1 00:00:06,944 --> 00:00:10,614 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:15,054 --> 00:01:17,556 ‎(หลอน) 3 00:01:20,309 --> 00:01:25,481 ‎ฉันชื่ออลิเซีย ครอบครัวของฉันกับฉัน ‎ถูกสัตว์ประหลาดในบ้านของเราทรมาน 4 00:01:27,775 --> 00:01:31,779 ‎(เรื่องต่อไปนี้เป็นเรื่องจริง) 5 00:01:35,908 --> 00:01:38,160 ‎ฉันเติบโตในการ์เด้นโกรฟ แคลิฟอร์เนีย 6 00:01:38,244 --> 00:01:40,746 ‎มันเงียบ เพื่อนบ้านรู้จักกันทุกคน 7 00:01:40,830 --> 00:01:42,873 ‎มันเป็นเมืองเล็กๆ ที่น่าอยู่ 8 00:01:44,416 --> 00:01:46,085 ‎จริงๆ แล้ว ตอนโตมาฉันลำบากมาก 9 00:01:47,086 --> 00:01:50,089 ‎แม่ฉันเพิ่งหย่ากับพ่อ และก็มีแค่ฉัน 10 00:01:50,172 --> 00:01:51,882 ‎กับแอนดรูว์ น้องชายฉัน 11 00:01:52,633 --> 00:01:55,427 ‎เราอยู่ในบ้านเคลื่อนที่กันค่อนข้างนาน 12 00:01:59,640 --> 00:02:03,352 ‎ฉันอิจฉา ค่อนข้างอิจฉาเพื่อนๆ ของฉัน 13 00:02:06,063 --> 00:02:07,439 ‎ไม่มีใครอาศัยอยู่ในบ้านเคลื่อนที่ 14 00:02:07,523 --> 00:02:10,526 ‎พวกเขาจะมีปาร์ตี้ริมสระและปิ้งบาร์บีคิวกัน 15 00:02:12,570 --> 00:02:14,155 ‎ฉันอายเพื่อนๆ นิดหน่อย 16 00:02:23,205 --> 00:02:24,290 ‎ฉันโดนรังแกมาตลอด 17 00:02:24,832 --> 00:02:26,876 ‎ฉันค่อนข้างอ้วน และก็ตัวเตี้ย 18 00:02:26,959 --> 00:02:28,586 ‎ฉันไม่ใช่คนสวยเลิศเลอ 19 00:02:31,714 --> 00:02:34,800 ‎มันเลยช่วยอะไรไม่ได้ ‎กับการอาศัยอยู่ในบ้านเคลื่อนที่ 20 00:02:35,634 --> 00:02:37,136 ‎ชีวิตทางสังคมของฉันแย่มาก 21 00:02:42,057 --> 00:02:43,267 ‎แต่แล้วอะไรๆ ก็เปลี่ยนไป 22 00:02:44,727 --> 00:02:47,354 ‎แม่ฉันเป็นช่างทำผม เธอมีโอกาส 23 00:02:47,438 --> 00:02:48,939 ‎ได้ทำงานที่ร้านเสริมสวยแห่งใหม่ 24 00:02:49,023 --> 00:02:51,483 ‎ตอนนี้เธอคิดว่า "โอเค นี่เป็นโอกาสที่ดี 25 00:02:51,567 --> 00:02:54,820 ‎ที่จะหาบ้านให้เราและเด็กๆ วัยรุ่นได้อยู่กันแล้ว" 26 00:02:54,904 --> 00:02:57,531 ‎ฉันมีลูกค้าเยอะขึ้นมากและมีเงินเข้ามามากขึ้น 27 00:02:58,115 --> 00:03:00,784 ‎และโชคดีที่ฉันเจอป้าย "ให้เช่า" 28 00:03:00,868 --> 00:03:04,288 ‎แล้วก็ถามเกี่ยวกับบ้านหลังนั้น และก็ว้าว 29 00:03:04,371 --> 00:03:05,664 ‎มันเหมือนฝันเลย 30 