1 00:00:07,028 --> 00:00:10,698 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:02:31,213 --> 00:02:35,593 Chamo-me Emily e sou assombrada por um espírito numa caixa de música. 3 00:02:38,470 --> 00:02:42,308 A HISTÓRIA QUE SE SEGUE É REAL 4 00:02:45,394 --> 00:02:47,813 Fui adotada assim que nasci. 5 00:02:48,439 --> 00:02:51,859 Os meus pais não o esconderam de mim, como alguns fazem. 6 00:02:51,942 --> 00:02:53,444 AMIGA DE EMILY 7 00:02:53,527 --> 00:02:58,073 Queriam ser pais e conseguiram-me a mim. 8 00:02:58,157 --> 00:02:59,617 AMIGO DE EMILY 9 00:02:59,700 --> 00:03:02,411 Eu era uma miúda um bocado tímida. 10 00:03:03,329 --> 00:03:04,288 AMIGA DE EMILY 11 00:03:04,371 --> 00:03:07,333 Não era líder de claque ou algo assim. 12 00:03:08,959 --> 00:03:13,297 Eu não fazia parte da malta popular no secundário ou no ciclo. 13 00:03:13,380 --> 00:03:14,381 Nada disso. 14 00:03:19,428 --> 00:03:24,016 Mas sempre tive a minha madrinha e sempre tivemos uma ótima relação. 15 00:03:24,099 --> 00:03:25,517 PARABÉNS PELOS 16 ANOS 16 00:03:25,601 --> 00:03:28,354 Ela mimava-me como se fosse minha avó. 17 00:03:32,149 --> 00:03:33,442 No meu aniversário, 18 00:03:33,525 --> 00:03:38,405 ela deu-me uma caixa de música com o meu nome gravado. 19 00:03:44,912 --> 00:03:46,997 Dentro dela havia um medalhão. 20 00:03:58,926 --> 00:04:00,928 Nunca tinha recebido nada assim. 21 00:04:02,972 --> 00:04:05,933 Lembro-me de ficar muito emocionada. 22 00:04:06,433 --> 00:04:09,436 Porque foi algo muito especial para mim, 23 00:04:09,520 --> 00:04:11,772 o quanto ela se dedicou à prenda. 24 00:04:11,814 --> 00:04:12,648 AMIGO DE EMILY 25 00:04:12,690 --> 00:04:17,945 Mostrava o quanto ela gostava de mim e me amava. 26 00:05:20,883 --> 00:05:24,845 De repente, por uma fração de segundo… 27 00:05:25,596 --> 00:05:29,975 … senti uma energia atrás de mim. 28 00:05:32,102 --> 00:05:36,357 Eu pensei: "Esquece que aconteceu. Não penses nisso." 29 00:06:44,299 --> 00:06:46,385 Eu vi-a perfeitamente. 30 00:06:47,094 --> 00:06:49,680 Parecia um cadáver a apodrecer. 31 00:06:50,931 --> 00:06:53,976 Eu estava paralisada de medo. 32 00:06:54,810 --> 00:06:57,896 E, de repente, desapareceu. 33 00:06:59,481 --> 00:07:02,484 Pensei que fosse uma alucinação pontual. 34 00:07:02,568 --> 00:07:07,281 Nunca imaginei que pudesse continuar a acontecer. 35 00:08:01,460 --> 00:08:07,466 Ela empurrou-me a cabeça com as mãos e eu não conseguia respirar. 36 00:08:09,134 --> 00:08:11,512 Fiquei absolutamente aterrorizada. 37 00:08:13,138 --> 00:08:15,974 Percebi que tinha de começar a contar às pessoas. 38 00:08:16,600 --> 00:08:18,477 Por isso, contei à minha irmã. 39 00:08:19,603 --> 00:08:22,356 Não acreditou em mim. Ainda hoje não acredita. 40 00:08:23,315 --> 00:08:24,942 Contei à minha mãe. 41 00:08:25,025 --> 00:08:27,611 Ela disse que eu estava louca 42 00:08:28,153 --> 00:08:30,030 e que estava a alucinar. 43 00:08:31,532 --> 00:08:33,158 Arrependi-me de lhe contar. 44 00:08:34,868 --> 00:08:36,036 Mais tarde, 45 00:08:36,119 --> 00:08:42,251 lembro-me de estar sentada à mesa com o meu pai. 46 00:08:57,849 --> 00:09:00,811 Emily? O que se passa? 47 00:09:16,702 --> 00:09:18,453 Emily, o que se passa? 48 00:09:20,664 --> 00:09:22,082 Vou-te buscar água. 49 00:09:48,233 --> 00:09:51,862 O meu pai virou-se, mas ela tinha desaparecido. 50 00:09:53,363 --> 00:09:57,117 Comecei a chorar porque estava cheia de medo. 51 00:09:58,368 --> 00:10:01,872 - O que disse ele? - Só olhou para mim de forma estranha. 52 00:10:03,832 --> 00:10:08,170 Depois de tudo isso, deixei de contar às pessoas. 53 00:10:08,253 --> 00:10:13,175 Não queria que me julgassem pelo que estava a passar. 54 00:10:15,052 --> 00:10:17,471 Lembro-me de ir para a cama uma noite. 55 00:11:42,180 --> 00:11:46,143 Acordei com uma dor no pescoço. 56 00:11:47,519 --> 00:11:50,731 Corri para o espelho para ver o que era 57 00:11:51,565 --> 00:11:54,317 e vi uma marca de uma mordida. 58 00:11:55,610 --> 00:11:57,988 Percebi logo que ela me tinha mordido. 59 00:11:58,655 --> 00:12:02,284 Naquela fase, já estava completamente em pânico. 60 00:12:03,243 --> 00:12:05,078 Fico tão perturbada por… 61 00:12:05,912 --> 00:12:09,666 … te teres sentido tão ameaçada por isto. 62 00:12:10,625 --> 00:12:16,089 Não mereces ter medo… daquilo que te aconteceu. 63 00:12:20,385 --> 00:12:24,765 Um dia, conheci um rapaz. 64 00:12:29,060 --> 00:12:33,940 Foi uma pessoa em comum que me apresentou ao Ernesto. 65 00:12:35,609 --> 00:12:37,611 De repente, comecei a gostar dele. 66 00:12:41,156 --> 00:12:43,450 E os sentimentos ficaram mais fortes. 67 00:12:45,368 --> 00:12:47,454 E ele disse que me amava. 68 00:12:48,538 --> 00:12:53,627 E perguntou se eu queria ir viver com ele e eu disse que sim. 69 00:12:54,920 --> 00:12:57,214 E acabei por ir viver com ele 70 00:12:57,923 --> 00:13:00,091 e com a filha dele, a Jacqueline. 71 00:13:01,551 --> 00:13:05,222 Eu vivi com ele durante cerca de dez meses. 72 00:13:05,847 --> 00:13:08,558 E a menina desapareceu. 73 00:13:09,059 --> 00:13:09,976 Nunca a vi. 74 00:13:11,144 --> 00:13:13,438 E, pela primeira vez em muito tempo… 75 00:13:14,731 --> 00:13:16,858 … lembro-me de ser feliz. 76 00:14:36,396 --> 00:14:38,982 Nunca mais toques nisto! Nunca mais! 77 00:14:50,911 --> 00:14:56,416 Foi aí que percebi que a menina tinha vindo da caixa de música. 78 00:14:57,000 --> 00:15:01,046 Assim que ele segurou na caixa, vomitou. 79 00:15:02,172 --> 00:15:07,010 Ele disse que parecia que estava a segurar carne podre 80 00:15:07,636 --> 00:15:10,013 e que até lhe sentia o cheiro. 81 00:15:11,973 --> 00:15:15,226 Naquele momento, fiquei preocupada 82 00:15:15,310 --> 00:15:18,980 que a menina pudesse fazer mal ao meu namorado. 83 00:15:19,898 --> 00:15:21,524 E isso é aterrador. 84 00:15:22,943 --> 00:15:25,278 Depois do que aconteceu ao Ernesto, 85 00:15:25,820 --> 00:15:30,700 eu decidi ser honesta e contei-lhe sobre a menina e o que tinha passado. 86 00:15:31,826 --> 00:15:33,036 Ele ficou assustado. 87 00:15:33,870 --> 00:15:38,667 Depois disso, as coisas pioraram. 88 00:16:17,288 --> 00:16:18,915 Jacqueline? Jacqueline? 89 00:16:22,752 --> 00:16:24,587 Pronto, pronto. Está tudo bem. 90 00:16:29,384 --> 00:16:30,719 Isto é tudo culpa tua. 91 00:16:32,971 --> 00:16:36,766 Pega naquela merda de caixa e deixa a minha família em paz! 92 00:16:40,895 --> 00:16:42,397 Ela atacou a Jacqueline. 93 00:16:44,065 --> 00:16:45,608 E eu e o Ernesto acabámos. 94 00:16:49,237 --> 00:16:54,868 Lembro-me de começar a chorar e pensar: "Porque me está a acontecer isto?" 95 00:16:56,536 --> 00:17:00,540 Era uma relação séria. Estávamos a pensar casar. 96 00:17:02,751 --> 00:17:06,129 Por isso, foi muito difícil para mim. 97 00:17:08,006 --> 00:17:10,050 Estava a ficar mesmo muito grave. 98 00:17:11,342 --> 00:17:14,220 A menina tinha atacado outra pessoa. 99 00:17:15,472 --> 00:17:17,474 Então, depois disso… 100 00:17:18,141 --> 00:17:22,687 … acabei por levar a caixa de música e o medalhão a um médium 101 00:17:23,396 --> 00:17:25,065 para fazerem uma leitura. 102 00:17:44,584 --> 00:17:45,585 Quem és tu? 103 00:17:51,925 --> 00:17:53,301 Como te chamas? 104 00:17:55,929 --> 00:17:59,140 Emily. Emily. Emily! 105 00:18:04,270 --> 00:18:06,064 Ela chamava-se Emily. 106 00:18:07,357 --> 00:18:10,985 Achei que a minha madrinha tinha mandado gravar o meu nome 107 00:18:11,069 --> 00:18:13,404 na tampa da caixa de música. 108 00:18:14,823 --> 00:18:15,865 Mas não. 109 00:18:17,867 --> 00:18:20,078 Era da menina. 110 00:18:22,205 --> 00:18:24,124 Era a caixa de música dela. 111 00:18:25,875 --> 00:18:32,257 O médium disse-me que ela foi assassinada. 112 00:18:36,261 --> 00:18:39,180 Disse que ela tinha estado a boiar… 113 00:18:41,933 --> 00:18:44,477 … e que o corpo tinha aparecido na costa. 114 00:18:45,895 --> 00:18:47,355 Ela disse-lhe… 115 00:18:49,691 --> 00:18:56,197 Ela disse-lhe que não me queria deixar e que queria ficar comigo. 116 00:18:57,198 --> 00:18:58,783 Só quero que isto acabe. 117 00:18:59,325 --> 00:19:02,328 Não quero continuar a senti-la. 118 00:19:02,412 --> 00:19:07,000 Não quero continuar a vê-la e… 119 00:19:08,835 --> 00:19:10,378 … não quero ter medo. 120 00:19:13,047 --> 00:19:16,968 Eu tenho de me livrar da menina, depressa. 121 00:20:53,481 --> 00:20:56,150 Legendas: Rita Castanheira