1 00:00:06,944 --> 00:00:10,614 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:32,511 --> 00:00:34,013 Drei, zwei, eins. 3 00:00:38,476 --> 00:00:39,310 Hey! 4 00:01:06,962 --> 00:01:07,797 Mist! 5 00:01:30,152 --> 00:01:31,153 Hilfe. 6 00:01:33,447 --> 00:01:36,700 Bitte. Mr. Croft? 7 00:01:38,369 --> 00:01:39,703 Bitte helfen Sie mir. 8 00:01:47,962 --> 00:01:51,382 HEIMGESUCHT: UNGLAUBLICHE ZEUGENBERICHTE 9 00:01:54,343 --> 00:01:59,390 Mein Name ist Wyatt, ich wurde heimgesucht vom Geist eines Mannes aus dem 19. Jhd. 10 00:02:01,767 --> 00:02:05,563 DIES IST EINE WAHRE GESCHICHTE 11 00:02:07,857 --> 00:02:10,401 Danke, dass ihr alle gekommen seid. 12 00:02:10,484 --> 00:02:14,238 Es war wichtig für uns alle, darüber zu reden. 13 00:02:15,030 --> 00:02:18,325 Ich muss diese Geschichte erzählen, weil ich Angst hatte. 14 00:02:18,951 --> 00:02:20,661 Wir alle mieden das Thema… 15 00:02:20,744 --> 00:02:22,788 -Ja. -…weil es unangenehm ist. 16 00:02:22,872 --> 00:02:26,292 Und das ist Teil der Katharsis, dass wir hier sitzen 17 00:02:26,375 --> 00:02:27,501 und darüber reden. 18 00:02:29,211 --> 00:02:31,672 Ihr wisst, ich komme aus Crofton. 19 00:02:31,755 --> 00:02:34,592 Crofton ist in British Columbia auf Vancouver Island in Kanada. 20 00:02:35,885 --> 00:02:38,429 Die Stadt wurde als Bergbaustadt gegründet. 21 00:02:41,348 --> 00:02:44,268 Crofton wurde nach Mr. Henry Croft benannt. 22 00:02:46,187 --> 00:02:50,191 Ihm gehörten die Bergbaubetriebe in der Gegend. 23 00:02:51,984 --> 00:02:55,529 Er war der Boss, und alle taten, was er sagte. 24 00:02:56,155 --> 00:02:58,574 Und wenn nicht, wurde man aussortiert. 25 00:02:58,657 --> 00:03:00,576 Es gab keine Absicherung. 26 00:03:00,659 --> 00:03:03,913 Die Arbeiter hatten keinerlei Schutz. 27 00:03:03,996 --> 00:03:06,624 Also starben dort viele Menschen. 28 00:03:09,335 --> 00:03:12,379 Meine Mutter fand einen guten Job in Crofton. 29 00:03:12,463 --> 00:03:14,924 Also zogen wir um. 30 00:03:15,007 --> 00:03:19,553 Ich fand später raus, dass das Haus, in das wir zogen, Henry Crofts Haus war. 31 00:03:21,013 --> 00:03:24,558 -Es war ein gruseliges Haus. -Ein riesiges Haus, fast ein Schloss. 32 00:03:24,642 --> 00:03:27,311 Es sah wirklich aus wie ein Spukhaus. 33 00:03:48,582 --> 00:03:50,334 Am Tag unseres Einzugs 34 00:03:51,543 --> 00:03:54,338 herrschte dieses düstere Gefühl vor. 35 00:03:57,049 --> 00:03:59,093 Etwas… Etwas stimmte da nicht. 36 00:04:57,985 --> 00:04:59,737 Ich sah all diese Puppen 37 00:04:59,820 --> 00:05:02,656 auf den Stühlen und auf der Couch… 38 00:05:02,740 --> 00:05:05,159 Ich weiß noch, sie waren so groß wie ich. 39 00:05:05,242 --> 00:05:10,247 Das Erste, woran ich bei diesem Haus denke, sind die Puppen. 40 00:05:10,331 --> 00:05:11,248 Ich auch. 41 00:05:11,332 --> 00:05:12,916 Und der Holzschuppen. 42 00:05:13,834 --> 00:05:17,713 Das Haus war schon heftig, also mied ich den Holzschuppen. 43 00:05:17,796 --> 00:05:19,506 Ich war nie da. 44 00:05:19,590 --> 00:05:22,217 Ich wollte da nicht putzen oder sonst was. 45 00:05:22,301 --> 00:05:26,972 Ja, was ich in dem Holzschuppen sah, setzte mir sehr zu. 46 00:06:07,721 --> 00:06:12,309 An der Wand war ein riesiger Fleck, ich wusste nicht, was es war. 47 00:06:14,812 --> 00:06:18,565 Ich fühlte mich kalt und… 48 00:06:20,567 --> 00:06:21,652 …und unwillkommen. 49 00:06:21,735 --> 00:06:25,406 Als ich es sah, sah ich meine Mutter an und sagte: 50 00:06:25,489 --> 00:06:29,076 "Ich kann absolut nicht in diesem Haus leben." 51 00:06:29,159 --> 00:06:32,746 Und ich fand eine Kiste mit Kätzchen unter der Veranda, 52 00:06:32,830 --> 00:06:36,834 und ich durfte ein Kätzchen behalten, wenn ich ins Haus einzöge. 53 00:06:36,917 --> 00:06:38,335 Daran erinnere ich mich. 54 00:06:38,419 --> 00:06:42,047 -Ich bekam meine Katze, und wir zogen ein. -Hinterhältig. 55 00:07:15,372 --> 00:07:19,084 Ich erinnere mich, dass es oben nach Zigarren roch. 56 00:07:19,168 --> 00:07:20,627 Und der Schaukelstuhl. 57 00:07:21,628 --> 00:07:23,297 Im Raum war niemand. 58 00:07:23,380 --> 00:07:26,633 Nein, es war so, als wäre jemand im Raum, 59 00:07:26,717 --> 00:07:29,136 der im Schaukelstuhl rauchte. 60 00:07:30,512 --> 00:07:32,723 Es war ein absolut gruseliger Moment. 61 00:07:34,641 --> 00:07:40,230 Erinnert ihr euch an die Waschküche hinter dem Haus? 62 00:07:40,314 --> 00:07:41,732 Mit Waschmaschine und Trockner? 63 00:08:26,485 --> 00:08:28,237 FORMALDEHYD 64 00:08:57,724 --> 00:08:59,393 Ich erinnere mich an die Bilder. 65 00:08:59,476 --> 00:09:02,145 Menschen in Särgen, Menschen in Särgen. 66 00:09:02,229 --> 00:09:08,443 Einige zeigten nur den Sarg, auf anderen waren Angehörige. 67 00:09:09,528 --> 00:09:13,156 Und es war furchteinflößend, denn das waren Tote, 68 00:09:13,240 --> 00:09:15,158 die vorher dort waren. 69 00:09:15,242 --> 00:09:18,245 Und da standen Formaldehyd und Balsamierflüssigkeit. 70 00:09:18,328 --> 00:09:25,043 Es kamen so viele Fragen auf, als ich das Zeug selbst entdeckte. 71 00:09:27,129 --> 00:09:30,048 Nachdem wir eingezogen waren, in den ersten Tagen, 72 00:09:30,132 --> 00:09:33,594 lag ich nachts wach, weil ich nicht schlafen konnte. 73 00:11:06,395 --> 00:11:09,815 Das Feuerwehrauto ohne Batterien ging an. 74 00:11:10,399 --> 00:11:14,444 Und ich hörte eindeutig Schritte. 75 00:11:15,987 --> 00:11:21,118 Ich hatte solche Angst, ich zog mir die Decke über den Kopf. 76 00:11:23,412 --> 00:11:26,748 Und ich erinnere mich, dass ich oft in dein Zimmer lief. 77 00:11:26,832 --> 00:11:31,586 Und ich schlief bei dir, weil ich zu viel Angst hatte, allein zu sein. 78 00:12:24,848 --> 00:12:30,020 Ich habe geschrien. Ich weiß noch, dass ich in jener Nacht schrie. 79 00:12:30,103 --> 00:12:33,231 Er saß im Schaukelstuhl, 80 00:12:33,315 --> 00:12:36,735 und ich sah dieses orangefarbene Licht, das heller 81 00:12:36,818 --> 00:12:39,905 und wieder dunkler wurde, als würde jemand Zigarre rauchen. 82 00:12:39,988 --> 00:12:43,742 Ich schlief nicht mehr oben und fühlte mich mies deinetwegen, 83 00:12:43,825 --> 00:12:44,868 aber das war's. 84 00:12:44,951 --> 00:12:49,915 Da wurde es sehr schwer für mich, weil ich völlig verwirrt war. Ich… 85 00:12:50,707 --> 00:12:56,671 Da wurden Geister zu etwas Realem und waren keine Cartoonwesen mehr. 86 00:12:56,755 --> 00:13:02,135 Und es wurde immer schlimmer und schlimmer. 87 00:13:52,978 --> 00:13:56,773 -Ich sagte nichts von der Treppe. -Ich weiß nicht, warum. Ja. 88 00:13:56,857 --> 00:13:59,192 -Ich… -Wie schlimm. Du warst noch klein. 89 00:13:59,276 --> 00:14:03,655 Ich wollte dir dein Haus nicht ruinieren, ich wusste, du liebtest es sehr. 90 00:14:06,408 --> 00:14:08,743 Ich wusste, dass Dinge passierten, 91 00:14:09,786 --> 00:14:12,664 aber ich nahm es nicht so ernst. 92 00:14:12,747 --> 00:14:15,250 Mir passierte nicht so viel wie euch. 93 00:14:15,333 --> 00:14:18,670 Es wurde mit jedem Monat dort schlimmer. 94 00:14:18,753 --> 00:14:21,006 Und es wurde wirklich extrem. 95 00:14:22,382 --> 00:14:26,177 Ich ging abends ins Bett und wartete förmlich darauf. 96 00:15:54,182 --> 00:15:57,477 -Das war so schmerzhaft. -Wir mussten ins Krankenhaus. 97 00:15:57,560 --> 00:15:59,604 Sie mussten sie operativ entfernen. 98 00:15:59,688 --> 00:16:02,065 -Ja. Sie saßen so tief. Ja. -Ja. 99 00:16:02,148 --> 00:16:05,986 Ich kümmerte mich sehr gut um meine Angelkiste und Ausrüstung. 100 00:16:06,069 --> 00:16:07,570 Ich war stolz darauf. 101 00:16:07,654 --> 00:16:10,991 Undenkbar, dass ein Angelhaken auf dem Boden lag, 102 00:16:11,074 --> 00:16:12,784 schon gar nicht alle. 103 00:16:12,867 --> 00:16:18,039 Ich sollte zweifellos in die Angelhaken treten und… 104 00:16:18,748 --> 00:16:20,166 Schreckliche Erfahrung. 105 00:16:21,376 --> 00:16:25,255 Es war fast, als würde der Geist im Haus den Einsatz erhöhen. 106 00:16:26,548 --> 00:16:29,175 Je mehr es im Haus eskalierte, 107 00:16:29,259 --> 00:16:36,016 umso reservierter wurde ich, ich verhielt mich anders bei Freunden. 108 00:16:36,099 --> 00:16:37,934 In der Familie. 109 00:16:38,018 --> 00:16:39,644 Ich zog mich zurück. 110 00:16:40,645 --> 00:16:45,650 Da entstand mein Interesse für Crofton und das Haus, in dem wir lebten. 111 00:16:46,317 --> 00:16:48,862 Dann ging ich zurück in den Holzschuppen, 112 00:16:51,072 --> 00:16:55,910 um die alten Kisten und Zeitungen zu durchsuchen. 113 00:17:20,852 --> 00:17:24,814 CHRONICLE HENRY-CROFT-HAUS 114 00:17:25,982 --> 00:17:29,611 Ein Foto von Henry Croft tauchte auf, als ich alles durchging. 115 00:17:32,822 --> 00:17:36,826 Und ich erkannte ihn umgehend. 116 00:17:36,910 --> 00:17:40,705 Ich erkannte ihn sofort. Ich wusste, dass er das war. 117 00:17:40,789 --> 00:17:45,627 Das war der Geist, der mich verspottete und all das im Haus tat. 118 00:17:51,841 --> 00:17:54,594 Ich wusste, dass er das war, und ich empfand… 119 00:17:56,054 --> 00:17:59,015 Ich empfand Wut und Zorn. 120 00:17:59,099 --> 00:18:02,310 Das war der Mistkerl, der uns das angetan hat. 121 00:18:02,393 --> 00:18:03,311 Und… 122 00:18:04,521 --> 00:18:07,816 Und ich konnte den Ereignissen ein Gesicht geben. 123 00:18:11,194 --> 00:18:13,613 Und dann fand ich noch etwas heraus, 124 00:18:14,906 --> 00:18:16,241 das mich erschütterte. 125 00:18:17,367 --> 00:18:20,912 SELBSTMORD IM HAUS VON HENRY CROFT 126 00:18:25,375 --> 00:18:29,504 Der Vormieter des Hauses hatte Selbstmord begangen. 127 00:18:34,175 --> 00:18:39,389 Und das Haus stand vier Jahre leer, bevor wir dort einzogen. 128 00:18:41,182 --> 00:18:43,143 Deshalb war die Miete so günstig. 129 00:18:45,770 --> 00:18:48,398 Das war ein surrealer Moment für mich, 130 00:18:48,481 --> 00:18:53,361 als mir klar wurde, dass ich dort stand, wo der Mann sich das Leben nahm. 131 00:18:55,321 --> 00:19:00,285 Und ich weiß nicht, was er durchgemacht hat und warum er das getan hatte, 132 00:19:00,368 --> 00:19:03,746 warum er Selbstmord beging, was ihn dazu brachte. 133 00:19:10,920 --> 00:19:13,923 Aber wenn er durchmachte, was wir dort durchmachten, 134 00:19:15,258 --> 00:19:19,095 ist es sehr wahrscheinlich, dass er sich deswegen umgebracht hat, 135 00:19:19,179 --> 00:19:24,184 wegen der Qualen und wegen des Spuks, die sich im Haus abspielten. 136 00:19:25,018 --> 00:19:29,230 Vielleicht wurde er dazu gedrängt, so wie er uns drängte. 137 00:19:31,858 --> 00:19:33,651 Wie Mr. Croft uns drängte. 138 00:19:44,579 --> 00:19:49,751 Die Vorfälle erreichten sozusagen ein Crescendo, 139 00:19:49,834 --> 00:19:56,132 und ich vergesse nie die Nacht, in der wir alle da waren. 140 00:19:56,216 --> 00:19:58,968 Max, du warst da, und du warst da. 141 00:19:59,052 --> 00:20:01,971 -Eine der schlimmsten meines Lebens. -Ja, absolut. 142 00:20:03,556 --> 00:20:05,767 Jessica, deine Freundin Diane war da. 143 00:20:09,312 --> 00:20:10,355 Wyatt? 144 00:20:11,814 --> 00:20:12,815 Wyatt! 145 00:21:00,530 --> 00:21:04,284 Wir rannten die Straße runter und gingen zu deiner Freundin. 146 00:21:04,909 --> 00:21:07,078 Und wir haben Mom angerufen. 147 00:21:07,161 --> 00:21:11,874 Ich ging zum Haus, und als ich durch die Tür kam, war es totenstill. 148 00:21:12,667 --> 00:21:17,130 Ein paar Lichter waren an, sonst nichts. Und ein Teller steckte in der Wand, 149 00:21:17,213 --> 00:21:20,383 als hätte man einen Frisbee geworfen, 150 00:21:20,466 --> 00:21:22,427 er steckte fest. 151 00:21:22,510 --> 00:21:26,639 Ich wusste, was passiert war, ich sah es. Man ist einfach sprachlos. 152 00:21:26,723 --> 00:21:28,725 Ich wollte nur meine Kinder holen. 153 00:21:28,808 --> 00:21:31,102 Ich holte euch dann ab bei… 154 00:21:31,185 --> 00:21:32,186 -Von dort. -Ja. 155 00:21:32,270 --> 00:21:36,107 Ich hatte nie bedacht, wie gefährlich das Haus wirklich war. 156 00:21:36,691 --> 00:21:39,569 Ich fasse es ja kaum, und ich erlebte es. 157 00:21:39,652 --> 00:21:40,695 Ja. 158 00:21:40,778 --> 00:21:43,323 Ich fasse kaum, was ich selbst sah. 159 00:21:43,406 --> 00:21:46,576 -Alles war kaputt. -Und die Möbel wurden umgedreht, 160 00:21:46,659 --> 00:21:49,495 Stühle lagen herum, der Tisch war umgekippt. 161 00:21:49,579 --> 00:21:53,541 Das, was Diane in jener Nacht widerfuhr… 162 00:21:53,624 --> 00:21:55,710 -Ja. -…brach uns das Herz. 163 00:21:56,461 --> 00:21:58,713 Nur 800 m von unserem Haus entfernt. 164 00:21:58,796 --> 00:22:03,259 Ja. Diane wollte nicht zurück, also ging sie nach Hause. 165 00:22:03,968 --> 00:22:06,054 Sie fuhren den Hügel runter… 166 00:22:09,223 --> 00:22:12,143 In jener Nacht starb Diane bei dem Autounfall. 167 00:22:17,982 --> 00:22:21,027 Ich hatte das herausgefunden und war zu Hause, 168 00:22:21,110 --> 00:22:25,114 und Moms Freund räumte den Unfallort auf. 169 00:22:25,198 --> 00:22:27,950 Er hatte das Auto abgeholt und kam zum Mittagessen. 170 00:22:29,285 --> 00:22:31,329 Er parkte es direkt vorm Fenster. 171 00:22:32,497 --> 00:22:35,917 Und man konnte noch Haare auf dem zerbrochenen Glas sehen. 172 00:22:36,000 --> 00:22:39,337 Und Mom brüllte ihn an: "Bring das weg von hier." 173 00:22:40,505 --> 00:22:43,508 Das zu sehen, zerstörte mich. 174 00:22:48,930 --> 00:22:53,017 Ja, das war zu viel. Ich konnte nicht… 175 00:22:54,060 --> 00:22:57,730 Für mich bestand eine Verbindung. 176 00:22:57,814 --> 00:22:58,981 -Ja. -Absolut. 177 00:22:59,065 --> 00:23:01,067 Alles war miteinander verflochten. 178 00:23:01,651 --> 00:23:02,819 Mein Gefühl. 179 00:23:02,902 --> 00:23:06,155 Ich hoffe wirklich, dass Diane dafür nicht bezahlt hat. 180 00:23:06,989 --> 00:23:10,660 Ist es meine Schuld, dass sie da war? Nein, ist es nicht. 181 00:23:11,327 --> 00:23:13,454 Aber hätte ich sie nicht eingeladen… 182 00:23:14,789 --> 00:23:17,041 -Mir fällt das Wort nicht ein. -Schuld? 183 00:23:18,918 --> 00:23:20,336 Das Licht ging aus. 184 00:23:20,420 --> 00:23:21,879 -Was zur Hölle? -Ausfall. 185 00:23:21,963 --> 00:23:23,923 Weiter drehen. Wir regeln das. 186 00:23:24,006 --> 00:23:26,426 -Das ist gruselig. -Es kommt zurück. 187 00:23:26,509 --> 00:23:28,469 -Oh. -Das hat mir Angst gemacht. 188 00:23:28,553 --> 00:23:29,762 Tut mir leid, Leute. 189 00:23:29,846 --> 00:23:31,597 -Das ist gruselig. -Ja. 190 00:23:32,181 --> 00:23:34,892 -Als ich von Schuld sprach. -Voll seltsam. 191 00:23:39,981 --> 00:23:40,940 Wisst ihr… 192 00:23:44,193 --> 00:23:50,116 Bedenkt man den Vorfall in der Garage mit dem Vormieter, und dann wir. 193 00:23:50,199 --> 00:23:51,742 Das Haus ist voller Tod. 194 00:23:51,826 --> 00:23:53,870 Ja, empfinde ich auch so. 195 00:23:53,953 --> 00:23:56,622 Natürlich glaube ich allen hier. 196 00:23:57,415 --> 00:23:59,792 Das hätte ich vorher nie geglaubt. 197 00:24:00,668 --> 00:24:04,088 Aber es steht außer Frage, dass ihr das erlebt habt. 198 00:24:05,047 --> 00:24:06,299 Es ist eine Tatsache, 199 00:24:06,382 --> 00:24:10,178 und niemand sollte sich dafür schuldig fühlen. 200 00:24:10,761 --> 00:24:11,596 Ja, ich weiß. 201 00:24:12,388 --> 00:24:15,892 Es war Zeit zu gehen. Es war Zeit zu gehen. 202 00:24:15,975 --> 00:24:18,478 Auch für dich war der Punkt gekommen. 203 00:24:18,561 --> 00:24:20,438 -Wir gingen. -Weg vom Haus. 204 00:24:20,521 --> 00:24:24,901 Der Preis für alle war zu groß, und wir zahlen ihn heute noch. 205 00:24:26,194 --> 00:24:27,862 Es wird uns ewig belasten. 206 00:24:27,945 --> 00:24:30,531 Das war nichts Natürliches dort. 207 00:24:32,700 --> 00:24:38,706 Ich persönlich glaube, dass es Henry Croft gefiel, uns Angst einzujagen. 208 00:24:38,789 --> 00:24:42,502 Unsere Angst nährte ihn. Mein Weinen. 209 00:24:42,585 --> 00:24:45,796 Er labte sich an den Schreien, wenn wir Angst hatten. 210 00:24:45,880 --> 00:24:48,758 Es war der Hass, den ich im Haus empfand. 211 00:24:50,593 --> 00:24:52,929 Er konnte nicht mehr eingedämmt werden. 212 00:24:55,181 --> 00:24:57,433 Und er explodierte einfach. 213 00:25:39,850 --> 00:25:41,894 Untertitel von: Whenke Killmer