1 00:00:06,944 --> 00:00:10,614 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:20,309 --> 00:01:25,481 Jeg heter Alicia, og familien og jeg ble plaget av en skapning i hjemmet vårt. 3 00:01:27,775 --> 00:01:31,779 DET FØLGENDE ER EN SANN HISTORIE 4 00:01:35,908 --> 00:01:38,452 Jeg vokste opp  i Garden Grove i California. 5 00:01:38,536 --> 00:01:42,873 Det er rolig, naboene kjenner hverandre. Det er… det var en fin, liten by. 6 00:01:44,416 --> 00:01:46,544 Det var vanskelig i oppveksten. 7 00:01:47,086 --> 00:01:50,089 Moren min var nyskilt. og det var meg 8 00:01:50,172 --> 00:01:51,549 og broren min, Andrew. 9 00:01:51,632 --> 00:01:52,550 ALICIAS BROR 10 00:01:52,633 --> 00:01:55,427 Vi bodde i et mobilt hjem en god stund. 11 00:01:59,640 --> 00:02:03,352 Jeg var så misunnelig, og litt sjalu på mine jevnaldrende. 12 00:02:06,147 --> 00:02:10,526 Ingen bodde i et mobilt hjem, og de hadde bassengfester og grillfester. 13 00:02:12,570 --> 00:02:13,946 Jeg skammet meg litt. 14 00:02:23,205 --> 00:02:24,748 Jeg ble alltid mobbet. 15 00:02:24,832 --> 00:02:29,086 Jeg var litt overvektig og jeg var kort, og jeg var ikke den søteste. 16 00:02:31,714 --> 00:02:34,633 Så det hjalp ikke at jeg bodde i et mobilt hjem. 17 00:02:35,634 --> 00:02:37,636 Det sosiale livet mitt var dårlig. 18 00:02:42,057 --> 00:02:43,475 Så forandret det seg. 19 00:02:44,727 --> 00:02:48,480 Moren min er frisør, og hun fikk jobb i en ny salong. 20 00:02:48,564 --> 00:02:49,440 ALICIAS MANN 21 00:02:49,523 --> 00:02:54,486 Så det ble en mulighet til å finne et hjem for familien. 22 00:02:54,570 --> 00:02:55,446 SJAMAN 23 00:02:55,529 --> 00:03:00,784 Jeg fikk flere kunder og tjente mer. Jeg så et "Til leie"-skilt, 24 00:03:00,868 --> 00:03:04,288 og ba om å få leie huset, og… jøss! 25 00:03:04,371 --> 00:03:05,664 Det var bare en drøm. 26 00:03:50,000 --> 00:03:51,335 Alicia, kom igjen. 27 00:03:58,467 --> 00:04:01,220 Jeg husker at jeg så disse folkene. 28 00:04:02,054 --> 00:04:05,975 De virket litt misfornøyde fordi de ikke ville ha oss der. 29 00:04:06,058 --> 00:04:08,102 De virket ganske sinte. 30 00:04:08,978 --> 00:04:12,314 Men jeg avfeide det, og var bare så glad for å være der. 31 00:04:19,321 --> 00:04:20,197 Andrew. 32 00:04:21,991 --> 00:04:23,826 -Det skal bli rommet ditt. -Ja. 33 00:04:25,119 --> 00:04:26,120 Kom. 34 00:04:49,268 --> 00:04:50,102 Unger! 35 00:05:29,016 --> 00:05:29,850 Mamma? 36 00:05:31,518 --> 00:05:32,644 Alt i orden. 37 00:05:34,855 --> 00:05:36,774 Alt er i orden. Bare gå. 38 00:05:42,905 --> 00:05:46,283 Korset hadde blitt velsignet, så det betydde mye. 39 00:05:46,367 --> 00:05:48,369 Det brakk i en million biter. 40 00:05:50,245 --> 00:05:53,999 Vi var sjokkerte, men tenkte at det var et vindpust 41 00:05:54,083 --> 00:05:57,753 eller at det sto på skakke eller noe sånt. 42 00:05:57,836 --> 00:06:01,507 Ja. Det var ingen forklaring. Det var bare rart. 43 00:06:02,174 --> 00:06:06,261 Noen dager etter at vi flyttet inn, gikk jeg ut i hagen. 44 00:07:17,499 --> 00:07:21,086 Jeg fant noen rare gjenstander i hagen. 45 00:07:21,170 --> 00:07:27,259 Og jeg fikk en uhyggelig følelse av at det var noe som ikke stemte. 46 00:07:29,511 --> 00:07:31,346 Igjen avfeide jeg det. 47 00:07:32,514 --> 00:07:35,392 Det skulle bli første dag av siste skoleår. 48 00:07:35,476 --> 00:07:38,729 Jeg gjorde meg klar til første skoledag og var så spent. 49 00:09:01,436 --> 00:09:02,271 Mamma? 50 00:09:15,701 --> 00:09:16,535 Mamma! 51 00:09:20,664 --> 00:09:21,498 Mamma! 52 00:09:53,196 --> 00:09:56,074 Mamma! 53 00:10:06,251 --> 00:10:07,085 Mamma! 54 00:10:22,142 --> 00:10:23,769 Mamma! 55 00:10:27,606 --> 00:10:28,607 Mamma! 56 00:10:34,529 --> 00:10:38,950 Det var som om du hadde hoppet fra en femetasjes bygning 57 00:10:39,034 --> 00:10:41,828 og knust begge anklene. 58 00:10:41,912 --> 00:10:43,914 Det var uforklarlig. 59 00:10:44,915 --> 00:10:49,169 Hun skrek: "Noen løftet meg opp og dyttet meg. 60 00:10:49,252 --> 00:10:52,172 Noen dyttet meg. Løftet meg opp og dyttet meg." 61 00:10:53,382 --> 00:10:55,384 Jeg tenkte. "Det er ikke en katt." 62 00:10:56,218 --> 00:11:00,138 Den så annerledes ut. Den hadde hoggtenner, og du så ribbeina. 63 00:11:00,931 --> 00:11:05,352 Øynene stirret rett inn i mine. 64 00:11:06,978 --> 00:11:09,064 Jeg har aldri sett et sånt dyr før. 65 00:11:10,774 --> 00:11:12,901 Så jeg dro på sykehuset med mamma. 66 00:11:13,860 --> 00:11:19,491 Det første du sa, var: "Dra hjem og få vekk den skapningen." 67 00:12:09,499 --> 00:12:13,253 Lysene kom på igjen, og skapningen var borte. 68 00:12:15,672 --> 00:12:17,591 Mamma kom hjem fra sykehuset. 69 00:12:17,674 --> 00:12:21,386 Vi fikk deg i seng, og der skulle du være til du ble bra. 70 00:12:32,230 --> 00:12:35,817 Jeg husker at jeg kom hjem og så moren min med gips på beina, 71 00:12:35,901 --> 00:12:38,820 og jeg tenkte: "Skjedde det virkelig?" 72 00:12:38,904 --> 00:12:43,909 Jeg hadde aldri sett noen med to brukne bein og gips på beina. 73 00:12:43,992 --> 00:12:45,577 Det var uvirkelig. 74 00:12:45,660 --> 00:12:49,039 Etter at moren min ble skadet, 75 00:12:49,790 --> 00:12:52,167 var vi fullstendig sårbare i huset. 76 00:13:12,103 --> 00:13:12,938 Mamma? 77 00:13:14,856 --> 00:13:15,690 Mamma! 78 00:13:16,483 --> 00:13:17,484 Andrew? 79 00:13:18,401 --> 00:13:19,236 Mamma! 80 00:13:21,196 --> 00:13:22,280 Mamma! 81 00:14:30,098 --> 00:14:30,932 Mamma! 82 00:14:42,277 --> 00:14:43,445 Alicia? 83 00:14:52,454 --> 00:14:53,455 Mamma? 84 00:14:54,915 --> 00:14:55,874 Mamma? 85 00:14:58,335 --> 00:14:59,294 Mamma? 86 00:15:21,191 --> 00:15:22,192 Mamma? 87 00:15:41,336 --> 00:15:42,462 Det… 88 00:15:42,545 --> 00:15:44,631 Det er en demon… 89 00:15:45,882 --> 00:15:47,592 på rommet mitt. 90 00:15:54,224 --> 00:15:57,268 Du sa: "Det er en demon på rommet mitt." 91 00:15:59,062 --> 00:16:01,982 Mamma tok temperaturen min, og den var 42. 92 00:16:03,858 --> 00:16:09,698 Så la jeg merke til at hendene og armene mine begynte å få store, røde hevelser, 93 00:16:09,781 --> 00:16:12,242 som om jeg hadde brennmerker overalt. 94 00:16:13,368 --> 00:16:15,036 Jeg ble kjørt til akutten. 95 00:16:15,537 --> 00:16:18,790 Leger kom inn med beskyttelsesutstyr, 96 00:16:18,873 --> 00:16:22,877 og de behandlet meg som om jeg var smittefarlig. 97 00:16:24,212 --> 00:16:26,756 De bestemte seg for å legge meg i isbad. 98 00:17:07,088 --> 00:17:10,300 Håret falt ut i store dotter. 99 00:17:11,926 --> 00:17:16,973 Utslettet på armene spredte seg til ryggen, beina og føttene. 100 00:17:17,057 --> 00:17:21,478 Venstre synsnerve skrumpet inn på grunn av temperaturen, 101 00:17:21,561 --> 00:17:24,647 og jeg var blind på venstre øye i en måned. 102 00:17:27,692 --> 00:17:29,444 Det var så skremmende. 103 00:17:29,527 --> 00:17:32,113 Som om du døde foran øynene mine. 104 00:17:36,326 --> 00:17:42,499 Det minnet om en av de bibelske plagene. Ble tynnere og tynnere og blekere. 105 00:17:42,582 --> 00:17:44,626 -Ja. -Det var ingen forklaring. 106 00:17:44,709 --> 00:17:48,379 Men omsider fant de ut hva du hadde. 107 00:17:49,964 --> 00:17:55,053 De fikk hentet inn en dame fra smittevernkontrollen i Chicago. 108 00:17:55,136 --> 00:17:57,639 Hun tok noen tester. Så spurte hun: 109 00:17:57,722 --> 00:18:01,226 "Har du vært i Afrika i det siste? 110 00:18:02,060 --> 00:18:04,646 For du har tyfus." 111 00:18:07,524 --> 00:18:12,320 Legen ble veldig overrasket, og sa at det var umulig, 112 00:18:12,403 --> 00:18:19,285 for det hadde ikke vært noen tilfeller av tyfus i USA siden 1920-tallet. 113 00:18:19,369 --> 00:18:24,499 Den sjeldneste formen for tyfus. Aldri sett i området vårt. 114 00:18:24,582 --> 00:18:28,169 Nå bestemte moren min seg for at det var på tide 115 00:18:28,253 --> 00:18:31,881 å få inn en profesjonell som praktiserer 116 00:18:31,965 --> 00:18:34,676 å fjerne demoniske eksistenser i hjemmet. 117 00:18:35,510 --> 00:18:38,930 Jeg snakket med en venn som fortalte om JC. 118 00:18:39,430 --> 00:18:41,182 Jeg praktiserer som sjaman. 119 00:18:41,266 --> 00:18:45,270 Jeg er lærer for Foundation for Shamanic Studies i San Diego. 120 00:18:46,020 --> 00:18:48,982 Jeg er veldig sensitiv for energi. 121 00:18:49,065 --> 00:18:54,445 Jeg ble født med evnen til å få forbindelse med guddommelige hjelpere. 122 00:18:54,529 --> 00:19:00,910 Jeg dro til huset, og jeg begynte å se den negative energien der. 123 00:21:55,418 --> 00:21:56,794 Det er litt tåkete nå. 124 00:21:58,713 --> 00:22:01,758 Dette vesenet kjempet imot. Det ville ikke bort. 125 00:22:02,342 --> 00:22:04,719 Det var en veldig intens situasjon, 126 00:22:04,802 --> 00:22:10,391 og det krevde mye energi for å få eksistensen bort fra huset. 127 00:22:11,142 --> 00:22:11,976 Jøss. 128 00:22:12,477 --> 00:22:17,690 Etter at JC fjernet den negative eksistensen fra huset, 129 00:22:17,774 --> 00:22:19,609 begynte jeg å bli bedre. 130 00:22:19,692 --> 00:22:21,861 Det var for godt til å være sant. 131 00:22:21,944 --> 00:22:24,781 Jeg bare… Det kjentes som om alt var borte. 132 00:22:26,115 --> 00:22:30,578 Legene sa: "Feberen din har sunket så mye at du kan dra hjem." 133 00:22:33,664 --> 00:22:35,500 Huset kjentes helt annerledes. 134 00:22:37,794 --> 00:22:42,715 For første gang kunne jeg ha noen fester, som jeg hadde hatt lyst hele tiden, 135 00:22:42,799 --> 00:22:45,009 og nyte det avsluttende skoleåret. 136 00:22:45,968 --> 00:22:47,470 Marerittet var over.