1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:07,382 --> 00:00:10,010 Two IVs in place in antecubital fossae. 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,636 - Any known allergies? - Um... 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,054 When was the last time he ate? 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,458 - I... I don't know. - Blood type? 5 00:00:15,015 --> 00:00:17,100 - Um... It was... - Height? Weight? 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,601 Uh, he's, uh... 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,854 - Relation? - He's my husband! 8 00:00:20,937 --> 00:00:22,939 He's my husband! Mark! 9 00:00:25,275 --> 00:00:27,569 No! No! 10 00:01:02,062 --> 00:01:04,564 - Hi. - I thought I heard something. 11 00:01:04,647 --> 00:01:06,941 - Is everything all right? - Yeah. I just, um... 12 00:01:07,025 --> 00:01:08,026 I stubbed my toe. 13 00:01:08,109 --> 00:01:10,278 Um, the... the light's not working. 14 00:01:10,862 --> 00:01:12,447 There's a power outage across town. 15 00:01:12,530 --> 00:01:15,241 It happens every time we get a big storm rolling through. 16 00:01:15,325 --> 00:01:17,827 Great. Um, do you know when it's gonna come back on? 17 00:01:17,911 --> 00:01:18,912 It's impossible to say. 18 00:01:18,995 --> 00:01:21,372 It depends on how damaged the power lines are. 19 00:01:23,625 --> 00:01:24,640 You okay? 20 00:01:24,667 --> 00:01:27,545 I'm just not... I'm not a fan of storms. 21 00:01:27,870 --> 00:01:30,060 Oh. Well, I am sorry to say 22 00:01:30,080 --> 00:01:32,801 we get them quite often this time of year. 23 00:01:35,760 --> 00:01:37,360 Whenever there's a power outage, 24 00:01:37,380 --> 00:01:40,058 the whole town congregates at Jack's Bar. 25 00:01:40,141 --> 00:01:43,311 We'll be heading over in a little while. Do you wanna walk with us? 26 00:01:43,394 --> 00:01:45,313 Oh. No, no, I'll just stay here. 27 00:01:45,396 --> 00:01:46,397 Honey, you'll freeze. 28 00:01:46,481 --> 00:01:49,067 It's fine. I'll just... I'll... I'll put some layers on. 29 00:01:49,150 --> 00:01:52,487 I love this house, but without heat, it gets cold. Fast. 30 00:01:52,570 --> 00:01:53,947 It's... it's okay. I'll be fine. 31 00:01:54,781 --> 00:01:55,781 Really. 32 00:01:56,491 --> 00:01:57,491 Okay. 33 00:01:58,243 --> 00:02:01,246 But if you change your mind, you know where to find us. 34 00:02:01,329 --> 00:02:02,329 Thank you. 35 00:02:35,250 --> 00:02:40,250 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 36 00:02:57,510 --> 00:02:58,553 Okay. 37 00:03:03,683 --> 00:03:05,643 - Hey, Doc. - Hey, Jack. 38 00:03:05,727 --> 00:03:06,740 Good to have you back. 39 00:03:06,769 --> 00:03:07,770 Yeah. 40 00:03:08,104 --> 00:03:09,564 So, the steelheads bitin'? 41 00:03:09,647 --> 00:03:12,567 Oh, I practically had to kick 'em out of the boat. 42 00:03:12,650 --> 00:03:13,735 How many'd you bring back? 43 00:03:14,402 --> 00:03:16,988 Well, I reeled in quite a few beauties, but you know me, 44 00:03:17,071 --> 00:03:18,364 I'm a catch and release man. 45 00:03:18,448 --> 00:03:21,326 We both know the only thing you caught was a chill. 46 00:03:21,910 --> 00:03:23,328 Some people just don't understand. 47 00:03:23,411 --> 00:03:26,206 It's the thrill of the chase, not the size of the trophy. 48 00:03:26,570 --> 00:03:27,624 Oh. 49 00:03:27,707 --> 00:03:30,793 I keep telling you to weight your flies, but you never listen. 50 00:03:30,877 --> 00:03:32,962 Dead drift is the only way to catch 'em in the winter, 51 00:03:33,046 --> 00:03:35,840 but no, you keep trying to get 'em to chase up high. 52 00:03:35,924 --> 00:03:38,551 Says the woman who couldn't tie a nymph if her life depended on it. 53 00:03:38,635 --> 00:03:41,471 Lucky for me, it doesn't. Are you gonna discard anytime soon? 54 00:03:41,554 --> 00:03:44,766 I did, five minutes ago. How about more play and less yappin'? 55 00:03:48,728 --> 00:03:50,813 What are you lookin' at? 56 00:03:52,023 --> 00:03:54,984 Connie and her gaggle of gossip queens. 57 00:03:55,568 --> 00:03:58,947 They couldn't stitch their way out of a paper bag. 58 00:03:59,530 --> 00:04:01,950 Someone sounds a little bitter. 59 00:04:02,033 --> 00:04:03,451 That's ridiculous. 60 00:04:07,830 --> 00:04:11,292 Muriel St. Claire. Who's she think she's fooling with that name? 61 00:04:12,543 --> 00:04:14,629 A lot of actors change their names. 62 00:04:14,712 --> 00:04:17,298 So do criminals, Vernon. So do criminals. 63 00:04:17,382 --> 00:04:19,300 What'd that woman ever do to you? 64 00:04:19,384 --> 00:04:20,468 Move here. 65 00:04:21,344 --> 00:04:22,344 Ah. 66 00:04:23,340 --> 00:04:24,389 Gin. 67 00:04:24,597 --> 00:04:25,807 Oh... Oh. 68 00:04:26,350 --> 00:04:27,400 Oh. 69 00:04:46,170 --> 00:04:47,203 Hi. 70 00:04:47,287 --> 00:04:50,123 I saw the forecast in Virgin River. It looks really bad. 71 00:04:50,206 --> 00:04:52,875 Yeah. The, uh, power's out and it's freezing. 72 00:04:53,459 --> 00:04:55,044 How are you and Bill doing? 73 00:04:55,128 --> 00:04:57,005 I'm in San Francisco for the weekend. 74 00:04:57,088 --> 00:04:58,339 We're managing. 75 00:04:59,632 --> 00:05:01,472 How are you gonna stay warm if the power's out? 76 00:05:02,218 --> 00:05:04,929 Um... Ev... everybody's at Jack's Bar. 77 00:05:05,013 --> 00:05:07,265 I guess he's got a... a generator. 78 00:05:07,348 --> 00:05:08,599 Well, why aren't you there? 79 00:05:11,060 --> 00:05:12,060 Mel? 80 00:05:14,397 --> 00:05:16,524 It's raining and I don't wanna drive. 81 00:05:17,233 --> 00:05:18,651 You could walk there. 82 00:05:20,987 --> 00:05:23,740 Mel, if you hang up, I'm just gonna call you back. 83 00:05:25,575 --> 00:05:27,535 I told Jack about Mark. 84 00:05:31,331 --> 00:05:33,416 I wish I hadn't said anything. 85 00:05:34,167 --> 00:05:36,044 No, it's good that you told him. 86 00:05:47,680 --> 00:05:48,680 Mel? 87 00:05:53,478 --> 00:05:57,648 I'm just not... ready to get close to anyone. 88 00:05:58,274 --> 00:06:00,276 No one is saying that you have to. 89 00:06:01,778 --> 00:06:02,820 I like him. 90 00:06:06,032 --> 00:06:07,617 He seems like someone you can trust. 91 00:06:07,700 --> 00:06:08,951 Yeah. 92 00:06:13,289 --> 00:06:16,334 Oh, I just wish I could take it all back. 93 00:06:16,680 --> 00:06:17,710 No. 94 00:06:17,794 --> 00:06:21,964 Saying it out loud, it just... makes it feel more real. 95 00:06:24,884 --> 00:06:28,137 I can't believe it's been almost a year and I'm still this messed up. 96 00:06:29,514 --> 00:06:32,934 Telling Jack means you're starting to come to terms with losing Mark. 97 00:06:33,768 --> 00:06:35,728 You have to take it one step at a time. 98 00:06:36,687 --> 00:06:38,231 Can I call you back? 99 00:06:39,357 --> 00:06:40,357 Sure. 100 00:06:41,943 --> 00:06:43,236 Hey, I love you. 101 00:06:46,697 --> 00:06:47,697 Ditto. 102 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 Hey. 103 00:07:16,060 --> 00:07:17,311 Thought caffeine was a no-no. 104 00:07:17,395 --> 00:07:18,688 This is decaf. 105 00:07:18,771 --> 00:07:21,399 - No, it's not. - Really? Tastes like decaf. 106 00:07:23,734 --> 00:07:24,735 Hey, Jack. 107 00:07:24,819 --> 00:07:25,819 Hey, Muriel. 108 00:07:26,821 --> 00:07:27,821 What can I get you? 109 00:07:28,281 --> 00:07:29,615 Do you have an older brother? 110 00:07:30,366 --> 00:07:31,492 Uh, only sisters. 111 00:07:31,576 --> 00:07:33,828 I guess it's gonna have to be a hot tea. 112 00:07:33,911 --> 00:07:34,911 Milk and sugar, right? 113 00:07:35,413 --> 00:07:36,998 You know what I like. 114 00:07:38,207 --> 00:07:40,293 Oh. Hope. 115 00:07:40,550 --> 00:07:41,586 How you feeling? 116 00:07:41,669 --> 00:07:43,838 Poor thing, I heard about the heart attack. 117 00:07:43,920 --> 00:07:45,460 - Did you now? - Yeah. 118 00:07:45,480 --> 00:07:47,091 I was gonna come see you, actually, in the hospital, 119 00:07:47,175 --> 00:07:49,510 but then I booked this big commercial in Los Angeles. 120 00:07:49,594 --> 00:07:51,512 - Yes, I heard. - Did you? 121 00:07:51,596 --> 00:07:53,264 You told everyone at canasta. 122 00:07:53,347 --> 00:07:55,433 Oh. 123 00:07:55,440 --> 00:07:59,228 Oh! Well, I'm just so glad that you bounced back so quickly. 124 00:07:59,312 --> 00:08:01,814 I mean, at your age, you just never know. Right? 125 00:08:01,898 --> 00:08:03,232 Ahem. 126 00:08:03,774 --> 00:08:05,443 You are such a doll. 127 00:08:06,027 --> 00:08:08,613 And those dimples, right? Oh. 128 00:08:12,825 --> 00:08:15,036 I can't stand that woman. 129 00:08:15,119 --> 00:08:16,170 Really? 130 00:08:16,412 --> 00:08:17,455 You hide it so well. 131 00:09:04,252 --> 00:09:05,336 I'm very sorry. 132 00:10:06,731 --> 00:10:09,859 ♪ I know that I will love again ♪ 133 00:10:10,860 --> 00:10:14,572 - ♪ Falling in it never ends ♪ - My umbrella broke. 134 00:10:14,655 --> 00:10:19,619 ♪ Oh, oh, feelin' fine ♪ 135 00:10:21,700 --> 00:10:22,788 - Hey. - Hey. 136 00:10:22,872 --> 00:10:25,082 - You're soaked. What happened? - Ugh... 137 00:10:25,166 --> 00:10:27,960 I was gonna ride out the storm at Jo Ellen's. 138 00:10:28,044 --> 00:10:29,170 Why would you do that? 139 00:10:29,587 --> 00:10:31,172 I didn't wanna get caught in the rain. 140 00:10:31,255 --> 00:10:32,632 Well, you could have driven. 141 00:10:34,300 --> 00:10:35,593 Yes, I could have done that. 142 00:10:35,676 --> 00:10:38,137 Well, standing around in wet clothes, you're gonna catch a cold. 143 00:10:38,220 --> 00:10:40,389 Um, that's actually a medical misnomer. 144 00:10:40,473 --> 00:10:42,308 All right, you're gonna be mighty uncomfortable. 145 00:10:42,391 --> 00:10:44,226 Come upstairs, I'll give you some of my clothes, 146 00:10:44,310 --> 00:10:45,561 and throw these in the dryer. 147 00:10:46,395 --> 00:10:47,938 Or you could stand here and freeze. 148 00:10:48,022 --> 00:10:49,982 No, yeah. Please. 149 00:10:50,566 --> 00:10:51,566 Lead the way. 150 00:11:00,743 --> 00:11:01,827 Well, uh... 151 00:11:16,467 --> 00:11:19,720 A little big for you, but... at least you'll be dry. 152 00:11:19,804 --> 00:11:20,846 Oh, thank you. 153 00:11:22,515 --> 00:11:23,683 You're welcome. Um... 154 00:11:24,308 --> 00:11:26,644 There's towels down the hall in the bathroom. 155 00:11:27,645 --> 00:11:28,646 And, um... 156 00:11:29,730 --> 00:11:31,982 yeah, just flip the switch off when you're done. 157 00:11:32,066 --> 00:11:33,818 Okay. Wait. Jack. 158 00:11:34,485 --> 00:11:36,362 Sorry. I just, um... 159 00:11:36,445 --> 00:11:37,530 Last night... 160 00:11:40,157 --> 00:11:41,784 I just feel like I need to explain. 161 00:11:42,702 --> 00:11:43,702 Do you want to? 162 00:11:46,205 --> 00:11:47,205 No. 163 00:11:48,332 --> 00:11:49,333 Then don't. 164 00:11:52,503 --> 00:11:54,063 I mean, your business is your business. 165 00:11:55,965 --> 00:11:58,884 Come down when you're dry, and I'll save a spot for you at the bar. 166 00:11:59,719 --> 00:12:00,719 Thank you. 167 00:12:38,549 --> 00:12:39,675 What? Wait a minute. 168 00:12:39,967 --> 00:12:42,094 Can y'all believe this weather? 169 00:12:43,763 --> 00:12:46,515 Will you please let Connie know that I am not speaking to her? 170 00:12:47,183 --> 00:12:49,226 Whoa. Whoa, whoa. Now, I have no interest 171 00:12:49,310 --> 00:12:51,479 in getting into the middle of whatever this is. 172 00:12:51,562 --> 00:12:53,272 Okay? 173 00:12:54,231 --> 00:12:57,276 Hope, I came over to make amends. 174 00:12:57,902 --> 00:13:02,323 Canasta tends to rile everyone up, and for that, I'm real sorry. 175 00:13:02,406 --> 00:13:04,533 You can tell Connie I appreciate her apology, 176 00:13:04,617 --> 00:13:06,744 but we'd like to get back to our game. 177 00:13:06,827 --> 00:13:08,871 Hope, can we be civil, please? 178 00:13:11,620 --> 00:13:12,960 Connie, I don't know what to say, 179 00:13:12,990 --> 00:13:15,169 but you know how she can be bullheaded. 180 00:13:16,837 --> 00:13:20,299 The girls and I wanna make a quilt for Lilly and baby Chloe, 181 00:13:20,382 --> 00:13:23,302 and no one can cross stitch as good as you. 182 00:13:24,053 --> 00:13:27,056 It would mean a lot if you'd come over and join us. 183 00:13:29,391 --> 00:13:33,229 Well, if I don't, you'll have a giant mess on your hands. 184 00:13:33,312 --> 00:13:34,312 Oh! 185 00:13:36,065 --> 00:13:37,900 It'll mean a lot to Lilly. 186 00:13:41,862 --> 00:13:44,824 Can you believe her? She was practically groveling. 187 00:13:44,907 --> 00:13:47,076 I wouldn't call that groveling. 188 00:13:47,159 --> 00:13:48,494 You're coming with me. 189 00:13:48,577 --> 00:13:49,870 I might need a wingman. 190 00:13:49,954 --> 00:13:52,998 What did I do to deserve this? Don't answer that. 191 00:13:59,330 --> 00:14:01,240 I've never seen my clothes look so good. 192 00:14:04,385 --> 00:14:06,679 You know what I miss about LA? 193 00:14:06,762 --> 00:14:09,682 Traffic? Smog? A little gun violence? 194 00:14:10,766 --> 00:14:12,226 No. The weather. 195 00:14:12,309 --> 00:14:14,109 Oh, the weather. You're not a fan of the rain? 196 00:14:14,520 --> 00:14:15,570 No. Are you? 197 00:14:15,604 --> 00:14:18,148 Yeah, actually. I find it peaceful. 198 00:14:18,232 --> 00:14:19,942 Peaceful. 199 00:14:20,025 --> 00:14:22,611 No. It's, uh... wet and noisy. 200 00:14:23,654 --> 00:14:25,990 My idea of peaceful is a day at the spa. 201 00:14:27,240 --> 00:14:28,840 I don't understand. People hang out here 202 00:14:28,860 --> 00:14:30,202 until the storm's over, or... 203 00:14:30,286 --> 00:14:32,496 They go home when it's late, and if the power's still out, 204 00:14:32,580 --> 00:14:33,873 they'll come back in the morning. 205 00:14:33,956 --> 00:14:34,957 Hm. 206 00:14:36,417 --> 00:14:37,417 Ahem. 207 00:14:40,713 --> 00:14:42,047 - Oh. Jack, honey. - Oh. Yeah. 208 00:14:42,131 --> 00:14:44,049 Let me refill that for you. Sorry. 209 00:14:44,133 --> 00:14:46,468 Oh, and a slice of apple pie, please, and thank you? 210 00:14:46,552 --> 00:14:47,970 Comin' up. 211 00:15:18,584 --> 00:15:19,793 - Preach. - Hey. 212 00:15:19,877 --> 00:15:21,170 - What are you doin'? - Nothin'. 213 00:15:21,253 --> 00:15:23,213 You've been doin' nothin' all day. We're full here. 214 00:15:23,297 --> 00:15:25,466 Yeah, I'm just, uh... just going over our invoices. 215 00:15:25,549 --> 00:15:27,968 All right, well, invoices can wait. I can't find the apple pie. 216 00:15:28,052 --> 00:15:30,596 You know, there's a couple extra in the... the back of the fridge. 217 00:15:30,679 --> 00:15:32,264 I need help in the kitchen. Come on. 218 00:15:32,348 --> 00:15:33,599 Yeah, okay. Comin'. 219 00:15:43,567 --> 00:15:46,153 I'm surprised you own anything flannel. 220 00:15:46,236 --> 00:15:48,238 Except for maybe a set of sheets. 221 00:15:48,322 --> 00:15:49,949 Oh, yeah, no, this is Jack's. 222 00:15:50,407 --> 00:15:52,034 Oh, you don't say. 223 00:15:52,117 --> 00:15:54,328 Yeah. My clothes were soaked. 224 00:15:55,496 --> 00:15:56,622 À la mode. 225 00:15:56,914 --> 00:15:57,998 And on the house. 226 00:15:59,249 --> 00:16:01,251 Such a big heart. 227 00:16:02,210 --> 00:16:04,940 If you ask me, Charmaine's a damn fool 228 00:16:04,960 --> 00:16:06,940 to let a guy like you get away. 229 00:16:07,424 --> 00:16:12,638 Then again, I always thought she was a little big for her britches. 230 00:16:17,476 --> 00:16:18,936 So, uh... 231 00:16:20,187 --> 00:16:21,271 what happened? 232 00:16:22,314 --> 00:16:24,274 Charmaine decided she didn't wanna see me anymore. 233 00:16:27,069 --> 00:16:29,279 Oh. Well, I'm sorry. 234 00:16:29,363 --> 00:16:30,781 Obviously for the best. 235 00:16:31,865 --> 00:16:33,659 We... we want different things, right? 236 00:16:34,243 --> 00:16:35,661 - Yeah. - Order up. 237 00:16:36,245 --> 00:16:37,246 I gotta get that. 238 00:16:39,581 --> 00:16:40,581 Hey, Doc. 239 00:16:42,751 --> 00:16:45,212 Oh, hey, Bert. Still comin' down out there? 240 00:16:45,754 --> 00:16:48,382 Cats, dogs... Might even be some cows. 241 00:16:49,258 --> 00:16:50,300 What's Preacher cookin'? 242 00:16:50,384 --> 00:16:52,845 Oh, we got a jerk chicken'll knock your socks off. 243 00:16:54,471 --> 00:16:55,514 Hi, honey bun. 244 00:16:55,597 --> 00:16:57,474 - Glad to see you finally made it. - Hi. 245 00:16:57,558 --> 00:16:59,685 Yeah, well, you were right. My room was freezing. 246 00:16:59,768 --> 00:17:01,854 Aww. I'm sorry. 247 00:17:07,234 --> 00:17:08,569 Bert, you, uh... you want a beer? 248 00:17:08,652 --> 00:17:10,529 Ah, I'm done for the day, so why not? 249 00:17:10,612 --> 00:17:11,612 All right. 250 00:17:13,449 --> 00:17:16,035 Broke an axle on my truck helping somebody out of a ditch, 251 00:17:16,118 --> 00:17:18,662 so my buddy in Clear River is gonna cover for me, so... 252 00:17:18,746 --> 00:17:20,497 Well, don't you worry. The whole town is here. 253 00:17:20,581 --> 00:17:22,166 - Just sit back and relax. - Mm. 254 00:17:22,583 --> 00:17:24,383 - I'll get you that stew, huh? - Yeah, thanks. 255 00:17:27,296 --> 00:17:28,296 Hi. 256 00:17:29,400 --> 00:17:31,884 - I'm Mel Monroe. - Bert Gordon. 257 00:17:31,967 --> 00:17:34,261 Bert. Yeah. The... the tow truck driver, right? 258 00:17:34,344 --> 00:17:35,929 Yes, ma'am. 259 00:17:36,013 --> 00:17:38,098 You towed my car when I first got here. 260 00:17:38,849 --> 00:17:42,019 It's a... a red BMW... in a ditch... 261 00:17:42,102 --> 00:17:44,521 Oh, yeah, you're the big shot LA nurse. 262 00:17:44,605 --> 00:17:47,608 Oh! I don't know about big shot, but I am a nurse. 263 00:17:47,691 --> 00:17:49,193 - Here you go. - Yeah. 264 00:17:51,278 --> 00:17:54,031 Um... Hey, is your hand okay? 265 00:17:54,114 --> 00:17:55,114 Oh, yeah. 266 00:17:58,243 --> 00:17:59,578 Well, it looks pretty bad. 267 00:18:00,162 --> 00:18:01,538 Oh, it's fine. 268 00:18:01,622 --> 00:18:02,915 It doesn't look fine. 269 00:18:02,998 --> 00:18:06,960 Oh, a few days ago I was riggin' up an abandoned vehicle. 270 00:18:07,503 --> 00:18:09,963 Got my damn hand caught when I was lowerin' the sling. 271 00:18:10,047 --> 00:18:12,549 Ah, give it a few days, it'll... it'll be as good as new. 272 00:18:12,633 --> 00:18:15,636 - Have you had it looked at yet? - Aah, it's happened before. 273 00:18:15,719 --> 00:18:17,429 I bounce back. I always do, right? 274 00:18:18,097 --> 00:18:20,808 - Okay. Do you want me to check it out? - Oh, you're off the clock. 275 00:18:21,767 --> 00:18:23,852 I'll be fine as long as Jack keeps givin' me beers. 276 00:18:23,936 --> 00:18:25,854 Well, I just wanna make sure it's not broken. 277 00:18:26,980 --> 00:18:28,398 Yeah, well, suit yourself. 278 00:18:30,400 --> 00:18:31,777 All right. 279 00:18:31,860 --> 00:18:33,278 - So... - Aaah! 280 00:18:33,362 --> 00:18:36,031 Okay. Yeah. Can you move this finger? 281 00:18:37,199 --> 00:18:39,034 - No, not really, no. - No. 282 00:18:39,118 --> 00:18:40,202 So, what do we got? 283 00:18:41,245 --> 00:18:42,329 Whoa. 284 00:18:42,412 --> 00:18:43,956 Look at the size of that. 285 00:18:44,039 --> 00:18:47,417 Yeah. I think he fractured his fourth metacarpal 286 00:18:47,501 --> 00:18:48,961 and possibly sprained his wrist. 287 00:18:49,545 --> 00:18:51,088 Yeah, a boxer's fracture. 288 00:18:51,755 --> 00:18:53,215 Do a couple rounds with a bear? 289 00:18:53,298 --> 00:18:55,300 A Chevy. 290 00:18:55,384 --> 00:18:56,927 He needs an X-ray. 291 00:18:57,010 --> 00:18:58,762 Well, hold on a second here. 292 00:19:00,264 --> 00:19:04,017 - Aah! - Yeah, I think Mel's diagnosis is correct. 293 00:19:05,018 --> 00:19:06,103 - Thank you. - Well. 294 00:19:06,180 --> 00:19:08,700 Listen, Bert. I think you should get to the hospital 295 00:19:08,720 --> 00:19:10,065 and get an X-ray for that. 296 00:19:10,149 --> 00:19:12,250 - Oh, no can do. - Why not? 297 00:19:12,276 --> 00:19:14,236 - Well, no health insurance. - Now, hold on. Hold on. 298 00:19:14,319 --> 00:19:16,155 There's no cuts or abrasions on the skin. 299 00:19:16,238 --> 00:19:18,907 It's a clean break with not much deformity. 300 00:19:18,990 --> 00:19:21,080 I think a closed reduction would do the trick. 301 00:19:21,100 --> 00:19:22,953 - Hm. - What's that mean? 302 00:19:23,370 --> 00:19:25,680 It means he wants to manipulate the bone fragments 303 00:19:25,700 --> 00:19:27,249 back into position himself. 304 00:19:27,875 --> 00:19:30,252 So, Bert, I would have to get you over to the clinic. 305 00:19:30,330 --> 00:19:32,020 I don't wanna make a big fuss about this. 306 00:19:32,040 --> 00:19:33,100 No, no fuss. 307 00:19:33,120 --> 00:19:36,049 You know, I fired up the... the genny this morning, just in case. 308 00:19:36,925 --> 00:19:39,428 Listen, Bert. If your bone doesn't heal properly, 309 00:19:39,511 --> 00:19:41,430 you could lose full function of your hand. 310 00:19:41,510 --> 00:19:44,140 Yeah. So, I'll go gather my things 311 00:19:44,170 --> 00:19:46,059 and we'll head over there, all right? 312 00:19:46,143 --> 00:19:47,143 You too. 313 00:19:48,812 --> 00:19:50,189 Hey, Doc. Ahem, Doc. 314 00:19:53,066 --> 00:19:54,651 That's your second whiskey, right? 315 00:19:55,194 --> 00:19:57,988 Yeah. It is Sunday. 316 00:20:05,300 --> 00:20:06,420 Yeah. 317 00:20:06,747 --> 00:20:08,207 Okay, I got your point, son. 318 00:20:09,041 --> 00:20:11,710 Besides, we need you here in case there's an emergency, yeah? 319 00:20:13,170 --> 00:20:14,838 Why don't you let Mel take care of Bert? 320 00:20:17,841 --> 00:20:19,092 Ahem. 321 00:20:20,260 --> 00:20:22,638 You have done a closed reduction before, right? 322 00:20:22,650 --> 00:20:23,660 Several. Yeah. 323 00:20:23,680 --> 00:20:25,849 Okay. So, why don't you take care of this? 324 00:20:25,933 --> 00:20:27,893 And I'll, uh... I'll be stayin' here, hm? 325 00:20:27,976 --> 00:20:29,228 You... You're not gonna come? 326 00:20:29,311 --> 00:20:31,855 Well, you're certainly capable of handling this, right? 327 00:20:31,939 --> 00:20:33,273 Of course. I... Of course. 328 00:20:33,350 --> 00:20:35,900 Yeah. Well, then, just make sure 329 00:20:35,920 --> 00:20:38,195 that you splint the MCP at at least... 330 00:20:38,278 --> 00:20:40,405 Sixty degrees from flexion. I know. But... 331 00:20:40,489 --> 00:20:41,698 Good. Good. 332 00:20:41,880 --> 00:20:42,950 All right? 333 00:20:43,033 --> 00:20:45,327 Just report back to me when you're done. 334 00:20:46,411 --> 00:20:48,956 - Mel will take good care of you. - Oh. 335 00:20:50,249 --> 00:20:51,541 Okay. 336 00:20:52,334 --> 00:20:53,752 Um, I just don't have my car. 337 00:20:53,835 --> 00:20:55,087 I'm happy to drive. 338 00:20:55,754 --> 00:20:57,339 Why don't I grab us some coats? 339 00:20:57,422 --> 00:20:58,422 Okay. 340 00:21:00,801 --> 00:21:02,135 You're gonna be fine. 341 00:21:25,075 --> 00:21:27,536 Hey, Bert, why don't you hop up on the exam table? 342 00:21:33,250 --> 00:21:35,170 So, you're just gonna push my bone back together? 343 00:21:35,836 --> 00:21:38,422 Well, I'm gonna give you something for the pain, first. 344 00:21:38,505 --> 00:21:40,173 You know, doing this now, 345 00:21:40,257 --> 00:21:42,718 you can most likely avoid having surgery in the future. 346 00:21:42,800 --> 00:21:43,940 Ah, hell will freeze over 347 00:21:43,960 --> 00:21:45,800 before I let a stranger cut me up with a knife. 348 00:21:46,221 --> 00:21:49,057 Exactly, which is why we're doing this. All right? 349 00:21:50,684 --> 00:21:51,684 Okay. 350 00:21:52,102 --> 00:21:53,270 Hold your hand out. 351 00:21:54,646 --> 00:21:56,606 Okay. Now, this is gonna sting a little bit. 352 00:21:59,234 --> 00:22:00,986 Yeah. I never got a chance to tell you 353 00:22:01,069 --> 00:22:03,447 how sorry I was I didn't get to you in time that night. 354 00:22:03,530 --> 00:22:06,440 - What? - You and Jack bein' kidnapped 355 00:22:06,460 --> 00:22:08,368 and held up at that camp, it's... 356 00:22:09,328 --> 00:22:11,246 If I'd only gotten there sooner, you know? 357 00:22:11,330 --> 00:22:13,248 Oh, no. It... it all turned out okay. 358 00:22:14,708 --> 00:22:17,919 Oh, no. I called the bar when I should have called the sheriff. 359 00:22:18,003 --> 00:22:21,214 I just thought somebody picked you up and gave you a ride. 360 00:22:21,923 --> 00:22:23,133 Bert, really, it's okay. 361 00:22:23,216 --> 00:22:25,635 No, I... I should have gone out and looked for you. 362 00:22:25,719 --> 00:22:27,719 It's okay. You had no way of knowing what happened. 363 00:22:37,814 --> 00:22:39,816 I went out to the farm yesterday. 364 00:22:40,275 --> 00:22:42,778 And Lilly is doing so well. 365 00:22:43,640 --> 00:22:44,696 Yeah. 366 00:22:44,780 --> 00:22:47,616 That doctor in Clear River is really doing the trick. 367 00:22:47,908 --> 00:22:49,951 And Chloe is getting so big. 368 00:22:51,119 --> 00:22:54,831 Hope, dear, you know, a running stitch would be much more efficient. 369 00:22:54,915 --> 00:22:56,458 A rocking stitch is cleaner. 370 00:22:56,540 --> 00:22:58,700 Well, I guess we could always give Chloe her quilt 371 00:22:58,720 --> 00:23:00,712 for her sixteenth birthday. 372 00:23:01,129 --> 00:23:03,173 - Ahem. - I'm just gonna get some more iced tea. 373 00:23:03,256 --> 00:23:04,256 Dry mouth. 374 00:23:04,841 --> 00:23:07,260 Wasn't that one of the side effects of the incontinence pills 375 00:23:07,344 --> 00:23:09,096 that you were shilling in your commercial? 376 00:23:10,055 --> 00:23:12,140 Doc, can I get you anything while I'm up? 377 00:23:12,224 --> 00:23:13,224 He's fine. 378 00:23:13,892 --> 00:23:15,102 - Huh? - What? 379 00:23:15,185 --> 00:23:16,812 I'm concerned about the poor girl's health. 380 00:23:16,895 --> 00:23:17,896 Mm-hm. 381 00:23:23,110 --> 00:23:24,361 Um... 382 00:23:25,487 --> 00:23:26,571 So... 383 00:23:28,115 --> 00:23:30,117 For the love of Pete, don't just stand there. 384 00:23:30,200 --> 00:23:31,451 Spit it out, son. 385 00:23:31,701 --> 00:23:34,663 Uh, there's someone outside who wants to see you. 386 00:23:34,746 --> 00:23:36,873 - Well, tell whoever it is to come in. - Well, they... 387 00:23:36,957 --> 00:23:39,000 - They want you to come outside. - Who is it? 388 00:23:39,084 --> 00:23:40,419 I'm not supposed to say. 389 00:23:40,502 --> 00:23:41,670 Are you kidding me? 390 00:23:41,753 --> 00:23:43,797 Okay, she says it's really important. 391 00:23:45,632 --> 00:23:48,260 Mother of pearl. Do I have to do everything in this town? 392 00:23:50,554 --> 00:23:51,930 I'll be right back. 393 00:23:52,889 --> 00:23:55,142 - Where are you goin'? - Outside. 394 00:23:57,769 --> 00:23:58,979 My seat's not even cold. 395 00:23:59,062 --> 00:24:00,230 Mm-hm! 396 00:24:01,064 --> 00:24:02,941 Is that a new cologne you're wearing? 397 00:24:03,900 --> 00:24:05,902 - No. - Oh, you sure smell good. 398 00:24:06,069 --> 00:24:07,863 What's the, uh... what's the name of the scent? 399 00:24:07,946 --> 00:24:08,946 Soap. 400 00:24:26,631 --> 00:24:28,633 Oh! What's with all the secrecy? 401 00:24:28,717 --> 00:24:30,343 Jack and I broke up. 402 00:24:30,427 --> 00:24:34,055 Honey, that's no secret. Everyone in town is talking about it. 403 00:24:34,473 --> 00:24:35,473 Oh. 404 00:24:35,974 --> 00:24:38,226 Well, I... I wanna give him his stuff back. 405 00:24:38,310 --> 00:24:39,311 So, what's stopping you? 406 00:24:39,394 --> 00:24:40,562 I... I don't wanna see him. 407 00:24:40,645 --> 00:24:43,899 Ugh. He's not here. Just put whatever it is in his office. 408 00:24:43,982 --> 00:24:46,735 I... I don't wanna see anyone right now. 409 00:24:51,740 --> 00:24:54,534 - There... there's a letter inside. - Oh, no. No, no. 410 00:24:54,618 --> 00:24:56,786 - I'm not getting in the middle. - Since when? 411 00:24:56,870 --> 00:24:58,997 You're always knee-deep in everybody's business. 412 00:24:59,080 --> 00:25:00,624 I offer advice. 413 00:25:02,959 --> 00:25:03,959 Please. 414 00:25:05,545 --> 00:25:07,881 It... it'll be easier for Jack this way. 415 00:25:09,382 --> 00:25:12,010 I know we haven't always been close, but... 416 00:25:13,178 --> 00:25:16,806 I figured... you'd know what I was going through. 417 00:25:19,267 --> 00:25:20,268 Please. 418 00:25:21,311 --> 00:25:23,980 I can't have his stuff lying around. It's too hard. 419 00:25:25,857 --> 00:25:29,819 Every instinct in my body is telling me I'm making a mistake. 420 00:25:29,903 --> 00:25:31,613 Thank you. 421 00:25:33,740 --> 00:25:35,367 Be careful out there in this. 422 00:25:35,450 --> 00:25:36,493 Oh, thanks. 423 00:26:07,774 --> 00:26:09,776 What the heck was that all about? 424 00:26:09,859 --> 00:26:12,362 Believe me when I tell you, you don't wanna know. 425 00:26:23,498 --> 00:26:25,000 Hey, hey, hey. Whoa. 426 00:26:25,083 --> 00:26:26,293 Whoa. 427 00:26:27,502 --> 00:26:29,045 Road's washed out, Preacher. 428 00:26:30,213 --> 00:26:31,548 Just gotta ride out the storm. 429 00:26:32,132 --> 00:26:34,175 Yeah, well, you best do it in your car. 430 00:26:34,718 --> 00:26:36,469 I ain't here to cause trouble, Preach. 431 00:26:37,512 --> 00:26:39,192 I'll be leavin' as soon as the road's open. 432 00:26:40,223 --> 00:26:42,100 Just need a drink, and a... 433 00:26:43,393 --> 00:26:44,519 warm place to sit. 434 00:26:46,062 --> 00:26:47,063 What can I get you? 435 00:26:51,526 --> 00:26:53,236 Bring him a bourbon and a check. 436 00:26:53,778 --> 00:26:54,946 He ain't stayin' long. 437 00:26:55,989 --> 00:26:57,699 - That'll do. - Sure thing. 438 00:27:02,996 --> 00:27:05,498 Keep that glass full, son. That's for you. 439 00:27:10,712 --> 00:27:12,505 You bet. 440 00:27:16,926 --> 00:27:18,406 You see the knot that guy's carrying? 441 00:27:20,972 --> 00:27:21,972 It's dirty money. 442 00:27:38,698 --> 00:27:39,699 All right. 443 00:27:40,075 --> 00:27:41,075 There you go. 444 00:27:42,202 --> 00:27:43,203 Okay. 445 00:27:43,453 --> 00:27:46,581 I'm gonna need you to take two of these every four hours with food. 446 00:27:46,665 --> 00:27:48,875 They're not very strong, but it'll help with the swelling. 447 00:27:48,950 --> 00:27:50,500 I'm gonna call Grace Valley Hospital. 448 00:27:50,520 --> 00:27:51,920 I want you to get an X-ray of the hand. 449 00:27:52,003 --> 00:27:53,630 I told you, I don't have insurance. 450 00:27:53,713 --> 00:27:55,924 Oh, I think Doc can figure somethin' out for you. 451 00:27:56,466 --> 00:27:59,052 Well, thanks. I look forward to repayin' your kindness, ma'am. 452 00:27:59,844 --> 00:28:01,680 I'm gonna give Shirley a call. 453 00:28:01,763 --> 00:28:03,431 She's gonna be happy about this. 454 00:28:03,515 --> 00:28:05,090 Tell her we'll give you a ride home. 455 00:28:05,110 --> 00:28:06,830 Expect a cobbler comin' your way. 456 00:28:11,231 --> 00:28:12,357 Hey, um... 457 00:28:12,941 --> 00:28:14,651 I was thinkin' maybe since, 458 00:28:14,734 --> 00:28:17,696 you know, we're already out, I've got something I'd like to show you. 459 00:28:17,779 --> 00:28:19,072 Um... Okay. 460 00:28:19,150 --> 00:28:21,230 Well, I... I'm just not really that comfortable 461 00:28:21,250 --> 00:28:22,330 driving around in the rain. 462 00:28:22,784 --> 00:28:25,161 Okay, well, I got a four-wheel drive. It's not far. 463 00:28:27,038 --> 00:28:28,707 I just... I think you're gonna like it. 464 00:28:33,628 --> 00:28:36,464 Now, look, you can't stonewall me forever. 465 00:28:36,548 --> 00:28:37,674 Who wanted to talk to you? 466 00:28:37,757 --> 00:28:39,968 God, you're just as nosy as I am. 467 00:28:40,051 --> 00:28:41,261 Oh, yeah. 468 00:28:41,344 --> 00:28:43,054 All right, fine. Fine. Don't tell me. 469 00:28:43,430 --> 00:28:44,848 It was Charmaine. 470 00:28:45,690 --> 00:28:46,760 Is she okay? 471 00:28:46,781 --> 00:28:49,352 She seems to be doing okay, considering. 472 00:28:49,936 --> 00:28:51,229 What's... what's in the box? 473 00:28:53,773 --> 00:28:55,608 - Jack's things. - Oh. 474 00:28:56,060 --> 00:28:57,700 She doesn't wanna see him face to face. 475 00:28:57,720 --> 00:29:00,405 Yeah, well, give Jack the box. 476 00:29:03,199 --> 00:29:05,285 - Vernon. - What? 477 00:29:20,925 --> 00:29:22,302 What if it's something bad? 478 00:29:22,385 --> 00:29:24,637 Whatever it is, it's Jack's business. 479 00:29:24,721 --> 00:29:26,097 There's a letter. 480 00:29:26,181 --> 00:29:27,724 Oh, sweet Jesus. 481 00:29:27,807 --> 00:29:29,851 She told me to make sure he gets it. 482 00:29:29,934 --> 00:29:32,687 Right. Right. Jack. Not you. Jack. 483 00:29:32,771 --> 00:29:33,772 Oh! 484 00:29:33,855 --> 00:29:36,316 Hey, Honest Abe, no one's making you stay. 485 00:29:36,399 --> 00:29:39,068 I'm not leaving you alone with this box. 486 00:29:39,152 --> 00:29:40,862 I should open it. 487 00:29:40,945 --> 00:29:41,988 You should not. 488 00:29:42,071 --> 00:29:44,282 Look, Hope, you are crossing an ethical boundary. 489 00:29:44,365 --> 00:29:45,992 What's the worst that can happen? 490 00:29:46,659 --> 00:29:50,038 If you had not opened my mail, then we would still be together. 491 00:29:50,120 --> 00:29:53,000 So, my never knowing you cheated on me 492 00:29:53,020 --> 00:29:54,834 would be an acceptable solution for you? 493 00:29:54,918 --> 00:29:57,212 No, no. I would have told you, 494 00:29:57,295 --> 00:29:59,798 but I would have picked the right time and place, 495 00:29:59,881 --> 00:30:02,217 and maybe things wouldn't have become so explosive. 496 00:30:02,300 --> 00:30:04,844 - It wouldn't have changed anything. - It might have. 497 00:30:04,928 --> 00:30:07,680 I wrote that letter for Charmaine's mother, not you. 498 00:30:07,764 --> 00:30:09,891 And Charmaine wrote this letter for Jack. 499 00:30:09,974 --> 00:30:10,975 Just Jack. 500 00:30:11,559 --> 00:30:12,685 But it's not sealed. 501 00:30:12,769 --> 00:30:14,354 Oh, as if that would stop you. 502 00:30:14,437 --> 00:30:16,856 - It might have, but we'll never know. - Uh... 503 00:30:19,901 --> 00:30:21,653 What... what? What does it say? 504 00:30:22,195 --> 00:30:23,655 Hope. What? 505 00:30:23,738 --> 00:30:24,989 - Let's go. - What is it? 506 00:30:25,073 --> 00:30:26,115 - Let's just go. - What is it? 507 00:30:26,199 --> 00:30:27,242 We're going. 508 00:30:39,170 --> 00:30:41,881 I don't understand why Bert feels so guilty. 509 00:30:42,966 --> 00:30:45,218 He's not responsible for what happened. 510 00:30:46,052 --> 00:30:49,347 Well, guilt isn't always a rational emotion. 511 00:30:53,560 --> 00:30:54,811 Can we not do this? 512 00:30:55,603 --> 00:30:57,230 Let's just do one. 513 00:30:57,313 --> 00:30:59,065 One more round of IVF. 514 00:31:00,525 --> 00:31:02,235 Mark, when we lost our baby, 515 00:31:02,318 --> 00:31:04,028 you promised me we could have another child. 516 00:31:04,112 --> 00:31:06,197 - Because I believed that we could. - And we can. 517 00:31:07,824 --> 00:31:10,869 I see this all the time with my patients, okay? 518 00:31:10,952 --> 00:31:13,663 If we just keep trying, there is a chance. 519 00:31:13,746 --> 00:31:14,873 Please just reconsider. 520 00:31:14,956 --> 00:31:16,291 Sweetheart, you and I, 521 00:31:17,041 --> 00:31:19,919 our marriage is the thing that matters, okay? 522 00:31:19,940 --> 00:31:20,980 Our marriage. 523 00:31:21,004 --> 00:31:24,340 All I've ever wanted is you. All I've ever needed has been... 524 00:31:24,424 --> 00:31:25,842 Honey, I love you. 525 00:31:29,178 --> 00:31:31,514 You know, they say death is final, but it isn't. 526 00:31:36,144 --> 00:31:37,645 For the people left behind, 527 00:31:40,189 --> 00:31:42,108 the pain feels like it never ends. 528 00:31:50,158 --> 00:31:54,787 I thought that moving here, away from everything that made me sad, 529 00:31:57,707 --> 00:31:59,751 would somehow be freeing, but... 530 00:32:02,587 --> 00:32:05,840 I just... brought all my sadness with me. 531 00:32:11,930 --> 00:32:13,389 Mel, I'm so sorry. 532 00:32:16,430 --> 00:32:18,900 Look, I wish there was... 533 00:32:18,930 --> 00:32:21,620 something I could say to make you feel better. 534 00:32:24,525 --> 00:32:25,525 It's okay. 535 00:32:27,695 --> 00:32:29,364 We can just go back to the bar, if you want. 536 00:32:29,447 --> 00:32:30,823 No, no, no, no. I wanna go. 537 00:32:32,116 --> 00:32:33,159 You sure? 538 00:32:33,242 --> 00:32:34,242 Yeah. 539 00:32:38,331 --> 00:32:39,374 All righty, then. 540 00:32:52,553 --> 00:32:54,973 You are honestly not gonna tell me what is in that letter? 541 00:32:55,056 --> 00:32:56,740 I don't wanna get you involved. 542 00:32:56,770 --> 00:32:58,260 Well, it's a little late for that. 543 00:32:59,811 --> 00:33:01,020 What are you gonna do? 544 00:33:01,854 --> 00:33:03,481 What I always do. Fix it. 545 00:33:03,564 --> 00:33:06,567 Uh... No. Look. This is the last time I'm gonna say this. 546 00:33:07,151 --> 00:33:10,238 It is best to let Jack handle his own business. 547 00:33:10,321 --> 00:33:11,572 No, I can't. 548 00:33:11,906 --> 00:33:13,866 I need to do what's best for Jack. 549 00:33:33,520 --> 00:33:34,595 Another round? 550 00:33:34,971 --> 00:33:35,971 I gotta go. 551 00:33:36,723 --> 00:33:37,723 No, I'm good. 552 00:33:38,474 --> 00:33:39,976 Rain's stopped. Roads are open. 553 00:33:42,562 --> 00:33:43,855 Uh, you're all paid up. 554 00:33:44,814 --> 00:33:45,815 That's for you. 555 00:33:47,233 --> 00:33:48,233 Listen, uh... 556 00:33:49,694 --> 00:33:51,070 you wanna make some real money... 557 00:33:53,156 --> 00:33:54,157 hit me up. 558 00:33:55,283 --> 00:33:57,452 I could always use another good man. 559 00:34:39,744 --> 00:34:40,828 Kidnapping. 560 00:34:48,070 --> 00:34:49,128 Jack? 561 00:34:49,545 --> 00:34:50,545 Not Jack. 562 00:34:54,425 --> 00:34:56,010 I'm sorry to come by so late. 563 00:34:56,090 --> 00:34:57,290 I was just wondering if I could store 564 00:34:57,310 --> 00:34:59,555 some of my pies in your refrigerator. 565 00:35:00,098 --> 00:35:03,142 If the power doesn't come back on soon, then they're gonna go bad. 566 00:35:03,518 --> 00:35:05,103 Yeah. Huh. 567 00:35:05,311 --> 00:35:06,562 They're just in my car. 568 00:35:07,814 --> 00:35:09,649 - Yeah, okay. - Oh, thank you so much. 569 00:35:09,732 --> 00:35:11,192 Um, I only have about half a dozen, 570 00:35:11,275 --> 00:35:13,402 so they shouldn't take up too much space in your fridge. 571 00:35:13,486 --> 00:35:14,821 I'll make room on a shelf. 572 00:35:14,904 --> 00:35:15,904 Okay, thanks. 573 00:35:16,656 --> 00:35:17,907 Hey, who's Michelle? 574 00:35:32,547 --> 00:35:33,714 Close your eyes. 575 00:35:34,132 --> 00:35:35,216 Seriously? 576 00:35:35,633 --> 00:35:36,633 Yeah. 577 00:35:39,554 --> 00:35:40,847 This better be worth it. 578 00:35:41,722 --> 00:35:42,722 All right. 579 00:35:44,100 --> 00:35:45,101 Almost there. 580 00:35:52,817 --> 00:35:54,068 Wait there one second. 581 00:35:54,152 --> 00:35:55,152 Okay. 582 00:36:02,240 --> 00:36:03,327 All right. 583 00:36:03,411 --> 00:36:05,830 - Oh, jeez. - Just keep your eyes closed. 584 00:36:05,913 --> 00:36:07,790 - Okay. - I'm gonna carry you down. 585 00:36:07,874 --> 00:36:09,083 One step. 586 00:36:09,167 --> 00:36:10,168 Yep. Ah. 587 00:36:10,960 --> 00:36:12,211 Okay. 588 00:36:12,587 --> 00:36:13,671 Come this way. 589 00:36:14,046 --> 00:36:15,631 - Don't drop me. - No, I got you. 590 00:36:19,020 --> 00:36:20,094 Okay. 591 00:36:20,344 --> 00:36:22,346 All right. Now you wait there. Just keep 'em closed. 592 00:36:22,430 --> 00:36:23,514 - Okay. - Stay there. 593 00:36:23,598 --> 00:36:24,598 Okay. 594 00:36:30,479 --> 00:36:31,479 Okay, open your eyes. 595 00:36:40,948 --> 00:36:43,284 Oh, my gosh. 596 00:36:46,200 --> 00:36:47,246 Did... 597 00:36:47,330 --> 00:36:48,330 Did you do this? 598 00:36:49,040 --> 00:36:50,249 I had some help. 599 00:36:52,919 --> 00:36:54,503 Ricky, and occasionally Brady. 600 00:36:57,173 --> 00:36:58,424 Do you like it? 601 00:36:58,507 --> 00:36:59,507 Yes! 602 00:37:00,051 --> 00:37:01,510 - Here. - I can't believe it. 603 00:37:03,763 --> 00:37:04,847 You wanna see inside? 604 00:37:05,181 --> 00:37:06,390 Yes! 605 00:37:19,487 --> 00:37:20,529 Oh, my... 606 00:37:35,461 --> 00:37:37,505 I can't believe this is the same cabin. 607 00:37:38,547 --> 00:37:39,548 I mean... 608 00:37:41,008 --> 00:37:42,802 this is incredible. 609 00:37:44,971 --> 00:37:46,639 How did you do this? 610 00:37:50,559 --> 00:37:53,312 I mean, look at this fireplace. 611 00:37:58,526 --> 00:38:00,069 Is this is a new bed? 612 00:38:05,032 --> 00:38:06,242 Jack, I... 613 00:38:08,744 --> 00:38:14,000 I... can't believe this. 614 00:38:19,463 --> 00:38:24,093 You did this for me. 615 00:38:24,468 --> 00:38:27,179 Well, I... 616 00:38:29,682 --> 00:38:32,059 I know how hard it can be to make a fresh start. 617 00:38:33,894 --> 00:38:35,104 I really do. 618 00:38:41,152 --> 00:38:42,653 I... 619 00:38:45,489 --> 00:38:47,616 I also know that sometimes you need help. 620 00:38:49,035 --> 00:38:50,036 I don't know... 621 00:38:51,370 --> 00:38:55,166 a whole lot about your story, but from what I can tell, you've... 622 00:38:57,585 --> 00:38:59,003 you've been through a lot. 623 00:39:02,006 --> 00:39:03,006 Yeah, I have. 624 00:39:07,219 --> 00:39:08,512 Maybe this place can... 625 00:39:10,389 --> 00:39:11,515 offer some comfort? 626 00:39:13,809 --> 00:39:14,810 A place to call home. 627 00:39:20,816 --> 00:39:22,026 It's beautiful. 628 00:39:25,780 --> 00:39:27,490 Well, I hope you'll stick around. 629 00:39:49,512 --> 00:39:52,515 Are you sure this is what you want? 630 00:40:09,160 --> 00:40:14,160 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com --