,204 Έτσι λέει. Αλλά δεν ξέρω. 37 00:02:01,204 --> 00:02:04,582 Πρώτα θα τα διαβάσω και θα αποφασίσω μετά τι θα κάνω. 38 00:02:04,582 --> 00:02:07,669 Εννοείς αν θέλεις να τον ψάξεις; 39 00:02:09,212 --> 00:02:11,339 Ή να κάνω ότι δεν υπάρχει; Ναι. 40 00:02:13,258 --> 00:02:17,053 Για δώρο θα σου δώσω την πλήρη στήριξή μου. 41 00:02:17,804 --> 00:02:19,472 - Ό,τι θέλεις. - Ευχαριστώ. 42 00:02:20,348 --> 00:02:22,392 Ίσως και κανένα κόσμημα; 43 00:02:23,184 --> 00:02:24,519 Ας πιάσουμε το δέντρο. 44 00:02:26,563 --> 00:02:29,065 - Έλα. Πιάσε δουλειά. - Τι να κάνω; Από πίσω; 45 00:02:29,065 --> 00:02:31,317 - Ναι. - Εντάξει. Ωραία. 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,362 Χο, χο, χο! 47 00:02:44,247 --> 00:02:48,960 Η ΠΟΛΗ ΔΙΠΛΑ ΣΤΟ ΠΟΤΑΜΙ 48 00:02:50,128 --> 00:02:51,171 Εντάξει. 49 00:02:52,338 --> 00:02:54,966 Το σπίτι είναι πλέον ασφαλές για μωρά. 50 00:02:54,966 --> 00:02:57,218 Τα παιδιά της Μαίρης θα είναι καλά. 51 00:02:57,218 --> 00:03:01,264 Ναι, ούτε εγώ δεν μπορώ να ανοίξω τα ντουλάπια. Θέλω πατατάκια. 52 00:03:07,520 --> 00:03:10,273 Τι ώρα θα έρθει η αδερφή σου; 53 00:03:10,273 --> 00:03:12,901 Η πτήση καθυστέρησε και δεν έφυγαν ακόμη. 54 00:03:12,901 --> 00:03:16,029 Οι γονείς μου πρέπει να είναι ήδη στο πανδοχείο. 55 00:03:16,779 --> 00:03:20,825 Αν μπορώ να σε βοηθήσω με κάτι το Σαββατοκύριακο... 56 00:03:20,825 --> 00:03:23,620 Συνέχισε να κάνεις τη μαμά μου να σ' ερωτευτεί. 57 00:03:24,162 --> 00:03:26,206 Όχι, κυριολεκτικά, αλλά... 58 00:03:26,206 --> 00:03:27,832 Καλά που το διευκρίνισες. 59 00:03:27,832 --> 00:03:30,710 Τα Χριστούγεννα θα γίνονταν πολύ περίεργα. 60 00:03:31,377 --> 00:03:34,547 - Δεν είμαι πολύ γοητευτικός; - Ναι, το πρόσεξα. 61 00:03:34,547 --> 00:03:36,382 Όπως και το παντελόνι μου. 62 00:03:40,929 --> 00:03:43,056 - Πλάκα κάνεις. - Τι έγινε; 63 00:03:43,056 --> 00:03:46,351 Η Μαίρη κόλλησε στη Βοστόνη λόγω χιονιού. 64 00:03:46,351 --> 00:03:47,810 Τι κρίμα. 65 00:03:47,810 --> 00:03:49,145 Κι όχι μόνο. 66 00:03:49,145 --> 00:03:53,816 Χωρίς τα παιδιά της, οι γονείς μου θα φαγώνονται συνέχεια. 67 00:03:53,816 --> 00:03:56,152 Μπορεί και να τα ξαναβρούν. 68 00:03:57,779 --> 00:03:59,489 Είναι η εποχή της ελπίδας. 69 00:03:59,489 --> 00:04:00,406 Σωστά; 70 00:04:00,406 --> 00:04:01,950 - Πάω εγώ. - Εντάξει. 71 00:04:07,872 --> 00:04:09,165 - Μάικ. - Κε Σέρινταν. 72 00:04:09,749 --> 00:04:12,502 Μπαμπά! Καλά Χριστούγεννα. Τι κάνεις εδώ; 73 00:04:12,502 --> 00:04:15,588 Πήγα στο πανδοχείο και πέτυχα τη μαμά σου 74 00:04:15,588 --> 00:04:17,173 και τον νέο της σύντροφο. 75 00:04:17,757 --> 00:04:20,051 - Τον δάσκαλο; - Αυτόν. 76 00:04:20,051 --> 00:04:22,262 - Ξέραμε ότι θα έρθει; - Δεν το ξέραμε. 77 00:04:22,262 --> 00:04:25,431 Σιγά μην τους βλέπω να φιλιούνται κάτω από το γκι. 78 00:04:25,431 --> 00:04:29,936 Η Αγία Μαίρη κόλλησε από το χιόνι, οπότε ο ξενώνας είναι ελεύθερος. 79 00:04:29,936 --> 00:04:31,604 Σαν στο σπίτι σου. 80 00:04:32,814 --> 00:04:34,607 Κι εγώ θα μιλήσω στη μαμά. 81 00:04:34,607 --> 00:04:36,359 Πηγαίνουν στο Μπαρ του Τζακ. 82 00:04:36,359 --> 00:04:40,571 Να της πεις ότι, εκτός αν ο Χαβιέρ ήρθε να μας κάνει ελαιογραφία, 83 00:04:40,571 --> 00:04:43,616 καλύτερα να γυρίσει στο Σακραμέντο αμέσως. 84 00:04:43,616 --> 00:04:46,869 Δεν νομίζω ότι μπορώ να το πω ακριβώς έτσι. 85 00:04:46,869 --> 00:04:49,289 Καλά. Πες το με δικά σου λόγια. 86 00:04:56,212 --> 00:04:57,547 Και ξεκινάμε. 87 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 Εντάξει. Να με ενημερώνεις. 88 00:05:09,726 --> 00:05:10,685 Τι έγινε; 89 00:05:12,020 --> 00:05:13,730 Η Μαίρη κόλλησε λόγω χιονιού. 90 00:05:13,730 --> 00:05:17,108 Κι η μαμά αποφάσισε να φέρει τον νέο σύντροφό της. 91 00:05:17,108 --> 00:05:19,277 Κάτι που δεν άρεσε στον μπαμπά. 92 00:05:19,277 --> 00:05:22,238 Μάλλον η αρχή ήταν ξεχωριστή. 93 00:05:22,238 --> 00:05:24,574 Μπορεί και να μην την ξεχάσουμε ποτέ. 94 00:05:28,536 --> 00:05:29,746 - Εδώ είμαστε. - Γεια! 95 00:05:29,746 --> 00:05:31,497 - Θείε Τζακ! - Θεία Μελ! 96 00:05:31,497 --> 00:05:33,750 Γεια σου, μικρή! 97 00:05:35,001 --> 00:05:36,210 Γεια. 98 00:05:36,210 --> 00:05:38,755 - Τι κάνεις; - Είσαι αλήθεια ο θείος μου; 99 00:05:38,755 --> 00:05:41,424 Όχι ακόμα. Αλλά θα είμαι σύντομα. 100 00:05:41,424 --> 00:05:44,052 Αλλά δεν είναι κακό να δοκιμάζεις το όνομα. 101 00:05:44,052 --> 00:05:45,386 Καλά Χριστούγεννα. 102 00:05:46,054 --> 00:05:47,180 Καλώς ήρθατε. 103 00:05:47,180 --> 00:05:49,766 Τα παιδιά χαίρονται πολύ που ήρθαν. 104 00:05:49,766 --> 00:05:53,519 - Ευχαριστούμε για τη φιλοξενία. - Έλα τώρα. Πλάκα κάνεις; 105 00:05:53,519 --> 00:05:55,104 Χαιρόμαστε που ήρθατε. 106 00:05:55,104 --> 00:05:57,857 Ανυπομονούμε να γνωρίσετε τους Σέρινταν. 107 00:05:57,857 --> 00:05:59,942 Όσους έχουν απομείνει, δηλαδή. 108 00:05:59,942 --> 00:06:02,820 Μεγάλη ιστορία. Δώσε να το κρεμάσω. 109 00:06:02,820 --> 00:06:04,280 Βγάλτε τα μπουφάν σας. 110 00:06:04,280 --> 00:06:08,534 Θέλει κανείς καφέ ή κακάο με μαρσμέλοου; Ναι; 111 00:06:08,534 --> 00:06:10,912 - Ποιος θέλει να παίξουμε τίποτα; - Εγώ! 112 00:06:10,912 --> 00:06:14,457 - Ναι! Φύγαμε! Εντάξει. - Ναι. 113 00:06:14,457 --> 00:06:16,626 Θεέ μου, πόσο μεγάλωσαν. 114 00:06:16,626 --> 00:06:17,710 Το ξέρω. 115 00:06:19,379 --> 00:06:21,964 Έφερα τα γράμματα. 116 00:06:23,800 --> 00:06:25,426 Ναι, εντάξει. 117 00:06:27,678 --> 00:06:29,764 Ας τα δούμε αργότερα. 118 00:06:29,764 --> 00:06:31,474 - Εντάξει. Ναι. - Εντάξει. 119 00:06:35,269 --> 00:06:38,356 - Θα φάνε τη γιρλάντα μας. - Ποιος; 120 00:06:38,940 --> 00:06:40,733 Ο Νικ κι η Τζο Έλεν. 121 00:06:40,733 --> 00:06:44,654 Πολύ ανταγωνιστικός ο διαγωνισμός στολίσματος της πόλης. 122 00:06:44,654 --> 00:06:45,780 Το βραβείο; 123 00:06:45,780 --> 00:06:48,116 Ένας κορμός κι ένας χρόνος καυχησιάς. 124 00:06:48,116 --> 00:06:50,701 Αν υπάρχει κάτι πιο νόστιμο από τον κορμό, 125 00:06:50,701 --> 00:06:53,162 είναι η γλυκιά γεύση της νίκης. 126 00:06:53,788 --> 00:06:55,248 Το πνεύμα των γιορτών. 127 00:06:55,248 --> 00:06:58,793 Μιλώντας για το πνεύμα των γιορτών, πού είναι το έγκνογκ; 128 00:07:01,671 --> 00:07:04,132 - Δεν ξέχασες το ρούμι, έτσι; - Όχι βέβαια. 