1 00:00:07,028 --> 00:00:10,698 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:52,615 --> 00:00:53,741 ‎拜托 3 00:01:12,468 --> 00:01:13,969 ‎放我出去! 4 00:01:43,374 --> 00:01:46,085 ‎不要! 5 00:01:47,920 --> 00:01:48,963 ‎不要! 6 00:02:03,394 --> 00:02:04,562 ‎我叫汉娜 7 00:02:04,645 --> 00:02:08,523 ‎我和我男朋友住在森林里的一个 ‎小木屋里 那里非常邪恶 8 00:02:10,901 --> 00:02:14,989 ‎(本片所述为真实事件) 9 00:02:17,575 --> 00:02:19,535 ‎我出生在阿拉斯加的朱诺 10 00:02:20,035 --> 00:02:23,622 ‎我出生才13天的时候就搬到了蒙大拿 11 00:02:24,123 --> 00:02:25,833 ‎我的童年生活非常艰难 12 00:02:25,916 --> 00:02:30,588 ‎我的父母是非常严格的 ‎基督教原教旨主义者 13 00:02:31,505 --> 00:02:36,510 ‎每周日去教堂 还有每天学习圣经 14 00:02:37,178 --> 00:02:39,722 ‎我在那里长大的时候 没有多少朋友 15 00:02:39,805 --> 00:02:42,308 ‎我们几乎与镇子隔离开来 16 00:02:42,391 --> 00:02:45,269 ‎我的妈妈是个在家里待着的家庭主妇 17 00:02:45,352 --> 00:02:48,856 ‎我妈妈和我就待在家里一整天 ‎每天如此 18 00:02:49,398 --> 00:02:50,816 ‎我的妈妈经常虐待我 19 00:02:50,900 --> 00:02:54,820 ‎我记得有一次 我在外面玩耍 20 00:03:05,539 --> 00:03:06,540 ‎停下来 汉娜 21 00:03:21,138 --> 00:03:22,097 ‎汉娜! 22 00:03:30,898 --> 00:03:33,234 ‎我说了让你停下来 23 00:03:48,207 --> 00:03:49,041 ‎够了! 24 00:03:50,668 --> 00:03:52,169 ‎不要! 25 00:03:54,797 --> 00:03:56,882 ‎不要 妈妈 不要! 26 00:03:57,007 --> 00:03:58,592 ‎不要! 27 00:03:58,676 --> 00:03:59,969 ‎不要 28 00:04:07,601 --> 00:04:08,477 ‎安静! 29 00:04:11,313 --> 00:04:13,190 ‎妈妈! 30 00:04:16,193 --> 00:04:19,862 ‎我说了让你安静! 31 00:04:33,627 --> 00:04:34,962 ‎她堵住我的嘴 32 00:04:35,671 --> 00:04:39,842 ‎把我绑在我们黑暗的地下室的椅子上 33 00:04:39,925 --> 00:04:44,054 ‎直到我爸爸下班回家才松绑 ‎大概有四、五个小时 34 00:04:45,723 --> 00:04:50,602 ‎我的妈妈告诉我 她一生的责任 35 00:04:50,686 --> 00:04:53,022 ‎就是在上帝面前羞辱我 36 00:04:54,898 --> 00:04:57,901 ‎当我十几岁的时候 ‎我才开始真正质疑 37 00:04:57,985 --> 00:05:01,488 ‎我父母教给我的很多东西 38 00:05:02,156 --> 00:05:04,825 ‎这导致了我与他们冲突不断 39 00:05:05,492 --> 00:05:08,454 ‎因此这真的是一个 ‎非常艰难的童年生活 40 00:05:09,246 --> 00:05:12,833 ‎但我15岁时找到了一份工作 41 00:05:12,916 --> 00:05:14,376 ‎在一家披萨店打工 42 00:05:14,460 --> 00:05:17,421 ‎我交了一些不错的朋友 43 00:05:23,427 --> 00:05:24,511 ‎喂 汉娜 44 00:05:40,694 --> 00:05:42,196 ‎该死 各位 是我的妈妈 45 00:06:26,990 --> 00:06:27,825 ‎我们走 46 00:06:46,093 --> 00:06:49,179 ‎我的妈妈最终用我的钱包 ‎扇在了我的脸上 47 00:06:49,972 --> 00:06:51,723 ‎我的嘴唇裂开了 就像这样 48 00:06:52,516 --> 00:06:54,643 ‎我的同事对着我说 49 00:06:54,726 --> 00:06:57,688 ‎“听着 你要么选择离开 50 00:06:57,771 --> 00:07:00,983 ‎要么我给警察和儿童服务机构打电话 51 00:07:01,066 --> 00:07:04,445 ‎因为正常的父母 不会做那样的事情” 52 00:07:05,904 --> 00:07:07,489 ‎我向法官请愿 53 00:07:07,573 --> 00:07:10,909 ‎那时我已经工作了很长时间了 54 00:07:10,993 --> 00:07:13,162 ‎我可以让自己从这段关系中解脱出来 55 00:07:15,289 --> 00:07:18,000 ‎我收拾了东西 清空了房间离开 ‎就结束了 56 00:07:23,714 --> 00:07:24,715 ‎汉娜! 57 00:07:24,798 --> 00:07:26,091 ‎去你的! 58 00:07:32,931 --> 00:07:33,849 ‎直接开车 59 00:07:39,062 --> 00:07:40,022 ‎汉娜! 60 00:07:49,406 --> 00:07:54,870 ‎我通过一个共同的朋友 ‎认识了一位残疾的兽医 杰西 61 00:07:55,412 --> 00:08:00,000 ‎杰西看到了我脖子上的淤青 62 00:08:00,083 --> 00:08:02,628 ‎他需要有人到他家 63 00:08:02,711 --> 00:08:04,087 ‎去帮他的忙 64 00:08:04,171 --> 00:08:09,510 ‎他的腿受伤了 ‎所以我就搬到杰西家去住了 65 00:08:09,593 --> 00:08:13,096 ‎说实话 我欠杰西很多 因为其他… 66 00:08:13,180 --> 00:08:15,349 ‎我觉得如果我的人生那段时间没有你 67 00:08:15,432 --> 00:08:18,810 ‎我是无法挺过来的 你知道吗? 68 00:08:18,894 --> 00:08:21,104 ‎-真的非常疯狂… ‎-我也是那么觉得 69 00:08:21,188 --> 00:08:26,068 ‎我的脚踝骨折了 ‎当我需要身边有人照顾时 70 00:08:26,151 --> 00:08:27,653 ‎你就陪在我身边 71 00:08:27,736 --> 00:08:32,031 ‎我知道你需要有人来帮你疗伤 72 00:08:32,991 --> 00:08:34,743 ‎是的 我非常同意你说的 73 00:08:36,495 --> 00:08:38,288 ‎当时是初秋 74 00:08:38,789 --> 00:08:41,208 ‎我没有收入 我找不到工作 75 00:08:41,833 --> 00:08:46,672 ‎杰西有一个叫德鲁的朋友住在加州 76 00:08:46,755 --> 00:08:50,175 ‎德鲁让我去他的大麻农场工作 77 00:08:50,259 --> 00:08:54,263 ‎于是我决定搬去加利福尼亚 78 00:08:54,346 --> 00:08:57,724 ‎在当时 这似乎是一个 ‎合乎逻辑的选择 79 00:08:58,308 --> 00:09:00,477 ‎因此我去了修整营地 80 00:09:00,561 --> 00:09:03,814 ‎他们在那里处理所有收获的大麻 81 00:09:03,897 --> 00:09:06,441 ‎那开启了我人生的新篇章 82 00:09:06,525 --> 00:09:08,151 ‎因为突然之间 我自由了 83 00:09:11,822 --> 00:09:14,449 ‎那是一次全新的体验 84 00:09:14,533 --> 00:09:16,702 ‎对我来说有点文化冲击 85 00:09:18,912 --> 00:09:19,746 ‎嗨 86 00:09:22,291 --> 00:09:23,125 ‎嗨 87 00:09:27,713 --> 00:09:28,630 ‎欢迎来到修整营地 88 00:09:28,714 --> 00:09:30,841 ‎你好 89 00:09:31,633 --> 00:09:33,093 ‎-我是德鲁 ‎-我是汉娜 90 00:09:37,723 --> 00:09:41,893 ‎那里是一个非常快乐 ‎积极向上的地方 91 00:09:42,894 --> 00:09:44,187 ‎那里非常好客 92 00:09:44,271 --> 00:09:47,899 ‎这对我来说 ‎是全新的生活和全新的家庭 93 00:09:48,525 --> 00:09:52,487 ‎北加利福尼亚的种植者 ‎感恩而死的生活方式 94 00:09:53,196 --> 00:09:54,323 ‎非常令人激动 95 00:09:57,284 --> 00:10:00,662 ‎随着修整营地的发展 ‎德鲁和我开始意识到 96 00:10:00,746 --> 00:10:03,624 ‎我们对彼此有很深的感情 97 00:10:06,501 --> 00:10:11,423 ‎一天晚上 我给他纹完了 ‎他之前刚纹了一半的纹身 98 00:10:24,645 --> 00:10:25,520 ‎你喜欢吗? 99 00:10:26,855 --> 00:10:27,689 ‎喜欢 100 00:10:29,733 --> 00:10:31,568 ‎我真的很喜欢你的发型 101 00:10:45,916 --> 00:10:49,419 ‎那扇门一经开启 ‎我们就深深地爱上了对方 102 00:10:50,420 --> 00:10:53,131 ‎德鲁和我搬进了他的主宅 103 00:10:53,215 --> 00:10:56,635 ‎那里有一种摇摇欲坠的感觉 104 00:10:56,718 --> 00:11:00,263 ‎那里是由科布山上的伐木营地 ‎改建而来 105 00:11:05,811 --> 00:11:10,315 ‎那里让我有种冒险和兴奋的感觉 106 00:11:51,064 --> 00:11:53,817 ‎第二天一早 德鲁就出发了 107 00:11:54,401 --> 00:11:56,570 ‎他有四个花园要打理 108 00:11:56,653 --> 00:11:59,698 ‎于是他就离开了大概两、三天 109 00:11:59,781 --> 00:12:01,867 ‎我就拿着我的东西坐在那里 想着 110 00:12:01,950 --> 00:12:04,161 ‎“接下来的几天我要做什么?” 111 00:13:29,412 --> 00:13:31,331 ‎有一种奇怪的感觉 112 00:13:31,414 --> 00:13:34,125 ‎难以解释的感觉 ‎就像墙上有一块死亡区域 113 00:13:34,209 --> 00:13:37,921 ‎房子的布局似乎不太合理 114 00:13:38,713 --> 00:13:41,341 ‎但我并没有深究 115 00:13:41,424 --> 00:13:43,468 ‎因为我不想在我的新男朋友家里 116 00:13:43,552 --> 00:13:45,053 ‎显得太爱管闲事 117 00:13:45,136 --> 00:13:48,390 ‎当我们回到家时 就在一起聊天 118 00:13:51,476 --> 00:13:52,811 ‎去你的! 119 00:14:07,617 --> 00:14:08,952 ‎你想看一个东西吗? 120 00:14:10,370 --> 00:14:11,204 ‎好 121 00:14:30,140 --> 00:14:32,642 ‎我跟你说 这堵墙后面有东西 122 00:14:33,310 --> 00:14:34,269 ‎是吗? 123 00:14:34,978 --> 00:14:36,187 ‎我告诉你 真的 124 00:14:39,232 --> 00:14:40,066 ‎好 125 00:14:41,943 --> 00:14:42,777 ‎在哪儿? 126 00:15:41,836 --> 00:15:43,213 ‎什么鬼? 127 00:16:32,303 --> 00:16:34,472 ‎那是我见过的 最诡异的东西 128 00:16:34,889 --> 00:16:38,143 ‎之前这里是一个浴室 129 00:16:38,893 --> 00:16:42,480 ‎天花板上有个大的圆环形 130 00:16:42,564 --> 00:16:43,815 ‎就好像拧进了天花板上 131 00:16:43,898 --> 00:16:46,609 ‎就好像你会用 ‎肉钩一样的东西连在上面 132 00:16:47,777 --> 00:16:51,031 ‎地板上满是旧剃须刀片 133 00:16:51,698 --> 00:16:54,117 ‎这一切都不合乎情理 134 00:16:54,200 --> 00:16:57,537 ‎我说:“好吧 ‎我们来看看这是怎么回事” 135 00:16:57,620 --> 00:16:59,831 ‎因为很明显 这肯定连接着某个地方 136 00:17:00,707 --> 00:17:03,293 ‎于是我们决定到地下室去 137 00:17:05,003 --> 00:17:09,758 ‎在地下室里 ‎我看到了热水器旁边的架子 138 00:17:09,840 --> 00:17:14,178 ‎有人在热水器后面挖了一条路 139 00:17:14,262 --> 00:17:17,639 ‎然后就像有一组隧道拓宽了一样 140 00:17:17,724 --> 00:17:20,310 ‎从后面深入到了房子里面 141 00:18:21,621 --> 00:18:22,789 ‎那里有一个桶 142 00:18:28,169 --> 00:18:32,215 ‎我们抬头一看 ‎原来淋浴的地方有排水管 143 00:18:37,011 --> 00:18:41,766 ‎水桶里有那种胶质状的黑色物质 144 00:18:42,433 --> 00:18:45,395 ‎看起来像是已经凝固了20年的血 145 00:18:46,062 --> 00:18:49,399 ‎就从排水沟随意地滴到水桶里 146 00:18:49,482 --> 00:18:51,526 ‎下面没有任何管道或是什么之类的 147 00:18:52,110 --> 00:18:57,615 ‎有个小房间里还留着一张床垫的残迹 148 00:18:58,575 --> 00:19:02,745 ‎所以我觉得好像曾经有人被关在那里 149 00:19:02,829 --> 00:19:07,292 ‎有人住在那里 说不定是个连环杀手 150 00:19:07,375 --> 00:19:11,963 ‎他在那里折磨过某个人或某些人 151 00:19:13,339 --> 00:19:17,343 ‎那件事发生后 ‎房子里的气氛好像变了 152 00:19:18,136 --> 00:19:19,929 ‎就在那时 怪事开始发生了 153 00:19:44,370 --> 00:19:45,914 ‎每次做爱的时间 154 00:19:53,129 --> 00:19:54,422 ‎我最喜欢的部分 155 00:20:20,240 --> 00:20:21,074 ‎搞什么鬼? 156 00:20:21,741 --> 00:20:22,575 ‎德鲁! 157 00:20:23,159 --> 00:20:24,494 ‎怎么了? 158 00:20:25,245 --> 00:20:26,788 ‎德鲁 你听见了吗? 159 00:20:27,413 --> 00:20:28,248 ‎什么? 160 00:20:29,249 --> 00:20:31,000 ‎音乐声 混蛋 161 00:20:32,919 --> 00:20:34,420 ‎你没关音响吗? 162 00:20:35,964 --> 00:20:38,299 ‎我们没有音响 163 00:20:46,015 --> 00:20:48,017 ‎该死 164 00:20:48,101 --> 00:20:49,227 ‎不要 德鲁 等等! 165 00:21:57,003 --> 00:21:57,837 ‎德鲁? 166 00:22:02,800 --> 00:22:03,634 ‎德鲁! 167 00:22:16,272 --> 00:22:17,190 ‎德鲁? 168 00:22:21,027 --> 00:22:22,362 ‎别再闹了 169 00:22:28,993 --> 00:22:29,827 ‎德鲁? 170 00:22:54,394 --> 00:22:55,436 ‎天啊! 171 00:23:02,318 --> 00:23:05,863 ‎大家都知道在过去 172 00:23:05,947 --> 00:23:09,283 ‎他总会搞些没意思的恶作剧 173 00:23:09,367 --> 00:23:13,371 ‎但我那次是真的很生他的气 174 00:23:13,454 --> 00:23:16,541 ‎但说实话 我们都听到了音乐声 175 00:23:17,333 --> 00:23:21,421 ‎我们确实觉得有一些 176 00:23:22,046 --> 00:23:25,425 ‎那音乐和一些负能量有联系 177 00:23:25,883 --> 00:23:28,845 ‎特别是和我们从那个房间 ‎打开的东西有联系 178 00:23:28,928 --> 00:23:33,224 ‎他告诉我 他觉得他们打开那堵墙后 179 00:23:33,307 --> 00:23:35,393 ‎他觉得发生了什么事情 180 00:23:35,935 --> 00:23:39,021 ‎从那以后一切都变了 181 00:23:39,105 --> 00:23:43,151 ‎我受够了这种有超级诡异可能性的… 182 00:23:43,234 --> 00:23:46,279 ‎我们的房子里存在一个 ‎类似谋杀室的地方 183 00:23:46,696 --> 00:23:50,408 ‎所以我说:“听着 德鲁 ‎我们要把这房间用木板封起来” 184 00:23:52,493 --> 00:23:55,746 ‎我们把房间用木板完全封上 ‎进行了重新粉刷 185 00:24:50,801 --> 00:24:52,845 ‎什么鬼? 186 00:24:54,931 --> 00:24:55,848 ‎德鲁! 187 00:24:57,600 --> 00:24:59,435 ‎你对我做了什么? 188 00:25:08,611 --> 00:25:09,946 ‎什么鬼? 189 00:25:16,494 --> 00:25:21,040 ‎我们醒来的时候 发现了这些 ‎像是被剃须刀片割伤的奇怪伤口 190 00:25:21,123 --> 00:25:24,710 ‎伤口几乎遍布我们的整个上半身 ‎还有我们的胳膊 191 00:25:24,794 --> 00:25:29,882 ‎接下来的几个早晨 ‎我们身上的伤口越来越多 192 00:25:29,966 --> 00:25:33,344 ‎伤口的疼痛 ‎已经到了无法忍受的程度 193 00:25:33,427 --> 00:25:37,139 ‎我们中的任何一个都无法轻易睡着 194 00:25:37,223 --> 00:25:42,019 ‎因此带着这种半睡半醒的感觉 195 00:25:42,103 --> 00:25:46,315 ‎我没有完全意识到 ‎我周围发生了什么… 196 00:25:46,399 --> 00:25:50,903 ‎这些很深、很痛的伤口遍布我的全身 197 00:25:51,988 --> 00:25:55,950 ‎再加上我们之前发现了 ‎上百个剃须刀刀片 198 00:25:56,033 --> 00:25:57,451 ‎出现在浴室的底部 199 00:25:57,535 --> 00:26:01,372 ‎这让人很容易就会怀疑 ‎两者之间有联系 200 00:26:01,914 --> 00:26:04,625 ‎那时候我才真正开始感到害怕 201 00:26:04,709 --> 00:26:08,087 ‎开始跟德鲁说 要认真考虑搬家的事 202 00:26:09,088 --> 00:26:11,966 ‎但德鲁策划了这个伟大的计划… 203 00:26:12,550 --> 00:26:14,719 ‎就是不管那里有什么能量 204 00:26:14,802 --> 00:26:17,638 ‎它只是生气而已 因为它被困住了 205 00:26:18,139 --> 00:26:21,976 ‎也许他应该引导它 并且帮助释放它 206 00:26:22,059 --> 00:26:23,728 ‎这样它就能走了 让我们重回安宁 207 00:26:23,811 --> 00:26:27,023 ‎他特别想在那栋房子里 ‎引导所有的能量 208 00:26:27,106 --> 00:26:28,983 ‎到他身上来 209 00:26:30,568 --> 00:26:33,029 ‎我和他为此大吵了一架 210 00:26:33,696 --> 00:26:37,408 ‎我走进我们的房间 砰一声关上门 ‎把门锁上了 211 00:26:37,491 --> 00:26:40,328 ‎他要把我吓死了 212 00:26:49,962 --> 00:26:53,758 ‎房子饿了 喂饱房子 213 00:26:54,759 --> 00:26:57,428 ‎房子饿了!喂饱房子! 214 00:26:57,511 --> 00:26:59,180 ‎房子需要血! 215 00:26:59,889 --> 00:27:02,475 ‎-喂饱房子! ‎-什么鬼? 216 00:27:02,558 --> 00:27:04,852 ‎房子需要血!喂饱房子! 217 00:27:07,647 --> 00:27:12,860 ‎房子饿了!喂饱房子! 218 00:27:12,943 --> 00:27:15,279 ‎房子饿了 喂饱房子 219 00:27:15,363 --> 00:27:18,324 ‎-房子饿了 ‎-德鲁? 220 00:27:18,407 --> 00:27:21,160 ‎喂饱房子 房子饿了 221 00:27:32,046 --> 00:27:34,048 ‎房子饿了 喂饱房子 222 00:27:37,218 --> 00:27:41,597 ‎房子饿了 喂饱房子 223 00:27:41,681 --> 00:27:43,516 ‎房子饿了 喂饱房子 224 00:27:43,599 --> 00:27:45,393 ‎房子需要血! 225 00:27:53,943 --> 00:27:56,278 ‎-德鲁? ‎-房子饿了 226 00:27:56,362 --> 00:27:57,446 ‎喂饱房子! 227 00:27:59,448 --> 00:28:00,741 ‎德鲁 别闹了 228 00:28:02,368 --> 00:28:03,285 ‎拜托? 229 00:28:03,369 --> 00:28:05,663 ‎房子饿了 喂饱房子 房子饿了 230 00:28:05,746 --> 00:28:07,039 ‎房子需要血! 231 00:28:11,210 --> 00:28:12,795 ‎-拜托? ‎-房子饿了 喂饱房子 232 00:28:12,878 --> 00:28:13,921 ‎房子饿了 233 00:28:16,340 --> 00:28:18,342 ‎房子饿了 喂饱房子! 234 00:28:18,884 --> 00:28:20,010 ‎房子饿了 235 00:28:20,803 --> 00:28:23,472 ‎喂饱房子!房子饿了 喂饱房子 236 00:28:26,058 --> 00:28:27,309 ‎房子饿了 喂饱房子 237 00:30:42,653 --> 00:30:43,487 ‎靠! 238 00:30:44,697 --> 00:30:45,614 ‎拜托! 239 00:31:54,391 --> 00:31:56,518 ‎他越过了中线 240 00:31:57,144 --> 00:31:59,396 ‎撞上了一辆福特F-350汽车 241 00:32:00,481 --> 00:32:02,942 ‎他没有系安全带 当场死亡 242 00:32:04,985 --> 00:32:07,363 ‎我立刻打电话给杰西说: ‎“杰西 德鲁死了” 243 00:32:08,030 --> 00:32:09,531 ‎杰西过来 把我接走了 244 00:32:11,325 --> 00:32:13,619 ‎我们俩都很震惊 245 00:32:15,704 --> 00:32:16,830 ‎那时非常痛苦 246 00:32:22,294 --> 00:32:24,004 ‎他妈妈把他火化了 247 00:32:25,005 --> 00:32:26,382 ‎这其实就是德鲁 248 00:32:34,139 --> 00:32:35,432 ‎那段时间过得非常艰难 249 00:32:37,685 --> 00:32:39,186 ‎我非常想念他 250 00:32:58,038 --> 00:33:01,083 ‎房子里有个恶魔夺走了德鲁的生命 251 00:33:02,710 --> 00:33:06,922 ‎那是一种需要血的黑暗能量 252 00:33:10,801 --> 00:33:12,386 ‎它肯定是用这种方式获得的血 253 00:33:41,623 --> 00:33:46,628 ‎字幕翻译:Irene