00:03:50,000 --> 00:03:51,335 ‎อลิเซีย มาเร็ว 31 00:03:58,467 --> 00:04:01,220 ‎ฉันจำได้ว่าเห็นคนพวกนั้น 32 00:04:02,054 --> 00:04:05,975 ‎พวกเขาดูแปลกๆ ในแง่ที่ว่า ‎พวกเขาไม่อยากให้เราอยู่ที่นั่น 33 00:04:06,058 --> 00:04:08,102 ‎ดูเหมือนพวกเขาจะโกรธและไม่พอใจมาก 34 00:04:08,978 --> 00:04:12,314 ‎แต่ฉันก็ไม่ได้สนใจอะไร ‎คิดว่าฉันแค่ตื่นเต้นมากที่ได้มาอยู่ที่นี่ 35 00:04:19,321 --> 00:04:20,197 ‎แอนดรูว์ 36 00:04:21,991 --> 00:04:23,492 ‎- นั่นจะเป็นห้องของลูก ‎- ครับ 37 00:04:25,119 --> 00:04:26,120 ‎ไปกันเถอะ 38 00:04:49,268 --> 00:04:50,102 ‎เด็กๆ! 39 00:05:29,016 --> 00:05:29,850 ‎แม่ 40 00:05:31,518 --> 00:05:32,644 ‎ไม่เป็นไรจ้ะ 41 00:05:34,855 --> 00:05:36,774 ‎ไม่เป็นไร ไปเถอะ 42 00:05:42,905 --> 00:05:46,283 ‎ไม้กางเขนนั้นได้รับการปลุกเสกมาแล้ว ‎มันจึงความหมายมาก 43 00:05:46,367 --> 00:05:48,369 ‎มันแตกเป็นชิ้นๆ แตกละเอียดเลย 44 00:05:50,245 --> 00:05:52,623 ‎เราตกใจมาก ‎แต่เราก็คิดว่ามันอาจเป็นเพราะลม 45 00:05:52,706 --> 00:05:55,793 ‎ที่พัดมันตกลงมา หรืออาจเป็นอะไรที่… 46 00:05:55,876 --> 00:05:57,753 ‎พื้นผิวไม่เรียบหรืออะไรแบบนั้น 47 00:05:57,836 --> 00:06:01,507 ‎ใช่ ไม่มีคำอธิบายเลย มันแปลกๆ 48 00:06:02,174 --> 00:06:06,261 ‎แล้วหลังจากที่เราย้ายมาอยู่ได้สองสามวัน ‎ฉันออกไปที่สวนหลังบ้าน 49 00:07:17,499 --> 00:07:21,086 ‎ฉันเจอของที่แปลกมากอยู่ในสวนหลังบ้าน 50 00:07:21,170 --> 00:07:25,883 ‎และด้วยเหตุผลบางอย่าง ‎ฉันรู้สึกขนลุก คิดว่ามีบางอย่าง… 51 00:07:25,966 --> 00:07:27,259 ‎มีบางอย่างที่นี่ผิดปกติ 52 00:07:29,511 --> 00:07:31,346 ‎แต่ก็เป็นอีกครั้งที่ฉันไม่ได้สนใจมัน 53 00:07:32,514 --> 00:07:34,600 ‎มันจะเป็นวันแรกของฉันในการเรียนปีสุดท้าย 54 00:07:35,476 --> 00:07:37,811 ‎ฉันจำได้ว่าเตรียมตัวที่จะไปเริ่มเรียนวันแรก 55 00:07:37,895 --> 00:07:38,729 ‎ทุกคนตื่นเต้นกันใหญ่ 56 00:09:01,436 --> 00:09:02,271 ‎แม่ 57 00:09:15,701 --> 00:09:16,535 ‎แม่! 58 00:09:20,664 --> 00:09:21,498 ‎แม่! 59 00:09:53,196 --> 00:09:56,074 ‎แม่! แม่! 60 00:10:06,251 --> 00:10:07,085 ‎แม่ 61 00:10:22,142 --> 00:10:23,769 ‎แม่! แม่! 