1 00:00:07,319 --> 00:00:10,614 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:02:31,213 --> 00:02:35,593 Λέγομαι Έμιλι και με στοιχειώνει ένα πνεύμα σε μουσικό κουτί. 3 00:02:38,512 --> 00:02:42,308 ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 4 00:02:45,436 --> 00:02:47,813 Υιοθετήθηκα αμέσως μετά τη γέννησή μου. 5 00:02:48,439 --> 00:02:51,859 Οι γονείς μου δεν μου το έκρυψαν, όπως άλλοι γονείς. 6 00:02:51,942 --> 00:02:53,444 ΤΖΟΥΛΙ ΦΙΛΗ ΤΗΣ ΕΜΙΛΙ 7 00:02:53,527 --> 00:02:55,571 Ήθελαν ένα παιδί και… 8 00:02:56,488 --> 00:02:58,073 πήραν εμένα. 9 00:02:58,157 --> 00:02:59,617 ΓΟΥΙΛ ΦΙΛΟΣ ΤΗΣ ΕΜΙΛΙ 10 00:02:59,742 --> 00:03:02,411 Ήμουν ένα κοινωνικά αδέξιο παιδί. 11 00:03:03,329 --> 00:03:04,663 ΝΤΑΪΜΟΝΤ ΦΙΛΗ ΤΗΣ ΕΜΙΛΙ 12 00:03:04,747 --> 00:03:07,333 Δεν θύμιζα καθόλου μαζορέτα, τίποτα τέτοιο. 13 00:03:08,959 --> 00:03:13,297 Δεν ήμουν μέλος της δημοφιλούς παρέας στο λύκειο ή το γυμνάσιο, 14 00:03:13,380 --> 00:03:14,215 καμία σχέση. 15 00:03:19,470 --> 00:03:23,933 Ωστόσο, με τη νονά μου είχα πάντα μια υπέροχη σχέση. 16 00:03:25,601 --> 00:03:28,354 Βασικά, με κακομάθαινε όπως οι γιαγιάδες. 17 00:03:32,149 --> 00:03:33,442 Και στα γενέθλιά μου, 18 00:03:33,525 --> 00:03:36,362 μου έδωσε αυτό το μουσικό κουτί 19 00:03:36,445 --> 00:03:38,405 που είχε χαραγμένο το όνομά μου. 20 00:03:44,912 --> 00:03:46,997 Μέσα ήταν ένα μενταγιόν. 21 00:03:58,926 --> 00:04:00,761 Δεν είχα ξαναπάρει κάτι τέτοιο. 22 00:04:02,972 --> 00:04:05,933 Θυμάμαι ότι είχα συγκινηθεί πολύ, βασικά, 23 00:04:06,433 --> 00:04:09,436 γιατί ήταν για μένα πολύ ξεχωριστό 24 00:04:09,520 --> 00:04:11,313 το ότι ασχολήθηκε τόσο πολύ. 25 00:04:11,397 --> 00:04:12,606 ΡΙΒΕΡ ΦΙΛΟΣ ΤΗΣ ΕΜΙΛΙ 26 00:04:12,690 --> 00:04:17,945 Και που με φρόντιζε και μ' αγαπούσε τόσο πολύ. 27 00:05:20,883 --> 00:05:24,845 Ξαφνικά, για ένα κλάσμα του δευτερολέπτου, 28 00:05:25,596 --> 00:05:27,514 ένιωσα αυτήν την ενέργεια 29 00:05:28,724 --> 00:05:29,975 να στέκεται πίσω μου. 30 00:05:32,102 --> 00:05:33,937 Είπα στον εαυτό μου 31 00:05:34,021 --> 00:05:36,357 "Βγάλ' το από το μυαλό σου. Μην το σκέφτεσαι". 32 00:06:44,216 --> 00:06:46,385 Τη βλέπω πολύ καθαρά. 33 00:06:47,094 --> 00:06:49,680 Μοιάζει με πτώμα σε αποσύνθεση. 34 00:06:50,931 --> 00:06:53,976 Πάγωσα από τον τρόμο. 35 00:06:54,810 --> 00:06:57,896 Και μετά ξαφνικά εξαφανίστηκε. 36 00:06:59,481 --> 00:07:02,484 Νόμιζα ότι ήταν απλώς μια παροδική παραίσθηση. 37 00:07:02,568 --> 00:07:07,281 Ούτε στα πιο τρελά μου όνειρα δεν περίμενα να συνεχιστεί. 38 00:08:01,543 --> 00:08:05,130 Πίεζε με δύναμη το κεφάλι μου με τα χέρια της, 39 00:08:05,214 --> 00:08:07,466 και δεν μπορούσα να αναπνεύσω. 40 00:08:09,134 --> 00:08:11,512 Τρομοκρατήθηκα ως το μεδούλι. 41 00:08:13,138 --> 00:08:15,849 Και μετά ένιωσα ότι έπρεπε να το πω κάπου. 42 00:08:16,600 --> 00:08:18,477 Έτσι, το είπα στην αδελφή μου. 43 00:08:19,603 --> 00:08:22,356 Δεν με πίστεψε. Ούτε και τώρα με πιστεύει. 44 00:08:23,232 --> 00:08:24,858 Το είπα στη μαμά μου. 45 00:08:24,942 --> 00:08:27,611 Αλλά με έβγαλε τρελή. 46 00:08:28,153 --> 00:08:30,030 Είπε ότι είχα παραισθήσεις. 47 00:08:31,532 --> 00:08:33,075 Μετάνιωσα που της το είπα. 48 00:08:34,868 --> 00:08:40,374 Και μετά, θυμάμαι ότι καθόμουν στο τραπέζι 49 00:08:40,958 --> 00:08:42,251 με τον μπαμπά μου. 50 00:08:57,849 --> 00:08:58,684 Έμιλι; 51 00:09:00,269 --> 00:09:01,228 Τι συμβαίνει; 52 00:09:16,702 --> 00:09:18,453 Έμιλι, τι συμβαίνει; 53 00:09:20,664 --> 00:09:22,207 Πάω να σου φέρω λίγο νερό. 54 00:09:48,317 --> 00:09:49,901 Ο μπαμπάς μου γύρισε, 55 00:09:50,485 --> 00:09:51,987 αλλά εκείνη εξαφανίστηκε. 56 00:09:53,363 --> 00:09:54,573 Άρχισα να κλαίω, 57 00:09:55,699 --> 00:09:57,117 γιατί φοβόμουν πολύ. 58 00:09:58,368 --> 00:09:59,703 Τι είπε ο μπαμπάς σου; 59 00:10:00,370 --> 00:10:01,872 Με κοίταξε περίεργα. 60 00:10:03,832 --> 00:10:08,170 Μετά από όλα αυτά, δεν το έλεγα πουθενά. 61 00:10:08,253 --> 00:10:10,464 Δεν ήθελα να με κρίνουν 62 00:10:10,547 --> 00:10:13,175 γι' αυτά που περνούσα. 63 00:10:15,052 --> 00:10:17,471 Θυμάμαι ότι πήγα για ύπνο ένα βράδυ. 64 00:11:42,222 --> 00:11:46,143 Ξύπνησα από τον πόνο στον λαιμό μου. 65 00:11:47,519 --> 00:11:50,731 Πήγα στον καθρέφτη για να δω τι ήταν, 66 00:11:51,565 --> 00:11:54,317 και είδα μια δαγκωματιά. 67 00:11:55,610 --> 00:11:57,571 Ξέρω ότι το κοριτσάκι με δάγκωσε. 68 00:11:58,655 --> 00:12:02,284 Πλέον είχα τρελαθεί από τον φόβο. 69 00:12:03,243 --> 00:12:05,078 Με ταράζει πολύ που… 70 00:12:05,912 --> 00:12:09,666 Που ένιωθες τόσο μεγάλη απειλή από αυτό το πράγμα. 71 00:12:10,625 --> 00:12:12,419 Δεν σου αξίζει να φοβάσαι 72 00:12:12,961 --> 00:12:13,795 με… 73 00:12:15,005 --> 00:12:16,089 ό,τι συμβαίνει. 74 00:12:20,385 --> 00:12:24,765 Και μετά κατέληξα να γνωρίσω κάποιον. 75 00:12:29,060 --> 00:12:33,940 Με σύστησε στον Ερνέστο ένας κοινός μας φίλος. 76 00:12:35,650 --> 00:12:37,611 Ξαφνικά, άρχισε να μου αρέσει. 77 00:12:41,156 --> 00:12:43,784 Και μετά, τα αισθήματά μου έγιναν πιο έντονα. 78 00:12:45,368 --> 00:12:47,454 Και μου είπε ότι μ' αγαπάει. 79 00:12:48,538 --> 00:12:52,417 Με ρώτησε αν ήθελα να συζήσουμε, 80 00:12:52,501 --> 00:12:53,627 και είπα ναι. 81 00:12:54,920 --> 00:12:57,214 Και τελικά πήγα να ζήσω μαζί του 82 00:12:57,923 --> 00:13:00,091 και με την κόρη του την Τζάκλιν. 83 00:13:01,551 --> 00:13:03,345 Συζούσα μαζί του 84 00:13:03,428 --> 00:13:05,222 για δέκα μήνες. 85 00:13:05,847 --> 00:13:09,976 Και το κοριτσάκι απλώς εξαφανίστηκε. Δεν το είδα ποτέ. 86 00:13:11,144 --> 00:13:13,438 Και για πρώτη φορά μετά από καιρό… 87 00:13:14,731 --> 00:13:16,858 θυμάμαι ότι ένιωθα ευτυχισμένη. 88 00:14:36,396 --> 00:14:38,815 Μην το αγγίξεις ποτέ ξανά! 89 00:14:50,994 --> 00:14:56,416 Τότε κατάλαβα ότι το κοριτσάκι είχε έρθει από το κουτί. 90 00:14:57,000 --> 00:15:01,046 Μόλις το κράτησε στα χέρια του, έκανε εμετό. 91 00:15:02,172 --> 00:15:07,135 Είπε ότι ένιωσε σαν να κρατούσε σάπια σάρκα ή κρέας. 92 00:15:07,636 --> 00:15:10,013 Και μπορούσε να τη μυρίσει. 93 00:15:11,973 --> 00:15:15,226 Σ' αυτό το σημείο άρχισα να ανησυχώ 94 00:15:15,310 --> 00:15:18,980 ότι το κοριτσάκι θα προκαλέσει κακό στο αγόρι μου. 95 00:15:20,398 --> 00:15:21,524 Είναι τρομακτικό. 96 00:15:22,943 --> 00:15:25,737 Αμέσως μετά το περιστατικό με τον Ερνέστο, 97 00:15:25,820 --> 00:15:30,700 του τα είπα όλα για το κοριτσάκι και τις εμπειρίες μου μ' αυτό. 98 00:15:31,910 --> 00:15:32,827 Τον τρόμαξε. 99 00:15:33,870 --> 00:15:34,829 Μετά από αυτό, 100 00:15:36,164 --> 00:15:38,667 τα πράγματα άρχισαν να χειροτερεύουν. 101 00:16:17,288 --> 00:16:18,331 Τζάκλιν; 102 00:16:22,752 --> 00:16:24,587 Μη φοβάσαι. Όλα καλά. 103 00:16:29,384 --> 00:16:30,468 Εσύ φταις για όλα. 104 00:16:32,971 --> 00:16:36,182 Μάζεψε αυτό το πράγμα κι άσε την οικογένειά μου ήσυχη! 105 00:16:40,687 --> 00:16:42,397 Επιτέθηκε στην Τζάκλιν. 106 00:16:44,065 --> 00:16:45,734 Και με τον Ερνέστο χωρίσαμε. 107 00:16:49,237 --> 00:16:51,489 Θυμάμαι ότι άρχισα να κλαίω, 108 00:16:52,115 --> 00:16:54,868 να σκέφτομαι "Γιατί; Γιατί μου συμβαίνει αυτό;" 109 00:16:56,536 --> 00:16:58,621 Ήταν σοβαρή σχέση. Σκεφτόμασταν να… 110 00:16:59,622 --> 00:17:00,540 παντρευτούμε. 111 00:17:02,709 --> 00:17:06,129 Οπότε, ήταν πολύ δύσκολο για μένα. 112 00:17:08,006 --> 00:17:10,050 Το πράγμα χειροτέρεψε πολύ, 113 00:17:11,342 --> 00:17:14,220 όταν το κοριτσάκι επιτέθηκε σε κάποιον άλλο. 114 00:17:15,472 --> 00:17:17,474 Μετά από αυτό, 115 00:17:18,141 --> 00:17:22,687 κατέληξα να πάω το μουσικό κουτί μου και το μενταγιόν σε ένα μέντιουμ, 116 00:17:23,438 --> 00:17:24,814 για να επικοινωνήσει. 117 00:17:44,584 --> 00:17:45,585 Ποια είσαι; 118 00:17:51,925 --> 00:17:53,301 Πώς σε λένε; 119 00:17:55,929 --> 00:17:59,140 Έμιλι. Έμιλι! 120 00:18:04,270 --> 00:18:06,064 Την έλεγαν Έμιλι. 121 00:18:07,357 --> 00:18:10,985 Νόμιζα ότι η νονά μου είχε βάλει να χαράξουν το όνομά μου 122 00:18:11,069 --> 00:18:13,404 πάνω στο μουσικό κουτί. 123 00:18:14,823 --> 00:18:15,865 Αλλά όχι. 124 00:18:17,867 --> 00:18:20,078 Ήταν από το κοριτσάκι. 125 00:18:22,205 --> 00:18:24,124 Ήταν δικό της το μουσικό κουτί. 126 00:18:25,875 --> 00:18:27,669 Το μέντιουμ μου είπε 127 00:18:28,586 --> 00:18:32,257 ότι δολοφονήθηκε. 128 00:18:36,261 --> 00:18:39,264 Και είπε ότι "επιπλέει". 129 00:18:42,433 --> 00:18:44,477 Σαν πτώμα που ξεβράζεται στην ακτή. 130 00:18:45,895 --> 00:18:46,771 Αυτή του είπε… 131 00:18:49,190 --> 00:18:51,067 Του είπε ότι… 132 00:18:52,777 --> 00:18:54,195 δεν θέλει να με αφήσει. 133 00:18:54,737 --> 00:18:56,447 Ότι θέλει να μείνει μαζί μου. 134 00:18:57,699 --> 00:18:59,242 Θέλω να σταματήσει αυτό. 135 00:18:59,325 --> 00:19:02,328 Δεν θέλω να τη νιώθω πια. 136 00:19:02,412 --> 00:19:06,833 Δεν θέλω να τη βλέπω πια, και… 137 00:19:08,751 --> 00:19:10,378 δεν θέλω να φοβάμαι. 138 00:19:13,047 --> 00:19:16,968 Για μένα, είναι επείγον να ξεφορτωθώ το κοριτσάκι. 139 00:20:51,354 --> 00:20:53,398 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη