1 00:00:07,403 --> 00:00:10,656 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:02:31,213 --> 00:02:35,593 Меня зовут Эмили, и меня преследует дух из музыкальной шкатулки. 3 00:02:38,470 --> 00:02:42,308 ОСНОВАНО НА РЕАЛЬНЫХ СОБЫТИЯХ 4 00:02:45,477 --> 00:02:47,813 Меня удочерили сразу после рождения. 5 00:02:48,439 --> 00:02:51,859 Мои родители не скрывали этого от меня, как делают другие. 6 00:02:53,527 --> 00:02:58,073 Они хотели ребенка и взяли меня. 7 00:02:59,700 --> 00:03:02,411 В детстве у меня были проблемы с социализацией. 8 00:03:04,371 --> 00:03:07,333 Я не была ни красивой, ни спортивной. 9 00:03:08,959 --> 00:03:13,297 Я не была частью популярной тусовки в старшей и средней школе, 10 00:03:13,380 --> 00:03:14,381 ничего подобного. 11 00:03:19,428 --> 00:03:24,016 Однако у меня всегда были хорошие отношения с крестной. 12 00:03:24,099 --> 00:03:25,517 С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ 13 00:03:25,601 --> 00:03:28,354 Она баловала меня, словно бабушка. 14 00:03:32,149 --> 00:03:34,693 И в мой день рождения она подарила мне 15 00:03:34,777 --> 00:03:38,405 музыкальную шкатулку, на которой было выгравировано мое имя. 16 00:03:44,912 --> 00:03:46,997 В ней лежал медальон. 17 00:03:58,926 --> 00:04:00,928 Мне никогда такого не дарили. 18 00:04:02,972 --> 00:04:05,933 Я помню, как эмоции переполняли меня, 19 00:04:06,433 --> 00:04:09,436 для меня было очень важно, 20 00:04:09,520 --> 00:04:11,981 что она продумала всё до мелочей. 21 00:04:12,690 --> 00:04:17,945 Я понимала, как сильно на меня любит. 22 00:05:20,883 --> 00:05:24,845 Внезапно буквально на долю секунды 23 00:05:25,596 --> 00:05:29,975 я ощутила позади себя какую-то энергию. 24 00:05:32,102 --> 00:05:33,937 Я подумала: 25 00:05:34,021 --> 00:05:36,357 «Забудь об этом. Не обращай внимания». 26 00:06:44,216 --> 00:06:46,385 Я совершенно отчетливо видела ее. 27 00:06:47,094 --> 00:06:49,680 Она выглядела, как разлагающийся труп. 28 00:06:50,931 --> 00:06:53,976 Я застыла в ужасе. 29 00:06:54,810 --> 00:06:57,896 А потом она внезапно исчезла. 30 00:06:59,481 --> 00:07:02,484 Я думала, это разовая галлюцинация. 31 00:07:02,568 --> 00:07:07,281 В самом страшном сне мне не могло присниться, что это продолжится. 32 00:08:01,460 --> 00:08:07,466 Она сильно била меня ладонями по голове, я не могла дышать. 33 00:08:09,134 --> 00:08:11,512 Это напугало меня до полусмерти. 34 00:08:13,138 --> 00:08:15,807 Я поняла, что должна кому-то всё рассказать. 35 00:08:16,600 --> 00:08:18,477 Я рассказала сестре. 36 00:08:19,603 --> 00:08:22,356 Она мне не поверила, до сих пор не верит. 37 00:08:23,232 --> 00:08:24,942 Я рассказала маме. 38 00:08:25,025 --> 00:08:27,611 Она сказала, что я ненормальная. 39 00:08:28,153 --> 00:08:30,030 Что у меня галлюцинации. 40 00:08:31,532 --> 00:08:33,158 Я пожалела, что сказала ей. 41 00:08:34,868 --> 00:08:40,874 Еще помню, как сидела за столом 42 00:08:40,958 --> 00:08:42,251 с отцом. 43 00:08:57,849 --> 00:09:00,811 Эмили? Что случилось? 44 00:09:16,702 --> 00:09:18,453 Эмили, что происходит? 45 00:09:20,664 --> 00:09:22,082 Я принесу тебе воды. 46 00:09:48,233 --> 00:09:51,862 Отец обернулся, но она просто исчезла. 47 00:09:53,363 --> 00:09:57,117 От страха я расплакалась. 48 00:09:58,368 --> 00:09:59,369 Что сказал отец? 49 00:10:00,370 --> 00:10:01,872 Странно посмотрел на меня. 50 00:10:03,832 --> 00:10:08,170 После этого я перестала рассказывать людям о призраке. 51 00:10:08,253 --> 00:10:13,175 Я не хотела, чтобы меня судили из-за того, что со мной происходило. 52 00:10:15,052 --> 00:10:17,471 Помню, однажды я легла спать. 53 00:11:42,180 --> 00:11:46,143 Я проснулась от боли в шее. 54 00:11:47,519 --> 00:11:50,731 Я бросилась к зеркалу, чтобы посмотреть, что там. 55 00:11:51,565 --> 00:11:54,317 Я увидела след укуса. 56 00:11:55,569 --> 00:11:57,571 Я знала, что девочка укусила меня. 57 00:11:58,655 --> 00:12:02,284 Я тогда голову потеряла от ужаса. 58 00:12:03,243 --> 00:12:05,078 Меня тоже приводит в ужас, 59 00:12:05,912 --> 00:12:09,666 что тебе угрожала такая сущность. 60 00:12:10,625 --> 00:12:16,089 Ты не заслужила, чтобы тебя так пугали. 61 00:12:20,385 --> 00:12:24,765 А потом я встретила парня. 62 00:12:29,102 --> 00:12:33,940 С Эрнесто меня познакомил наш общий друг. 63 00:12:35,650 --> 00:12:37,611 Внезапно он мне понравился. 64 00:12:41,156 --> 00:12:43,450 Потом мои чувства стали сильнее. 65 00:12:45,368 --> 00:12:47,454 А потом он сказал, что любит меня. 66 00:12:48,538 --> 00:12:53,627 Спросил, хочу ли я переехать к нему, и я согласилась. 67 00:12:54,920 --> 00:12:57,214 И я переехала к нему 68 00:12:58,423 --> 00:13:00,091 и его дочери Жаклин. 69 00:13:01,551 --> 00:13:03,345 Я жила с ним 70 00:13:03,428 --> 00:13:05,222 около десяти месяцев. 71 00:13:05,806 --> 00:13:09,976 Девочка исчезла, я ни разу не видела ее. 72 00:13:11,144 --> 00:13:13,438 Впервые в жизни 73 00:13:14,731 --> 00:13:16,858 я была счастлива. 74 00:14:36,396 --> 00:14:38,982 Никогда не трогай это! 75 00:14:50,994 --> 00:14:56,416 Тогда я и поняла, что девочка появляется из музыкальной шкатулки. 76 00:14:57,000 --> 00:15:01,046 Моего парня вырвало, когда он взял шкатулку в руки. 77 00:15:02,172 --> 00:15:07,010 Он сказал, что он как будто держал гниющую плоть или мясо. 78 00:15:07,636 --> 00:15:10,013 Он чувствовал запах. 79 00:15:11,973 --> 00:15:15,226 После этого я начала переживать, 80 00:15:15,310 --> 00:15:18,980 что девочка навредит моему парню. 81 00:15:19,898 --> 00:15:21,524 Это был настоящий кошмар. 82 00:15:22,943 --> 00:15:25,278 Сразу после происшествия с Эрнесто 83 00:15:25,820 --> 00:15:28,198 я всё рассказала ему 84 00:15:28,281 --> 00:15:30,700 о девочке и о том, что она делала со мной. 85 00:15:31,910 --> 00:15:32,827 Он испугался. 86 00:15:33,870 --> 00:15:38,667 После этого всё стало только хуже. 87 00:16:17,288 --> 00:16:18,915 Жаклин? 88 00:16:22,752 --> 00:16:24,587 Всё хорошо. Ничего страшного. 89 00:16:29,384 --> 00:16:30,510 Это ты виновата. 90 00:16:32,971 --> 00:16:36,182 Собирай вещи и оставь мою семью в покое! 91 00:16:40,895 --> 00:16:42,397 Она напала на Жаклин. 92 00:16:44,107 --> 00:16:45,525 Мы с Эрнесто расстались. 93 00:16:49,237 --> 00:16:52,824 Помню, я заплакала. Я думала: 94 00:16:52,907 --> 00:16:54,868 «Почему это происходит со мной?» 95 00:16:56,536 --> 00:17:00,540 У нас были серьезные отношения, мы собирались пожениться. 96 00:17:02,751 --> 00:17:06,129 Мне было очень тяжело. 97 00:17:08,006 --> 00:17:10,050 Но дела действительно плохи, 98 00:17:11,342 --> 00:17:14,220 если девочка стала нападать на кого-то другого. 99 00:17:15,472 --> 00:17:17,474 После этого 100 00:17:18,141 --> 00:17:22,687 я отнесла музыкальную шкатулку и медальон к медиуму, 101 00:17:23,396 --> 00:17:25,065 чтобы получить информацию. 102 00:17:44,584 --> 00:17:45,585 Кто ты? 103 00:17:51,925 --> 00:17:53,301 Как тебя зовут? 104 00:17:55,929 --> 00:17:59,140 Эмили. Эмили! 105 00:18:04,270 --> 00:18:06,064 Ее звали Эмили. 106 00:18:07,357 --> 00:18:13,404 Я думала, что крестная выгравировала мое имя на шкатулке. 107 00:18:14,823 --> 00:18:15,865 Но нет. 108 00:18:17,867 --> 00:18:20,078 Так звали ту девочку. 109 00:18:22,205 --> 00:18:24,124 Это была ее шкатулка. 110 00:18:25,875 --> 00:18:32,257 Медиум сказал мне, что ее убили. 111 00:18:36,261 --> 00:18:39,264 Он назвал ее поплавком. 112 00:18:42,433 --> 00:18:44,477 Тело, омываемое волнами у берега. 113 00:18:45,895 --> 00:18:47,355 Она сказала ему… 114 00:18:49,691 --> 00:18:53,987 сказала, что не хочет уходить от меня, 115 00:18:54,737 --> 00:18:56,197 хочет остаться со мной. 116 00:18:57,699 --> 00:18:59,242 Я хотела это прекратить. 117 00:18:59,325 --> 00:19:02,328 Хотела перестать ее чувствовать, 118 00:19:02,412 --> 00:19:06,249 перестать видеть ее, 119 00:19:06,332 --> 00:19:10,378 не хотела больше бояться. 120 00:19:13,047 --> 00:19:16,968 Мне нужно было срочно избавиться от девочки. 121 00:20:53,481 --> 00:20:55,984 Перевод субтитров: Евгения Шелехова