62 00:10:27,606 --> 00:10:28,607 ‎แม่! แม่! 63 00:10:34,529 --> 00:10:38,950 ‎มันเหมือนคุณโดดตึกสูงห้าชั้น 64 00:10:39,034 --> 00:10:41,828 ‎แล้วข้อเท้าหักทั้งสองข้าง 65 00:10:41,912 --> 00:10:43,914 ‎มันอธิบายไม่ได้เลย 66 00:10:44,915 --> 00:10:49,169 ‎ที่จริง แม่ร้องว่า "มีคนจับแม่ลอยขึ้นแล้วก็ผลักแม่ 67 00:10:49,252 --> 00:10:52,172 ‎มีคนผลักแม่ มีคนจับแม่ลอยขึ้นแล้วผลักแม่" 68 00:10:53,382 --> 00:10:55,342 ‎ฉันคิดว่านั่นไม่ใช่แมว 69 00:10:56,218 --> 00:10:58,011 ‎มันมีรูปร่างลักษณะที่ต่างกัน 70 00:10:58,095 --> 00:11:00,138 ‎มันมีเขี้ยวและมองเห็นซี่โครงของมัน 71 00:11:00,931 --> 00:11:05,352 ‎ดวงตาคู่นั้นจ้องมองมาที่ตาของฉัน 72 00:11:06,978 --> 00:11:09,064 ‎ฉันไม่เคยเห็นสัตว์อะไรแบบนั้นเลย 73 00:11:10,774 --> 00:11:12,901 ‎ฉันไปโรงพยาบาลกับแม่ทันที 74 00:11:13,860 --> 00:11:19,491 ‎และสิ่งแรกที่แม่พูดคือ ‎"กลับบ้านไปกำจัดสัตว์ประหลาดนั่นซะ" 75 00:12:09,499 --> 00:12:13,253 ‎ไฟสว่างขึ้นและสัตว์ประหลาดนั่นก็หายไป 76 00:12:15,672 --> 00:12:17,591 ‎แม่ฉันกลับจากโรงพยาบาล 77 00:12:17,674 --> 00:12:21,386 ‎เราให้แม่นอนบนเตียง ‎นั่นคือที่ที่แม่จะนอนรักษาตัว 78 00:12:32,230 --> 00:12:35,817 ‎ผมจำได้ว่ากลับมาถึงบ้าน ‎และเห็นแม่ใส่เฝือกที่ขาทั้งสองข้าง 79 00:12:35,901 --> 00:12:38,820 ‎ผมคิดว่า "ว้าว นี่มันเกิดขึ้นจริงๆ เหรอ" 80 00:12:38,904 --> 00:12:41,406 ‎ผมไม่เคยเห็นใครที่ขาหักทั้งสองข้าง 81 00:12:41,490 --> 00:12:43,909 ‎และใส่เฝือกเต็มขาแบบนั้นเลย 82 00:12:43,992 --> 00:12:45,577 ‎ผมคิดว่ามันเหลือเชื่อจริงๆ 83 00:12:45,660 --> 00:12:49,039 ‎ในช่วงเวลาที่แม่ฉันบาดเจ็บ 84 00:12:49,790 --> 00:12:52,375 ‎เราอยู่ในบ้านหลังนั้นแบบถูกโจมตีได้ง่ายมาก 85 00:13:12,103 --> 00:13:12,938 ‎แม่ 86 00:13:14,856 --> 00:13:15,690 ‎แม่! 87 00:13:16,483 --> 00:13:17,484 ‎แอนดรูว์ 88 00:13:18,401 --> 00:13:19,236 ‎แม่! 89 00:13:21,196 --> 00:13:22,280 ‎แม่! 90 00:14:30,098 --> 00:14:30,932 ‎แม่! 91 00:14:42,277 --> 00:14:43,445 ‎อลิเซีย 92 00:14:52,454 --> 00:14:53,455 ‎แม่ 93 00:14:54,915 --> 00:14:55,874 ‎แม่! 94 00:14:58,335 --> 00:14:59,294 ‎แม่ 95 00:15:21,191 --> 00:15:22,192 ‎แม่! 96 00:15:41,336 --> 00:15:42,462 ‎มี… 97 00:15:42,545 --> 00:15:44,631 ‎มีปีศาจ… 98 00:15:45,882 --> 00:15:47,592 ‎อยู่ในห้องหนู 99 00:15:54,224 --> 00:15:57,268 ‎ลูกพูดว่า "มีปีศาจอยู่ในห้องหนู" 100 00:15:59,062 --> 00:16:01,982 ‎แม่ฉันวัดอุณหภูมิฉัน มันสูง 108 101 00:16:03,858 --> 00:16:05,819 ‎แล้วฉันก็สังเกตเห็นว่ามือกับแขนของฉัน 102 00:16:05,902 --> 00:16:09,698 ‎เริ่มเป็นรอยแนวยาวใหญ่ๆ สีแดง 103 00:16:09,781 --> 00:16:12,242 ‎เหมือนเป็นรอยไหม้บนผิวหนังฉันเต็มไปหมด 104 00:16:13,368 --> 00:16:15,036 ‎พวกเขาขับรถพาฉันไปส่งที่ห้องฉุกเฉิน 105 00:16:15,537 --> 00:16:18,790 ‎หมอใส่ชุดป้องกันวัตถุอันตราย ‎และหน้ากากออกซิเจนเข้ามา 106 00:16:18,873 --> 00:16:22,877 ‎พวกเขารักษาฉันเหมือนฉันถูกกักกันโรค 107 00:16:24,212 --> 00:16:26,756 ‎แล้วพวกเขาก็ตัดสินใจ ‎เอาฉันไปแช่ในอ่างใส่น้ำแข็ง 108 00:17:07,088 --> 00:17:10,300 ‎ผมฉันร่วงเป็นกระจุกใหญ่มาก 109 00:17:11,926 --> 00:17:16,973 ‎ผื่นบนแขนฉันลามไปถึงหลังและขากับเท้าฉัน 110 00:17:17,057 --> 00:17:21,478 ‎เส้นประสาทตาข้างซ้ายของฉันหดตัว ‎เพราะอุณหภูมิ 111 00:17:21,561 --> 00:17:24,647 ‎ตาข้างซ้ายของฉันบอดนานหนึ่งเดือน 112 00:17:27,692 --> 00:17:29,444 ‎มันน่ากลัวมากเลย 113 00:17:29,527 --> 00:17:32,113 ‎เหมือนลูกกำลังจะตายต่อหน้าต่อตาแม่ 114 00:17:36,326 --> 00:17:38,411 ‎มันทำให้แม่นึกถึงโรคระบาดในคัมภีร์ไบเบิล 115 00:17:38,495 --> 00:17:42,499 ‎ผอมลงเรื่อยๆ ผมแห้งและก็ซีดลง 116 00:17:42,582 --> 00:17:44,626 ‎- ใช่ ‎- ไม่มีคำอธิบายอะไรเลย 117 00:17:44,709 --> 00:17:48,379 ‎จนกระทั่งในที่สุดพวกเขาก็รู้ว่าลูกเป็นอะไร 118 00:17:49,964 --> 00:17:55,053 ‎พวกเขาเรียกผู้หญิงจากศูนย์ควบคุมโรค ‎ให้บินมาจากชิคาโก 119 00:17:55,136 --> 00:17:57,639 ‎เธอทดสอบสองสามอย่าง แล้วก็ถามฉันว่า 120 00:17:57,722 --> 00:18:01,226 ‎"เมื่อเร็วๆ นี้คุณไปแอฟริกามาหรือเปล่า 121 00:18:02,060 --> 00:18:04,646 ‎เพราะคุณเป็นไข้ไทฟอยด์" 122 00:18:07,524 --> 00:18:12,320 ‎หมอแปลกใจมากและพูดว่า มันเป็นไปไม่ได้ 123 00:18:12,403 --> 00:18:17,367 ‎เพราะไม่มีคนในสหรัฐฯ เป็นไข้ไทฟอยด์สักราย 124 00:18:17,450 --> 00:18:19,285 ‎ตั้งแต่ทศวรรษ 1920 125 00:18:19,369 --> 00:18:24,499 ‎เป็นไข้ไทฟอยด์ชนิดที่หายากที่สุด ‎ไม่มีใครเคยพบในพื้นที่ของเราเลย 126 00:18:24,582 --> 00:18:28,169 ‎ตอนนั้นแม่ฉันตัดสินใจว่าถึงเวลาแล้วที่จะ 127 00:18:28,253 --> 00:18:31,881 ‎จ้างมืออาชีพ คนที่ทำพิธี 128 00:18:31,965 --> 00:18:34,676 ‎กำจัดปีศาจในบ้านของเรา 129 00:18:35,510 --> 00:18:38,930 ‎ฉันคุยกับเพื่อนที่บอกฉันเรื่องเจซี 130 00:18:39,430 --> 00:18:41,182 ‎ผมเป็นผู้เชี่ยวชาญวิชาหมอผี 131 00:18:41,266 --> 00:18:45,270 ‎ผมเป็นครูของมูลนิธิ ‎เพื่อการศึกษาวิชาหมอผีในซานดิเอโก 132 00:18:46,020 --> 00:18:48,982 ‎ผมไวต่อพลังงานมาก 133 00:18:49,065 --> 00:18:54,445 ‎ผมมีความสามารถในการติดต่อกับ ‎ผู้ช่วยจากสวรรค์โดยกำเนิด 134 00:18:54,529 --> 00:19:00,910 ‎ผมไปที่บ้านนั้นและเริ่มเห็นพลังด้านลบที่อยู่ที่นั่น 135 00:21:55,418 --> 00:21:56,794 ‎ตอนนี้มันค่อนข้างจะเลือนราง 136 00:21:58,713 --> 00:22:01,758 ‎เพราะสิ่งนั้นมันพยายามต่อสู้ มันไม่อยากไป 137 00:22:02,342 --> 00:22:04,510 ‎มันเป็นสถานการณ์ที่รุนแรงมาก 138 00:22:04,594 --> 00:22:10,391 ‎และต้องใช้พลังงานอย่างมาก ‎ในการกำจัดสิ่งนั้นออกไปจากบ้าน 139 00:22:11,142 --> 00:22:11,976 ‎ว้าว 140 00:22:12,477 --> 00:22:17,690 ‎หลังจากที่เจซีขจัดสิ่งชั่วร้ายนั้นออกไปจากบ้าน 141 00:22:17,774 --> 00:22:19,025 ‎ฉันก็เริ่มรู้สึกดีขึ้น 142 00:22:19,692 --> 00:22:21,569 ‎มันดีจนไม่น่าเชื่อเลย ฉันรู้สึก… 143 00:22:23,112 --> 00:22:24,781 ‎รู้สึกว่าทุกอย่างหายไปหมดแล้ว 144 00:22:26,115 --> 00:22:30,578 ‎หมอบอกว่า ‎"โอเค คุณไข้ลดมากพอที่จะกลับบ้านได้แล้ว" 145 00:22:33,664 --> 00:22:35,333 ‎รู้สึกว่าบ้านนี้ต่างจากเดิมอย่างสิ้นเชิง 146 00:22:37,794 --> 00:22:40,755 ‎เป็นครั้งแรกที่ฉันได้จัดปาร์ตี้สองสามครั้ง 147 00:22:40,838 --> 00:22:42,715 ‎อย่างที่อยากทำมาตั้งแต่แรก 148 00:22:42,799 --> 00:22:45,009 ‎และสนุกกับการเรียนปีสุดท้ายของฉัน 149 00:22:45,968 --> 00:22:47,470 ‎ฝันร้ายจบลงแล้ว 150 00:23:18,918 --> 00:23:23,756 ‎คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง