1 00:00:07,028 --> 00:00:10,614 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:02:24,498 --> 00:02:28,002 HEIMGESUCHT: UNGLAUBLICHE ZEUGENBERICHTE 3 00:02:31,213 --> 00:02:35,593 Mein Name ist Emily, und ein Geist in einer Spieluhr sucht mich heim. 4 00:02:38,470 --> 00:02:42,308 DIES IST EINE WAHRE GESCHICHTE 5 00:02:45,394 --> 00:02:47,813 Ich wurde nach meiner Geburt adoptiert. 6 00:02:48,439 --> 00:02:51,859 Meine Eltern verheimlichten es nie, wie andere es manchmal tun. 7 00:02:53,527 --> 00:02:58,073 Sie wollten ein Kind und bekamen mich. 8 00:02:59,700 --> 00:03:02,411 Ich war ein kleiner sozialer Nerd. 9 00:03:04,371 --> 00:03:07,833 Ich war keine Cheerleaderin oder so. 10 00:03:08,959 --> 00:03:13,297 Ich gehörte in der Schule nie zu den beliebten Leuten 11 00:03:13,380 --> 00:03:14,798 oder so was. 12 00:03:19,428 --> 00:03:24,016 Aber meine Patin, ich und sie hatten immer eine tolle Beziehung. 13 00:03:24,099 --> 00:03:25,517 ALLES GUTE ZUM 16. 14 00:03:25,601 --> 00:03:28,354 Sie hat mich verwöhnt wie eine Oma. 15 00:03:32,149 --> 00:03:34,693 Und an meinem Geburtstag gab sie mir 16 00:03:34,777 --> 00:03:38,656 diese Spieluhr, auf der mein Name eingraviert war. 17 00:03:44,912 --> 00:03:47,248 Darin war ein Medaillon. 18 00:03:58,926 --> 00:04:01,178 So etwas schenkte mir noch nie jemand. 19 00:04:02,972 --> 00:04:06,350 Ich weiß noch, dass ich echt überwältigt war, 20 00:04:06,433 --> 00:04:09,436 weil es mir so viel bedeutete, 21 00:04:09,520 --> 00:04:12,606 dass sie sich so viele Gedanken machte. 22 00:04:12,690 --> 00:04:17,945 Und weil sie mich so dermaßen liebte. 23 00:05:20,883 --> 00:05:24,845 Plötzlich, für den Bruchteil einer Sekunde, 24 00:05:25,596 --> 00:05:29,975 spüre ich diese Energie hinter mir. 25 00:05:32,102 --> 00:05:33,937 Ich dachte mir nur: 26 00:05:34,021 --> 00:05:36,357 "Vergiss es. Denk nicht darüber nach." 27 00:06:44,299 --> 00:06:46,385 Ich sehe sie noch deutlich vor mir. 28 00:06:47,094 --> 00:06:49,680 Diese verwesende Leiche. 29 00:06:50,931 --> 00:06:53,976 Ich war starr vor Angst. 30 00:06:54,810 --> 00:06:57,896 Und dann verschwand sie einfach wieder. 31 00:06:59,481 --> 00:07:02,484 Ich hielt es für eine einmalige Halluzination. 32 00:07:02,568 --> 00:07:07,489 Ich hätte niemals damit gerechnet, dass es so weitergeht. 33 00:08:01,460 --> 00:08:07,841 Sie drückte mit der Hand meinen Kopf runter, und ich konnte nicht atmen. 34 00:08:09,134 --> 00:08:11,970 Es erschütterte mich bis ins Mark. 35 00:08:13,138 --> 00:08:16,517 Dann hatte ich das Gefühl, es müsste es erzählen. 36 00:08:16,600 --> 00:08:18,685 Also sagte ich es meiner Schwester. 37 00:08:19,603 --> 00:08:22,356 Sie hat mir nicht geglaubt. Bis heute nicht. 38 00:08:23,315 --> 00:08:24,942 Ich sagte es meiner Mutter. 39 00:08:25,025 --> 00:08:28,070 Sie sagte, ich sei verrückt. 40 00:08:28,153 --> 00:08:30,155 Sie sagte, ich halluziniere. 41 00:08:31,532 --> 00:08:33,575 Ich bereute, es ihr gesagt zu haben. 42 00:08:34,868 --> 00:08:40,874 Und dann erinnere ich mich, dass ich am Tisch saß, 43 00:08:40,958 --> 00:08:42,251 mit meinem Dad. 44 00:08:57,849 --> 00:09:01,228 Emily? Was ist denn los? 45 00:09:16,702 --> 00:09:18,453 Emily, was ist los? 46 00:09:20,664 --> 00:09:22,082 Ich hole dir Wasser. 47 00:09:48,233 --> 00:09:52,029 Mein Vater drehte sich um, aber sie verschwand. 48 00:09:53,363 --> 00:09:57,117 Ich weinte los, weil ich Angst hatte. 49 00:09:58,368 --> 00:09:59,494 Was sagte dein Dad? 50 00:10:00,370 --> 00:10:01,872 Mein Dad sah mich komisch an. 51 00:10:03,832 --> 00:10:08,170 Von da an erzählte ich es keinem mehr. 52 00:10:08,253 --> 00:10:13,175 Ich wollte nicht, dass die Leute mich dafür verurteilen. 53 00:10:15,052 --> 00:10:17,471 Eines Abends ging ich ins Bett. 54 00:11:42,180 --> 00:11:46,143 Ich wachte von diesem Schmerz im Nacken auf. 55 00:11:47,519 --> 00:11:50,897 Also renne ich zum Spiegel, um zu sehen, was es ist, 56 00:11:51,565 --> 00:11:54,317 und ich sehe einen Biss. 57 00:11:55,485 --> 00:11:57,988 Und ich wusste, das war das kleine Mädchen. 58 00:11:58,655 --> 00:12:02,492 Ab da drehte ich durch vor Angst. 59 00:12:03,243 --> 00:12:05,078 Es erschüttert mich, 60 00:12:05,912 --> 00:12:09,666 dass du dich so bedroht fühltest. 61 00:12:10,625 --> 00:12:16,089 Du sollst keine Angst haben müssen. 62 00:12:20,385 --> 00:12:24,765 Und dann traf ich einen Typen. 63 00:12:29,060 --> 00:12:34,191 Ein gemeinsamer Freund stellte mir Ernesto vor. 64 00:12:35,650 --> 00:12:37,611 Plötzlich mochte ich ihn. 65 00:12:41,156 --> 00:12:43,617 Und dann wurden meine Gefühle stärker. 66 00:12:45,368 --> 00:12:47,954 Dann sagte er mir, dass er mich liebte. 67 00:12:48,038 --> 00:12:53,627 Er fragte, ob ich einziehen wollte, und ich sagte zu. 68 00:12:54,920 --> 00:12:57,339 Und ich zog bei ihm ein, 69 00:12:57,923 --> 00:13:00,091 und bei seiner Tochter, Jacqueline. 70 00:13:01,551 --> 00:13:03,345 Also lebte ich 71 00:13:03,428 --> 00:13:05,347 etwa zehn Monate bei ihm. 72 00:13:05,847 --> 00:13:08,975 Und das kleine Mädchen verschwand. 73 00:13:09,059 --> 00:13:09,976 Einfach so. 74 00:13:11,144 --> 00:13:13,605 Und zum ersten Mal seit Ewigkeiten 75 00:13:14,731 --> 00:13:16,858 war ich glücklich. 76 00:14:36,396 --> 00:14:38,982 Fass das nie wieder an! 77 00:14:50,911 --> 00:14:56,917 Da wusste ich, dass das Mädchen aus der Spieluhr kam. 78 00:14:57,000 --> 00:15:01,212 Sobald er es in der Hand hielt, übergab er sich. 79 00:15:02,172 --> 00:15:07,552 Er sagte, es fühlte sich an, als hätte er verrottendes Fleisch gehalten. 80 00:15:07,636 --> 00:15:10,180 Und er konnte es riechen. 81 00:15:11,973 --> 00:15:15,226 Da bekam ich Angst, 82 00:15:15,310 --> 00:15:18,980 dass das kleine Mädchen meinem Freund schaden könnte. 83 00:15:19,898 --> 00:15:21,524 Und das ist erschreckend. 84 00:15:22,943 --> 00:15:25,737 Nach dem Vorfall mit Ernesto 85 00:15:25,820 --> 00:15:30,700 berichtete ich ihm von dem kleinen Mädchen und meinen Erfahrungen. 86 00:15:31,910 --> 00:15:33,119 Es machte ihm Angst. 87 00:15:33,870 --> 00:15:38,667 Danach wurde es immer schlimmer. 88 00:16:17,288 --> 00:16:18,915 Jacqueline? 89 00:16:22,752 --> 00:16:24,587 Schon gut. Alles gut. 90 00:16:29,384 --> 00:16:30,802 Das ist deine Schuld. 91 00:16:32,971 --> 00:16:36,182 Pack das Ding ein und lass meine Familie in Ruhe! 92 00:16:40,687 --> 00:16:42,522 Sie griff Jacqueline an. 93 00:16:44,107 --> 00:16:45,734 Und Ernesto und ich trennten uns. 94 00:16:49,237 --> 00:16:54,868 Ich fing an zu weinen und dachte nur: "Warum ich? Warum passiert mir das?" 95 00:16:56,536 --> 00:17:00,540 Unsere Beziehung war ernst. Wir wollten heiraten. 96 00:17:02,751 --> 00:17:06,254 Und es war sehr schwer für mich. 97 00:17:08,006 --> 00:17:10,050 Aber es ist echt schlimm, 98 00:17:11,342 --> 00:17:14,220 wenn das Mädchen andere angreift. 99 00:17:15,472 --> 00:17:17,474 Danach brachte ich 100 00:17:18,141 --> 00:17:22,687 meine Spieluhr und das Medaillon zu einem Medium, 101 00:17:23,396 --> 00:17:25,065 um alles lesen zu lassen. 102 00:17:44,584 --> 00:17:45,585 Wer bist du? 103 00:17:51,925 --> 00:17:53,468 Wie heißt du? 104 00:17:55,929 --> 00:17:59,140 Emily. Emily! 105 00:18:04,270 --> 00:18:06,064 Ihr Name war Emily. 106 00:18:07,357 --> 00:18:13,404 Ich dachte, meine Patin hätte meinen Namen auf die Spieldose eingravieren lassen. 107 00:18:14,823 --> 00:18:16,032 Aber nein. 108 00:18:17,867 --> 00:18:20,537 Es war der Name des Mädchens. 109 00:18:22,205 --> 00:18:24,124 Es war ihre Spieluhr. 110 00:18:25,875 --> 00:18:32,257 Das Medium sagte mir, dass sie ermordet wurde. 111 00:18:36,261 --> 00:18:39,264 Und er nannte sie eine Treibende, 112 00:18:42,433 --> 00:18:44,477 also wie eine an Land gespülte Leiche. 113 00:18:45,895 --> 00:18:47,355 Sie sagte ihm… 114 00:18:49,691 --> 00:18:53,987 Sie sagte ihm, dass sie mich nicht verlassen will, 115 00:18:54,737 --> 00:18:56,531 dass sie bei mir bleiben will. 116 00:18:57,198 --> 00:18:59,242 Ich will, dass das alles aufhört. 117 00:18:59,325 --> 00:19:02,328 Ich will sie nicht mehr spüren. 118 00:19:02,412 --> 00:19:06,249 Ich will sie nicht mehr sehen, 119 00:19:06,332 --> 00:19:10,795 und ich will keine Angst mehr haben. 120 00:19:13,047 --> 00:19:16,968 Für mich ist es eine Dringlichkeit, das kleine Mädchen loszuwerden. 121 00:20:51,354 --> 00:20:53,398 Untertitel von: Whenke Killmer