1 00:00:06,861 --> 00:00:10,531 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:01:54,844 --> 00:01:56,053 ‫اسمي "براندي"،‬ 3 00:01:56,137 --> 00:02:01,058 ‫وقد تعرّضت للعذاب على يد امرأة عاشت‬ ‫في منزلنا خلف جدار مشترك.‬ 4 00:02:03,435 --> 00:02:07,565 ‫"التالي هو قصة حقيقية"‬ 5 00:02:10,276 --> 00:02:12,820 ‫نشأت في "هوليوود" بـ"كاليفورنيا".‬ 6 00:02:13,362 --> 00:02:16,115 ‫كانت "هوليوود" في أوائل السبعينيات…‬ 7 00:02:17,992 --> 00:02:18,868 ‫مختلفة.‬ 8 00:02:18,951 --> 00:02:20,161 ‫"(كريستي)‬ ‫صديقة (براندي)"‬ 9 00:02:20,244 --> 00:02:22,705 ‫كان السير آمنًا، والأبواب تُترك غير مقفلة.‬ 10 00:02:22,788 --> 00:02:25,708 ‫وكان يغلب على تلك الفترة طابع الـ"هيبي".‬ 11 00:02:26,834 --> 00:02:28,544 ‫عملت أمي طوال الوقت.‬ 12 00:02:28,627 --> 00:02:32,214 ‫عملت في وظائف كثيرة،‬ ‫لذلك كانت تغيب كثيرًا.‬ 13 00:02:33,507 --> 00:02:34,800 ‫لم يكن لديها خيار.‬ 14 00:02:34,884 --> 00:02:35,968 ‫"(كيفن)‬ ‫شقيق (براندي)"‬ 15 00:02:36,051 --> 00:02:39,555 ‫كانت أمًا عزباء، وعملت في وظيفتين أو 3،‬ 16 00:02:39,638 --> 00:02:40,848 ‫"(رايتشل)‬ ‫شقيقة (براندي)"‬ 17 00:02:40,931 --> 00:02:42,808 ‫وكانت مثالًا للالتزام.‬ 18 00:02:42,892 --> 00:02:44,685 ‫قدّمت لنا كل شيء.‬ 19 00:02:45,269 --> 00:02:46,645 ‫حاولت الوفاء بالاحتياجات.‬ 20 00:02:46,729 --> 00:02:48,689 ‫كنا نعيش في منزل مزدوج من طابقين،‬ 21 00:02:48,772 --> 00:02:50,274 ‫"(بيني)‬ ‫ابنة (براندي)"‬ 22 00:02:50,357 --> 00:02:55,613 ‫وكان المالك أحد أصدقائها‬ ‫الذي كان يؤجر المنزل لها.‬ 23 00:02:55,696 --> 00:02:58,908 ‫كنا نعيش في الشارع المقابل لذلك المنزل…‬ 24 00:03:00,034 --> 00:03:01,202 ‫الذي كان مريبًا نوعًا ما.‬ 25 00:03:04,163 --> 00:03:07,583 ‫إنه البيت نفسه الذي ابتعد عنه كل الأطفال…‬ 26 00:03:09,251 --> 00:03:13,714 ‫لأن هذه العجوز عاشت في الجزء الخلفي منه،‬ ‫وكانت سيدة لئيمة.‬ 27 00:03:23,265 --> 00:03:24,725 ‫"للإيجار"‬ 28 00:04:01,262 --> 00:04:05,015 ‫أصابتني تلك القشعريرة.‬ 29 00:04:05,641 --> 00:04:08,894 ‫لم يرد أحد الأطفال الآخرين‬ ‫أن يتواجد قرب هذه السيدة.‬ 30 00:04:09,561 --> 00:04:12,356 ‫قلت لأمي: "إنها لئيمة".‬ 31 00:04:13,274 --> 00:04:16,276 ‫وردّت عليّ: "حسنًا، ابتعدي عنها فحسب.‬ 32 00:04:16,360 --> 00:04:19,237 ‫لا تلقي لها بالًا، ولا تتدخلي في شؤونها.‬ 33 00:04:19,321 --> 00:04:20,906 ‫ليست إلا سيدة عجوز".‬ 34 00:04:20,990 --> 00:04:23,158 ‫قالت لي: "ابتعدي عنها".‬ 35 00:04:23,742 --> 00:04:26,453 ‫هذا ما فعلناه لسنوات.‬ 36 00:04:27,454 --> 00:04:32,668 ‫وذات يوم،‬ ‫مالكو المنزل المزدوج الذي عشنا فيه…‬ 37 00:04:33,460 --> 00:04:34,795 ‫أرادوا استعادته.‬ 38 00:04:34,878 --> 00:04:37,589 ‫كنا ندّخر المال طوال فترة بقائنا هناك.‬ 39 00:04:37,673 --> 00:04:40,592 ‫لذلك بدأت أمي تبحث لنا عن منزل ننتقل إليه.‬ 40 00:04:41,302 --> 00:04:44,221 ‫كنت في المدرسة ذات يوم،‬ ‫وحين عدت إلى البيت،‬ 41 00:04:44,805 --> 00:04:47,308 ‫وجدت كل أغراضنا تُنقل‬ 42 00:04:47,391 --> 00:04:49,476 ‫من شقتنا القديمة في قبالة الشارع،‬ 43 00:04:49,560 --> 00:04:50,978 ‫إلى ذلك البيت القديم الكبير‬ 44 00:04:51,061 --> 00:04:53,480 ‫الذي كانت تعيش السيدة العجوز‬ ‫في الجزء الخلفي منه.‬ 45 00:04:54,565 --> 00:04:55,441 ‫"تم التأجير"‬ 46 00:04:59,111 --> 00:05:01,864 ‫لم أفكّر في أي شيء يخص هذه العجوز آنذاك.‬ 47 00:05:03,198 --> 00:05:05,617 ‫ظننت أنها ربما تُوفيت.‬ 48 00:05:07,995 --> 00:05:09,621 ‫وكنت متحمسة فحسب.‬ 49 00:05:09,705 --> 00:05:12,583 ‫إنه منزل جديد، وكان هناك متسع لجميعنا.‬ 50 00:06:03,592 --> 00:06:08,806 ‫كان يُوجد جدار‬ ‫يفصلنا عن الجزء الخلفي من المنزل.‬ 51 00:06:10,265 --> 00:06:14,436 ‫وحين كنت أبقى في الطابق العلوي،‬ ‫كان يراودني شعور مختلف.‬ 52 00:06:14,520 --> 00:06:16,647 ‫كانت تتغير كل الأجواء.‬ 53 00:06:58,605 --> 00:07:01,692 ‫هرولت سريعًا وذهبت إلى أمي،‬ ‫فيما كنت أسحب يدها.‬ 54 00:07:01,775 --> 00:07:03,777 ‫قالت لي: "ما الأمر؟"‬ 55 00:07:03,861 --> 00:07:05,821 ‫فرددت: "أمي، لا يمكن أن نعيش هنا.‬ 56 00:07:05,904 --> 00:07:09,116 ‫ثمة شيء هاجمني في الطابق العلوي.‬ ‫لا يمكن أن نعيش هنا".‬ 57 00:07:09,199 --> 00:07:12,911 ‫فقالت: "ماذا؟ ماذا حدث؟" وشرحت لها ما حدث.‬ 58 00:07:12,995 --> 00:07:15,747 ‫ردّت عليّ: "ما بيدنا حيلة.‬ 59 00:07:15,831 --> 00:07:18,876 ‫أنفقت كل ما لدينا لشراء هذا المنزل.‬ 60 00:07:18,959 --> 00:07:21,295 ‫لذلك أنا آسفة".‬ 61 00:07:22,254 --> 00:07:24,214 ‫لم أكن أعرف ما هذا،‬ 62 00:07:24,840 --> 00:07:26,675 ‫ولم أرد أن أتحقق من الأمر،‬ 63 00:07:26,758 --> 00:07:28,385 ‫لكن ثمة خطب ما.‬ 64 00:07:28,469 --> 00:07:30,179 ‫مؤكد أن ثمة خطبًا ما.‬ 65 00:07:30,262 --> 00:07:35,350 ‫أتذكّر أنك كنت مرتعدة‬ ‫وفي صدمة رهيبة مما حدث،‬ 66 00:07:35,434 --> 00:07:39,104 ‫وأمنا المسكينة لم يكن بيدها أي حيلة.‬ 67 00:07:39,188 --> 00:07:41,106 ‫- نعم.‬ ‫- ومن أول يوم،‬ 68 00:07:41,190 --> 00:07:42,816 ‫- لم تنامي بالأعلى قط.‬ ‫- بلى.‬ 69 00:07:42,900 --> 00:07:45,402 ‫ما استطاع أحد أن يأخذك عنوةً إلى الأعلى.‬ ‫مستحيل.‬ 70 00:07:45,486 --> 00:07:48,405 ‫نمت في الطابق السفلي مع أمي،‬ ‫حيث الأمان والهدوء.‬ 71 00:08:25,734 --> 00:08:28,070 ‫ظنّت أن بإمكاننا أن نبارك المنزل.‬ 72 00:08:28,153 --> 00:08:31,573 ‫ستفعل هذا بأن تضع الملح في الأركان،‬ ‫ونؤدي عملية تطهير للمنزل،‬ 73 00:08:31,657 --> 00:08:32,824 ‫وكل شيء سيكون بخير.‬ 74 00:09:24,918 --> 00:09:27,671 ‫وقالت: "سيكون الأمر بخير الآن.‬ ‫سيكون كل شيء بخير".‬ 75 00:09:28,547 --> 00:09:30,716 ‫وكان كل شيء بخير لفترة ما.‬ 76 00:09:31,216 --> 00:09:37,681 ‫وذات يوم،‬ ‫أخبرتني أمي بأنها تريدني أن أسقي النباتات.‬ 77 00:10:05,584 --> 00:10:07,836 ‫اخرجوا من منزلي!‬ 78 00:10:18,680 --> 00:10:20,182 ‫ظننت أنها رحلت.‬ 79 00:10:22,059 --> 00:10:23,518 ‫كان وجهها هنا تمامًا.‬ 80 00:10:24,603 --> 00:10:28,148 ‫كانت تضغط على أسنانها بقوة،‬ ‫ولم أر بها روحًا.‬ 81 00:10:28,231 --> 00:10:29,650 ‫لم أر أي شيء في عينيها.‬ 82 00:10:30,776 --> 00:10:35,113 ‫والشر الذي شعرته يأتي منها…‬ 83 00:10:36,490 --> 00:10:38,116 ‫تقشعر له الأبدان.‬ 84 00:10:38,742 --> 00:10:43,664 ‫كان هذا الشعور نفسه الذي شعرته من قبل‬ ‫حين تعرضت للهجوم في الطابق العلوي.‬ 85 00:10:45,791 --> 00:10:48,794 ‫كل ما قلته لي صدقت أنك مررت به.‬ 86 00:10:49,419 --> 00:10:51,922 ‫كوني لم أمرّ به‬ 87 00:10:52,005 --> 00:10:55,384 ‫لا يعني بالضرورة أنك لم تمرّي به.‬ 88 00:10:55,467 --> 00:11:02,099 ‫حتى تلك المرحلة، لم أكن قد مررت بأي تجربة‬ ‫بنفسي في ذلك المنزل.‬ 89 00:12:27,100 --> 00:12:29,686 ‫ثمة شيء في غرفتي. يجب أن نرحل. الآن!‬ 90 00:12:30,687 --> 00:12:31,521 ‫الآن!‬ 91 00:12:48,121 --> 00:12:49,664 ‫كانت تُوجد علامات على رقبتي.‬ 92 00:12:50,290 --> 00:12:54,544 ‫علامات عميقة ونافذة في جلده.‬ ‫ثم ظهرت الكدمات بعد أسبوع.‬ 93 00:12:55,045 --> 00:12:59,049 ‫هذه أول مرة أتعرض للهجوم على يد شيء ما،‬ 94 00:12:59,132 --> 00:13:03,178 ‫وكانت تجربة قد غيّرت حياتي نوعًا ما،‬ 95 00:13:03,261 --> 00:13:04,971 ‫بسبب أن أمرّ بشيء كهذا.‬ 96 00:13:05,055 --> 00:13:08,600 ‫وقلت: "لن أصعد إلى الطابق العلوي ثانيةً".‬ 97 00:13:08,683 --> 00:13:11,269 ‫وبدأت النوم في غرفة المعيشة‬ ‫على لوح على الأرض.‬ 98 00:13:14,064 --> 00:13:16,900 ‫ظننت أنه الشيء نفسه الذي سحبني.‬ 99 00:13:17,526 --> 00:13:18,985 ‫تعرّض شخص آخر للهجوم.‬ 100 00:13:19,069 --> 00:13:22,364 ‫شعرت بالسوء،‬ ‫لكن في الوقت نفسه شعرت بالتصديق.‬ 101 00:13:22,447 --> 00:13:26,368 ‫كان ينام الجميع في غرفة المعيشة‬ ‫باستثناء "رايتشل".‬ 102 00:13:26,451 --> 00:13:28,662 ‫كانت في غاية الـ…‬ 103 00:13:29,538 --> 00:13:32,082 ‫نوع الأشخاص الذين يقولون:‬ ‫"كفاكم كلامًا فارغًا.‬ 104 00:13:33,458 --> 00:13:35,335 ‫أنتم تبالغون في ردة فعلكم ليس إلا".‬ 105 00:14:21,381 --> 00:14:23,633 ‫تناثر الدم في كل مكان، وبدأت بالصراخ.‬ 106 00:14:24,342 --> 00:14:26,636 ‫لم يكن هناك تفسير لهذا قط.‬ 107 00:14:28,930 --> 00:14:31,600 ‫أرعبني ما حدث كثيرًا.‬ 108 00:14:35,145 --> 00:14:36,354 ‫ثم نزلت إلى الطابق السفلي.‬ 109 00:14:43,361 --> 00:14:45,530 ‫في تلك المرحلة،‬ ‫كان الجميع في الطابق السفلي.‬ 110 00:14:52,996 --> 00:14:58,043 ‫كنت أقول لنفسي في تلك المرحلة:‬ ‫"الموقف يتصاعد".‬ 111 00:14:58,126 --> 00:15:02,464 ‫وصل الموقف إلى حيث لا يمكننا قضاء أي وقت‬ ‫في المنزل‬ 112 00:15:02,547 --> 00:15:05,967 ‫دون حدوث شيء ما.‬ 113 00:15:06,718 --> 00:15:09,512 ‫يجب أن يتوقف هذا، ويحدث شيء ما.‬ 114 00:15:12,682 --> 00:15:18,104 ‫كل ما حدث‬ ‫بدأ بذلك الجدار الذي شاركته معنا.‬ 115 00:15:23,777 --> 00:15:27,197 ‫وذات يوم، تركت الباب مفتوحًا.‬ 116 00:17:15,388 --> 00:17:16,222 ‫انبطحي!‬ 117 00:18:08,775 --> 00:18:09,609 ‫هيا، اذهبي!‬ 118 00:19:10,128 --> 00:19:12,505 ‫اخرجوا من بيتي!‬ 119 00:19:38,615 --> 00:19:40,491 ‫كان حدثًا مرعبًا لفتاة صغيرة.‬ 120 00:19:44,454 --> 00:19:45,580 ‫و…‬ 121 00:19:45,663 --> 00:19:46,497 ‫آسفة.‬ 122 00:19:49,459 --> 00:19:51,085 ‫كانت تبذل جهدًا كبيرًا…‬ 123 00:19:52,921 --> 00:19:53,755 ‫في إيذائنا.‬ 124 00:19:55,006 --> 00:20:01,763 ‫كان الأمر أشبه بصدمة تسللت إلى جسدي‬ ‫حتى أصابع قدمي،‬ 125 00:20:02,388 --> 00:20:03,806 ‫وكنت أشعر بتنميل.‬ 126 00:20:05,058 --> 00:20:07,101 ‫فكرة الخوف المطلق…‬ 127 00:20:09,395 --> 00:20:12,398 ‫من "أنت وحدك، وثمة ما سينال منك".‬ 128 00:20:14,943 --> 00:20:18,488 ‫أظن أنها جذبت الظلام إليها.‬ 129 00:20:20,323 --> 00:20:22,033 ‫ظننت أنها ساحرة شريرة.‬ 130 00:20:22,992 --> 00:20:24,202 ‫وأخبرت أمي بذلك.‬ 131 00:20:25,245 --> 00:20:27,664 ‫فردّت عليّ: "حسنًا، هذا منطقي".‬ 132 00:20:28,331 --> 00:20:30,917 ‫وقلت لنفسي: "أخيرًا".‬ 133 00:20:31,751 --> 00:20:35,213 ‫أظن أنها في تلك المرحلة‬ ‫بدأت تتبيّن الحقيقة أخذًا بالأسباب.‬ 134 00:20:35,296 --> 00:20:37,882 ‫كانت آخر قشة حملتنا على فكرة الانتقال‬ 135 00:20:37,966 --> 00:20:40,343 ‫هي القس الذي زارنا لمباركة المنزل.‬ 136 00:20:40,426 --> 00:20:42,470 ‫دار في أرجاء المنزل ليباركه.‬ 137 00:20:42,553 --> 00:20:47,100 ‫وحين نزل إلى الطابق السفلي، أخبر أمي‬ ‫حيث كنا جميعًا واقفين في غرفة المعيشة،‬ 138 00:20:47,725 --> 00:20:53,398 ‫بأنه أيًا كان الشيء الموجود بالأعلى،‬ ‫فهو ذو قوة وشر شديدين.‬ 139 00:20:53,481 --> 00:20:56,109 ‫ما دامت هذه السيدة تعيش في الجزء الخلفي…‬ 140 00:20:57,235 --> 00:21:02,699 ‫فيما تجذب ذلك الظلام إليها،‬ ‫لا يمكن فعليًا تطهير المنزل‬ 141 00:21:02,782 --> 00:21:06,577 ‫فيما يغمره الظلام السحيق من كل جانب.‬ 142 00:21:07,537 --> 00:21:10,331 ‫واقترح علينا بأن ننتقل من المنزل.‬ 143 00:21:12,166 --> 00:21:13,501 ‫"للإيجار"‬ 144 00:21:13,584 --> 00:21:17,922 ‫كانت تلك الدفعة المهمة‬ ‫التي حملتنا على الرحيل آنذاك.‬ 145 00:21:21,592 --> 00:21:23,720 ‫كان لدينا ما يكفي من المال،‬ ‫وانتقلنا أخيرًا.‬ 146 00:21:28,016 --> 00:21:29,142 ‫كان القتال قد بدأ.‬ 147 00:21:31,269 --> 00:21:32,979 ‫وحصلت على مرادها.‬ 148 00:22:08,931 --> 00:22:11,809 ‫ترجمة "نورا سعد"‬