1 00:00:07,028 --> 00:00:10,698 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬ 2 00:02:31,213 --> 00:02:35,593 ‫اسمي "إميلي"،‬ ‫وتطاردني روح من صندوق موسيقيّ.‬ 3 00:02:38,470 --> 00:02:42,308 ‫"التالي هو قصة حقيقية"‬ 4 00:02:45,394 --> 00:02:47,813 ‫تُبنيت مباشرةً بعد ولادتي.‬ 5 00:02:48,439 --> 00:02:51,859 ‫لم يخف أبواي الموضوع عني‬ ‫كما يفعل الآباء الآخرون أحيانًا.‬ 6 00:02:51,942 --> 00:02:53,444 ‫"(جولي)‬ ‫صديقة (إميلي)"‬ 7 00:02:53,527 --> 00:02:58,073 ‫أرادا طفلًا وقد حظيا بي.‬ 8 00:02:58,157 --> 00:02:59,617 ‫"(ويل)‬ ‫صديق (إميلي)"‬ 9 00:02:59,700 --> 00:03:02,411 ‫كنت طفلة انطوائية نوعًا ما.‬ 10 00:03:03,329 --> 00:03:05,247 ‫"(دايموند)‬ ‫صديقة (إميلي)"‬ 11 00:03:05,331 --> 00:03:07,333 ‫لم أكن قائدة فريق التشجيع أو ما شابه.‬ 12 00:03:08,959 --> 00:03:14,256 ‫لم أكن جزءًا من المحبوبين في المدرسة‬ ‫الثانوية أو الإعدادية أو ما شابه.‬ 13 00:03:19,428 --> 00:03:24,016 ‫لكن علاقتي بأمي الروحية لطالما كانت رائعة.‬ 14 00:03:24,099 --> 00:03:25,517 ‫"عيد ميلاد 16 سعيدًا"‬ 15 00:03:25,601 --> 00:03:28,354 ‫دلّلتني كما تدلّل الجدات.‬ 16 00:03:32,149 --> 00:03:34,318 ‫وفي يوم عيد ميلادي أهدتني‬ 17 00:03:34,401 --> 00:03:35,236 ‫"(إميلي)"‬ 18 00:03:35,319 --> 00:03:38,405 ‫صندوقًا موسيقيًا منقوشًا عليه اسمي.‬ 19 00:03:44,912 --> 00:03:46,997 ‫كانت تُوجد بداخله قلادة.‬ 20 00:03:58,926 --> 00:04:00,928 ‫لم أكن قد أُهديت هدية مثلها من قبل.‬ 21 00:04:02,930 --> 00:04:05,933 ‫أتذكّر أنني تأثرت كثيرًا‬ 22 00:04:06,433 --> 00:04:09,436 ‫لأنها لحظة خاصة جدًا بالنسبة إليّ‬ 23 00:04:09,520 --> 00:04:11,397 ‫أنها فكّرت كثيرًا في ابتكار الهدية.‬ 24 00:04:11,480 --> 00:04:12,606 ‫"(ريفر)‬ ‫صديق ("إميلي)"‬ 25 00:04:12,690 --> 00:04:17,944 ‫ولمدى اهتمامها لأمري وحبها لي.‬ 26 00:05:20,883 --> 00:05:24,845 ‫فجأةً، ولجزء من الثانية…‬ 27 00:05:25,596 --> 00:05:29,975 ‫شعرت بتلك الطاقة… الواقفة خلفي.‬ 28 00:05:32,102 --> 00:05:33,937 ‫قلت لنفسي:‬ 29 00:05:34,021 --> 00:05:36,357 ‫"انسي الأمر. لا تفكّري فيه".‬ 30 00:06:44,299 --> 00:06:46,385 ‫رأيتها بكل وضوح.‬ 31 00:06:47,094 --> 00:06:49,680 ‫بدت كجثة متعفنة.‬ 32 00:06:50,931 --> 00:06:53,976 ‫تجمدت من الرعب.‬ 33 00:06:54,810 --> 00:06:57,896 ‫ودون سابق إنذار، اختفت.‬ 34 00:06:59,481 --> 00:07:02,484 ‫ظننت أن هذه هلوسات ظهرت لي لمرة واحدة.‬ 35 00:07:02,568 --> 00:07:07,281 ‫لم أتخيل قط حتى في أسوأ الظروف‬ ‫أن ما حدث سيتكرر.‬ 36 00:08:01,460 --> 00:08:07,466 ‫دفعت رأسي إلى الأسفل بيديها بكل قوة،‬ ‫ولم أستطع التنفس.‬ 37 00:08:09,134 --> 00:08:11,512 ‫ما حدث أرعبني بشدة.‬ 38 00:08:13,138 --> 00:08:15,807 ‫ثم شعرت بأن عليّ البدء في إخبار الناس.‬ 39 00:08:16,600 --> 00:08:18,477 ‫لذلك أخبرت شقيقتي.‬ 40 00:08:19,603 --> 00:08:22,356 ‫لم تصدقني، ولا تصدقني حتى يومنا هذا.‬ 41 00:08:23,315 --> 00:08:24,942 ‫أخبرت أمي.‬ 42 00:08:25,025 --> 00:08:27,611 ‫قالت إنني مجنونة.‬ 43 00:08:28,153 --> 00:08:30,030 ‫قالت إنني أهلوس.‬ 44 00:08:31,532 --> 00:08:32,991 ‫أندم على إخبارها.‬ 45 00:08:34,868 --> 00:08:40,373 ‫وأتذكّر أنني كنت جالسة على الطاولة‬ 46 00:08:40,916 --> 00:08:42,251 ‫مع أبي.‬ 47 00:08:57,849 --> 00:09:00,811 ‫"إميلي"؟ ما الأمر؟‬ 48 00:09:16,702 --> 00:09:18,453 ‫"إميلي"، ما الأمر؟‬ 49 00:09:20,664 --> 00:09:22,082 ‫دعيني أحضر لك الماء.‬ 50 00:09:48,233 --> 00:09:51,862 ‫استدار أبي، لكنها كانت قد اختفت.‬ 51 00:09:53,363 --> 00:09:57,117 ‫بدأت بالبكاء بسبب شدة خوفي.‬ 52 00:09:58,368 --> 00:09:59,369 ‫ماذا قال أبوك؟‬ 53 00:10:00,370 --> 00:10:01,872 ‫رمقني أبي بنظرة غريبة.‬ 54 00:10:03,832 --> 00:10:08,170 ‫بعد كل ما حدث، لم أخبر الناس فعليًا.‬ 55 00:10:08,253 --> 00:10:13,175 ‫لم أرد أن ينتقدني الناس بسبب ما أتعرّض له.‬ 56 00:10:15,052 --> 00:10:17,471 ‫أتذكّر ذهابي إلى الفراش ذات ليلة.‬ 57 00:11:42,180 --> 00:11:46,143 ‫استيقظت بسبب ذلك الألم في رقبتي.‬ 58 00:11:47,519 --> 00:11:50,731 ‫لذلك هرعت إلى المرآة لرؤية السبب…‬ 59 00:11:51,565 --> 00:11:54,317 ‫فرأيت أثر عض.‬ 60 00:11:55,610 --> 00:11:57,571 ‫وأدركت حينها أن الفتاة الصغيرة عضّتني.‬ 61 00:11:58,655 --> 00:12:02,284 ‫في تلك اللحظة، كان خوفي لا يُوصف.‬ 62 00:12:03,243 --> 00:12:05,078 ‫من المرعب بالنسبة إليّ…‬ 63 00:12:05,912 --> 00:12:09,666 ‫أنك شعرت بالتهديد من هذا الكائن.‬ 64 00:12:10,625 --> 00:12:16,089 ‫لا تستحقي أن تشعري بالخوف مما جرى لك.‬ 65 00:12:20,385 --> 00:12:24,765 ‫ثم انتهى بي المطاف بلقاء شاب ما.‬ 66 00:12:29,060 --> 00:12:33,940 ‫قدّمني صديق مشترك لـ"إرنيستو".‬ 67 00:12:35,650 --> 00:12:37,611 ‫بدأت أُعجب به فجأةً.‬ 68 00:12:41,156 --> 00:12:43,450 ‫وبدأت مشاعري تصير أقوى.‬ 69 00:12:45,368 --> 00:12:47,454 ‫ثم أخبرني بأنه يحبني.‬ 70 00:12:48,038 --> 00:12:53,627 ‫وسألني إن كنت أود الانتقال للعيش معه،‬ ‫فوافقت.‬ 71 00:12:54,920 --> 00:12:57,214 ‫وانتهى بي المطاف للعيش معه…‬ 72 00:12:57,923 --> 00:13:00,091 ‫وابنته "جاكلين".‬ 73 00:13:01,551 --> 00:13:05,138 ‫عشت معه نحو 10 أشهر.‬ 74 00:13:05,847 --> 00:13:08,558 ‫ثم اختفت الفتاة الصغيرة.‬ 75 00:13:09,059 --> 00:13:09,976 ‫لم أرها ثانيةً.‬ 76 00:13:11,144 --> 00:13:13,438 ‫ولأول مرة منذ وقت طويل…‬ 77 00:13:14,731 --> 00:13:16,858 ‫أتذكّر كوني سعيدة.‬ 78 00:14:36,396 --> 00:14:38,982 ‫إياك أن تلمسي هذا في حياتك!‬ 79 00:14:50,911 --> 00:14:56,416 ‫في تلك اللحظة أدركت أن مصدر الفتاة الصغيرة‬ ‫هو الصندوق الموسيقيّ.‬ 80 00:14:57,000 --> 00:15:01,046 ‫بمجرد أن حمل الصندوق بيديه تقيأ.‬ 81 00:15:02,172 --> 00:15:07,010 ‫قال إنه شعر كأنه يحمل لحمًا متعفنًا،‬ 82 00:15:07,636 --> 00:15:10,013 ‫وإنه استطاع شمّه.‬ 83 00:15:11,973 --> 00:15:15,226 ‫في تلك اللحظة، شعرت بالقلق‬ 84 00:15:15,310 --> 00:15:18,980 ‫من فكرة أن الفتاة الصغيرة قد تؤذي حبيبي.‬ 85 00:15:19,898 --> 00:15:21,524 ‫وهذا بكل صراحة أمر مرعب.‬ 86 00:15:22,943 --> 00:15:25,278 ‫بعد ما حدث مع "إرنيستو" مباشرةً،‬ 87 00:15:25,820 --> 00:15:30,700 ‫أفصحت عن موضوع الفتاة الصغيرة‬ ‫وتجاربي معها.‬ 88 00:15:31,910 --> 00:15:32,827 ‫أخافه الموضوع.‬ 89 00:15:33,870 --> 00:15:38,667 ‫بعد هذا، بدأت الأمور تسوء.‬ 90 00:16:17,288 --> 00:16:18,915 ‫"جاكلين"؟‬ 91 00:16:22,752 --> 00:16:24,587 ‫لا بأس. لا عليك.‬ 92 00:16:29,384 --> 00:16:30,719 ‫كل هذا خطؤك.‬ 93 00:16:32,971 --> 00:16:36,182 ‫احزمي هذا الشيء اللعين ودعي أسرتي وشأنها!‬ 94 00:16:40,895 --> 00:16:42,397 ‫اعتدت على "جاكلين".‬ 95 00:16:44,107 --> 00:16:45,400 ‫وأنا و"إرنيستو" انفصلنا.‬ 96 00:16:49,237 --> 00:16:52,824 ‫أتذكّر أنني بدأت بالبكاء والتفكير في:‬ 97 00:16:52,907 --> 00:16:54,868 ‫"لماذا أنا؟ لم يحدث هذا لي؟"‬ 98 00:16:56,536 --> 00:17:00,540 ‫كانت علاقتنا جادة جدًا،‬ ‫وكنا نفكّر في الزواج.‬ 99 00:17:02,751 --> 00:17:06,129 ‫لذلك كان الانفصال شاقًا جدًا عليّ.‬ 100 00:17:08,005 --> 00:17:10,050 ‫الآن الوضع يسوء جدًا…‬ 101 00:17:11,341 --> 00:17:14,220 ‫حين تعتدي الفتاة الصغيرة على شخص آخر.‬ 102 00:17:15,472 --> 00:17:17,474 ‫بعد ما حدث…‬ 103 00:17:18,140 --> 00:17:22,686 ‫انتهى بي المطاف أن أخذت صندوقي الموسيقيّ‬ ‫وقلادتي إلى وسيط روحاني‬ 104 00:17:23,396 --> 00:17:25,065 ‫كي يقرأ الطالع عليهما.‬ 105 00:17:44,584 --> 00:17:45,585 ‫من أنت؟‬ 106 00:17:51,925 --> 00:17:53,301 ‫ما اسمك؟‬ 107 00:17:55,929 --> 00:17:59,140 ‫"إميلي"!‬ 108 00:18:04,270 --> 00:18:06,064 ‫كان اسمها "إميلي".‬ 109 00:18:07,357 --> 00:18:10,985 ‫ظننت أن أمي الروحية هي من نقشت اسمي‬ 110 00:18:11,069 --> 00:18:13,404 ‫على غطاء الصندوق الموسيقي.‬ 111 00:18:14,823 --> 00:18:15,865 ‫لكن لا.‬ 112 00:18:17,867 --> 00:18:20,078 ‫كان النقش مصدره الفتاة الصغيرة.‬ 113 00:18:22,205 --> 00:18:24,124 ‫كان صندوقها الموسيقي.‬ 114 00:18:25,875 --> 00:18:32,257 ‫أخبرني الوسيط الروحاني بأنها تعرضت للقتل.‬ 115 00:18:36,261 --> 00:18:39,264 ‫وأسماها بـ"العائمة"…‬ 116 00:18:42,433 --> 00:18:44,477 ‫وهو الشيء الذي يطفو ذهابًا إلى الشاطئ.‬ 117 00:18:45,895 --> 00:18:47,355 ‫أخبرته…‬ 118 00:18:49,691 --> 00:18:53,987 ‫أخبرته بأنها لا تود أن تتركني…‬ 119 00:18:54,737 --> 00:18:56,197 ‫وبأنها تود البقاء معي.‬ 120 00:18:57,198 --> 00:18:58,783 ‫ما أريد إلا أن يتوقف كل هذا.‬ 121 00:18:59,325 --> 00:19:02,328 ‫لا أود أن أواصل الشعور بها.‬ 122 00:19:02,412 --> 00:19:06,249 ‫لا أود أن أواصل رؤيتها الآن،‬ 123 00:19:06,332 --> 00:19:10,378 ‫ولا أود أن أشعر بالخوف.‬ 124 00:19:13,047 --> 00:19:16,968 ‫بالنسبة إليّ،‬ ‫من الضروري أن أتخلص من الفتاة الصغيرة.‬ 125 00:20:53,481 --> 00:20:56,317 ‫ترجمة "نورا سعد"‬