129 00:07:04,132 --> 00:07:05,925 Γιατί έγκνογκ χωρίς ρούμι... 130 00:07:05,925 --> 00:07:08,386 Είναι χριστουγεννιάτικη κρέμα. 131 00:07:10,054 --> 00:07:11,264 - Γεια μας! - Γεια μας! 132 00:07:11,264 --> 00:07:12,348 Γεια μας! 133 00:07:14,434 --> 00:07:16,686 Έβαλες ρούμι στο δικό σου; 134 00:07:16,686 --> 00:07:17,854 Φυσικά και όχι. 135 00:07:18,729 --> 00:07:20,314 Δεν κάνει για το μωρό. 136 00:07:21,649 --> 00:07:23,943 Δεν το πιστεύω ότι θα έχουμε μωρό εδώ. 137 00:07:23,943 --> 00:07:26,696 Είμαστε ενθουσιασμένοι κι οι δύο. 138 00:07:27,280 --> 00:07:28,114 Επιτέλους. 139 00:07:28,114 --> 00:07:33,161 Δεν ήταν προγραμματισμένο, και τα μωρά είναι τεράστια δέσμευση. 140 00:07:33,161 --> 00:07:36,414 Ήθελα απλώς να βεβαιωθώ ότι είστε έτοιμοι. 141 00:07:36,414 --> 00:07:39,375 Πείσατε μέχρι και την Κόνι. 142 00:07:39,375 --> 00:07:41,127 Κρίμα που χάνει τις γιορτές. 143 00:07:41,127 --> 00:07:45,047 Πολύ γενναιόδωρο που πήγε να φροντίσει την ξαδέρφη της. 144 00:07:45,047 --> 00:07:47,049 Χαίρομαι που έρχεται η μαμά σου. 145 00:07:47,550 --> 00:07:49,260 Παραδόξως, κι εγώ. 146 00:07:49,260 --> 00:07:51,304 Τα πάμε πολύ καλά τελευταία. 147 00:07:51,304 --> 00:07:53,806 Της αρέσει που έχω σημαντική δουλειά 148 00:07:53,806 --> 00:07:56,142 και είναι περήφανη για πρώτη φορά. 149 00:07:56,142 --> 00:07:58,644 Δεν θα αλλάξει αυτό αν μάθει για το μωρό; 150 00:07:58,644 --> 00:08:00,104 Ένα λεπτό, συγγνώμη. 151 00:08:01,272 --> 00:08:03,524 Δεν της έχεις πει ότι είσαι έγκυος; 152 00:08:04,192 --> 00:08:06,402 Ήθελα να περάσουμε ωραία τις γιορτές, 153 00:08:06,402 --> 00:08:08,779 πριν αρχίσει να με αμφισβητεί ξανά. 154 00:08:08,779 --> 00:08:10,448 Πρέπει να της το πεις. 155 00:08:10,448 --> 00:08:13,701 Θα είναι πολύ χειρότερο αν το μάθει αλλιώς. 156 00:08:13,701 --> 00:08:15,203 Συμφωνώ. 157 00:08:15,203 --> 00:08:18,039 Το είπαμε στη γιαγιά. Η μαμά σου θα το μάθει. 158 00:08:18,039 --> 00:08:20,666 Πες το τώρα που θα έχει γιορτινή διάθεση. 159 00:08:20,666 --> 00:08:22,084 Σκέψου το σαν δώρο. 160 00:08:22,084 --> 00:08:26,047 Ίσως να ενθουσιαστεί που θα γίνει γιαγιά κι εκείνη. 161 00:08:26,047 --> 00:08:28,299 Εσείς προπαππούδες δεν είστε; 162 00:08:28,299 --> 00:08:30,718 Ας μην το ψειρίζουμε. 163 00:08:31,511 --> 00:08:33,012 Αφού θα γίνω μαμά, 164 00:08:33,012 --> 00:08:35,348 ας μη φοβάμαι άλλο τη δικιά μου. 165 00:08:35,348 --> 00:08:36,724 Χαίρομαι που το λες, 166 00:08:36,724 --> 00:08:40,937 γιατί είμαι σχεδόν όσο κακή όσο η Τζο Έλεν στο να κρατάω μυστικά. 167 00:08:42,396 --> 00:08:45,775 Εντάξει. Θα της το πω απόψε πριν από την παράσταση. 168 00:08:49,153 --> 00:08:52,073 ΘΙΑΣΟΣ ΒΕΡΤΖΙΝ ΡΙΒΕΡ 169 00:08:52,073 --> 00:08:54,033 Στα δεξιά. Και ένα... 170 00:08:54,033 --> 00:08:56,577 Γιατί είπαμε ότι κάνω το έλατο; 171 00:08:56,577 --> 00:08:58,496 Ας είχα τον ρόλο του Κάμερον. 172 00:08:58,496 --> 00:09:01,457 Γιατί η Μιούριελ έκανε το κάστινγκ, 173 00:09:01,999 --> 00:09:05,127 και προφανώς υπάρχει χημεία μεταξύ των δυο τους. 174 00:09:05,127 --> 00:09:06,295 Έτσι. Εντάξει. 175 00:09:07,547 --> 00:09:08,381 Ωραία. 176 00:09:09,298 --> 00:09:11,592 Μπορεί να έρθει το έλατο; 177 00:09:11,592 --> 00:09:12,718 Μπερτ, βγαίνεις. 178 00:09:16,681 --> 00:09:19,100 Έχουν όντως χημεία, έτσι δεν είναι; 179 00:09:19,809 --> 00:09:21,978 Δύσκολο να μην τους κοιτάς. 180 00:09:22,645 --> 00:09:26,315 Αναρωτιέμαι πόσο θα κρατήσει η σχέση με τέτοια διαφορά ηλικίας. 181 00:09:27,108 --> 00:09:28,776 Είναι και Δεκέμβριος. 182 00:09:28,776 --> 00:09:31,988 Νομίζω ότι μπορεί να κρατήσει για πάντα. 183 00:09:31,988 --> 00:09:35,366 Δεν βρίσκεις κάθε μέρα τον τέλειο παρτενέρ στον χορό. 184 00:09:45,376 --> 00:09:47,920 Κοίτα την ημερομηνία στην πρώτη καρτ ποστάλ. 185 00:09:49,755 --> 00:09:53,384 Λες να ξεκίνησε αφού η μαμά κι ο μπαμπάς έχασαν την Κλόι; 186 00:09:53,384 --> 00:09:55,636 Ούτε που είχα δει την ημερομηνία. 187 00:09:58,431 --> 00:10:00,349 Λες ο μπαμπάς να μην τη στήριξε; 188 00:10:00,349 --> 00:10:02,935 Δεν ξέρω. Μάλλον καταρρακωθήκαν κι οι δυο. 189 00:10:04,437 --> 00:10:08,899 Η απώλεια ενός μωρού είτε ενώνει είτε απομακρύνει ένα ζευγάρι. 190 00:10:11,444 --> 00:10:14,447 Αυτούς μάλλον θα τους απομάκρυνε. 191 00:10:16,866 --> 00:10:18,993 Για δες. Αυτή είναι. 192 00:10:20,745 --> 00:10:23,831 Αυτός είναι. Σίγουρα σου είπε γι' αυτόν. 193 00:10:24,332 --> 00:10:26,000 Ήθελε να είναι στη ζωή σου. 194 00:10:26,626 --> 00:10:29,754 Εκείνη έμεινε με τον μπαμπά για την οικογένεια. 195 00:10:29,754 --> 00:10:31,922 Η απώλεια της Κλόι τούς απομάκρυνε. 196 00:10:33,341 --> 00:10:35,301 Κι εσύ τους ένωσες ξανά. 197 00:10:40,181 --> 00:10:42,516 Ήξερε ο μπαμπάς ότι δεν ήμουν δική του; 198 00:10:42,516 --> 00:10:45,102 Και να το ήξερε, δεν είχε καμία σημασία. 199 00:10:47,855 --> 00:10:49,440 Μακάρι να ξέραμε κι άλλα. 200 00:10:50,608 --> 00:10:54,362 Ξέρουμε μόνο ότι τον έλεγε "Πρωταθλητή" και τη θυρίδα του. 201 00:10:55,946 --> 00:10:57,615 Θέλεις να τον βρεις; 202 00:10:58,783 --> 00:10:59,617 Νομίζω... 203 00:11:02,036 --> 00:11:02,870 Ναι. 204 00:11:02,870 --> 00:11:04,413 - Ναι. - Ναι, έτσι νομίζω. 205 00:11:04,413 --> 00:11:05,331 Εντάξει. 206 00:11:05,331 --> 00:11:07,667 Θέλω να μάθω τι συνέβη. 207 00:11:09,085 --> 00:11:11,879 Ίσως να με θέλει ακόμη στη ζωή του. 208 00:11:12,546 --> 00:11:13,839 Σίγουρα θα σε θέλει. 209 00:11:15,174 --> 00:11:17,510 Δεν αλλάζεις γνώμη για τέτοια. 210 00:11:18,719 --> 00:11:23,808 Έκλεισε. Θα ψάξω να βρω τον βιολογικό μου πατέρα. 211 00:11:23,808 --> 00:11:25,643 - Εντάξει. - Εντάξει. 212 00:11:25,643 --> 00:11:27,978 - Καλά Χριστούγεννα. - Καλά Χριστούγεννα. 213 00:11:32,858 --> 00:11:38,698 Το ξέρω, Πέιτζ, αλλά αν δεν έχουν βρει DNA μέχρι τώρα, δεν νομίζω να βρουν. 214 00:11:41,367 --> 00:11:42,201 Εντάξει. 215 00:11:42,910 --> 00:11:44,954 Καλά Χριστούγεννα και σ' εσένα. 216 00:11:45,538 --> 00:11:50,459 Και συγγνώμη εκ των προτέρων, αλλά έστειλα στον Κρίστοφερ ντραμς. 217 00:11:52,378 --> 00:11:53,754 Πρέπει να κλείσω. Γεια. 218 00:11:54,588 --> 00:11:55,423 Γεια. 219 00:11:55,423 --> 00:11:56,465 Γεια σου. 220 00:11:56,465 --> 00:11:59,343 Έτοιμη να συλλέξεις παιχνίδια για δωρεές; 221 00:11:59,343 --> 00:12:01,095 Ναι. Εσένα περίμενα. 222 00:12:01,095 --> 00:12:02,596 Εντάξει. 223 00:12:02,596 --> 00:12:05,766 Ο κόσμος δωρίζει ήδη πράγματα. 224 00:12:05,766 --> 00:12:07,059 Όντως. 225 00:12:09,812 --> 00:12:12,898 Πριτς, θα πάω στην κουζίνα αν θες να κάτσεις εδώ. 226 00:12:12,898 --> 00:12:15,943 Σύντομα θα πρέπει να κάνω συνταγή της μαμάς σου. 227 00:12:15,943 --> 00:12:18,320 Όχι, δεν θέλεις να το κάνεις αυτό. 228 00:12:18,320 --> 00:12:21,657 Πέρσι προσπάθησε να κάνει γαλοπούλα στα μικροκύματα. 229 00:12:21,657 --> 00:12:22,908 Θα το θυμάμαι. 230 00:12:23,743 --> 00:12:25,202 Ορίστε. Για τα παιδιά. 231 00:12:25,745 --> 00:12:27,621 Είναι απίστευτο το πόσα κάνεις. 232 00:12:30,583 --> 00:12:32,042 Έχει δίκιο. 233 00:12:32,042 --> 00:12:34,128 Είσαι κανονικός Άγιος Βασίλης. 234 00:12:34,128 --> 00:12:37,298 Πίστεψέ με. Δεν είμαι άγιος. 235 00:12:39,592 --> 00:12:44,597 Ακόμη δεν ξέρω γιατί σου φάνηκε καλή ιδέα να φέρεις τον νέο σύντροφό σου. 236 00:12:44,597 --> 00:12:46,056 Χωρίς παρεξήγηση. 237 00:12:46,056 --> 00:12:47,308 Δεν παρεξηγήθηκα. 238 00:12:47,308 --> 00:12:49,894 Ήταν ευκαιρία να γνωριστούν οι οικογένειες 239 00:12:49,894 --> 00:12:52,563 πριν από τον γάμο της Μελ και του Τζακ. 240 00:12:52,563 --> 00:12:56,400 Το ξέρω. Το θεώρησα καλύτερο να γνωρίσει τώρα τον Χάβι ο μπαμπάς 241 00:12:56,400 --> 00:12:58,194 απ' ό,τι στον γάμο. 242 00:12:58,194 --> 00:13:02,990 Άλλωστε, ξέρεις τι λέω τα Χριστούγεννα. Όσο πιο πολλοί, τόσο πιο καλά, έτσι; 243 00:13:02,990 --> 00:13:06,494 Το ξέρω. Αλλά δεν σκέφτηκες να μας προειδοποιήσεις; 244 00:13:06,494 --> 00:13:08,120 Τα παιδιά σου τουλάχιστον; 245 00:13:08,788 --> 00:13:10,289 Αποφασίστηκε αργά. 246 00:13:10,289 --> 00:13:12,625 Και φταίω εγώ γι' αυτό. 247 00:13:12,625 --> 00:13:16,837 Τα σχέδιά μου ακυρώθηκαν κι η μαμά σου είχε την ευγένεια 248 00:13:16,837 --> 00:13:19,340 να με προσκαλέσει εδώ. 249 00:13:19,340 --> 00:13:23,135 Μου έχει πει τόσα υπέροχα πράγματα για εσάς. 250 00:13:24,637 --> 00:13:27,973 Και το εκτιμώ αυτό, αλλά θέλω να βεβαιωθώ ότι ο μπαμπάς... 251 00:13:27,973 --> 00:13:30,893 Καλή μου, ξέρω τον πατέρα σου καλύτερα απ' όλους. 252 00:13:31,519 --> 00:13:34,188 Αναστατώνεται γρήγορα, αλλά το ξεπερνάει. 253 00:13:34,188 --> 00:13:38,108 Κι αν γνώριζε κάποια που τον κοιτούσε όπως με κοιτάει ο Χάβι, 254 00:13:38,901 --> 00:13:42,738 όπως έχω δει τον Μάικ να σε κοιτάει, θα χαιρόμουν πολύ. 255 00:13:43,364 --> 00:13:46,575 Κι όταν ξεπεράσει το αρχικό σοκ, θα νιώσει το ίδιο. 256 00:13:48,118 --> 00:13:50,454 Ίσως κάποιος να πρέπει να του το πει. 257 00:13:51,497 --> 00:13:53,499 Ωραία ιδέα, γλυκιά μου. 258 00:13:53,499 --> 00:13:55,459 Ευχαριστώ που προσφέρθηκες. 259 00:14:04,969 --> 00:14:06,262 - Γεια. - Γεια. 260 00:14:08,472 --> 00:14:09,431 Πώς πήγε; 261 00:14:10,933 --> 00:14:11,767 Καλά. 262 00:14:12,434 --> 00:14:13,769 Καλά. Θα τον βρω. 263 00:14:14,353 --> 00:14:15,312 Αλήθεια; 264 00:14:17,273 --> 00:14:20,109 Δεν μπορώ να το αγνοώ πια. 265 00:14:20,693 --> 00:14:21,902 Όχι, φυσικά και όχι. 266 00:14:22,820 --> 00:14:25,781 Τι ωραία που θα έχεις έναν γονιό. 267 00:14:25,781 --> 00:14:26,740 Ναι. 268 00:14:28,158 --> 00:14:32,204 Δεν θα είναι κακό να έχουμε κι άλλον παππού εδώ. 269 00:14:32,204 --> 00:14:35,624 Ναι, ειδικά αν σκεφτούμε τους δύο από την πλευρά μου. 270 00:14:36,458 --> 00:14:38,460 Μίλησα ξανά με την Μπρι. 271 00:14:38,961 --> 00:14:41,589 Είναι πια το πιόνι και των δυο γονιών μου. 272 00:14:42,256 --> 00:14:43,883 Πάμε να τη βοηθήσουμε. 273 00:14:43,883 --> 00:14:46,844 Και το κυνήγι για τον μπαμπά σου; 274 00:14:48,345 --> 00:14:51,390 Έχω μόνο την ταχυδρομική θυρίδα του. 275 00:14:51,390 --> 00:14:53,851 Οπότε, η αρχή θα είναι αργή. 276 00:14:53,851 --> 00:14:54,894 Ίσως όχι. 277 00:14:54,894 --> 00:14:57,813 Η Μπρι πάει στο χωριό των γιορτών με τον μπαμπά. 278 00:14:57,813 --> 00:14:59,648 Ίσως είναι κι η Χόουπ εκεί. 279 00:15:00,232 --> 00:15:01,233 Κι αν είναι; 280 00:15:01,233 --> 00:15:03,152 Η Χόουπ ίδρυσε το ταχυδρομείο. 281 00:15:03,152 --> 00:15:07,156 Μπορεί να ξέρει τον παλιό διευθυντή, κι αν τον ξέρει, 282 00:15:07,156 --> 00:15:11,076 ίσως μας βοηθήσει να μάθουμε σε ποιον ανήκει η θυρίδα. 283 00:15:11,076 --> 00:15:13,078 Πληθυντικό ακούω. 284 00:15:13,078 --> 00:15:15,289 Προφανώς και θα σε βοηθήσω. 285 00:15:16,040 --> 00:15:20,669 Το να βρούμε τον βιολογικό πατέρα σου θα είναι πολύ καλύτερο δώρο από κόσμημα. 286 00:15:23,505 --> 00:15:25,341 Μπορείς να μου κάνεις δύο δώρα. 287 00:15:26,467 --> 00:15:27,468 Μπορώ; 288 00:15:29,345 --> 00:15:30,179 Ναι. 289 00:15:36,310 --> 00:15:39,313 {\an8}ΒΕΡΤΖΙΝ ΡΙΒΕΡ - ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΗ ΑΓΟΡΑ 290 00:16:04,755 --> 00:16:05,589 Εντάξει. 291 00:16:06,465 --> 00:16:08,842 Έλα προς εμένα, αργά και σταθερά, ναι; 292 00:16:12,012 --> 00:16:13,514 Έτσι. Πανεύκολο. 293 00:16:14,306 --> 00:16:16,392 Πανεύκολο για ποιον; 294 00:16:16,392 --> 00:16:18,519 Δεν μεγάλωσα κοντά σε πάγους. 295 00:16:19,395 --> 00:16:20,604 Κι ούτε κι εσύ. 296 00:16:21,689 --> 00:16:23,107 Γιατί είσαι τόσο καλός; 297 00:16:23,107 --> 00:16:24,692 Μεγάλωσα παίζοντας χόκεϊ. 298 00:16:25,609 --> 00:16:27,236 Νόμιζα ότι θα γλίτωνα έτσι. 299 00:16:27,236 --> 00:16:30,948 Με περίμενε και αθλητική υποτροφία. 300 00:16:30,948 --> 00:16:33,367 Αλλά έμπλεξα και την έχασα. 301 00:16:33,367 --> 00:16:37,913 Ο δικαστής μού έδωσε δύο επιλογές, φυλακή ανηλίκων ή στρατό. 302 00:16:38,706 --> 00:16:39,540 Οπότε... 303 00:16:39,540 --> 00:16:45,170 Τώρα είσαι άλλος ένας πεζοναύτης με ιδιαίτερη ικανότητα στο βιογραφικό σου. 304 00:16:45,170 --> 00:16:49,299 Μαζί με την πυρόσβεση και την κατασκευή. 305 00:16:50,676 --> 00:16:52,678 Κι όλα είναι πολύ ωραία στο μάτι. 306 00:16:52,678 --> 00:16:56,890 Γι' αυτό φέρνεις συνέχεια λεμονάδα στη φάρμα του Τζακ; 307 00:16:58,600 --> 00:17:04,148 Γι' αυτό και επειδή το θεωρώ γλυκό που τον βοηθάς αφιλοκερδώς. 308 00:17:04,773 --> 00:17:06,275 Δεν θα του έπαιρνα λεφτά. 309 00:17:06,984 --> 00:17:10,320 Ειδικά αφού όταν έρθουν τα λεφτά της ασφάλειας, 310 00:17:11,071 --> 00:17:12,322 δεν θα τα χρειάζομαι. 311 00:17:13,657 --> 00:17:14,783 Άλλωστε... 312 00:17:15,784 --> 00:17:17,870 θέλω να κάνω κάτι χρήσιμο. 313 00:17:18,996 --> 00:17:20,873 Νομίζω ότι ήσουν πολύ χρήσιμος. 314 00:17:21,832 --> 00:17:24,626 Όταν σε γνώρισα, ζούσα με την κόρη μου 315 00:17:25,335 --> 00:17:28,380 σε μια σκηνή από σεντόνια και καλλιεργούσα χόρτο. 316 00:17:31,175 --> 00:17:33,135 Με βοήθησες να αλλάξω τη ζωή μου. 317 00:17:34,053 --> 00:17:38,098 Έχω στέγη πάνω από το κεφάλι μου, δουλειά στο πανδοχείο. 318 00:17:39,933 --> 00:17:43,479 Κι ένα αγόρι που θα ήθελα πολύ να γνωρίσω στη μαμά μου. 319 00:17:44,646 --> 00:17:46,440 Μακάρι να ήθελε κι εκείνος. 320 00:17:46,440 --> 00:17:49,276 Θα τη γνωρίσω. Και όταν το κάνω, 321 00:17:50,152 --> 00:17:54,198 θα της πω πόσο τρελός είμαι για την κόρη της. 322 00:18:01,288 --> 00:18:03,457 Πάω να πάρω τη Χέιζελ από την πρόβα. 323 00:18:04,249 --> 00:18:06,376 Θα τα πούμε απόψε στην παράσταση; 324 00:18:06,376 --> 00:18:08,962 Ναι. Θα είμαι εκεί με γιορτινή διάθεση. 325 00:18:09,713 --> 00:18:11,548 Φυσικά. Φιγουρατζή. 326 00:18:21,016 --> 00:18:23,227 Τουλάχιστον, πιες πρώτα το ένα. 327 00:18:24,186 --> 00:18:28,899 Για τον μπαμπά είναι. Είναι κάπου εδώ με τον Μάικ. 328 00:18:29,650 --> 00:18:31,151 Πώς πάει, λοιπόν; 329 00:18:31,151 --> 00:18:33,487 Τον μεθάς για να τον χαλαρώσεις; 330 00:18:33,487 --> 00:18:38,367 Ναι, και νομίζω ότι τον έπεισα επιτέλους να έρθει στην παράσταση απόψε. 331 00:18:38,367 --> 00:18:41,703 Αλλά καλύτερα να ρέει το κρασί μέχρι τότε. 332 00:18:41,703 --> 00:18:44,623 Τέλεια. Ευχαριστώ που βοήθησες με τους δυο τους. 333 00:18:45,791 --> 00:18:50,420 Αρκεί μόνο να τους κρατήσουμε όσο πιο μακριά μπορούμε απόψε. 334 00:18:50,420 --> 00:18:55,092 Τα Χριστούγεννα θα τους αποσπάσουμε την προσοχή με το φαγητό και τα παιδιά. 335 00:18:55,092 --> 00:18:56,385 Καλή ιδέα. 336 00:18:56,385 --> 00:18:59,054 Μήπως είδες καθόλου τη Χόουπ; 337 00:18:59,054 --> 00:18:59,972 Όχι. 338 00:19:02,015 --> 00:19:03,016 Τι τρέχει; 339 00:19:03,851 --> 00:19:08,021 Έχω κάτι δικά μου οικογενειακά δράματα. Να τα πούμε απόψε; 340 00:19:08,021 --> 00:19:10,858 Φυσικά. Για τώρα μου αρκούν τα δράματα. 341 00:19:10,858 --> 00:19:12,484 - Σωστά. - Ευχαριστώ. 342 00:19:12,484 --> 00:19:14,653 Είναι τέλεια ιδέα να το κάνεις εδώ. 343 00:19:14,653 --> 00:19:17,698 Λίγο ζεστό κακάο, χαρούμενη μουσική. 344 00:19:17,698 --> 00:19:20,159 Και δεν μπορεί να κάνει σκηνή εδώ έξω. 345 00:19:20,784 --> 00:19:23,954 Πολύ χώμα. Γιατί δεν έχετε πουθενά άσφαλτο; 346 00:19:23,954 --> 00:19:25,664 Πες το στη δήμαρχο. 347 00:19:25,664 --> 00:19:29,168 Δεν ήθελα να προσβάλω. Απλώς είμαι πτώμα. Μισώ τα ταξίδια. 348 00:19:29,168 --> 00:19:31,712 Καταλήγω να έχω πάντα χάλια διάθεση. 349 00:19:32,671 --> 00:19:34,715 Πώς είσαι, καλή μου; Κανένα νέο; 350 00:19:35,591 --> 00:19:36,425 Μπα. 351 00:19:37,509 --> 00:19:41,513 Όχι σήμερα, σήμερα είχες το ταξίδι. Πάμε για χριστουγεννιάτικα ψώνια. 352 00:19:41,513 --> 00:19:44,391 Θα μιλήσουμε μετά, ή αύριο, ή του χρόνου. 353 00:19:47,019 --> 00:19:49,354 Γεια, Μελ. Γεια σου, Τζακ. 354 00:19:49,354 --> 00:19:51,732 Γεια σου. Για δες. 355 00:19:51,732 --> 00:19:54,026 Τα αγόρια ανυπομονούν να βγουν. 356 00:19:54,026 --> 00:19:58,238 Το ελπίζω. Νιώθω σαν να είμαι έγκυος χρόνια τώρα. Οπότε... 357 00:19:59,406 --> 00:20:01,491 Έχει κάνα δυο εβδομάδες ακόμη. 358 00:20:01,491 --> 00:20:02,492 Είσαι καλά; 359 00:20:03,452 --> 00:20:08,081 Ναι, απλώς έχω συσπάσεις Μπράξτον Χικς. 360 00:20:08,665 --> 00:20:10,334 Από πότε τις έχεις; 361 00:20:10,334 --> 00:20:12,252 Από αργά χθες το βράδυ; 362 00:20:12,252 --> 00:20:15,756 Καλύτερα να ξαπλώνεις μέχρι να περάσουν. 363 00:20:15,756 --> 00:20:17,883 Αν δεν περάσουν, πάρε με. 364 00:20:17,883 --> 00:20:20,135 Δεν θα σε ενοχλήσω μες στις γιορτές. 365 00:20:20,135 --> 00:20:22,304 Δεν με ενοχλείς. Η μαία σου είμαι. 366 00:20:22,888 --> 00:20:25,557 Εντάξει. Ευχαριστώ και καλά Χριστούγεννα. 367 00:20:26,141 --> 00:20:28,185 - Καλές γιορτές. - Καλά Χριστούγεννα. 368 00:20:29,937 --> 00:20:33,065 Χαίρομαι που γυρίσατε στο αρχικό σχέδιο γέννας της. 369 00:20:33,065 --> 00:20:35,150 Θα έρθεις κι εσύ, έτσι; 370 00:20:35,150 --> 00:20:36,777 - Γεια σου, Χόουπ. - Χόουπ. 371 00:20:36,777 --> 00:20:37,778 Έχουμε ερώτηση. 372 00:20:37,778 --> 00:20:41,949 Αναρωτιόμασταν αν ξέρεις ποιος ήταν διευθυντής του ταχυδρομείου 373 00:20:41,949 --> 00:20:43,075 γύρω στο 1980. 374 00:20:43,075 --> 00:20:45,077 Αν τον ξέρω; Εγώ τον προσέλαβα. 375 00:20:45,077 --> 00:20:46,828 Τον λένε Τσιπ Κούπερ. 376 00:20:47,329 --> 00:20:48,497 Γιατί; 377 00:20:48,497 --> 00:20:52,167 Παίζουμε χριστουγεννιάτικο κυνήγι του θησαυρού. 378 00:20:52,167 --> 00:20:53,210 Ναι. 379 00:20:53,210 --> 00:20:56,129 Μήπως ξέρεις πού θα τον βρούμε; 380 00:20:57,005 --> 00:21:00,634 Συγγνώμη, δεν μπορώ να βοηθήσω, αλλά ίσως να ξέρει η Λίντι. 381 00:21:00,634 --> 00:21:04,221 Τα είχαν στο λύκειο πριν εκείνη γνωρίσει τον Χερμπ. 382 00:21:04,221 --> 00:21:05,806 Είναι εδώ η Λίντι; 383 00:21:05,806 --> 00:21:09,059 Όχι, ετοιμάζεται για την παράσταση. 384 00:21:09,059 --> 00:21:10,978 Ευχαριστούμε. Θα τα πούμε εκεί. 385 00:21:10,978 --> 00:21:11,895 - Ναι. - Γεια. 386 00:21:11,895 --> 00:21:12,813 Γεια. 387 00:21:18,694 --> 00:21:22,406 ΤΟ ΜΠΑΡ ΤΟΥ ΤΖΑΚ 388 00:21:23,407 --> 00:21:26,952 - Πόσο καιρό το κάνεις αυτό; - Από τότε που έγινα πεζοναύτης. 389 00:21:26,952 --> 00:21:29,913 Την πρώτη φορά που το έκανα και είδα τα παιδιά... 390 00:21:29,913 --> 00:21:31,081 Ευχαριστώ πολύ. 391 00:21:31,081 --> 00:21:33,458 ...συνειδητοποίησα πόσο δεδομένο το είχα 392 00:21:33,458 --> 00:21:36,169 ότι ο Άγιος Βασίλης ερχόταν πάντα σπίτι μου. 393 00:21:37,129 --> 00:21:39,089 Και το κάνω από τότε. 394 00:21:39,756 --> 00:21:40,716 Κι εσύ; 395 00:21:40,716 --> 00:21:42,926 Έχεις χριστουγεννιάτικες παραδόσεις; 396 00:21:43,427 --> 00:21:44,761 - Ορίστε. - Έχω. 397 00:21:44,761 --> 00:21:48,348 Αλλά μετά από αυτήν την ιστορία, φαίνονται ασήμαντες. 398 00:21:48,348 --> 00:21:49,308 Έλα. 399 00:21:49,308 --> 00:21:50,392 Δοκίμασέ με. 400 00:21:51,435 --> 00:21:54,354 Καλά. Οι γονείς μου έχουν ένα ξυλόσπιτο στο δάσος. 401 00:21:54,354 --> 00:21:59,609 Είναι μπροστά σε μια λίμνη που τον Δεκέμβριο είναι σχεδόν παγωμένη. 402 00:21:59,609 --> 00:22:02,070 Την παραμονή των Χριστουγέννων, βουτάμε. 403 00:22:02,070 --> 00:22:03,697 Χειμερινή βουτιά. 404 00:22:03,697 --> 00:22:07,492 Αυτό ακούγεται βασανιστικό. 405 00:22:07,492 --> 00:22:10,704 Είναι. Ναι, αλλά, ξέρεις... 406 00:22:11,663 --> 00:22:13,498 Θα σου λείπει η οικογένειά σου. 407 00:22:13,498 --> 00:22:14,666 Μου λείπει, ναι. 408 00:22:14,666 --> 00:22:18,253 Και τα λευκά Χριστούγεννα. Μα εσύ θα μου έλειπες πιο πολύ. 409 00:22:19,963 --> 00:22:22,507 Κάτι τέτοια τα λες εσύ. Τι μου έχεις κάνει; 410 00:22:23,425 --> 00:22:24,384 Δεν ξέρω. 411 00:22:25,260 --> 00:22:26,303 Μ' αρέσει. 412 00:22:26,303 --> 00:22:32,267 Λοιπόν, θέλεις να πάμε για μια χειμερινή βουτιά; 413 00:22:34,311 --> 00:22:36,355 Ακούγεται λίγο κρύα. 414 00:22:36,355 --> 00:22:39,107 Ξέρω πώς θα ζεσταθούμε μετά. 415 00:22:39,691 --> 00:22:40,734 Είμαι μέσα. 416 00:22:44,571 --> 00:22:46,698 ΘΙΑΣΟΣ ΒΕΡΤΖΙΝ ΡΙΒΕΡ 417 00:22:47,282 --> 00:22:49,451 - Γεια σου, Λίντι. - Μελ, Τζακ. 418 00:22:50,994 --> 00:22:53,080 Ήρθατε πολύ νωρίς για θέσεις. 419 00:22:53,080 --> 00:22:57,125 Όχι. Ήρθαμε να σου κάνουμε μια ερώτηση για τον Τσιπ Κούπερ. 420 00:23:00,253 --> 00:23:01,254 Τι ερώτηση; 421 00:23:01,254 --> 00:23:03,382 Αναρωτιόμασταν αν του μιλάς ακόμα; 422 00:23:03,382 --> 00:23:06,802 Γιατί; Τι έχετε ακούσει; 423 00:23:07,386 --> 00:23:12,849 Η Χόουπ μάς είπε ότι είχατε πολύ στενή σχέση παλιά. 424 00:23:13,600 --> 00:23:16,144 Ψάχνουμε τον ιδιοκτήτη μιας παλιάς θυρίδας 425 00:23:16,144 --> 00:23:18,188 και θέλουμε να μάθουμε πού είναι. 426 00:23:19,272 --> 00:23:20,148 Λοιπόν, 427 00:23:21,108 --> 00:23:25,779 αν ρωτήσει ο κύκλος ραψίματος, δεν το μάθατε από μένα. 428 00:23:25,779 --> 00:23:29,366 Αλλά ο Τσιπ είναι ο Άγιος Βασίλης 429 00:23:29,366 --> 00:23:32,494 στο κοινοτικό κέντρο του Κλίαρ Ρίβερ. 430 00:23:32,494 --> 00:23:33,412 Εντάξει. 431 00:23:33,412 --> 00:23:37,582 Και γιατί δεν θέλεις να το μάθει ο κύκλος; 432 00:23:37,582 --> 00:23:40,919 Δεν θέλω να ξέρουν ότι είμαστε ακόμη σε επαφή. 433 00:23:41,753 --> 00:23:43,672 Πολύ συχνά. 434 00:23:47,759 --> 00:23:49,052 Ξέρετε πώς μιλάνε. 435 00:23:49,052 --> 00:23:50,178 Ναι, το ξέρουμε. 436 00:23:51,430 --> 00:23:53,098 Μπράβο σου, Λίντι. 437 00:23:53,098 --> 00:23:56,017 Ευχαριστώ, καλή μου. Μου κάνει πολύ καλό. 438 00:23:57,519 --> 00:23:58,478 - Γεια σου. - Γεια. 439 00:24:04,985 --> 00:24:06,778 ΤΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΒΑΣΙΛΗ 440 00:24:09,531 --> 00:24:10,699 Καλά Χριστούγεννα. 441 00:24:12,075 --> 00:24:13,076 Με συγχωρείτε. 442 00:24:15,287 --> 00:24:17,038 - Με συγχωρείς, Τσιπ. - Όχι. 443 00:24:17,038 --> 00:24:18,748 Όχι. Άγιος Βασίλης. 444 00:24:19,291 --> 00:24:20,125 Άγιε Βασίλη. 445 00:24:20,125 --> 00:24:21,877 Να σου μιλήσουμε λίγο; 446 00:24:21,877 --> 00:24:23,295 Με τίποτα. 447 00:24:23,295 --> 00:24:25,964 Αν θέλετε να του μιλήσετε, μπείτε στην ουρά. 448 00:24:25,964 --> 00:24:27,966 Πολ; Εσύ είσαι; 449 00:24:27,966 --> 00:24:30,302 Σταμάτα να χαλάς τη μαγεία, Τζακ. 450 00:24:30,302 --> 00:24:32,429 - Δεν θα αργήσουμε πολύ... - Επόμενος! 451 00:24:33,847 --> 00:24:34,848 Εντάξει. 452 00:24:37,309 --> 00:24:38,852 Νόμιζα ότι ήταν φίλος μου. 453 00:24:40,645 --> 00:24:42,481 Πιστεύω πολύ στη νίκη σας. 454 00:24:42,481 --> 00:24:43,607 Κι εγώ. 455 00:24:44,399 --> 00:24:48,945 Και δεν θα πείραζε καθόλου αν έσπαγαν μερικά στολίδια του Νικ. 456 00:24:48,945 --> 00:24:52,532 Παππού. Προτείνεις να τους κάνω σαμποτάζ; 457 00:24:52,532 --> 00:24:53,658 Εγώ ποτέ. 458 00:24:55,410 --> 00:24:57,996 Δεν σε έχω ξαναδεί τόσο ανταγωνιστικό. 459 00:24:57,996 --> 00:25:01,708 Όλα για τη Χόουπ τα κάνω. Ξέρεις ότι δεν με νοιάζει η νίκη. 460 00:25:04,836 --> 00:25:06,922 Ξέρεις, για δύο δεκαετίες, 461 00:25:06,922 --> 00:25:10,258 έμπαινα στον διαγωνισμό για να έχω μια δικαιολογία 462 00:25:10,258 --> 00:25:12,677 να περνάω χρόνο μαζί της τις γιορτές. 463 00:25:13,470 --> 00:25:17,891 Ίσως να είναι η τελευταία μου ευκαιρία να δω το χαμόγελό της όταν νικήσουμε. 464 00:25:18,391 --> 00:25:20,936 Είσαι αγχωμένος για την κλινική δοκιμή; 465 00:25:20,936 --> 00:25:23,480 Σε κάνα δυο βδομάδες, θα μάθουμε 466 00:25:23,480 --> 00:25:25,524 αν θα μου σώσει την όραση ή όχι. 467 00:25:26,858 --> 00:25:28,985 Οπότε, ναι, είμαι πολύ αγχωμένος. 468 00:25:30,862 --> 00:25:32,948 Είμαι εδώ αν θες να το συζητήσεις. 469 00:25:34,908 --> 00:25:37,619 Δεν χρειάζεται να είσαι δυνατός για μένα. 470 00:25:38,203 --> 00:25:39,204 Το εκτιμώ. 471 00:25:40,539 --> 00:25:42,082 Ό,τι κι αν γίνει, θα είσαι 472 00:25:42,624 --> 00:25:44,251 τέλειος προ-προπάππους. 473 00:25:44,251 --> 00:25:45,919 Είπες ένα παραπάνω "προ". 474 00:25:45,919 --> 00:25:49,548 Ξέρεις τι εννοώ. Και ξέρεις ότι δεν θα μπορούσα χωρίς εσένα. 475 00:25:50,215 --> 00:25:52,717 Δεν είσαι μόνο εσύ αγχωμένος για το μέλλον. 476 00:25:54,427 --> 00:25:58,890 Αποφασίσατε με τη Λίζι αν θα εξετάσετε το έμβρυο για τη νόσο σου; 477 00:25:58,890 --> 00:26:00,892 Ναι, το έχουμε συζητήσει αρκετά. 478 00:26:00,892 --> 00:26:03,103 Δεν θεωρούμε ότι αξίζει το ρίσκο. 479 00:26:03,103 --> 00:26:07,649 Καλύτερα να αποφασίσει το παιδί μας αν θα το μάθει. 480 00:26:07,649 --> 00:26:11,570 Εμάς δεν θα μας επηρεάσει στην ανατροφή ή στο πόσο θα το αγαπάμε. 481 00:26:13,572 --> 00:26:16,366 Θυμάσαι τότε που πήγαμε για ψάρεμα και σου είπα 482 00:26:17,075 --> 00:26:20,328 ότι δεν θα μπορούσα να είμαι πιο περήφανος για σένα; 483 00:26:23,623 --> 00:26:24,624 Έκανα λάθος. 484 00:26:33,216 --> 00:26:34,217 Πήγαινε. 485 00:26:36,428 --> 00:26:39,097 Γεια σου, νεαρέ. Θα βγούμε φωτογραφία. 486 00:26:41,391 --> 00:26:43,143 Καλά Χριστούγεννα να έχεις. 487 00:26:43,143 --> 00:26:44,394 Καλά Χριστούγεννα. 488 00:26:47,439 --> 00:26:49,649 - Τώρα είναι η σειρά σας. - Ευχαριστώ. 489 00:26:49,649 --> 00:26:50,984 Θέλετε φωτογραφία; 490 00:26:50,984 --> 00:26:52,694 - Δεν χρειάζεται. - Ευχαριστώ. 491 00:26:55,238 --> 00:26:56,114 Τσιπ... 492 00:26:56,114 --> 00:26:58,533 Άγιε Βασίλη. Ξέρουμε ότι έχεις δουλειά. 493 00:26:58,533 --> 00:27:02,078 Θα είμαστε γρήγοροι, αλλά έχουμε μερικές ερωτήσεις 494 00:27:02,078 --> 00:27:04,873 για τότε που ήσουν διευθυντής του ταχυδρομείου. 495 00:27:04,873 --> 00:27:06,916 Και μετά θα σε αφήσουμε ήσυχο. 496 00:27:06,916 --> 00:27:09,669 - Πώς ξέρετε ποιος είμαι; - Μας έστειλε η Λίντι. 497 00:27:09,669 --> 00:27:10,795 Αν είναι έτσι... 498 00:27:12,505 --> 00:27:14,090 ό,τι θέλει εκείνη. 499 00:27:14,591 --> 00:27:15,842 Εντάξει. 500 00:27:17,344 --> 00:27:19,346 Αυτό που θέλω για τα Χριστούγεννα 501 00:27:19,346 --> 00:27:23,350 είναι να μου πεις ποιος έστειλε τις καρτ ποστάλ. 502 00:27:24,434 --> 00:27:25,810 Πού τις βρήκες αυτές; 503 00:27:25,810 --> 00:27:28,855 Σε ένα κουτί με πράγματα της μητέρας μου. 504 00:27:29,439 --> 00:27:33,109 Η μητέρα σου ήταν αυτή στην οποία έγραφε ο Πρωταθλητής; 505 00:27:33,109 --> 00:27:34,235 Τον θυμάσαι; 506 00:27:34,235 --> 00:27:39,324 Πώς να μην τον θυμάμαι; Έστελνε μια τέτοια κάθε βδομάδα. 507 00:27:39,324 --> 00:27:44,204 Στο ταχυδρομείο αρχίσαμε να κοιτάμε τι έγραφε στις καρτ ποστάλ. 508 00:27:44,204 --> 00:27:46,623 Πριν το καταλάβουμε, μας είχε συνεπάρει 509 00:27:46,623 --> 00:27:49,793 ο έρωτάς του με τη μυστηριώδη γυναίκα. 510 00:27:51,336 --> 00:27:53,880 Αλλά μετά σταμάτησαν τα γράμματά της. 511 00:27:53,880 --> 00:27:57,884 Σταμάτησε να πληρώνει τη θυρίδα του και δεν τον ξαναείδαμε. 512 00:27:59,219 --> 00:28:01,179 Πάντα αναρωτιόμουν τι απέγινε. 513 00:28:01,805 --> 00:28:04,099 Αυτό προσπαθούμε να μάθουμε. 514 00:28:04,099 --> 00:28:07,352 Δεν ξέρεις το όνομά του ή πού ζούσε, έτσι; 515 00:28:07,352 --> 00:28:08,269 Όχι. 516 00:28:09,562 --> 00:28:13,108 Αλλά ήταν από τους πιο καλούς ανθρώπους. 517 00:28:13,692 --> 00:28:15,819 Ήταν γοητευτικός κι αστείος. 518 00:28:16,986 --> 00:28:18,446 Όχι και πολύ ταπεινός. 519 00:28:18,446 --> 00:28:21,282 Μιλούσε συνέχεια για τη νίκη του 520 00:28:22,283 --> 00:28:25,495 στο Πρωτάθλημα Ξυλοκόπων του 1976. 521 00:28:25,495 --> 00:28:28,081 Από κει πήρε το όνομα "Πρωταθλητής". 522 00:28:28,081 --> 00:28:30,542 Λυπάμαι που δεν ξέρω περισσότερα. 523 00:28:31,543 --> 00:28:32,961 Όχι, βοήθησες πολύ. 524 00:28:32,961 --> 00:28:35,004 Θέλετε κάτι άλλο για τις γιορτές; 525 00:28:35,004 --> 00:28:40,635 Βασικά, σου ζητάω ένα πόνι από τότε που ήμουν πέντε. 526 00:28:41,553 --> 00:28:44,973 Η Καλιφόρνια έχει αυστηρούς κανόνες για την εισαγωγή ζώων. 527 00:28:46,099 --> 00:28:47,434 - Σωστά. - Τελειώσαμε. 528 00:28:48,226 --> 00:28:49,352 Σ' ευχαριστούμε. 529 00:28:49,352 --> 00:28:52,230 Ελπίζω να έχετε καλά Χριστούγεννα. 530 00:28:52,230 --> 00:28:53,606 - Χο, χο, χο. - Κι εσύ. 531 00:28:54,232 --> 00:28:58,027 Τώρα πρέπει μόνο να βρούμε ποιος κέρδισε το πρωτάθλημα του 1976. 532 00:28:58,027 --> 00:28:59,446 - Ναι. - Επόμενος. 533 00:28:59,446 --> 00:29:00,363 Πανεύκολο. 534 00:29:00,363 --> 00:29:02,449 ΤΑ ΓΛΥΚΑ ΤΗΣ ΣΤΕΪΣΙ 535 00:29:04,784 --> 00:29:10,039 Εντάξει, ο νικητής του πρωταθλήματος του 1976 ήταν σίγουρα ο... 536 00:29:11,374 --> 00:29:13,001 - Έβερετ Ριντ. - Έβερετ Ριντ. 537 00:29:13,001 --> 00:29:15,837 - Εντάξει. Φωτογραφία; - Έχει και φωτογραφία. 538 00:29:17,672 --> 00:29:20,759 Έλεος. Ο φωτογράφος δεν έβγαλε καθαρή φωτογραφία. 539 00:29:20,759 --> 00:29:22,093 Μάθαμε το όνομά του. 540 00:29:22,969 --> 00:29:23,928 Πολύ σημαντικό. 541 00:29:24,471 --> 00:29:26,264 Ναι. 542 00:29:28,183 --> 00:29:30,560 - Τι; - Απλώς γίνεται πραγματικό. 543 00:29:32,520 --> 00:29:34,606 - Καλό είναι αυτό; - Καλό είναι. 544 00:29:35,190 --> 00:29:36,191 Είναι. 545 00:29:36,191 --> 00:29:40,612 Προφανώς, υπάρχουν και πολλοί λόγοι για να μην το κάνω, 546 00:29:40,612 --> 00:29:42,113 αλλά σκεφτόμουν 547 00:29:42,655 --> 00:29:45,575 ότι κάποτε ίσως το παιδί μας να είναι στη θέση μου 548 00:29:45,575 --> 00:29:49,704 και, ξέρεις, θα είναι ωραίο να μπορώ να πω... 549 00:29:51,164 --> 00:29:53,958 Ξέρω τι περνάς. 550 00:29:54,584 --> 00:29:56,795 Άρα; Συνεχίζουμε; 551 00:29:56,795 --> 00:29:58,880 Ναι, ας τον ψάξουμε. Ωραία. 552 00:30:00,465 --> 00:30:01,591 Εντάξει. 553 00:30:01,591 --> 00:30:04,594 Έβερετ Ριντ. 554 00:30:05,553 --> 00:30:06,721 Καλιφόρνια. 555 00:30:09,516 --> 00:30:13,603 Δεν υπάρχει καταχώρηση στον κατάλογο της Καλιφόρνιας. 556 00:30:13,603 --> 00:30:14,521 Εντάξει. 557 00:30:15,355 --> 00:30:18,775 Είχε θυρίδα, όμως. Οπότε, ίσως να κρυβόταν. 558 00:30:18,775 --> 00:30:21,903 Πολλοί έρχονται εδώ γιατί δεν θέλουν να τους βρουν. 559 00:30:21,903 --> 00:30:26,449 Αλλά νομίζω ότι ίσως να ξέρω κάποιον 560 00:30:27,659 --> 00:30:29,077 που μπορεί να τον βρει. 561 00:30:30,411 --> 00:30:31,371 Ποιον; 562 00:30:31,371 --> 00:30:33,498 - Παρακαλώ. - Θα δεις. Έλα, φίλε. 563 00:30:34,290 --> 00:30:35,333 Τι κάνεις; 564 00:30:35,333 --> 00:30:38,795 Αφήνω κάτι παιχνίδια για παιδιά που τα έχουν ανάγκη. 565 00:30:39,879 --> 00:30:44,551 Ναι. Κοιτάζω κι έναν τύπο που καταβροχθίζει σοκολάτες. 566 00:30:45,426 --> 00:30:46,261 Τι; 567 00:30:47,053 --> 00:30:49,013 - Περίμενε. Πού είσαι; - Γύρνα. 568 00:30:52,600 --> 00:30:53,810 - Πολύ αστείο. - Γεια. 569 00:30:54,561 --> 00:30:56,563 - Γεια. - Τι κάνετε εδώ; 570 00:30:57,397 --> 00:30:58,648 Βασικά... 571 00:31:01,776 --> 00:31:04,195 προσπαθώ να βρω τον βιολογικό μου πατέρα. 572 00:31:05,446 --> 00:31:08,116 Δεν περίμενα αυτήν την απάντηση. 573 00:31:08,825 --> 00:31:10,201 Θέλουμε τη βοήθειά σου. 574 00:31:10,201 --> 00:31:13,705 Έχουμε όνομα, αλλά δεν έχουμε ούτε τηλέφωνο ούτε διεύθυνση. 575 00:31:13,705 --> 00:31:15,498 Θέλεις να πάρω τον δικό μου. 576 00:31:15,498 --> 00:31:16,958 Αυτό ακριβώς θέλω. 577 00:31:16,958 --> 00:31:19,210 - Ποιος είναι; - Ιδιωτικός ερευνητής. 578 00:31:19,210 --> 00:31:24,007 Αυτός που πήρα για να βρει τον Κρίστοφερ. Χαρά μου να βοηθήσω. 579 00:31:24,007 --> 00:31:27,010 Είναι το τέλειο χριστουγεννιάτικο δώρο. 580 00:31:27,010 --> 00:31:28,928 - Αυτό είπα κι εγώ. - Ναι. 581 00:31:28,928 --> 00:31:31,890 Αλλά υπάρχει ακόμη η επιλογή του κοσμήματος. 582 00:31:31,890 --> 00:31:32,807 Ναι. 583 00:31:32,807 --> 00:31:34,434 - Θα τον πάρω. - Ευχαριστώ. 584 00:31:34,434 --> 00:31:36,019 - Εντάξει. - Ευχαριστούμε. 585 00:31:36,936 --> 00:31:38,646 - Αντρική σκέψη. - Τι βλάκας. 586 00:31:39,814 --> 00:31:43,484 ΘΙΑΣΟΣ ΒΕΡΤΖΙΝ ΡΙΒΕΡ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΟ ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ 587 00:31:43,484 --> 00:31:46,738 ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΕΙ ΚΑΙ ΣΚΗΝΟΘΕΤΕΙ: ΜΙΟΥΡΙΕΛ ΣΕΝΤ ΚΛΕΡ 588 00:31:52,493 --> 00:31:53,369 Η μαμά σου; 589 00:31:53,369 --> 00:31:54,996 Πήγε στο μπάνιο. 590 00:31:57,749 --> 00:31:58,666 Λίζι, 591 00:31:59,626 --> 00:32:02,170 μήπως καθυστερείς να της το πεις 592 00:32:02,170 --> 00:32:05,840 επειδή δεν είσαι σίγουρη ότι πήρες τη σωστή απόφαση; 593 00:32:05,840 --> 00:32:07,800 Όχι, είμαι σίγουρη. 594 00:32:08,801 --> 00:32:11,888 Είδες πόσο ενθουσιασμένοι ήμασταν όταν σας το είπαμε. 595 00:32:12,847 --> 00:32:16,434 Ανησυχώ ότι θα αμφισβητήσει το αν μπορώ να τα χειριστώ όλα. 596 00:32:16,434 --> 00:32:18,811 Τη δουλειά, ό,τι γίνεται με τον Ντένι. 597 00:32:20,063 --> 00:32:21,648 Και το επερχόμενο μωρό. 598 00:32:21,648 --> 00:32:23,650 Κι εγώ είχα τις αμφιβολίες μου. 599 00:32:23,650 --> 00:32:28,404 Αλλά ξέρω πόσο ικανή είσαι όταν νοιάζεσαι για κάτι. 600 00:32:29,614 --> 00:32:31,282 Κι αν μου πέσουν πολλά; 601 00:32:32,075 --> 00:32:34,577 Αν δεν μπορώ να γίνω καλή μαμά; 602 00:32:35,495 --> 00:32:37,455 Δεν είχα και το καλύτερο πρότυπο. 603 00:32:38,039 --> 00:32:40,124 Σε ποιον θα στραφώ στα δύσκολα; 604 00:32:40,124 --> 00:32:41,542 Σε μαμάδες στο TikTok; 605 00:32:42,669 --> 00:32:44,379 Δεν ξέρω τι είπες μόλις. 606 00:32:45,296 --> 00:32:48,049 Αλλά ξέρω ότι το σημαντικό στο να είσαι γονιός 607 00:32:48,049 --> 00:32:51,928 είναι να αγαπάς το παιδί σου άνευ όρων. 608 00:32:52,595 --> 00:32:56,099 Αυτό έκανε για μένα η μαμά μου. Είχαμε τις διαφορές μας, μα... 609 00:32:59,018 --> 00:33:01,354 θυμάμαι πώς ήταν όταν μ' αγκάλιαζε. 610 00:33:02,271 --> 00:33:07,485 Σαν να ήμουν τυλιγμένη με μια ζεστή κουβέρτα που με προστάτευε. 611 00:33:09,153 --> 00:33:10,405 Αυτό είναι που μένει. 612 00:33:10,989 --> 00:33:15,159 Έτσι ξέρω ότι είχα υπέροχη μητέρα, παρά τον περιστασιακό θυμό της, 613 00:33:15,159 --> 00:33:18,496 την ανασφάλειά της και το ενδιαφέρον της στον τζόγο. 614 00:33:20,039 --> 00:33:21,916 Δεν βοηθάω, έτσι; 615 00:33:21,916 --> 00:33:24,585 Βοηθούσες, αλλά μετά ξέφυγες. 616 00:33:24,585 --> 00:33:28,131 Ό,τι κι αν γίνει, δεν είσαι μόνη σου, καλή μου. 617 00:33:28,131 --> 00:33:31,634 Κι όταν το πεις στη μαμά σου, θα τη διαβεβαιώσεις γι' αυτό. 618 00:33:31,634 --> 00:33:36,055 Πρώτη φορά γίνεσαι μαμά. Κι εγώ πρώτη φορά προγιαγιά. 619 00:33:36,848 --> 00:33:40,018 Θα μάθουμε μαζί να φροντίζουμε το μωρό. 620 00:33:40,018 --> 00:33:41,102 Το μωρό; 621 00:33:43,604 --> 00:33:44,605 Είσαι έγκυος; 622 00:33:48,234 --> 00:33:51,404 Φέρε το γκι 623 00:33:51,404 --> 00:33:55,992 Στόλισε το δέντρο Πριν χάσω ξανά τη διάθεσή μου 624 00:33:55,992 --> 00:33:58,828 Γέμισε τις κάλτσες 625 00:33:58,828 --> 00:34:00,913 Ίσως να βιάζομαι 626 00:34:00,913 --> 00:34:05,960 Αλλά στόλισε τώρα ξανά 627 00:34:05,960 --> 00:34:10,465 Γιατί χρειαζόμαστε τα Χριστούγεννα Αυτήν ακριβώς τη στιγμή 628 00:34:10,465 --> 00:34:13,718 Κεριά στο παράθυρο, κάλαντα στο σπινέτο 629 00:34:13,718 --> 00:34:16,471 Ναι, χρειαζόμαστε τα Χριστούγεννα 630 00:34:16,471 --> 00:34:18,097 Αυτήν ακριβώς τη στιγμή 631 00:34:18,097 --> 00:34:22,310 Δεν έχει χιονίσει ούτε λίγο Αλλά, Άγιε Βασίλη, βιαζόμαστε 632 00:34:23,102 --> 00:34:25,104 Κατέβα, λοιπόν, την καμινάδα 633 00:34:25,104 --> 00:34:29,942 Στόλισε τα πιο λαμπερά φωτάκια που έχω δει 634 00:34:29,942 --> 00:34:33,154 Κόψε το κέικ φρούτων 635 00:34:33,154 --> 00:34:39,243 Ώρα να κρεμάσουμε γιρλάντες στα κλαδιά 636 00:34:40,244 --> 00:34:42,830 Γιατί χρειαζόμαστε λίγη μουσική 637 00:34:42,830 --> 00:34:44,791 Χρειαζόμαστε λίγα γέλια 638 00:34:44,791 --> 00:34:48,169 Χρειαζόμαστε λίγο τραγούδι να αντηχεί 639 00:34:48,169 --> 00:34:52,381 Και χρειαζόμαστε κι ένα χαρούμενο τέλος 640 00:34:52,381 --> 00:34:59,180 Χρειαζόμαστε τα Χριστούγεννα αμέσως 641 00:35:27,792 --> 00:35:31,587 Θα βάλουμε τα παιδιά για ύπνο. Είναι αργά για φρόνιμα παιδιά. 642 00:35:32,880 --> 00:35:36,175 Ανυπομονώ να μάθω κι άλλα αύριο. Θα τον βρεις, το ξέρω. 643 00:35:36,175 --> 00:35:37,635 Ναι, το ελπίζω. 644 00:35:38,136 --> 00:35:38,970 Ναι. 645 00:35:39,470 --> 00:35:41,931 Καλή παραμονή παραμονής Χριστουγέννων. 646 00:35:42,515 --> 00:35:43,683 - Ναι. - Χρόνια πολλά. 647 00:35:43,683 --> 00:35:44,684 Χρόνια πολλά. 648 00:35:44,684 --> 00:35:46,644 - Θα τα πούμε αύριο. - Τα λέμε. 649 00:35:47,353 --> 00:35:49,605 - Καληνύχτα. Γεια, παιδιά. - Καληνύχτα. 650 00:35:49,605 --> 00:35:51,065 - Ελάτε. - Καληνύχτα. 651 00:35:51,065 --> 00:35:51,983 Καληνύχτα. 652 00:35:52,525 --> 00:35:54,652 - Γεια. - Χριστουγεννιάτικο θαύμα. 653 00:35:54,652 --> 00:35:58,197 Η μαμά κι ο μπαμπάς δεν μίλησαν καθόλου. 654 00:35:59,073 --> 00:36:00,825 Ωραία. Βέβαια, 655 00:36:01,492 --> 00:36:04,370 δεν επιτρέπεται να μιλάμε κατά την παράσταση. 656 00:36:04,370 --> 00:36:05,413 Εντάξει. 657 00:36:05,413 --> 00:36:07,290 - Συγγνώμη. - Καλά πηγαίνει. 658 00:36:07,290 --> 00:36:10,501 Αν άντεξαν δύο ώρες, θα αντέξουν και δύο μέρες. 659 00:36:10,501 --> 00:36:11,502 - Ναι. - Σωστά; 660 00:36:12,378 --> 00:36:14,172 - Θα τους ευχαριστήσω. - Ωραία. 661 00:36:15,798 --> 00:36:16,757 Ο Μάικ; 662 00:36:16,757 --> 00:36:18,467 Τον κάλεσαν για δουλειά. 663 00:36:18,467 --> 00:36:20,428 Ίσως να μην έρθει την παραμονή. 664 00:36:21,304 --> 00:36:25,016 Εμείς είμαστε εδώ πάντως. Και σκέψου το έτσι... 665 00:36:25,016 --> 00:36:27,685 Μόνο οι σημαντικοί δουλεύουν την παραμονή. 666 00:36:28,436 --> 00:36:30,021 - Έτσι; - Μ' αρέσει αυτό. 667 00:36:31,981 --> 00:36:33,649 Θεέ μου! 668 00:36:33,649 --> 00:36:35,484 Μπράβο. 669 00:36:35,484 --> 00:36:37,403 Ευχαριστώ, καλέ μου. 670 00:36:37,403 --> 00:36:39,447 Κι εσύ. Γιατρέ σούπερ σταρ. 671 00:36:39,447 --> 00:36:42,408 Ήταν υπέροχα. Ήσασταν πολύ καλοί. 672 00:36:42,408 --> 00:36:44,702 Πολύ ευγενικό. Ευχαριστούμε. 673 00:36:46,370 --> 00:36:48,247 Με συγχωρείς ένα λεπτό; 674 00:36:48,247 --> 00:36:49,707 Ναι, φυσικά. 675 00:36:50,750 --> 00:36:52,585 Είναι πανέμορφα. 676 00:36:56,214 --> 00:36:58,382 Μισέλ, τι κάνεις εδώ; 677 00:36:58,883 --> 00:37:00,468 Ήρθα να σε δω. 678 00:37:01,761 --> 00:37:05,348 Δεν περίμενα να σε βρω να τραγουδάς και να χορεύεις. 679 00:37:09,852 --> 00:37:10,686 Μπήκα στους... 680 00:37:11,979 --> 00:37:13,314 Ανώνυμους Αλκοολικούς. 681 00:37:14,440 --> 00:37:16,317 Είμαι έξι μήνες νηφάλια 682 00:37:17,109 --> 00:37:21,155 και βρίσκομαι στο όγδοο βήμα. 683 00:37:23,074 --> 00:37:24,492 Το βήμα της επανόρθωσης. 684 00:37:25,159 --> 00:37:27,328 Ήθελα να σου πω πόσο λυπάμαι. 685 00:37:29,121 --> 00:37:30,122 Για όλα. 686 00:37:31,332 --> 00:37:32,792 Το εκτιμώ αυτό. 687 00:37:34,126 --> 00:37:36,587 - Αλλά δεν είναι λίγο αργά; - Το ξέρω. 688 00:37:36,587 --> 00:37:38,547 Αλλά θέλω να μ' ακούσεις. 689 00:37:41,217 --> 00:37:43,594 Και μετά δεν χρειάζεται να με ξαναδείς. 690 00:37:45,638 --> 00:37:46,764 Εκτός αν το θες. 691 00:37:55,064 --> 00:37:55,898 Γεια. 692 00:37:56,565 --> 00:37:57,817 Μπαμπά, σε έψαχνα. 693 00:37:57,817 --> 00:37:58,985 Κάλεσα ταξί. 694 00:37:59,860 --> 00:38:00,903 Δεν χαιρέτησες. 695 00:38:00,903 --> 00:38:03,948 Δεν ήθελα να εξηγώ γιατί πάω σπίτι. 696 00:38:04,699 --> 00:38:05,616 Στης Μπρι; 697 00:38:05,616 --> 00:38:06,784 Στο Σακραμέντο. 698 00:38:07,493 --> 00:38:09,912 Ερχόμουν να σ' ευχαριστήσω που ήρθες. 699 00:38:09,912 --> 00:38:11,372 Δεν μπορώ, Τζακ. 700 00:38:11,372 --> 00:38:15,876 Υποσχέθηκα οικογενειακά Χριστούγεννα στη Μελ, και δεν αντέχεις δύο μέρες; 701 00:38:15,876 --> 00:38:18,129 Δεν μπορώ να τη βλέπω με άλλον. 702 00:38:18,129 --> 00:38:22,091 Έλα τώρα. Ποιος ξέρει αν αυτό με τον Χαβιέρ είναι σοβαρό; 703 00:38:22,091 --> 00:38:23,301 Εγώ το ξέρω. 704 00:38:23,301 --> 00:38:25,219 Και πώς το ξέρεις αυτό; 705 00:38:26,178 --> 00:38:27,430 Ρώτα τη μητέρα σου. 706 00:38:34,854 --> 00:38:36,480 Είμαι πολύ περήφανη. 707 00:38:36,480 --> 00:38:37,982 Τα πήγα καλά; 708 00:38:37,982 --> 00:38:41,277 Καλά; Πλάκα κάνεις; Τα πήγες τέλεια. 709 00:38:41,277 --> 00:38:45,573 Έκλεψες την παράσταση. Αυτά είναι για σένα. 710 00:38:45,573 --> 00:38:48,075 Μπρέιντι, δεν έπρεπε. 711 00:38:50,578 --> 00:38:51,787 Η τσάντα σου; 712 00:38:51,787 --> 00:38:53,789 Την άφησα στα παρασκήνια. 713 00:38:53,789 --> 00:38:55,499 Πάμε να τη βρούμε. 714 00:38:55,499 --> 00:38:56,917 Τα λέμε σε λίγο. 715 00:39:05,801 --> 00:39:08,012 Γεια. 716 00:39:09,305 --> 00:39:11,307 Είσαι πολύ καλός πατριός. 717 00:39:13,059 --> 00:39:14,685 Όχι, προτρέχεις. 718 00:39:14,685 --> 00:39:16,812 Δεν το έλεγα για να βιαστείς. 719 00:39:16,812 --> 00:39:19,565 Ωραία. Κι η Λαρκ θέλει να γνωρίσω τη μαμά της. 720 00:39:20,691 --> 00:39:21,525 Ναι. 721 00:39:21,525 --> 00:39:23,778 Οπότε, είναι σοβαρό; 722 00:39:24,779 --> 00:39:26,739 Ναι. Ναι, έτσι νομίζω. 723 00:39:27,323 --> 00:39:28,324 Λογικό. 724 00:39:31,118 --> 00:39:36,332 Σε είδα να κάνεις πατινάζ. Δεν ήξερα ότι ήσουν ο Γουέιν Γκρέτσκι. 725 00:39:36,332 --> 00:39:39,085 Πολλά δεν ξέρεις για μένα. 726 00:39:39,085 --> 00:39:41,629 Αυτό ήταν πάντα το πρόβλημά μας. 727 00:39:43,339 --> 00:39:44,590 Συγγνώμη. 728 00:39:44,590 --> 00:39:46,384 Όχι, μου αξίζει. 729 00:39:46,384 --> 00:39:47,551 Δεν σου αξίζει. 730 00:39:48,260 --> 00:39:49,804 Λίγο ίσως. 731 00:39:49,804 --> 00:39:53,891 Αλλά σου αξίζει κι αυτό που έχεις με τη Λαρκ. 732 00:39:53,891 --> 00:39:55,810 Χαίρομαι πολύ για τους δυο σας. 733 00:39:57,228 --> 00:39:58,229 Ευχαριστώ. 734 00:39:59,355 --> 00:40:02,149 - Θα έλεγα ότι χαίρομαι για εσάς... - Δεν χαίρεσαι. 735 00:40:02,149 --> 00:40:03,692 Μπα. Όχι, καθόλου. 736 00:40:05,820 --> 00:40:07,947 Μα χαίρομαι που σε βλέπω χαρούμενη. 737 00:40:08,697 --> 00:40:09,615 Το εννοώ. 738 00:40:13,035 --> 00:40:14,537 Χάρηκα που σε είδα. 739 00:40:14,537 --> 00:40:17,415 Ναι, κι εγώ χάρηκα πολύ. 740 00:40:19,166 --> 00:40:21,419 - Καλά Χριστούγεννα; - Καλά Χριστούγεννα. 741 00:40:27,883 --> 00:40:28,884 Λοιπόν, 742 00:40:29,635 --> 00:40:31,971 τώρα βλέπω γιατί δεν έρχεσαι πιο συχνά. 743 00:40:31,971 --> 00:40:33,806 Τι; Τι θα πει αυτό; 744 00:40:33,806 --> 00:40:37,143 Με τρελαίνει που κάποιος με κοιτάζει όπως ο Χάβι, 745 00:40:37,143 --> 00:40:39,145 μα εσένα σε κοιτάνε έτσι δύο. 746 00:40:39,145 --> 00:40:40,813 Τι; Δεν με... Δεν είναι... 747 00:40:41,397 --> 00:40:43,232 Φίλοι είμαστε, μαμά. 748 00:40:43,899 --> 00:40:45,568 Θέλω κι εγώ τέτοιους φίλους. 749 00:40:45,568 --> 00:40:47,236 Έχεις. Πού είναι ο Χάβι; 750 00:40:48,279 --> 00:40:49,822 Φέρνει το αμάξι μας. 751 00:40:51,031 --> 00:40:52,825 Ο μπαμπάς πάει στο Σακραμέντο. 752 00:40:53,659 --> 00:40:54,785 Τι έγινε, μαμά; 753 00:40:55,411 --> 00:40:56,412 Ναι, να, 754 00:40:57,204 --> 00:41:00,916 μπορεί να με είδε να φιλάω τον Χάβι κάτω από το γκι 755 00:41:00,916 --> 00:41:04,378 και μετά μπορεί να μου έβαλε τις φωνές δημοσίως. 756 00:41:04,378 --> 00:41:05,754 Κι εγώ μπορεί 757 00:41:06,881 --> 00:41:08,924 να του είπα ότι θα μείνουμε μαζί. 758 00:41:09,967 --> 00:41:11,469 Σοβαρά, μαμά; 759 00:41:18,309 --> 00:41:20,352 Όχι, δεν θα το διορθώσω εγώ αυτό. 760 00:41:21,937 --> 00:41:23,063 Γεια σου, Μελ. 761 00:41:23,063 --> 00:41:23,981 Γεια. 762 00:41:23,981 --> 00:41:27,359 Έχω νέα. Ο δικός μου βρήκε τον πατέρα σου. 763 00:41:28,527 --> 00:41:30,279 Αυτό κι αν ήταν γρήγορο. 764 00:41:30,279 --> 00:41:31,447 Ποιο πράγμα; 765 00:41:33,282 --> 00:41:35,117 Τα καταφέραμε. Τον βρήκαμε. 766 00:41:35,117 --> 00:41:36,952 Τέλεια. Πού είναι; 767 00:41:36,952 --> 00:41:40,789 Απ' ό,τι φαίνεται, είναι ακόμη εδώ, στο Βέρτζιν Ρίβερ. 768 00:42:46,063 --> 00:42:49,483 Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης