1 00:00:07,153 --> 00:00:10,614 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:24,837 --> 00:00:29,633 ΚΡΟΦΤΟΝ, ΒΡΕΤΑΝΙΚΗ ΚΟΛΟΜΒΙΑ 1887 3 00:00:32,636 --> 00:00:34,013 Τρία, δύο, ένα. 4 00:01:07,880 --> 00:01:08,714 Γα… 5 00:01:30,152 --> 00:01:31,153 Βοηθήστε με. 6 00:01:33,447 --> 00:01:34,281 Σας παρακαλώ. 7 00:01:35,825 --> 00:01:36,659 Κύριε Κροφτ; 8 00:01:38,327 --> 00:01:39,870 Σας παρακαλώ, βοηθήστε με. 9 00:01:54,343 --> 00:01:55,469 Λέγομαι Γουάιατ, 10 00:01:55,553 --> 00:01:59,390 και με στοίχειωνε το πνεύμα ενός άνδρα από τον 19ο αιώνα. 11 00:02:01,767 --> 00:02:05,312 ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΑΛΗΘΙΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ 12 00:02:07,857 --> 00:02:09,817 Σας ευχαριστώ όλους που ήρθατε. 13 00:02:10,442 --> 00:02:14,238 Ήταν σημαντικό για όλους μας να μαζευτούμε και να το συζητήσουμε. 14 00:02:15,030 --> 00:02:18,242 Είναι σημαντικό να πω την ιστορία, γιατί φοβόμουν. 15 00:02:18,868 --> 00:02:20,661 Είναι ένα θέμα που αποφεύγαμε. 16 00:02:20,744 --> 00:02:22,329 -Ναι. -Είναι δυσάρεστο. 17 00:02:22,413 --> 00:02:23,914 ΤΖΕΣΙΚΑ ΑΔΕΛΦΗ ΤΟΥ ΓΟΥΑΪΑΤ 18 00:02:23,998 --> 00:02:27,501 Και είναι μέρος της κάθαρσης το ότι μιλάμε γι' αυτό. 19 00:02:27,585 --> 00:02:29,128 ΜΑΞ ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΓΟΥΑΪΑΤ 20 00:02:29,211 --> 00:02:31,839 Όπως ξέρουμε όλοι, είμαι από το Κρόφτον. 21 00:02:31,922 --> 00:02:34,592 Είναι στη Βρετανική Κολομβία, στο Βανκούβερ. 22 00:02:35,926 --> 00:02:38,429 Η πόλη ιδρύθηκε ως πόλη εξόρυξης. 23 00:02:41,348 --> 00:02:44,268 Το Κρόφτον ονομάστηκε από τον κύριο Χένρι Κροφτ. 24 00:02:46,187 --> 00:02:50,065 Ήταν ιδιοκτήτης των ορυχείων της περιοχής. 25 00:02:51,984 --> 00:02:55,529 Ήταν το αφεντικό, και όλοι έκαναν ό,τι έλεγε. 26 00:02:56,155 --> 00:02:58,574 Κι αν δεν το έκανες, ήσουν αναλώσιμος. 27 00:02:58,657 --> 00:03:00,576 Δεν είχαν πρόγραμμα ασφαλείας. 28 00:03:00,659 --> 00:03:03,913 Δεν είχαν τέτοια πράγματα για να προσέχουν τους εργάτες. 29 00:03:03,996 --> 00:03:06,624 Κι έτσι, πολλοί άνθρωποι πέθαναν εκεί. 30 00:03:09,335 --> 00:03:11,962 Η μαμά είχε βρει καλή δουλειά στο Κρόφτον. 31 00:03:12,046 --> 00:03:13,422 ΣΙΝΤΙ ΜΗΤΕΡΑ ΤΟΥ ΓΟΥΑΪΑΤ 32 00:03:13,505 --> 00:03:14,924 Κι έτσι, μετακομίσαμε. 33 00:03:15,007 --> 00:03:16,425 ΤΕΡΙ ΣΥΖΥΓΟΣ ΤΗΣ ΤΖΕΣΙΚΑ 34 00:03:16,508 --> 00:03:20,137 Και ανακάλυψα ότι το νέο μας σπίτι ήταν του Χένρι Κροφτ. 35 00:03:21,013 --> 00:03:24,141 -Ήταν τρομακτικό σπίτι. -Ήταν τεράστιο, σαν κάστρο. 36 00:03:24,642 --> 00:03:27,311 Πώς να το πω, έμοιαζε με στοιχειωμένο σπίτι. 37 00:03:48,582 --> 00:03:50,209 Τη μέρα που μετακομίσαμε… 38 00:03:51,543 --> 00:03:54,255 Ήταν ένα κακό προαίσθημα. 39 00:03:57,007 --> 00:03:59,093 Υπήρχε κάτι… Κάτι δεν πήγαινε καλά. 40 00:04:58,027 --> 00:04:59,737 Βλέποντας όλες τις κούκλες 41 00:04:59,820 --> 00:05:02,323 στημένες στις καρέκλες και στον καναπέ… 42 00:05:02,948 --> 00:05:05,159 Και θυμάμαι ότι είχαν το μέγεθός μου. 43 00:05:05,242 --> 00:05:07,745 Το πρώτο πράγμα που σκέφτομαι πάντοτε 44 00:05:07,828 --> 00:05:09,163 γι' αυτό το σπίτι 45 00:05:09,246 --> 00:05:10,247 είναι οι κούκλες. 46 00:05:10,331 --> 00:05:11,248 Κι εγώ. 47 00:05:11,332 --> 00:05:12,916 Και την αποθήκη ξύλων. 48 00:05:13,834 --> 00:05:15,669 Περνούσα δύσκολα στο σπίτι, 49 00:05:15,753 --> 00:05:17,713 κι έτσι απέφευγα την αποθήκη. 50 00:05:17,796 --> 00:05:19,506 Δεν πήγαινα ποτέ εκεί. 51 00:05:19,590 --> 00:05:22,217 Δεν ήθελα να την καθαρίζω, ούτε να πηγαίνω. 52 00:05:22,301 --> 00:05:26,972 Ναι, αυτό που είδα στην αποθήκη με επηρέασε πολύ. 53 00:06:07,721 --> 00:06:10,808 Υπήρχε ένας μεγάλος λεκές στον τοίχο 54 00:06:10,891 --> 00:06:12,309 και δεν ήξερα τι ήταν. 55 00:06:14,812 --> 00:06:18,565 Με έκανε να νιώσω κρύο και… 56 00:06:20,651 --> 00:06:21,652 Και ανεπιθύμητος. 57 00:06:21,735 --> 00:06:25,406 Όταν το είδα, κοίταξα τη μητέρα μου και είπα 58 00:06:25,489 --> 00:06:29,076 "Δεν υπάρχει καμία περίπτωση να μείνω σ' αυτό το σπίτι". 59 00:06:29,159 --> 00:06:32,746 Αλλά είχα βρει μια κούτα με γατάκια κάτω από τη βεράντα, 60 00:06:32,830 --> 00:06:36,834 και μου είπες ότι μπορούσα να κρατήσω ένα, αν έμενα στο σπίτι. 61 00:06:36,917 --> 00:06:38,335 Ναι, το θυμάμαι αυτό. 62 00:06:38,419 --> 00:06:39,795 -Οπότε, πήρα… -Ύπουλο. 63 00:06:39,878 --> 00:06:42,047 …το γατάκι μου και μετακομίσαμε. 64 00:07:15,372 --> 00:07:19,084 Θυμάμαι ότι μύριζα καπνό πούρου στην κορυφή της σκάλας. 65 00:07:19,168 --> 00:07:20,627 Και την κουνιστή καρέκλα. 66 00:07:21,628 --> 00:07:23,297 Δεν έβλεπα κανέναν. 67 00:07:23,380 --> 00:07:26,633 Όχι, ήταν σαν να ήταν κάποιος στο δωμάτιό μου, 68 00:07:26,717 --> 00:07:29,011 και καθόταν στην καρέκλα καπνίζοντας. 69 00:07:30,554 --> 00:07:32,723 Ήταν μια πολύ τρομακτική στιγμή. 70 00:07:34,641 --> 00:07:39,146 Θυμάστε, παιδιά, την αποθήκη-πλυσταριό 71 00:07:39,229 --> 00:07:41,732 πίσω από το σπίτι, που ήταν το πλυντήριο; 72 00:08:26,485 --> 00:08:28,237 ΦΟΡΜΑΛΔΕΫΔΗ 73 00:08:57,766 --> 00:08:59,393 Θυμάμαι τις φωτογραφίες. 74 00:08:59,476 --> 00:09:02,145 Άνθρωποι σε φέρετρα. 75 00:09:02,229 --> 00:09:05,983 Θυμάμαι ότι κάποιες είχαν απλώς ένα φέρετρο με τον νεκρό 76 00:09:06,066 --> 00:09:08,402 και άλλες είχαν συγγενείς γύρω του. 77 00:09:09,528 --> 00:09:13,156 Ήταν τρομακτικό, γιατί κατάλαβα ότι αυτοί ήταν νεκροί 78 00:09:13,240 --> 00:09:14,908 και ήταν μέσα στο σπίτι μου. 79 00:09:15,409 --> 00:09:18,245 Και υπάρχει φορμαλδεΰδη και υγρό ταρίχευσης. 80 00:09:18,328 --> 00:09:21,999 Ξέρετε. Και είχα πολλές ερωτήσεις 81 00:09:22,082 --> 00:09:24,918 όταν ανακάλυψα αυτά τα πράγματα μόνη μου. 82 00:09:27,170 --> 00:09:30,048 Αφού μετακομίσαμε εκεί, μέσα στις πρώτες μέρες… 83 00:09:30,132 --> 00:09:33,594 Θυμάμαι ότι ήμουν ξύπνιος, γιατί δυσκολευόμουν να κοιμηθώ. 84 00:11:06,395 --> 00:11:09,815 Αυτό το πυροσβεστικό όχημα άναψε χωρίς μπαταρίες. 85 00:11:09,898 --> 00:11:14,444 Και άκουσα ξεκάθαρα βήματα. 86 00:11:15,987 --> 00:11:18,031 Φοβόμουν πάρα πολύ 87 00:11:18,115 --> 00:11:21,118 και τράβηξα τις κουβέρτες πάνω από το κεφάλι μου. 88 00:11:23,412 --> 00:11:26,748 Θυμάμαι ότι πολύ συχνά έτρεχα στο δωμάτιό σου, Τζέσικα. 89 00:11:26,832 --> 00:11:31,586 Και κοιμόμουν στο κρεβάτι σου, γιατί φοβόμουν να είμαι μόνος μου. 90 00:12:24,848 --> 00:12:30,020 Θυμάμαι να ουρλιάζω. Θυμάμαι να ουρλιάζω εκείνη τη νύχτα. 91 00:12:30,103 --> 00:12:32,147 Αυτός ήταν στην κουνιστή καρέκλα 92 00:12:32,230 --> 00:12:35,358 και είδα το πορτοκαλί φως να εμφανίζεται, 93 00:12:35,442 --> 00:12:36,777 να γίνεται πιο έντονο, 94 00:12:36,860 --> 00:12:39,946 και μετά πάλι πιο αχνό, σαν να κάπνιζε κάποιος πούρο. 95 00:12:40,030 --> 00:12:43,742 Δεν κοιμόμουν πια πάνω κι ένιωθα άσχημα που σε άφηνα εκεί, 96 00:12:43,825 --> 00:12:44,868 μα δεν μπορούσα. 97 00:12:44,951 --> 00:12:47,120 Τότε άρχισε να γίνεται πολύ δύσκολο, 98 00:12:47,204 --> 00:12:49,873 γιατί δεν ήξερα τι να σκεφτώ. 99 00:12:50,707 --> 00:12:54,836 Τότε τα φαντάσματα άρχισαν να γίνονται κάτι αληθινό 100 00:12:54,920 --> 00:12:56,671 και όχι μόνο κάτι σε καρτούν. 101 00:12:56,755 --> 00:13:02,135 Και η κλιμάκωση συνεχιζόταν αδιάκοπα. 102 00:13:53,019 --> 00:13:55,021 Δεν σου είπα για τις σκάλες. 103 00:13:55,105 --> 00:13:56,356 Δεν ξέρω γιατί. Ναι. 104 00:13:56,857 --> 00:13:59,192 -Δεν… -Είναι φοβερό. Ήσουν παιδάκι. 105 00:13:59,276 --> 00:14:01,862 Δεν ήθελα να σ' το χαλάσω με το σπίτι, 106 00:14:01,945 --> 00:14:03,655 γιατί ήξερα πόσο σου άρεσε. 107 00:14:06,449 --> 00:14:08,827 Πίστεψέ με, ήξερα ότι γίνονταν πράγματα, 108 00:14:09,786 --> 00:14:12,664 αλλά δεν το πήρα τόσο σοβαρά. 109 00:14:12,747 --> 00:14:14,708 Δεν είδα αυτά που είδες εσύ. 110 00:14:15,333 --> 00:14:18,670 Κάθε μήνα που ζούσαμε εκεί, τα πράγματα κλιμακώνονταν. 111 00:14:18,753 --> 00:14:20,839 Και κατέληξε να είναι ακραίο. 112 00:14:22,382 --> 00:14:26,177 Πήγαινα για ύπνο κάθε βράδυ και περίμενα να συμβεί κάτι. 113 00:15:54,182 --> 00:15:55,517 Πονούσα πάρα πολύ. 114 00:15:55,600 --> 00:15:57,477 Σε πήγαμε στο νοσοκομείο. 115 00:15:57,560 --> 00:15:59,604 Έπρεπε να αφαιρεθούν χειρουργικά. 116 00:15:59,688 --> 00:16:02,065 -Ναι. Ήταν βαθιά. Ναι. -Ναι. 117 00:16:02,148 --> 00:16:05,986 Φρόντιζα πολύ καλά την κασετίνα με τα σύνεργα ψαρέματος. 118 00:16:06,069 --> 00:16:07,487 Ήμουν πολύ περήφανος. 119 00:16:07,570 --> 00:16:11,116 Θα ήταν αδιανόητο να υπήρχε ακόμα κι ένα αγκίστρι στο πάτωμα, 120 00:16:11,199 --> 00:16:12,784 πόσο μάλλον όλο το κουτί. 121 00:16:12,867 --> 00:16:18,039 Αναμφίβολα υπήρχε πρόθεση να πατήσω τα αγκίστρια και… 122 00:16:18,873 --> 00:16:20,166 Ήταν φρικτή εμπειρία. 123 00:16:21,376 --> 00:16:25,255 Ήταν λες το πνεύμα στο σπίτι είχε αυξήσει την πρόκληση. 124 00:16:26,548 --> 00:16:29,175 Καθώς τα πράγματα κλιμακώνονταν στο σπίτι, 125 00:16:29,259 --> 00:16:36,016 γινόμουν όλο και πιο κλειστός και δεν ήμουν ο ίδιος με τους φίλους μου. 126 00:16:36,099 --> 00:16:37,934 Ούτε με την οικογένειά μου. 127 00:16:38,018 --> 00:16:39,644 Απομακρύνθηκα από όλους. 128 00:16:40,562 --> 00:16:43,773 Τότε άρχισα να ενδιαφέρομαι για την ιστορία του Κρόφτον 129 00:16:43,857 --> 00:16:45,650 και του σπιτιού όπου ζούσαμε. 130 00:16:46,317 --> 00:16:48,862 Και τότε πήγα ξανά στην αποθήκη… 131 00:16:51,072 --> 00:16:55,827 για να ψάξω στα αρχεία που υπήρχαν σε παλιά κουτιά και εφημερίδες. 132 00:17:20,852 --> 00:17:22,187 ΧΡΟΝΙΚΟ 133 00:17:22,270 --> 00:17:23,271 ΣΠΙΤΙ ΧΕΝΡΙ ΚΡΟΦΤ 134 00:17:26,066 --> 00:17:29,611 Μια φωτογραφία του Χένρι Κροφτ εμφανίστηκε καθώς έψαχνα. 135 00:17:32,822 --> 00:17:36,826 Και τον αναγνώρισα όπως θα αναγνώριζα τον πατέρα μου. 136 00:17:36,910 --> 00:17:40,705 Τον αναγνώρισα αμέσως. Ήξερα ότι ήταν αυτός. 137 00:17:40,789 --> 00:17:45,627 Αυτό ήταν το πνεύμα που με ενοχλούσε κι έκανε αυτά που έκανε στο σπίτι. 138 00:17:51,883 --> 00:17:54,385 Ήξερα ότι ήταν αυτός και ένιωσα… 139 00:17:56,054 --> 00:17:59,182 Ένιωσα θυμό και ένιωσα οργή. 140 00:17:59,265 --> 00:18:02,310 Αυτός ήταν ο μαλάκας που μας το έκανε αυτό. 141 00:18:02,393 --> 00:18:03,311 Ξέρετε, και… 142 00:18:04,521 --> 00:18:07,816 Και μπόρεσα να δώσω μορφή σε αυτό που συνέβαινε. 143 00:18:11,194 --> 00:18:13,404 Και μετά ανακάλυψα κάτι άλλο 144 00:18:14,989 --> 00:18:16,199 που με τρομοκράτησε. 145 00:18:17,367 --> 00:18:20,912 ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑ ΣΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΟΥ ΧΕΝΡΙ ΚΡΟΦΤ 146 00:18:25,375 --> 00:18:29,504 Ο προηγούμενος ένοικος του σπιτιού είχε αυτοκτονήσει. 147 00:18:34,175 --> 00:18:39,389 Και μετά το σπίτι έμεινε άδειο για τέσσερα χρόνια πριν μετακομίσουμε. 148 00:18:41,141 --> 00:18:43,268 Γι' αυτό το νοίκι ήταν τόσο προσιτό. 149 00:18:45,770 --> 00:18:48,398 Ήταν μια σουρεαλιστική στιγμή για μένα 150 00:18:48,481 --> 00:18:51,151 η συνειδητοποίηση ότι στεκόμουν στο σημείο 151 00:18:51,234 --> 00:18:53,361 που εκείνος ο άντρας αυτοκτόνησε. 152 00:18:55,321 --> 00:19:00,285 Και δεν ξέρω τι πέρασε και γιατί έκανε αυτό που έκανε, 153 00:19:00,368 --> 00:19:03,746 γιατί αυτοκτόνησε, τι τον οδήγησε σε αυτό. 154 00:19:10,920 --> 00:19:14,507 Αλλά αν πέρασε αυτά που περάσαμε εμείς σ' εκείνο το σπίτι, 155 00:19:15,258 --> 00:19:19,095 υπάρχει μεγάλη πιθανότητα να αυτοκτόνησε λόγω αυτού. 156 00:19:19,179 --> 00:19:20,805 Λόγω των βασανιστηρίων 157 00:19:20,889 --> 00:19:23,808 και του γεγονότος ότι το σπίτι ήταν στοιχειωμένο. 158 00:19:25,018 --> 00:19:26,436 Ίσως τον έσπρωξε, 159 00:19:27,979 --> 00:19:29,314 όπως έσπρωχνε κι εμάς. 160 00:19:31,858 --> 00:19:33,818 Όπως μας έσπρωχνε ο κύριος Κροφτ. 161 00:19:44,579 --> 00:19:49,751 Οι εκδηλώσεις κορυφώνονταν σε κρεσέντο, όπως λένε, 162 00:19:49,834 --> 00:19:56,132 και δεν θα ξεχάσω ποτέ τη νύχτα που ήμασταν όλοι εκεί. 163 00:19:56,216 --> 00:19:58,968 Μαξ, ήσουν εκεί, κι εσύ ήσουν εκεί. 164 00:19:59,052 --> 00:20:02,013 -Από τις χειρότερες νύχτες της ζωής μου. -Απολύτως. 165 00:20:03,556 --> 00:20:05,934 Τζέσικα, είχε έρθει η φίλη σου η Νταϊάν. 166 00:20:09,312 --> 00:20:10,146 Γουάιατ; 167 00:20:11,814 --> 00:20:12,649 Γουάιατ! 168 00:21:00,530 --> 00:21:04,284 Βγήκαμε στον δρόμο και τρέξαμε στο σπίτι της φίλης σου. 169 00:21:04,826 --> 00:21:07,078 Και τηλεφωνήσαμε στη μαμά. 170 00:21:07,161 --> 00:21:11,749 Πήγα στο σπίτι και όταν μπήκα από την πόρτα, ήταν πολύ ήσυχα. 171 00:21:12,667 --> 00:21:14,752 Κάποια αναμμένα φώτα, αλλά τίποτα. 172 00:21:14,836 --> 00:21:17,130 Και θυμάμαι ότι υπήρχε ένα πιάτο, 173 00:21:17,213 --> 00:21:20,383 ήταν στον τοίχο, λες και το είχαν πετάξει σαν φρίσμπι, 174 00:21:20,466 --> 00:21:22,427 και είχε σφηνώσει εκεί. 175 00:21:22,510 --> 00:21:26,681 Ήξερα τι είχε συμβεί, μόλις το είδα. Νιώθεις δέος, μένεις άφωνος. 176 00:21:26,764 --> 00:21:28,683 Ήθελα να πάρω τα παιδιά μου. 177 00:21:28,766 --> 00:21:31,102 Νομίζω πως πήγα και σε πήρα από εκεί. 178 00:21:31,185 --> 00:21:32,186 -Ναι. -Από εκεί. 179 00:21:32,270 --> 00:21:36,107 Ποτέ δεν σκέφτηκα πόσο επικίνδυνο είναι εκείνο το σπίτι. 180 00:21:36,691 --> 00:21:39,569 Ακόμα δυσκολεύομαι να το πιστέψω, και το έζησα. 181 00:21:39,652 --> 00:21:42,572 -Ναι. -Δυσκολεύομαι να πιστέψω όσα είδα. 182 00:21:42,655 --> 00:21:46,492 -Όλα ήταν σπασμένα. -Τα έπιπλα ήταν αναποδογυρισμένα, 183 00:21:46,576 --> 00:21:49,495 το ίδιο και οι καρέκλες, το τραπέζι ήταν στο πλάι. 184 00:21:49,579 --> 00:21:53,541 Δυστυχώς, συνέβη αυτό στην Νταϊάν εκείνη τη νύχτα. 185 00:21:53,624 --> 00:21:55,626 -Ναι. -Που ράγισε τις καρδιές μας. 186 00:21:56,461 --> 00:21:58,713 Ούτε χιλιόμετρο από το σπίτι μας. 187 00:21:58,796 --> 00:22:03,259 Ναι. Η Νταϊάν δεν ήθελε να γυρίσει στο σπίτι, οπότε πήγε σπίτι της. 188 00:22:04,052 --> 00:22:06,054 Και καθώς κατέβαιναν τον λόφο… 189 00:22:09,223 --> 00:22:12,143 Εκείνη τη νύχτα, η Νταϊάν πέθανε σε τροχαίο. 190 00:22:17,982 --> 00:22:21,027 Το είχα μάθει και ήμουν στο σπίτι, 191 00:22:21,110 --> 00:22:25,114 και ο φίλος της μαμάς καθάριζε τον τόπο του δυστυχήματος. 192 00:22:25,198 --> 00:22:27,950 Είχε πάρει το αμάξι και γύρισε για μεσημεριανό. 193 00:22:29,202 --> 00:22:31,329 Πάρκαρε έξω από το παράθυρό μου. 194 00:22:32,497 --> 00:22:35,917 Κι έβλεπες ακόμα μαλλιά στο σπασμένο γυαλί. 195 00:22:36,000 --> 00:22:39,337 Θυμάμαι ότι η μαμά φώναζε "Πρέπει να το πάρεις από δω!" 196 00:22:40,505 --> 00:22:41,631 Αυτό με κατέστρεψε. 197 00:22:42,465 --> 00:22:43,299 Που το είδα. 198 00:22:48,930 --> 00:22:50,390 Ναι, ήταν… 199 00:22:51,391 --> 00:22:53,017 αβάσταχτο. Δεν μπορούσα… 200 00:22:54,060 --> 00:22:57,730 Νομίζω… Για μένα, νιώθω ότι όλα συνδέονται. 201 00:22:57,814 --> 00:22:58,981 -Το νιώθω. -Φυσικά. 202 00:22:59,065 --> 00:23:02,819 Το ένα δεν τελείωσε πριν ξεκινήσει το άλλο. Αυτό νιώθω. 203 00:23:02,902 --> 00:23:06,155 Και ελπίζω ειλικρινά να μην πλήρωσε η Νταϊάν γι' αυτό. 204 00:23:06,989 --> 00:23:09,117 Φταίω εγώ, επειδή την έφερα εκεί; 205 00:23:09,200 --> 00:23:10,618 Ξέρω ότι δεν είναι έτσι. 206 00:23:11,327 --> 00:23:13,037 Αλλά αν δεν την είχα φέρει… 207 00:23:14,789 --> 00:23:16,082 Δεν ξέρω τη λέξη. 208 00:23:16,165 --> 00:23:16,999 Ενοχή; 209 00:23:18,918 --> 00:23:20,336 Ωραία. Χάσαμε ένα φως. 210 00:23:20,420 --> 00:23:21,754 -Τι διάολο; -Ένα φως. 211 00:23:21,838 --> 00:23:23,923 Συνέχισε το γύρισμα. Το φτιάχνουμε. 212 00:23:24,006 --> 00:23:26,426 -Αυτό είναι τρομακτικό. -Θα ανάψει. 213 00:23:26,509 --> 00:23:28,469 -Μάλιστα. -Τώρα τρομοκρατήθηκα. 214 00:23:28,553 --> 00:23:29,720 Συγγνώμη, παιδιά. 215 00:23:29,804 --> 00:23:31,180 -Είναι τρομακτικό. -Ναι. 216 00:23:32,181 --> 00:23:34,892 -Μόλις είπα ότι ένιωθα ενοχές. -Είναι παράξενο. 217 00:23:39,981 --> 00:23:40,940 Ξέρεις… 218 00:23:44,193 --> 00:23:47,405 Αν πάρεις αυτό που έγινε στο γκαράζ 219 00:23:47,488 --> 00:23:50,116 με τον προηγούμενο ένοικο, μετά πήγαμε εμείς. 220 00:23:50,199 --> 00:23:51,742 Πολλοί θάνατοι στο σπίτι. 221 00:23:51,826 --> 00:23:53,453 Ναι, κι εγώ νιώθω το ίδιο. 222 00:23:53,953 --> 00:23:56,622 Φυσικά, σας εμπιστεύομαι όλους εδώ. 223 00:23:57,415 --> 00:23:59,792 Δεν είναι κάτι που θα πίστευα πριν. 224 00:24:00,668 --> 00:24:04,088 Αλλά δεν έχω καμία αμφιβολία ότι εσείς το ζήσατε. 225 00:24:05,131 --> 00:24:06,299 Είναι αποκαλυπτικό, 226 00:24:06,382 --> 00:24:09,927 και δεν νομίζω ότι πρέπει να νιώθει κανείς ενοχές. 227 00:24:10,761 --> 00:24:11,596 Το ξέρω. 228 00:24:12,388 --> 00:24:15,892 Ήταν ώρα να φύγουμε. 229 00:24:15,975 --> 00:24:18,478 Τότε αποφάσισες κι εσύ ότι ήταν καιρός να φύγουμε. 230 00:24:18,561 --> 00:24:20,438 -Φύγαμε. -Φύγαμε από το σπίτι. 231 00:24:20,521 --> 00:24:24,901 Είχε πολύ υψηλό τίμημα για όλους μας, και το πληρώνουμε ακόμα και σήμερα. 232 00:24:26,194 --> 00:24:27,862 Το κουβαλάμε μέσα μας. 233 00:24:27,945 --> 00:24:30,531 Δεν γινόταν τίποτα το φυσικό εκεί, σίγουρα. 234 00:24:32,700 --> 00:24:35,578 Προσωπικά πιστεύω ότι ο ίδιος ο Χένρι Κροφτ 235 00:24:35,661 --> 00:24:38,706 ένιωθε ικανοποίηση που μας τρόμαζε. 236 00:24:38,789 --> 00:24:42,502 Πήρε κάτι από τον φόβο μας. Πήρε κάτι από το κλάμα μου. 237 00:24:42,585 --> 00:24:45,796 Πήρε κάτι από τις κραυγές μας όταν φοβόμασταν. 238 00:24:45,880 --> 00:24:48,758 Ήταν το μίσος που ένιωθα ότι υπήρχε στο σπίτι. 239 00:24:50,593 --> 00:24:52,428 Ήταν πλέον ασυγκράτητο. 240 00:24:55,181 --> 00:24:57,433 Και απλώς ξέσπασε. 241 00:25:39,850 --> 00:25:41,852 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη