1
00:00:33,320 --> 00:00:38,320
- Legendas por explosiveskull
- www.elsubtitle.com
2
00:00:38,975 --> 00:00:41,411
Boa noite. Sejam bem-vindos à
terceira
3
00:00:41,444 --> 00:00:43,646
e o final de 2016 presidencial
debates.
4
00:00:43,680 --> 00:00:45,949
Ou temos um país, ou não.
5
00:00:45,982 --> 00:00:47,717
De arredondamento para as pessoas
que estão em situação
irregular...
6
00:00:47,750 --> 00:00:48,852
Temos alguns maus homens aqui.
7
00:00:48,885 --> 00:00:50,254
...é uma ideia que não está de
acordo
8
00:00:50,287 --> 00:00:52,789
- com o que somos como nação.
- Eu digo a ele como ele é.
9
00:00:52,822 --> 00:00:54,657
Estou feliz para comparar meus 30
anos de experiência...
10
00:00:54,691 --> 00:00:55,758
A única coisa que você tem
11
00:00:55,792 --> 00:00:57,694
sobre mim é experiência, mas é
uma má experiência.
12
00:00:57,727 --> 00:00:59,662
Vamos fazer a América grande
novamente,
13
00:00:59,696 --> 00:01:01,631
e tem que começar agora.
14
00:01:01,664 --> 00:01:03,466
Eu espero que você vai me dar uma
chance
15
00:01:03,499 --> 00:01:04,901
para servir como seu
presidente.
16
00:01:04,934 --> 00:01:06,970
Donald Trump disse ao povo
Americano
17
00:01:07,003 --> 00:01:09,639
a verdade esta noite, como ele
sempre faz.
18
00:01:09,672 --> 00:01:11,975
Hillary Clinton é a real pessoa
de fora.
19
00:01:12,008 --> 00:01:14,477
Olha, o que você acha que você viu
hoje à noite...
20
00:01:14,510 --> 00:01:16,512
Você não. Você realmente viu o que
eu vi,
21
00:01:16,546 --> 00:01:17,780
e eu acho que o povo Americano...
22
00:01:17,814 --> 00:01:18,781
Concordaria comigo.
23
00:01:18,815 --> 00:01:20,817
Enquanto digo repetidas vezes,
obstinadamente...
24
00:01:20,850 --> 00:01:23,186
E não ganhos com confiança.
25
00:01:23,220 --> 00:01:25,488
Eu minto.
26
00:01:25,521 --> 00:01:26,756
Eu estou mentindo para você.
27
00:01:26,789 --> 00:01:27,824
E você sabe que eu minto.
28
00:01:27,857 --> 00:01:29,525
Na verdade, estou nesta posição
29
00:01:29,559 --> 00:01:31,895
porque, efetivamente, eu mentir para
você.
30
00:01:31,928 --> 00:01:33,463
Estamos clara?
31
00:01:33,496 --> 00:01:34,964
Nós a chamamos de spin quarto, sem
vergonha.
32
00:01:34,998 --> 00:01:37,934
Spinning é algo que você faz para
desorientar as pessoas.
33
00:01:37,967 --> 00:01:40,637
E todos sabem que, e ainda aqui
estamos.
34
00:01:40,670 --> 00:01:42,572
O que é um maravilhoso jogo, está
colocando.
35
00:01:42,605 --> 00:01:43,907
Obrigada a todos.
36
00:01:43,940 --> 00:01:45,475
E foda-se você, América.
37
00:01:45,508 --> 00:01:47,577
Estou ansioso para mentir para você
no futuro.
38
00:01:47,610 --> 00:01:48,745
Ver você no bar.
39
00:01:48,778 --> 00:01:50,947
Obrigado.
40
00:02:09,966 --> 00:02:11,235
Ondas de choque em toda a América.
41
00:02:11,268 --> 00:02:12,602
Sua surpresa vitória
42
00:02:12,635 --> 00:02:13,803
desafiou preelection de sondagem.
43
00:02:13,836 --> 00:02:15,004
Tectónica-a placa de mudança,
44
00:02:15,038 --> 00:02:16,806
9.5 na escala de Richter terremoto.
45
00:02:16,839 --> 00:02:18,242
Então, isso é apenas um instantâneo
46
00:02:18,275 --> 00:02:19,742
da reação estamos ficando esta
manhã.
47
00:02:19,776 --> 00:02:21,010
E nós ainda estamos tentando obter
48
00:02:21,044 --> 00:02:23,646
nosso bom e velho amigo Gary Zimmer
para falar com a gente.
49
00:02:23,680 --> 00:02:25,648
Ele é provavelmente a meio caminho
para o Canadá por agora.
50
00:02:25,682 --> 00:02:27,550
Sim, talvez a metade do caminho para
Canadian Club.
51
00:02:27,583 --> 00:02:29,953
Eu gostaria de perguntar a esse cara,
o que diabos ele estava pensando.
52
00:02:29,986 --> 00:02:31,955
Como é que eles sopram nesta
eleição?
53
00:02:31,988 --> 00:02:34,023
Ei, caras, vocês acharam do clipe?
54
00:02:34,057 --> 00:02:35,692
Você entendeu? Tudo bem.
55
00:02:35,725 --> 00:02:37,527
Este é o nosso bom amigo Gary Zimmer,
56
00:02:37,560 --> 00:02:39,963
grand old consigliere da campanha de
Clinton,
57
00:02:39,996 --> 00:02:42,966
nem mesmo há uma semana no programa.
58
00:02:42,999 --> 00:02:44,867
Então, você está confiante?
59
00:02:44,901 --> 00:02:46,102
Oh, sem dúvida.
60
00:02:46,135 --> 00:02:47,837
Hillary fez seu caso.
61
00:02:47,870 --> 00:02:50,840
Ela é a mais qualificado candidato
presidencial,
62
00:02:50,873 --> 00:02:52,575
certamente, na minha vida, talvez
nunca.
63
00:02:52,608 --> 00:02:54,278
Donald Trump não será o presidente.
64
00:02:54,311 --> 00:02:56,746
Bem, ele está indo bem no Sul,
65
00:02:56,779 --> 00:02:59,515
talvez por isso ele pode ser
presidente da Confederação.
66
00:02:59,549 --> 00:03:01,718
Mas, Ohio, Michigan, Pensilvânia.
67
00:03:01,751 --> 00:03:03,553
Mika, ele não ganhar Pensilvânia.
68
00:03:03,586 --> 00:03:04,887
Ele não ganhar Michigan.
69
00:03:04,921 --> 00:03:07,857
Que a ferrugem cinto azul da parede
é impenetrável. Ele tem.
70
00:03:07,890 --> 00:03:09,092
Eu garanto.
71
00:03:09,125 --> 00:03:10,827
Bem, você decidiu passar
72
00:03:10,860 --> 00:03:12,296
quase não há tempo não há
campanha.
73
00:03:12,329 --> 00:03:13,896
Foi que um Carville impressão?
74
00:03:13,930 --> 00:03:15,732
Tudo bem, então aguarde um minuto.
75
00:03:15,765 --> 00:03:17,600
- Tommy, tente Gary de novo.
- O Google, desligado.
76
00:03:17,633 --> 00:03:19,569
Ok, temos Fé Brewster na linha...
77
00:03:19,602 --> 00:03:20,703
Ei, Google, desligado.
78
00:03:20,737 --> 00:03:22,605
Desculpe. Controles de energia ainda
não é suportado.
79
00:03:22,638 --> 00:03:24,107
Telefone senhora, declínio.
80
00:03:24,140 --> 00:03:26,142
- Tente perguntar novamente de uma
maneira diferente.
- Ugh.
81
00:03:26,175 --> 00:03:28,745
Desligar. Ei, Google, informe o
telefone da senhora para desligar.
82
00:03:28,778 --> 00:03:30,747
Desculpe, eu não tenho certeza de
como ajudar com isso ainda.
83
00:03:30,780 --> 00:03:32,715
- Fora, fora!
- Desculpe, eu ainda não tenho
certeza sobre isso.
84
00:03:32,749 --> 00:03:33,850
Ei, Google, soltar.
85
00:03:33,883 --> 00:03:34,984
- Músicas não estão disponíveis
na SiriusXM.
- Abortar.
86
00:03:35,018 --> 00:03:36,253
- Eu não tenho certeza sobre isso.
- Todos, cale-se!
87
00:03:36,286 --> 00:03:38,888
Tente perguntar novamente de uma
maneira diferente.
88
00:03:38,921 --> 00:03:41,924
("Ainda o Mesmo", de Bob Segerpl
89
00:03:57,840 --> 00:03:59,776
♪ Você sempre venceu ♪
90
00:03:59,809 --> 00:04:02,678
♪ Toda vez que você fez uma aposta
♪
91
00:04:05,048 --> 00:04:07,550
♪ Você ainda está muito bom ♪
92
00:04:08,818 --> 00:04:11,554
♪ Ninguém ficou para vocês ♪
93
00:04:13,923 --> 00:04:15,925
♪ Cada vez ♪
94
00:04:15,958 --> 00:04:19,729
♪ Ter certeza de que você tinha
pego ♪
95
00:04:19,762 --> 00:04:23,566
♪ Você estava mais rápido do que
eles pensavam ♪
96
00:04:24,934 --> 00:04:29,138
♪ Você tinha acabado de virar suas
costas e o pé ♪
97
00:04:29,172 --> 00:04:32,675
♪ E você ainda é o mesmo ♪
98
00:04:32,708 --> 00:04:35,144
♪ Eu pego com você ontem ♪
99
00:04:35,178 --> 00:04:37,914
♪ Continua o mesmo, sempre o mesmo
♪
100
00:04:37,947 --> 00:04:39,949
♪ Mover jogo para jogo ♪
101
00:04:41,251 --> 00:04:44,720
♪ Ninguém de pé em seu caminho ♪
102
00:04:45,988 --> 00:04:50,227
♪ Ligar o charme tempo suficiente
♪
103
00:04:50,260 --> 00:04:51,994
♪ Para você por ♪
104
00:04:52,028 --> 00:04:53,896
♪ Ainda o mesmo ♪
105
00:04:53,930 --> 00:04:55,064
♪ Ainda o mesmo ♪
106
00:04:55,098 --> 00:04:57,700
♪ Você ainda é o mesmo ♪
107
00:04:58,868 --> 00:05:03,873
♪ Você ainda objectivo de alta ♪
108
00:05:08,278 --> 00:05:12,014
♪ Continua o mesmo, sempre o mesmo
♪
109
00:05:16,152 --> 00:05:19,755
♪ Continua o mesmo, continua o
mesmo. ♪
110
00:05:44,046 --> 00:05:48,885
♪ Houve uma carga de compromisin'
♪
111
00:05:48,918 --> 00:05:53,156
♪ Na estrada para o meu horizonte
♪
112
00:05:53,189 --> 00:05:56,192
♪ Mas eu vou estar onde as luzes ♪
113
00:05:56,226 --> 00:06:00,297
♪ Estão brilhando em mim ♪
114
00:06:00,330 --> 00:06:03,933
♪ Como um caubói ♪
115
00:06:05,801 --> 00:06:10,907
♪ Montar em um cavalo em uma
star-spangled rodeio ♪
116
00:06:12,909 --> 00:06:15,745
♪ Como um caubói ♪
117
00:06:17,947 --> 00:06:23,119
♪ Ficar cartões e cartas de
pessoas que eu não sei mesmo ♪
118
00:06:24,954 --> 00:06:29,926
♪ E oferece comin' sobre o
telefone. ♪
119
00:06:36,966 --> 00:06:39,203
Então, se não há mais
discussão,
120
00:06:39,236 --> 00:06:42,272
posso obter uma moção para
votação sobre a Resolução de
1217,
121
00:06:42,306 --> 00:06:45,942
exigindo um válido Wisconsin
carteira de motorista
122
00:06:45,975 --> 00:06:48,945
ou prova de cidadania dos EUA para se
qualificar
123
00:06:48,978 --> 00:06:52,114
para qualquer estado ou município,
programa ou benefício,
124
00:06:52,148 --> 00:06:55,985
como vale-refeição, assistência
social e assim por diante e assim por
diante.
125
00:06:56,018 --> 00:06:57,153
Tão comovido.
126
00:06:57,186 --> 00:06:58,222
- Segundo?
- Segundo.
127
00:06:58,255 --> 00:06:59,956
Eu tenho um segundo. É hora...
128
00:06:59,989 --> 00:07:01,891
- Desculpe-me, companheiros.
- Jack, eu já disse a você,
129
00:07:01,924 --> 00:07:03,360
você pode alargar a servidão em
Hamburgo...
130
00:07:03,393 --> 00:07:05,962
Um, na verdade, é sobre a
131
00:07:05,995 --> 00:07:08,232
que resolução você está pensando
em passar.
132
00:07:08,265 --> 00:07:11,268
Com todo o respeito, o Coronel, que a
discussão terminou.
133
00:07:11,301 --> 00:07:13,102
Sim, sim. Assim que eu ouvi.
134
00:07:13,135 --> 00:07:15,037
Mas, uh...
135
00:07:15,071 --> 00:07:17,307
a coisa é que, hum...
136
00:07:17,341 --> 00:07:19,309
é uma má ideia.
137
00:07:19,343 --> 00:07:21,777
- Y-Você não pode...
- Ah, ok, bem,
138
00:07:21,811 --> 00:07:23,247
Eu já destacado, mas seja o que for.
139
00:07:23,280 --> 00:07:25,382
Eu sei que estamos em um lugar ruim,
mas...
140
00:07:25,415 --> 00:07:27,083
você não pode trazê-lo de volta
141
00:07:27,116 --> 00:07:29,118
jogando essas pessoas sob o ônibus.
142
00:07:29,151 --> 00:07:31,887
Caraca, não estamos jogando qualquer
pessoa em qualquer coisa, Jack.
143
00:07:31,921 --> 00:07:33,357
O dinheiro era apertado
144
00:07:33,390 --> 00:07:36,058
quando a base ainda estava aberto,
mas agora...
145
00:07:36,092 --> 00:07:37,994
Quero dizer, nós só temos que ser
inteligentes.
146
00:07:38,027 --> 00:07:39,996
Temos para eliminar a fraude
programas.
147
00:07:40,029 --> 00:07:42,332
Não há uma maldita alma utilizar
esses programas
148
00:07:42,366 --> 00:07:44,268
que não precisá-los, e você sabe
disso.
149
00:07:44,301 --> 00:07:47,237
E tudo o que eles precisam fazer é
produzir aceitável I. D.,
150
00:07:47,271 --> 00:07:48,572
e os benefícios vão ser...
151
00:07:48,605 --> 00:07:50,340
E você sabe que eles não podem
fazer isso.
152
00:07:50,374 --> 00:07:53,210
Bem... eu não faço as regras, Jack.
153
00:07:55,011 --> 00:07:57,113
Quero dizer, eu faço, eu acho.
154
00:07:57,146 --> 00:08:00,217
Não por mim, mas... este é mais.
155
00:08:03,052 --> 00:08:05,222
Ok, temos um movimento que tem sido
destacado.
156
00:08:05,255 --> 00:08:07,291
É hora de levá-lo a um voto.
157
00:08:07,324 --> 00:08:09,125
Uh, você sabe, uh, só por
curiosidade...
158
00:08:09,158 --> 00:08:11,328
você sabe, quando o rio backup
159
00:08:11,361 --> 00:08:13,297
e as pessoas que você acha que pode
ser engano
160
00:08:13,330 --> 00:08:15,831
ficou ombro a ombro com a gente
161
00:08:15,865 --> 00:08:19,303
enchimento de sacos de areia por
três dias consecutivos,
162
00:08:19,336 --> 00:08:22,306
acabou salvando a sua loja, você
pode verificar suas I. D. então?
163
00:08:22,339 --> 00:08:24,040
Discussão fechada, Jack.
164
00:08:24,073 --> 00:08:25,941
Você verificar I. D. quando eles
estão trazendo comida
165
00:08:25,975 --> 00:08:28,077
para a igreja potlucks, Walt?
166
00:08:29,145 --> 00:08:30,414
O Suficiente, Jack.
167
00:08:30,447 --> 00:08:32,215
Você tinha a dizer.
168
00:08:36,018 --> 00:08:37,987
Olha, nós temos regras aqui,
169
00:08:38,020 --> 00:08:39,623
mas isso não faz de nós pessoas
más.
170
00:08:39,656 --> 00:08:42,058
Eu não estou dizendo que você é
uma má pessoa, Billy.
171
00:08:42,091 --> 00:08:44,294
Eu estou dizendo que você está com
medo.
172
00:08:44,328 --> 00:08:46,396
Inferno, todos nós estamos.
173
00:08:46,430 --> 00:08:51,000
Maldita cidade passou de 15.000 a
cinco pernoite,
174
00:08:51,033 --> 00:08:53,135
e o negócio foi com ele.
175
00:08:53,169 --> 00:08:56,972
Não estamos trazendo-o de volta...
ligando uns aos outros.
176
00:08:57,973 --> 00:08:59,343
Corpo me ensinou a cadeia de
177
00:08:59,376 --> 00:09:01,944
tão forte quanto o seu elo mais
fraco.
178
00:09:01,977 --> 00:09:04,914
E o Pai Heuvel aqui
179
00:09:04,947 --> 00:09:07,083
ensinou-me que eu sou o guardião do
meu irmão.
180
00:09:07,116 --> 00:09:08,951
Esperar. Voltar para esse "elo fraco"
parte.
181
00:09:08,984 --> 00:09:11,120
O que você faz para menos de nós,
que fazemos para o Senhor.
182
00:09:11,153 --> 00:09:12,289
Sim, ok. Sim.
183
00:09:12,322 --> 00:09:14,123
Quero dizer, poderia esse cara
trabalhar?
184
00:09:14,156 --> 00:09:15,425
Corpo me ensinou a cadeia de
185
00:09:15,459 --> 00:09:17,893
tão forte quanto o seu elo mais
fraco.
186
00:09:17,927 --> 00:09:19,329
Hmm. Muito bom.
187
00:09:19,363 --> 00:09:21,931
- Mm-hmm.
- E o Pai Heuvel aqui
188
00:09:21,964 --> 00:09:24,166
ensinou-me que eu sou o guardião do
meu irmão.
189
00:09:24,201 --> 00:09:27,002
O que você faz para menos de nós,
que fazemos para o Senhor.
190
00:09:27,036 --> 00:09:29,306
Parece conservador, sons progressivos.
191
00:09:29,339 --> 00:09:32,041
- Mm-hmm.
- O ponto é,
192
00:09:32,074 --> 00:09:36,112
é fácil ser forte caráter dos bons
tempos.
193
00:09:36,145 --> 00:09:38,448
O teste é para os maus tempos.
194
00:09:38,482 --> 00:09:41,685
Se você não pode viver seus
princípios, então, bem...
195
00:09:41,718 --> 00:09:45,020
Eu acho que eles não são
princípios; eles são apenas
passatempos.
196
00:09:46,323 --> 00:09:47,457
De onde é esse de novo?
197
00:09:47,491 --> 00:09:48,924
Wisconsin.
198
00:09:48,958 --> 00:09:51,093
Deerlaken.
199
00:09:51,127 --> 00:09:53,530
- Deerlaken.
- Mm-hmm.
200
00:09:53,563 --> 00:09:55,131
Senhores...
201
00:09:55,164 --> 00:09:57,933
esta praça-queixo paragon de
Americana
202
00:09:57,967 --> 00:10:02,037
é nossa porra de chave de volta para
a cidade proibida.
203
00:10:02,071 --> 00:10:03,939
- Bem, essa é minha parada.
- Sente-se. Kurt, sente-se.
204
00:10:03,973 --> 00:10:05,308
- Chame-me quando ele chegar ao ponto.
- Não.
205
00:10:05,342 --> 00:10:06,443
Você não está indo a lugar algum.
Não, sente-se.
206
00:10:06,476 --> 00:10:07,943
E temos que agradecer a Alan
207
00:10:07,977 --> 00:10:09,713
para levar este homem para a nossa
atenção.
208
00:10:09,746 --> 00:10:12,215
- É Evan.
- Fiz acontecer de eu mencionar que
209
00:10:12,249 --> 00:10:14,217
ele é um veterano de Fuzileiros
navais dos Estados Unidos?
210
00:10:14,251 --> 00:10:16,253
- Sim.
- E um agricultor.
211
00:10:16,286 --> 00:10:17,320
- Hum... o que você fez.
- Eu acredito que sim.
212
00:10:17,354 --> 00:10:19,088
E fez eu me falar que ele é um
viúvo?
213
00:10:19,121 --> 00:10:19,989
- Impressionante.
- Tudo bem. Bem feito.
214
00:10:20,022 --> 00:10:21,324
Um homem que faz de Joe, o Encanador
215
00:10:21,358 --> 00:10:23,025
parecer Dukakis no mom jeans
216
00:10:23,058 --> 00:10:24,994
e uma merda de Easter bonnet...
217
00:10:25,027 --> 00:10:26,430
no mais vermelhas de municípios
218
00:10:26,463 --> 00:10:29,566
- no grande agora swing estado de
Wisconsin...
- Mm-hmm.
219
00:10:29,599 --> 00:10:31,033
...é...
220
00:10:32,335 --> 00:10:34,337
...um Democrata.
221
00:10:34,371 --> 00:10:36,172
Uh, ele é um Democrata?
222
00:10:36,206 --> 00:10:37,441
Sim.
223
00:10:37,474 --> 00:10:39,409
Ele só não sabe ainda.
224
00:10:39,443 --> 00:10:41,511
Bem, aqui está a idéia: eu pegar um
avião,
225
00:10:41,545 --> 00:10:44,414
e eu ir para Wisconsin, e eu uso esse
cara
226
00:10:44,448 --> 00:10:47,317
para o teste de estrada-um mais
rural-friendly mensagem.
227
00:10:47,350 --> 00:10:50,554
É um prefeito de corrida... no meio
do nada.
228
00:10:50,587 --> 00:10:52,456
Uh, eu não entendo como isso nos
ajuda.
229
00:10:52,489 --> 00:10:55,124
Há dois milhões de votos rurais
desses estados sozinho.
230
00:10:55,157 --> 00:10:57,227
Se nós perdeu 2,7 a um, em vez de
três para um,
231
00:10:57,260 --> 00:10:59,396
gostaríamos de ganhar, mas nós nem
sequer tentar.
232
00:10:59,429 --> 00:11:01,096
Sua base acabou. A nossa não.
233
00:11:01,130 --> 00:11:04,133
Se encontrar um candidato para ativar
a nossa base...
234
00:11:04,166 --> 00:11:07,169
se a nossa afro-Americanos
235
00:11:07,204 --> 00:11:08,338
e comunidades Latinas...
236
00:11:08,371 --> 00:11:09,339
É só "Latina".
237
00:11:09,372 --> 00:11:11,541
...mostrar, nós ganhamos.
238
00:11:11,575 --> 00:11:14,076
Temos que ter o rural eleitores de
volta para a tenda,
239
00:11:14,109 --> 00:11:15,212
mesmo que só um pouco.
240
00:11:15,245 --> 00:11:16,780
Bem, se é tudo o mesmo para você,
241
00:11:16,813 --> 00:11:17,914
Eu vou ficar com pandering
242
00:11:17,948 --> 00:11:22,285
para os nossos grupos de interesse
especial, muito obrigado.
243
00:11:22,319 --> 00:11:26,490
Sí, se puede. Sí, se puede.
244
00:11:26,523 --> 00:11:29,493
- Sí, se...
- eu gosto da idéia de expandir a
nossa base.
245
00:11:29,526 --> 00:11:32,496
Não tendo qualquer eleitor para
concedido.
246
00:11:33,530 --> 00:11:34,798
Ela tem algum mérito.
247
00:11:38,335 --> 00:11:39,101
Bom dia. Gary Zimmer office.
248
00:11:39,134 --> 00:11:40,370
Ok, então vamos certifique-se de
249
00:11:40,403 --> 00:11:42,037
um carro vem aqui e te pega,
250
00:11:42,071 --> 00:11:43,507
- e nós vamos certifique-se de que o
driver é Franca.
- Tudo bem.
251
00:11:43,540 --> 00:11:45,107
Um, é de duas horas de voo,
252
00:11:45,140 --> 00:11:46,543
mas você vai ganhar uma hora, quando
você chegar lá.
253
00:11:46,576 --> 00:11:49,279
- O que é isso?
- A 7 Série.
254
00:11:49,312 --> 00:11:52,047
Era a coisa mais próxima que eles
tinham para o seu Tesla, mas...
255
00:11:52,081 --> 00:11:54,083
Basta dar uma Caneta, e escreva
"cidade liberal douchebag"
256
00:11:54,116 --> 00:11:55,252
na minha testa, ok?
257
00:11:55,285 --> 00:11:56,586
- Vamos lá, rapazes.
- Sim.
258
00:11:56,620 --> 00:11:58,255
Um, De Acordo?
259
00:11:58,288 --> 00:11:59,556
Estou viajando para a América.
260
00:11:59,589 --> 00:12:01,525
Explorer, cor neutra.
261
00:12:01,558 --> 00:12:03,192
E pacote de mim como uma conferência.
262
00:12:03,226 --> 00:12:04,294
Davos? TED?
263
00:12:04,327 --> 00:12:05,829
Aspen, pacote de fim de semana.
264
00:12:05,862 --> 00:12:07,330
- Obrigado.
- Grande.
265
00:12:07,364 --> 00:12:08,532
Ah, e, caras, você sabe o que?
266
00:12:08,565 --> 00:12:10,267
Mantê-lo simples.
267
00:12:10,300 --> 00:12:11,401
Simples assim. Sem frescuras.
268
00:12:11,434 --> 00:12:12,602
- Obrigado.
- Tenho-o. - Com certeza.
269
00:12:12,636 --> 00:12:14,136
Grande.
270
00:12:14,169 --> 00:12:16,606
Apesar de, se o Explorer tem um-um
Bose
271
00:12:16,640 --> 00:12:18,408
ou um som Bang & Olufsen pacote,
272
00:12:18,441 --> 00:12:20,343
- se que ela...
- seria bom.
273
00:12:20,377 --> 00:12:22,546
- Grande. - "Te peguei".
274
00:12:22,579 --> 00:12:25,114
Eles diziam nada sobre catering?
275
00:12:25,147 --> 00:12:26,416
Ainda não.
276
00:12:26,449 --> 00:12:28,117
As pequenas bolas de mussarela seria
ótimo.
277
00:12:28,150 --> 00:12:29,386
- Sim?
- Salada Caprese.
278
00:12:29,419 --> 00:12:30,687
- Algo leve. Balsâmico.
- Sim, só...
279
00:12:30,720 --> 00:12:32,255
Balsâmico, tudo o que o jazz?
280
00:12:32,289 --> 00:12:33,623
Legal.
281
00:12:37,527 --> 00:12:38,595
Nada.
282
00:12:38,628 --> 00:12:40,129
Legal.
283
00:12:40,162 --> 00:12:42,399
Que divertido.
284
00:12:44,534 --> 00:12:45,869
Ele vai virar o passe curto.
285
00:12:45,902 --> 00:12:47,604
Completo para o Anderson. Ele está
em 35.
286
00:12:47,637 --> 00:12:49,239
Ele se move para a de 30 metros de
linha...
287
00:12:49,272 --> 00:12:51,106
- Aqui você vá, Zimmer.
- Ah, obrigado.
288
00:12:51,140 --> 00:12:52,409
Perdendo por três pontos...
289
00:12:52,442 --> 00:12:53,710
- Obrigado.
- Mm-hmm.
290
00:12:53,743 --> 00:12:57,681
...com o tempo se esgotando, os
Packers rolo de 68 metros
291
00:12:57,714 --> 00:13:01,284
em todo o campo congeladas e em lenda.
292
00:13:02,719 --> 00:13:04,354
Ele vira a passar. É completa.
293
00:13:04,387 --> 00:13:06,323
Para Chuck Mercein. Ele está em 25,
a 20...
294
00:13:06,356 --> 00:13:08,525
Com apenas três minutos para jogar,
295
00:13:08,558 --> 00:13:11,528
todas as esperanças e sonhos de uma
época inteira
296
00:13:11,561 --> 00:13:14,196
repousava sobre os ombros de um homem.
297
00:13:14,230 --> 00:13:17,601
♪ Como um caubói ♪
298
00:13:19,736 --> 00:13:22,305
♪ Montar em um cavalo ♪
299
00:13:22,339 --> 00:13:26,209
♪ Em um star-spangled rodeio ♪
300
00:13:26,242 --> 00:13:27,611
♪ Como um reno... ♪
301
00:13:27,644 --> 00:13:29,245
Este é o "Fresh Air".
302
00:13:29,279 --> 00:13:30,480
Eu estou Terry Gross.
303
00:13:30,513 --> 00:13:31,615
Richard Rodgers e Oscar Hammerstein
304
00:13:31,648 --> 00:13:33,717
tinha um dos mais bem sucedidos
305
00:13:33,750 --> 00:13:36,386
parcerias musicais do século 20.
306
00:13:36,419 --> 00:13:39,356
Mas eu também acho que é-é um
canard
307
00:13:39,389 --> 00:13:41,224
que Hammerstein não pode escrever
canções engraçadas.
308
00:13:41,257 --> 00:13:42,659
Ela tem uma bela voz,
309
00:13:42,692 --> 00:13:44,327
então, vamos ouvi-la cantar
310
00:13:44,361 --> 00:13:45,629
"Todo mundo Tem um em Casa além de
Mim."
311
00:13:45,662 --> 00:13:47,464
Você irá definir o cenário para
nós
312
00:13:47,497 --> 00:13:49,666
sobre onde essa canção se encaixa
no show?
313
00:13:49,699 --> 00:13:51,368
Bem, este jovem prostituta
314
00:13:51,401 --> 00:13:53,236
acaba de chegar em Monterey...
315
00:14:00,210 --> 00:14:02,612
Oh.
316
00:14:02,646 --> 00:14:04,314
- Noite.
- Ei.
317
00:14:04,347 --> 00:14:05,515
Olá. O que eu posso levá-lo?
318
00:14:05,548 --> 00:14:08,518
Uh, como sobre um Broto e um
hambúrguer?
319
00:14:08,551 --> 00:14:11,454
Isso parece bom.
320
00:14:11,488 --> 00:14:13,623
- Muito obrigado.
- Com certeza a coisa.
321
00:14:13,657 --> 00:14:15,291
Chegando.
322
00:14:16,393 --> 00:14:17,427
Ei, Charlie.
323
00:14:21,231 --> 00:14:22,766
Dia difícil?
324
00:14:22,799 --> 00:14:25,268
- Um longo dia de viagem.
- Ah, sim?
325
00:14:25,301 --> 00:14:27,303
- Onde?
- Washington, D.C.
326
00:14:27,337 --> 00:14:29,539
Homem, eu não estive lá desde que,
como, uma viagem de escola.
327
00:14:29,572 --> 00:14:31,508
Nem me lembro há quantos anos que
foi.
328
00:14:31,541 --> 00:14:32,575
- Foi 29. 29 anos.
- Sim?
329
00:14:32,609 --> 00:14:35,311
- Que foi?
- 29 anos. Ms. Heuvel da aula de
história.
330
00:14:35,345 --> 00:14:36,680
- Que é o que ele foi. Ms. Heuvel da
aula de história.
- Sim.
331
00:14:36,713 --> 00:14:38,481
Guardas de segurança nos perseguiu
fora do Espaço do Museu.
332
00:14:38,515 --> 00:14:40,684
Sim, bem, nós somos a merda de cão
fora aquelas outras crianças.
333
00:14:42,252 --> 00:14:43,486
Bem, vocês não falta nada.
334
00:14:43,520 --> 00:14:45,422
É um pesadelo, lá em baixo.
335
00:14:45,455 --> 00:14:47,290
- Huh. Sim.
- Bem, não há argumento de lá.
336
00:14:47,323 --> 00:14:49,359
- Sim. Você pode dizer isso de novo.
- Mm-hmm.
337
00:14:49,392 --> 00:14:51,594
- Mike Staadt.
- Ei.
338
00:14:51,628 --> 00:14:53,630
- Nós o chamamos de Big Mike.
- Sim.
339
00:14:53,663 --> 00:14:55,432
As pessoas me chamam de Big Mike, por
algum motivo.
340
00:14:55,465 --> 00:14:57,267
Bem, é, uh, porque... para dizer o
que nos diferencia.
341
00:14:57,300 --> 00:14:59,402
Porque eu estou... meu nome é Mike,
também, mas eu estou Pouco Mike.
342
00:14:59,436 --> 00:15:00,704
Olá. Como você está? Gary.
343
00:15:00,737 --> 00:15:02,772
- Prazer em conhecê-lo.
- Gary, Gary.
344
00:15:02,806 --> 00:15:05,375
Gary partir D.C. D.C. Gary.
345
00:15:05,408 --> 00:15:07,343
Ele gosta de dar a todos os apelidos,
de modo que é
346
00:15:07,377 --> 00:15:09,245
por que ele está-ele está dando-lhe
uma alcunha, que...
347
00:15:09,279 --> 00:15:10,847
Ele mostra a amizade e carinho.
348
00:15:10,880 --> 00:15:13,316
- Bem, sim, mas ele não...
- Se você não gosta do seu,
349
00:15:13,349 --> 00:15:14,651
- Eu vou levá-lo para longe.
- Não, eu estou bem com o meu
apelido.
350
00:15:14,684 --> 00:15:15,585
Bem, eu aprecio isso, Pouco Mike.
351
00:15:15,618 --> 00:15:17,454
Ok, obrigado, D.C., eua, Gary.
352
00:15:17,487 --> 00:15:18,855
Hey, este é o nosso novo amigo,
D.C., eua, Gary.
353
00:15:18,888 --> 00:15:20,657
- Ei. Como você está?
- Ei.
354
00:15:20,690 --> 00:15:23,026
- Dave.
- Meu nome é Gary, e eu sou da DC,
então...
355
00:15:23,059 --> 00:15:24,027
- que funciona.
- Bem, bem-vindo ao Deerlaken.
356
00:15:24,060 --> 00:15:27,030
- Obrigado.
- Já foi para Wisconsin, antes?
357
00:15:27,063 --> 00:15:28,765
Uh, passei uma boa quantidade de
tempo em Madison.
358
00:15:28,798 --> 00:15:30,467
Então isso é um não.
359
00:15:30,500 --> 00:15:31,835
Que não Wisconsin.
360
00:15:31,868 --> 00:15:34,504
Na verdade, eu estou aqui para ver
Jack Hastings. Você o conhece?
361
00:15:34,537 --> 00:15:36,606
- Ah, sim. Ele é um grande cara.
- Sim, todo mundo conhece o Jack.
362
00:15:36,639 --> 00:15:37,807
- O Coronel. Grande cara.
- Semper fi gratuito.
363
00:15:37,841 --> 00:15:39,476
- Sim.
- YouTube star.
364
00:15:39,509 --> 00:15:42,278
Nós temos algumas salas no andar de
cima, se você precisa.
365
00:15:42,312 --> 00:15:44,447
- Certo. Isso parece bom.
- Tonya?
366
00:15:44,481 --> 00:15:45,615
Sim, bebê.
367
00:15:45,648 --> 00:15:47,350
Este cavalheiro aqui gostaria de um
quarto.
368
00:15:47,383 --> 00:15:49,552
Ah, com certeza. O que você precisa,
querida?
369
00:15:49,586 --> 00:15:52,322
Uh, nada. De qualquer quarto é bom.
370
00:15:52,355 --> 00:15:53,590
Tudo bem.
371
00:15:53,623 --> 00:15:56,059
Se você tem algo em andar alto
372
00:15:56,092 --> 00:15:57,761
com uma cama king size e um café...
373
00:15:57,794 --> 00:15:59,696
Tudo bem. Sim, nós... tudo é no
segundo andar.
374
00:15:59,729 --> 00:16:01,431
- Perfeito.
- Está tudo praticamente a mesma.
375
00:16:01,464 --> 00:16:03,500
Que é perfeito. Eu sou fácil.
376
00:16:03,533 --> 00:16:05,668
- Nada de bom.
- Tomar 206. Ele é o maior.
377
00:16:05,702 --> 00:16:06,870
- Eles são todos desbloqueados.
- Tudo bem.
378
00:16:06,903 --> 00:16:08,872
Muito obrigado, Tonya.
379
00:16:10,673 --> 00:16:12,542
- Ei, então, D.C., eua, Gary.
- Sim.
380
00:16:12,575 --> 00:16:14,077
Você já foi para a Casa Branca?
381
00:16:14,110 --> 00:16:15,745
- Eu tenho.
- O que é que gosta?
382
00:16:15,779 --> 00:16:17,814
O que é que gosta? É muito menor do
que você pensa.
383
00:16:17,847 --> 00:16:19,516
- Obrigado.
- O que? - Realmente? -Sim.
384
00:16:19,549 --> 00:16:21,384
Sim, porque nós não... eu não acho
que nós temos
385
00:16:21,417 --> 00:16:22,519
por lá, em que o aluno viagem.
386
00:16:22,552 --> 00:16:24,320
Não deve ter sido construído
naquele momento.
387
00:16:24,354 --> 00:16:25,789
Oh, que parece delicioso. Muito
obrigado.
388
00:16:25,822 --> 00:16:27,023
Você tem um abridor de garrafas?
389
00:16:27,056 --> 00:16:29,492
- O que é um... não, isso é apenas
uma torção.
- Bud, você apenas torcer.
390
00:16:29,526 --> 00:16:30,860
- Ah, sim, sim, sim, sim, sim.
- É um twist-off.
391
00:16:30,894 --> 00:16:32,362
Eu sei. Eu sei.
392
00:16:32,395 --> 00:16:33,663
Talvez ele não precisa de um abridor
de garrafa.
393
00:16:33,696 --> 00:16:35,398
- Talvez usar o seu-seu colete.
- Ele é, provavelmente,...
394
00:16:35,431 --> 00:16:36,933
- Talvez um Europeu de aderência.
- Ah, eu tenho.
395
00:16:36,966 --> 00:16:38,535
- Vamos lá.
- Vamos lá.
396
00:16:38,568 --> 00:16:39,636
Cheers.
397
00:16:39,669 --> 00:16:41,104
- Ei.
- Cheers. - Cheers.
398
00:16:41,137 --> 00:16:42,772
- Cheers.
- Aqui é para você. - Cheers.
399
00:16:42,806 --> 00:16:44,674
A Budweiser.
400
00:16:44,707 --> 00:16:47,710
Mmm. Mmm.
401
00:16:47,744 --> 00:16:49,813
Mm-hmm.
402
00:16:52,782 --> 00:16:55,385
Você tem que estar brincando comigo.
403
00:17:01,424 --> 00:17:03,426
Tudo bem.
404
00:17:05,495 --> 00:17:06,930
Tudo bem.
405
00:17:06,963 --> 00:17:08,631
Tudo bem.
406
00:17:08,665 --> 00:17:10,466
Ele está bem, está bem.
407
00:17:10,500 --> 00:17:12,435
Ele é bom!
408
00:17:12,468 --> 00:17:13,937
Tudo bem.
409
00:17:13,970 --> 00:17:16,840
E é foda bloqueado.
410
00:17:16,873 --> 00:17:18,474
Maldito.
411
00:17:18,508 --> 00:17:20,610
Oh, merda.
412
00:17:20,643 --> 00:17:23,680
Ah, foda-se isso.
413
00:17:23,713 --> 00:17:26,583
Oh, Deerlaken.
414
00:17:26,616 --> 00:17:28,484
Adoro isso.
415
00:17:36,793 --> 00:17:39,429
Tudo bem.
416
00:17:39,462 --> 00:17:41,564
Tudo bem?
417
00:17:41,598 --> 00:17:43,867
Uh, hel... Sim? Olá?
418
00:17:43,900 --> 00:17:45,635
- É Dave.
- Sim?
419
00:17:45,668 --> 00:17:46,903
A partir do Hofbrau Casa.
420
00:17:46,936 --> 00:17:49,472
- A partir do andar de baixo?
- Sim.
421
00:17:49,505 --> 00:17:51,407
- O-Bem.
- Tudo bem?
422
00:17:51,441 --> 00:17:54,844
Mm... sim, eu só estava procurando
por uma senha de Wi-Fi.
423
00:17:54,878 --> 00:17:56,613
Boa sorte.
424
00:17:56,646 --> 00:17:58,414
Sensível a maiúsculas e minúsculas?
425
00:17:58,448 --> 00:18:00,583
Não, boa sorte para obter acesso
Wi-Fi gratuito.
426
00:18:00,617 --> 00:18:02,518
Você é melhor fora de usar seu
telefone.
427
00:18:02,552 --> 00:18:04,554
- Tudo bem.
- Tudo bem.
428
00:18:04,587 --> 00:18:05,822
Tudo certo, muito bom.
429
00:18:05,855 --> 00:18:07,991
- Obrigado.
- Certo.
430
00:18:08,024 --> 00:18:10,793
- Adeus.
- Noite, Gar.
431
00:18:30,247 --> 00:18:31,714
Tudo bem?
432
00:18:47,530 --> 00:18:49,032
Ei, D.C., eua, Gary!
433
00:18:50,700 --> 00:18:52,936
Ei, Gary.
434
00:18:52,969 --> 00:18:54,504
Olá.
435
00:18:55,538 --> 00:18:56,773
Bom dia, Gary.
436
00:18:56,806 --> 00:18:58,708
Olá.
437
00:18:58,741 --> 00:19:00,710
Tudo bem.
438
00:19:03,780 --> 00:19:05,848
- Desculpe-me, Gary.
- Oi, Gary.
439
00:19:05,882 --> 00:19:08,518
Tudo bem.
440
00:19:11,020 --> 00:19:12,822
Bem, olá, Gary.
441
00:19:14,291 --> 00:19:15,992
O Mikes me disse que você está
acima da DC,
442
00:19:16,025 --> 00:19:17,860
e eu percebi que você pode ser a
caça
443
00:19:17,894 --> 00:19:19,629
para alguns bons cafeína.
444
00:19:19,662 --> 00:19:21,965
Sim. Hum... com certeza.
445
00:19:21,998 --> 00:19:23,566
Que eu possa ter uma...
446
00:19:23,599 --> 00:19:25,702
- Café?
- Um café.
447
00:19:25,735 --> 00:19:26,836
Creme, dois açúcares.
448
00:19:26,869 --> 00:19:29,072
Não como eu gosto, mas é bom.
449
00:19:29,105 --> 00:19:30,173
E eu-se você não mente, hum,
450
00:19:30,207 --> 00:19:32,575
quando você cabeça para Jack, você
pode lhe dar isso?
451
00:19:32,608 --> 00:19:33,876
Jack, uh, ele fica um pouco irritado
452
00:19:33,910 --> 00:19:35,279
se ele não tirar sua linzers.
453
00:19:35,312 --> 00:19:37,613
Ah, e eu-eu, uh...
454
00:19:37,647 --> 00:19:40,284
Eu coloquei um pouco de streusel lá
para você, também.
455
00:19:40,317 --> 00:19:42,552
Apenas fez. Ainda quente.
456
00:19:44,120 --> 00:19:45,989
Mmm. Tudo bem.
457
00:19:46,022 --> 00:19:47,991
Ah, não, não, não, não, não.
458
00:19:48,024 --> 00:19:49,726
Você está me salvando de uma
viagem, então...
459
00:19:51,728 --> 00:19:53,730
Tudo bem.
460
00:19:53,763 --> 00:19:55,798
Hum, tudo bem.
461
00:19:55,832 --> 00:19:57,533
Tudo bem.
462
00:19:59,035 --> 00:20:00,837
Bye, Gary.
463
00:20:00,870 --> 00:20:02,872
Tudo bem. Tchau.
464
00:20:02,905 --> 00:20:04,640
Tenha um bom dia.
465
00:20:04,674 --> 00:20:07,577
Obrigado. Que você tenha um bom dia.
466
00:20:07,610 --> 00:20:09,812
Ei, caras. Tenha um bom dia.
467
00:20:09,846 --> 00:20:12,682
Ei, senhora. Tenha um bom dia.
468
00:20:12,715 --> 00:20:15,151
Tudo bem. É de toda a gente ter uma
boa?
469
00:20:15,184 --> 00:20:17,754
Que porra é essa?
470
00:20:28,664 --> 00:20:30,633
Oh, meu Deus.
471
00:20:30,666 --> 00:20:32,635
Ah, foda-se!
472
00:20:41,378 --> 00:20:42,845
Oh!
473
00:20:42,879 --> 00:20:44,147
Foda-me!
474
00:20:44,180 --> 00:20:45,915
Oh, Deus.
475
00:20:50,953 --> 00:20:53,022
Mmm, mmm.
476
00:20:53,056 --> 00:20:54,624
Mmm.
477
00:21:06,203 --> 00:21:07,870
Mmm.
478
00:21:23,820 --> 00:21:26,956
Merda! Deus! Deus!
479
00:21:30,993 --> 00:21:33,863
Ensolarado! Muffin! Ficar para baixo!
480
00:21:33,896 --> 00:21:36,099
Oh, hey.
481
00:21:36,132 --> 00:21:39,035
Você Ann entrega de novo cara?
482
00:21:39,068 --> 00:21:40,803
Sinto muito.
483
00:21:40,837 --> 00:21:42,839
Uh, eu vou voltar e ter você de mais
alguns daqueles.
484
00:21:42,872 --> 00:21:44,707
Oh, está bem. Eu provavelmente vou
acabar
485
00:21:44,740 --> 00:21:46,676
dando-lhes a maioria deles de
qualquer maneira.
486
00:21:48,845 --> 00:21:50,980
Hum... tudo bem.
487
00:21:51,013 --> 00:21:52,181
Tudo bem.
488
00:21:52,216 --> 00:21:54,617
Essa é uma raiva labradoodle.
489
00:21:55,452 --> 00:21:58,788
Oh, realmente muito lindo aqui.
490
00:21:58,821 --> 00:22:00,890
Realmente leva-me de volta.
491
00:22:00,923 --> 00:22:02,825
Ah, você é um garoto de fazenda?
492
00:22:02,859 --> 00:22:04,827
Uh, uh, não.
493
00:22:04,861 --> 00:22:06,996
Consultor político.
494
00:22:08,465 --> 00:22:10,933
Bem, senhor, eu vi o seu vídeo na
Internet...
495
00:22:10,967 --> 00:22:12,702
a prefeitura dividida.
496
00:22:12,735 --> 00:22:14,737
Hum...
497
00:22:14,770 --> 00:22:16,139
os seus comentários na
responsabilidade
498
00:22:16,172 --> 00:22:18,208
ao menos um de nós comoveu-me
profundamente.
499
00:22:18,242 --> 00:22:20,877
- Pegue um balde.
- E eu vou pegar um balde.
500
00:22:20,910 --> 00:22:22,879
E aí vêm eles. Tudo bem.
501
00:22:22,912 --> 00:22:24,747
Eu acho que, cada vez mais...
502
00:22:24,780 --> 00:22:27,884
...perdemos a capacidade de ver o
outro.
503
00:22:27,917 --> 00:22:31,787
Empatia por aqueles que não se
parecem.
504
00:22:31,821 --> 00:22:33,223
Para não dizer que o favoritismo
não tem lugar,
505
00:22:33,257 --> 00:22:36,025
mas, certamente, não no nível de
toxicidade
506
00:22:36,058 --> 00:22:38,262
que o nosso debate atual incorpora.
507
00:22:40,096 --> 00:22:43,766
"Nenhum homem deixados para trás" é
o seu ethos como um Fuzileiro naval!
508
00:22:43,799 --> 00:22:46,869
Eu acho que é especialmente marcante
neste dia e idade!
509
00:22:46,903 --> 00:22:49,239
Suas palavras, falou em valores, e
não de identidade.
510
00:22:49,273 --> 00:22:51,107
Tão importante.
511
00:23:11,060 --> 00:23:12,895
Foi Abraham Lincoln,que disse:
512
00:23:12,929 --> 00:23:14,830
"Um apelo aos nossos melhores anjos."
513
00:23:23,139 --> 00:23:25,074
Você saiu de lá muito rápido.
514
00:23:25,107 --> 00:23:26,876
Você lavou?
515
00:23:41,824 --> 00:23:43,025
Tudo bem.
516
00:23:43,059 --> 00:23:45,529
Aqui está ele.
517
00:23:45,562 --> 00:23:48,164
Eu quero você para ser o candidato
Democrata
518
00:23:48,197 --> 00:23:50,166
para o prefeito de Deerlaken.
519
00:23:52,068 --> 00:23:54,338
Agora, eu sei que você provavelmente
não pensa que você é um Democrata,
520
00:23:54,371 --> 00:23:57,307
mas depois de assistir o seu
discurso, eu posso lhe garantir que
você é,
521
00:23:57,341 --> 00:23:59,976
e eu gostaria de oferecer meus
serviços da empresa
522
00:24:00,009 --> 00:24:01,744
para ajudar você a fazer isso.
523
00:24:08,818 --> 00:24:11,355
Bem, eu agradeço.
524
00:24:11,388 --> 00:24:13,055
Você é bem-vindo.
525
00:24:13,089 --> 00:24:15,024
Você sabe, obrigado pela ajuda de
hoje.
526
00:24:15,057 --> 00:24:16,826
O meu prazer.
527
00:24:16,859 --> 00:24:20,129
Mas todas as coisas sendo iguais,
528
00:24:20,162 --> 00:24:22,164
Eu prefiro que não.
529
00:24:25,402 --> 00:24:27,970
Tudo bem.
530
00:24:28,004 --> 00:24:30,806
Posso ser completamente honesto com
você?
531
00:24:30,840 --> 00:24:32,074
Nenhuma besteira.
532
00:24:32,108 --> 00:24:33,310
Ser bom.
533
00:24:33,343 --> 00:24:35,111
A minha filha está aqui.
534
00:24:35,144 --> 00:24:38,282
Essa foi a sua filha, com ela, seu
braço até o c-vaca?
535
00:24:38,315 --> 00:24:40,149
Tudo bem. Olha...
536
00:24:41,851 --> 00:24:44,887
- Democratas estão recebendo seus
umas porradas.
- Mm.
537
00:24:44,920 --> 00:24:49,259
Porque caras como eu não sei como
falar para caras como você.
538
00:24:49,293 --> 00:24:52,161
Eu realmente acredito que você
acredite no que eu acredito...
539
00:24:52,194 --> 00:24:55,232
que o que está acontecendo na cidade
é errado.
540
00:24:55,265 --> 00:24:58,000
O que está acontecendo neste país
é errado.
541
00:24:58,034 --> 00:24:59,969
As pessoas estão virando as costas
para o outro.
542
00:25:00,002 --> 00:25:02,104
Estamos esquecendo que precisamos uns
dos outros.
543
00:25:02,138 --> 00:25:04,040
O que você disse em seu discurso...
544
00:25:04,073 --> 00:25:05,841
forte como o nosso elo mais fraco.
545
00:25:05,875 --> 00:25:07,143
Você quer dizer o que?
546
00:25:07,176 --> 00:25:08,978
Você quis dizer quando você disse o
que?
547
00:25:09,011 --> 00:25:12,148
Porque se você fez, eu acho que
você tem uma obrigação
548
00:25:12,181 --> 00:25:14,318
para tentar fortalecer os vínculos
fracos.
549
00:25:14,351 --> 00:25:17,321
E você pode fazê-lo. Você pode
fazê-lo.
550
00:25:17,354 --> 00:25:19,456
Você pode fazer isso com este tipo
de posição.
551
00:25:19,489 --> 00:25:23,226
Você pode ajudar a fortalecer
aqueles... aqueles vínculos fracos.
552
00:25:25,462 --> 00:25:27,830
Você pode conseguir isso.
553
00:25:31,033 --> 00:25:33,203
Ok...
554
00:25:33,236 --> 00:25:34,471
Tudo bem.
555
00:25:34,504 --> 00:25:36,172
Você sabe o que?
556
00:25:39,141 --> 00:25:42,646
Todo o devido respeito, o Coronel,
qualquer um pode fazer um discurso.
557
00:25:42,679 --> 00:25:44,648
O teste real é o backup de suas
palavras.
558
00:25:44,681 --> 00:25:47,083
As coisas que você disse para as
pessoas que encontro,
559
00:25:47,116 --> 00:25:50,253
foi esse princípio,
560
00:25:50,287 --> 00:25:52,289
ou foi que apenas um hobby?
561
00:25:54,291 --> 00:25:56,025
Deixe-me saber.
562
00:25:56,058 --> 00:25:58,928
Por que ele precisa de três armas?
563
00:26:25,322 --> 00:26:27,257
Oh, Deus.
564
00:26:27,290 --> 00:26:30,260
- Merda.
- Eu sinto muito se eu assustado
você, sol.
565
00:26:31,561 --> 00:26:33,463
Não que as pessoas acreditam em
bloqueios?
566
00:26:33,497 --> 00:26:37,234
Ou privacidade básica ou contratos
sociais?
567
00:26:37,267 --> 00:26:39,101
Sim, Tonya me deixar entrar.
568
00:26:39,135 --> 00:26:41,304
Eu disse a ela que eu tinha algo
importante
569
00:26:41,338 --> 00:26:44,006
Eu precisava falar.
570
00:26:46,008 --> 00:26:47,411
Você vai fazer isso?
571
00:26:47,444 --> 00:26:49,145
Sob uma condição.
572
00:26:49,178 --> 00:26:50,913
Grande. O nome dele.
573
00:26:52,749 --> 00:26:54,551
Você executar a maldita coisa.
574
00:26:54,584 --> 00:26:56,253
Eu tenho a fazenda com que se
preocupar.
575
00:26:56,286 --> 00:26:58,120
Não tem alguma idéia de como mesmo
de começar.
576
00:26:58,154 --> 00:27:01,023
Eu tenho um dos meus melhores caras
tornar-se disponível para você.
577
00:27:01,056 --> 00:27:02,359
Não, não, não vou fazer isso.
578
00:27:02,392 --> 00:27:04,728
Você.
579
00:27:04,761 --> 00:27:08,063
O negócio é que você executá-lo a
partir daqui.
580
00:27:08,097 --> 00:27:09,965
Eu verifiquei-lo.
581
00:27:09,999 --> 00:27:12,202
Você tem um inferno de uma carteira.
582
00:27:14,337 --> 00:27:17,207
Então, o negócio?
583
00:27:22,077 --> 00:27:24,046
Eu gostaria de um grande amontoado de
vacas
584
00:27:24,079 --> 00:27:26,081
aqui no centro.
585
00:27:27,451 --> 00:27:29,419
- Você me copiar?
- Sim, senhor!
586
00:27:29,453 --> 00:27:32,255
Tudo bem. Se você pode apenas ir em
mais dessa forma.
587
00:27:32,289 --> 00:27:34,089
- Sim!
- Tá bom!
588
00:27:34,123 --> 00:27:36,393
E se você pudesse obter alguns deles
para encarar de frente.
589
00:27:36,426 --> 00:27:38,060
Oh, meu Deus.
590
00:27:38,093 --> 00:27:40,263
Ei, não, Coronel.
591
00:27:40,297 --> 00:27:42,198
Gary.
592
00:27:42,232 --> 00:27:45,302
Bobby, um milhão de agradecimentos
por ter vindo aqui.
593
00:27:45,335 --> 00:27:46,603
Eu vou ter a certeza de voto para
você.
594
00:27:46,636 --> 00:27:48,472
Agradeço a vocês, as pessoas, por
terem vindo.
595
00:27:48,505 --> 00:27:50,474
Então, esta é apenas uma rápida
pontapé inicial.
596
00:27:50,507 --> 00:27:53,343
Vamos fazer você olhar um pouco mais
parecido com o Fazendeiro Jack
597
00:27:53,376 --> 00:27:57,414
e menos como Contador Público
Certificado de Jack.
598
00:27:57,447 --> 00:27:59,583
- Não que você vá.
- Ah, tudo bem.
599
00:27:59,616 --> 00:28:01,218
Oh...
600
00:28:01,251 --> 00:28:02,319
- Ah, não, não. Tudo bem.
- Sair-lo.
601
00:28:02,352 --> 00:28:03,353
- Tudo bem. Donny, certo?
- Sair-lo.
602
00:28:03,386 --> 00:28:04,521
Michael.
603
00:28:04,554 --> 00:28:07,224
Michael, nós podemos apenas boom-lo,
ok?
604
00:28:07,257 --> 00:28:08,492
O pólo com a coisa no final.
605
00:28:08,525 --> 00:28:09,793
Você pode fazer o som, Michael?
606
00:28:09,826 --> 00:28:11,294
- Chuck faz som.
- Tudo bem.
607
00:28:11,328 --> 00:28:12,796
Mas ele está no lago com a sua
família.
608
00:28:12,829 --> 00:28:14,029
Ok, bem, isso é muito ruim que ele
não...
609
00:28:14,063 --> 00:28:16,065
- Eh, tudo bem. Tudo bem. Vamos
apenas ir sem.
- Não.
610
00:28:16,098 --> 00:28:17,634
- Obrigado, Donny.
- Obrigado, filho. Obrigado.
611
00:28:17,667 --> 00:28:19,168
Tudo bem.
612
00:28:19,202 --> 00:28:20,370
Vamos dar-lhe uma tentativa.
613
00:28:20,403 --> 00:28:21,638
Aí está você.
614
00:28:21,671 --> 00:28:23,507
Uh, isso é...
615
00:28:23,540 --> 00:28:25,342
Por que você está executando para
prefeito.
616
00:28:26,376 --> 00:28:27,477
Wow.
617
00:28:27,511 --> 00:28:29,513
Vou citar Patton...
618
00:28:29,546 --> 00:28:31,080
e Jesus.
619
00:28:31,113 --> 00:28:32,382
Paráfrase.
620
00:28:32,415 --> 00:28:34,484
E você não pode ir para o baile,
sem um corpete.
621
00:28:36,486 --> 00:28:38,421
Vamos fazer magia.
622
00:28:38,455 --> 00:28:41,258
Tudo bem. Obrigado por ter vindo.
623
00:28:41,291 --> 00:28:43,260
Poderíamos tranquila, as vacas, por
favor?!
624
00:28:43,293 --> 00:28:45,160
Obrigado!
625
00:28:45,194 --> 00:28:48,130
Senhoras e senhores, o Coronel Jack
Hastings.
626
00:28:52,302 --> 00:28:54,204
Então, uh,
627
00:28:54,237 --> 00:28:57,541
Eu sou o Coronel Jack Hastings, e...
628
00:28:57,574 --> 00:29:00,443
Eu estou correndo para prefeito.
629
00:29:04,714 --> 00:29:07,350
Então, uh...
630
00:29:07,384 --> 00:29:10,220
Como estamos fazendo?
631
00:29:10,253 --> 00:29:12,589
Tudo bem. Muito bem colocar.
632
00:29:14,123 --> 00:29:15,592
São perguntas para o Coronel?
633
00:29:15,625 --> 00:29:17,260
Ninguém?
634
00:29:18,895 --> 00:29:20,664
Bueller?
635
00:29:20,697 --> 00:29:22,465
Uh, sim, Coronel.
636
00:29:22,499 --> 00:29:24,234
Sim, nome e filiação, por favor.
637
00:29:24,267 --> 00:29:26,603
- É Dan.
- Nome e filiação, por favor.
638
00:29:26,636 --> 00:29:28,505
Eu sou Dan.
639
00:29:28,538 --> 00:29:30,206
Vá em frente, Daniel.
640
00:29:30,240 --> 00:29:31,474
Fácil vacas!
641
00:29:31,508 --> 00:29:33,610
Hum, sim, Senhor de Hastings, uh,
Coronel,
642
00:29:33,643 --> 00:29:35,211
você poderia dizer isso de novo?
643
00:29:35,245 --> 00:29:37,380
Porque eu-eu não acho que o meu
gravador estava ligado.
644
00:29:39,316 --> 00:29:41,183
Mm. Fazê-lo novamente?
645
00:29:41,217 --> 00:29:42,552
Ei, você sabe o que?
646
00:29:42,586 --> 00:29:43,720
Está tudo bem.
647
00:29:43,753 --> 00:29:45,187
- Agora...
- Nós vamos conseguir isso.
648
00:29:45,221 --> 00:29:47,290
Ok, essa é uma...
649
00:29:47,324 --> 00:29:49,426
O que eu estou procurando...
650
00:29:49,459 --> 00:29:52,329
não coloque todos os negros no
centro.
651
00:29:52,362 --> 00:29:55,231
Ele é executado como um moderado,
tudo bem?
652
00:29:55,265 --> 00:29:57,400
E se você pudesse obter alguns de
frente para, desta forma,
653
00:29:57,434 --> 00:29:58,902
que seria útil.
654
00:29:58,935 --> 00:30:00,704
Mais notícias locais, esta noite
fora de Deerlaken.
655
00:30:00,737 --> 00:30:02,372
Ex-Fuzileiro Coronel Jack Hastings
656
00:30:02,405 --> 00:30:04,507
anunciando hoje que ele se candidata
a prefeito
657
00:30:04,541 --> 00:30:06,209
como um Democrata.
658
00:30:06,242 --> 00:30:08,211
Enquanto Braun podem ter um
histórico vantagem,
659
00:30:08,244 --> 00:30:09,446
política insiders dizer Hastings
660
00:30:09,479 --> 00:30:11,481
é provável dar-lhe um funcionamento
para seu dinheiro.
661
00:30:11,514 --> 00:30:12,916
Acontecendo agora, e um dos
principais...
662
00:30:12,949 --> 00:30:15,585
Bem, quanto é que isto vai custar?
663
00:30:15,619 --> 00:30:17,921
Deixar de me preocupar com isso.
664
00:30:17,954 --> 00:30:20,189
O que eu preciso de você são
pessoas, voluntários.
665
00:30:20,223 --> 00:30:21,491
Temos um monte de trabalho braçal
666
00:30:21,524 --> 00:30:23,660
se vamos fazer um ruído nesta coisa.
667
00:30:23,693 --> 00:30:25,495
- Mais café?
- Ah, eu sou bom.
668
00:30:25,528 --> 00:30:27,297
Não, eu estou bem, Lizzie. Obrigado.
669
00:30:27,330 --> 00:30:28,732
Você sabe o que eu preciso?
670
00:30:28,765 --> 00:30:31,601
Eu preciso de um par de baldes de que
o molho
671
00:30:31,635 --> 00:30:34,204
para que eu possa tomar um banho.
672
00:30:35,271 --> 00:30:37,374
Tão bom.
673
00:30:37,407 --> 00:30:38,441
Deliciosa.
674
00:30:39,809 --> 00:30:42,312
Meus cumprimentos ao chef.
675
00:30:42,345 --> 00:30:43,380
Eu vou deixar de Ziggy saber.
676
00:30:43,413 --> 00:30:44,514
Grande.
677
00:30:44,547 --> 00:30:45,715
Que deve animá-lo.
678
00:30:45,749 --> 00:30:48,351
Apenas a seleção, Lizzie.
679
00:30:48,385 --> 00:30:50,320
Vai fazer, Jack.
680
00:30:50,353 --> 00:30:53,256
Qual é o negócio com o happy chef?
681
00:30:53,289 --> 00:30:55,225
Oh, Ziggy, está tudo certo.
682
00:30:55,258 --> 00:30:57,227
- Ah?
- Ele é dono do lugar.
683
00:30:57,260 --> 00:30:59,562
Eh, ele pode ser um pouco irritado
sobre a eleição coisa.
684
00:30:59,596 --> 00:31:02,399
Ele é Prefeito Braun, irmão.
685
00:31:02,432 --> 00:31:05,468
Por que não é este o lugar chamado
Braun?
686
00:31:05,502 --> 00:31:10,540
Os Hansens o dono desse lugar desde
que, provavelmente,... Coreia.
687
00:31:10,573 --> 00:31:13,410
Bobby Hansen começou, seus filhos
ele correu por anos,
688
00:31:13,443 --> 00:31:16,446
e tinha para vender uma vez que a
base fechada,
689
00:31:16,479 --> 00:31:20,417
mas não importa quem a possui, ela
sempre vai ser do mal de Hansen.
690
00:31:20,450 --> 00:31:23,353
Base de fechamento realmente
martelado este lugar.
691
00:31:23,386 --> 00:31:25,221
Sim, ele fez.
692
00:31:25,255 --> 00:31:28,224
Mais da metade de nossas lojas
fecharam.
693
00:31:28,258 --> 00:31:29,726
Na verdade, estamos a perder a nossa
escola
694
00:31:29,759 --> 00:31:31,995
se não podemos chegar com o
financiamento.
695
00:31:32,028 --> 00:31:36,499
Mas não importa o que a gente pode
querer por aqui,
696
00:31:36,533 --> 00:31:38,401
ela não volta.
697
00:31:38,435 --> 00:31:40,503
"Voto para a Tomada de Hastings,
698
00:31:40,537 --> 00:31:42,305
"porque não importa o que você
deseja,
699
00:31:42,338 --> 00:31:44,641
não é nunca mais voltar."
700
00:31:44,674 --> 00:31:46,409
- Eu gosto. Ele é bom.
- Bem...
701
00:31:46,443 --> 00:31:48,645
- Eu não vou mentir para as pessoas.
- Não, eu sei. Eu sei.
702
00:31:48,678 --> 00:31:51,581
Eu só estava sendo espirituoso e
cínico.
703
00:31:51,614 --> 00:31:54,284
Não pode vencer uma batalha, se
você não for honesto
704
00:31:54,317 --> 00:31:56,586
sobre o que você está realmente
contra.
705
00:31:56,619 --> 00:31:58,288
Não, você não pode.
706
00:31:59,723 --> 00:32:02,025
Não o suficiente para um banho,
707
00:32:02,058 --> 00:32:04,360
mas você pode obter um bom pé de
molho em.
708
00:32:05,862 --> 00:32:07,030
Obrigado.
709
00:32:07,063 --> 00:32:09,733
Uma palha.
710
00:32:11,735 --> 00:32:13,336
Tudo bem, vamos trazer.
711
00:32:13,369 --> 00:32:14,804
Todos nos. Ah...
712
00:32:14,838 --> 00:32:16,740
- telefone banco!
- Telefone do banco.
713
00:32:16,773 --> 00:32:18,441
Bem, você vai ter próxima vez.
714
00:32:18,475 --> 00:32:20,276
Ok, eu quero que você seja otimista.
715
00:32:20,310 --> 00:32:21,711
Eu quero que você seja positivo.
716
00:32:21,745 --> 00:32:24,347
A participação ativa é o que
estamos procurando.
717
00:32:24,380 --> 00:32:26,316
Eles voluntário? Teria que doar?
718
00:32:26,349 --> 00:32:27,884
Podemos deixar um gramado sinal?
719
00:32:27,917 --> 00:32:29,819
Teria que doar?
720
00:32:29,853 --> 00:32:31,654
Teria que doar?
721
00:32:31,688 --> 00:32:34,324
Sim, escreve isso. O que é bom.
722
00:32:34,357 --> 00:32:36,426
Tenho alguns scripts de exemplo para
você lá.
723
00:32:36,459 --> 00:32:38,294
Lista de contatos lá.
724
00:32:38,328 --> 00:32:39,662
Para as muralhas!
725
00:32:41,531 --> 00:32:43,366
Isso significa que vá. Você pode
começar.
726
00:32:43,399 --> 00:32:44,801
- Oh.
- Agora...
727
00:32:44,834 --> 00:32:46,736
vocês são o meu "A" team.
728
00:32:46,770 --> 00:32:49,372
Então, primeiro, vamos tirar estes
sinais gramado,
729
00:32:49,405 --> 00:32:52,342
e vamos colocá-los disponíveis em
todos os espaços públicos.
730
00:32:52,375 --> 00:32:54,377
Eu quero que eles visível, mas não
obnoxiously assim.
731
00:32:54,410 --> 00:32:57,514
Não é um pouco cedo para sinais
gramado?
732
00:32:59,382 --> 00:33:01,351
Sinto muito. Ela apenas, hum...
733
00:33:01,384 --> 00:33:02,519
'Causa apenas por aqui,
734
00:33:02,552 --> 00:33:04,387
às vezes, as pessoas não são tão
interessado...
735
00:33:04,420 --> 00:33:06,589
- Mm-hmm.
- Mas, então, eu aprecio
736
00:33:06,623 --> 00:33:08,424
que você tem os sinais.
737
00:33:08,458 --> 00:33:10,360
- Mm-hmm.
- Eu quero dizer, nós sempre usei
sinais gramado.
738
00:33:10,393 --> 00:33:12,495
- Sim.
- Eles trabalharam durante centenas
de anos, então...
739
00:33:12,529 --> 00:33:14,097
- Grande.
- Sim, vamos apenas usar 'em.
740
00:33:14,130 --> 00:33:16,332
Grande. Tudo bem, Ana?
741
00:33:16,366 --> 00:33:18,334
- Hum? Tudo bem.
- Eu quero que você dê o centro da
cidade.
742
00:33:18,368 --> 00:33:20,637
Martha, Dave, como sobre tudo o oeste
de 39?
743
00:33:20,670 --> 00:33:22,672
E, Diana, eu gostaria que você fique
aqui...
744
00:33:22,705 --> 00:33:24,407
- Olá?
- Sim?
745
00:33:24,440 --> 00:33:25,775
- ...a fazer...
- Bom dia.
746
00:33:25,809 --> 00:33:27,544
Olá. Este é Mateus, e eu sou um
voluntário
747
00:33:27,577 --> 00:33:28,745
- chamada com o Jack...
- Mateus?
748
00:33:28,778 --> 00:33:29,846
- Matt... Mateus...
- Olá?
749
00:33:29,879 --> 00:33:31,681
Olá?
750
00:33:31,714 --> 00:33:33,416
O que você está fazendo?
751
00:33:33,449 --> 00:33:35,485
- A Zimmer.
- Bom dia, Zimmer.
752
00:33:35,518 --> 00:33:37,921
Meu nome é Michael, chamar em nome
do Coronel de Hastings.
753
00:33:37,954 --> 00:33:40,423
Pessoal, pessoal, pessoal, pessoal.
754
00:33:40,456 --> 00:33:41,758
Tudo bem, isso é o que está
acontecendo aqui.
755
00:33:41,791 --> 00:33:43,960
O que você está chamando fora do
office lista de contatos.
756
00:33:43,993 --> 00:33:45,662
Este é o eleitor lista de contatos.
757
00:33:45,695 --> 00:33:47,664
- Oh.
- Então, sim, eu sei.
758
00:33:47,697 --> 00:33:50,533
Eu quero você para chamar o contato
com os eleitores lista.
759
00:33:50,567 --> 00:33:51,935
Estamos já a votação para o
Coronel.
760
00:33:51,968 --> 00:33:53,636
Tudo bem? Boa.
761
00:33:53,670 --> 00:33:55,438
Vamos fazer os sinais, também.
762
00:33:55,471 --> 00:33:56,773
Oh, meu Deus.
763
00:33:56,806 --> 00:33:58,975
Continuamos fazendo isso, caras.
764
00:34:06,816 --> 00:34:09,452
Gar! Ei, D.C., eua, Gary!
765
00:34:09,485 --> 00:34:12,488
- Oi.
- Ei, Gar, venha mais.
766
00:34:12,522 --> 00:34:14,624
Tudo bem. Tudo bem.
767
00:34:14,657 --> 00:34:16,459
Nada, nada, nada.
768
00:34:16,492 --> 00:34:17,861
Uh, que é um seis. Que é um de
cinco.
769
00:34:17,894 --> 00:34:19,395
E um quatro. Olhe para o que.
770
00:34:19,429 --> 00:34:20,597
- E um de sete.
- Ah, os meus... Ah!
771
00:34:20,630 --> 00:34:22,465
Eu vou ficar com ele, bebê!
772
00:34:22,498 --> 00:34:24,500
- Ah!
- Ei, todo o mundo.
773
00:34:24,534 --> 00:34:25,935
- Ei.
- Este é D.C. Gary.
774
00:34:25,969 --> 00:34:28,471
Ele vai ficar acima do Hofbrau.
775
00:34:28,504 --> 00:34:29,672
- Ei.
- Bom ver você.
776
00:34:29,706 --> 00:34:30,640
Bem-vindo ao Embaixador do Salão.
777
00:34:30,673 --> 00:34:31,908
Muito obrigado.
778
00:34:31,941 --> 00:34:33,509
Ouvir você está na cidade ajudando
o Coronel.
779
00:34:33,543 --> 00:34:34,911
- Sim, estou.
- Ele é um homem bom.
780
00:34:34,944 --> 00:34:36,713
Ele é. Ele é um homem bom.
781
00:34:36,746 --> 00:34:39,449
Então, este é seu escritório de
campanha aqui?
782
00:34:39,482 --> 00:34:41,484
Isso?
783
00:34:41,517 --> 00:34:43,586
Não, este é O Embaixador do Salão,
784
00:34:43,620 --> 00:34:47,023
uma elite, uh, clube social da zona
principais empresários,
785
00:34:47,056 --> 00:34:49,692
- atletas e raconteurs.
- Ah.
786
00:34:49,726 --> 00:34:51,461
É um shithole.
787
00:34:51,494 --> 00:34:52,595
Ei, caras.
788
00:34:52,629 --> 00:34:54,764
Jack já tem sinais gramado impresso
para cima.
789
00:34:58,801 --> 00:35:01,037
Bem, eu tenho a cabeça para fora.
790
00:35:01,070 --> 00:35:02,972
Tem um monte de trabalho para
acompanhar.
791
00:35:03,006 --> 00:35:04,607
Prazer atender a todos.
792
00:35:04,641 --> 00:35:06,509
Ei, Pai, você quer ir com ele?
793
00:35:06,542 --> 00:35:07,777
Ele pode precisar de um milagre ou
dois.
794
00:35:07,810 --> 00:35:09,679
Esta cidade ainda não tinha um
Democrata prefeito
795
00:35:09,712 --> 00:35:11,881
desde La Follette governado por estes
lados, e...
796
00:35:11,915 --> 00:35:14,651
não tinha um Partido Democrático
desde os anos 70.
797
00:35:14,684 --> 00:35:15,919
Vai demorar um pouco mais
798
00:35:15,952 --> 00:35:17,820
que sinais gramado.
799
00:35:18,922 --> 00:35:20,623
Tudo bem.
800
00:35:28,498 --> 00:35:30,566
Coronel Jack Hastings.
801
00:35:30,600 --> 00:35:32,035
Temperados pela guerra.
802
00:35:32,068 --> 00:35:35,038
Cadeia é tão forte quanto seu elo
mais fraco.
803
00:35:35,071 --> 00:35:37,540
Impulsionado pela fé.
804
00:35:37,573 --> 00:35:39,609
Eu sou o guardião do meu irmão.
805
00:35:39,642 --> 00:35:41,778
Um novo tipo de Democrata.
806
00:35:41,811 --> 00:35:44,580
Um Democrata para o coração.
807
00:35:44,614 --> 00:35:47,984
Jack Hastings, um vermelho meio azul.
808
00:35:48,017 --> 00:35:50,553
Pagos pelos Americanos Reais para...
809
00:35:50,586 --> 00:35:52,956
O que está fazendo, Zimmer?
810
00:35:52,989 --> 00:35:56,059
Eu estou dizendo a vocês, Jack
poderia ser o negócio real,
811
00:35:56,092 --> 00:35:57,694
em um nível nacional.
812
00:35:57,727 --> 00:35:58,928
Em nível nacional?
813
00:35:58,962 --> 00:36:01,898
É como ele é um cruzamento entre...
814
00:36:01,931 --> 00:36:04,934
- MacArthur e alces irregular.
- Espere, o que?
815
00:36:04,968 --> 00:36:07,537
E uma daquelas máquinas de teste de
força de preensão.
816
00:36:07,570 --> 00:36:09,273
Parece bom demais para ser verdade.
817
00:36:09,306 --> 00:36:11,007
Oh, meu Deus.
818
00:36:11,040 --> 00:36:13,609
Ponto-e-vírgula.
819
00:36:13,643 --> 00:36:15,712
Ela mordeu a isca.
820
00:36:15,745 --> 00:36:18,481
É aqui, rapazes. Jogo.
821
00:36:21,084 --> 00:36:22,885
- E deixá-lo ser a estrela, você
sabe?
- Sim.
822
00:36:22,919 --> 00:36:24,587
- Sim.
- Então...
823
00:36:24,620 --> 00:36:27,090
♪ Um pouco de Hastings o tempo todo
♪
824
00:36:27,123 --> 00:36:29,859
♪ Nós vamos ganhar a eleição,
sim, sim, sim. ♪
825
00:36:29,892 --> 00:36:32,296
Oh, sim. Oh, aqui estou eu.
826
00:36:32,329 --> 00:36:34,298
Sim. Olá, pessoas do partido.
827
00:36:34,331 --> 00:36:37,133
Oh, 'tis um belo dia para estar vivo
828
00:36:37,166 --> 00:36:38,868
e na vanguarda da mudança.
829
00:36:38,901 --> 00:36:40,903
Quem quer algo para comer?
830
00:36:40,937 --> 00:36:42,538
Eles são tão deliciosos.
831
00:36:45,141 --> 00:36:47,110
Tudo bem.
832
00:36:47,143 --> 00:36:48,711
O que está acontecendo?
833
00:36:48,745 --> 00:36:50,680
Por que todas as faces longas?
834
00:36:50,713 --> 00:36:51,881
Será que você não vê-lo?
835
00:36:51,914 --> 00:36:54,318
A billboard.
836
00:36:54,351 --> 00:36:57,820
O Principal, com o "gigante de Voto
para Prefeito Braun"?
837
00:36:57,854 --> 00:36:59,122
- Sim.
- O que sobre isso?
838
00:36:59,155 --> 00:37:00,890
"O que sobre isso?"
839
00:37:00,923 --> 00:37:02,859
Essa é a Macgregor Ford billboard.
840
00:37:02,892 --> 00:37:04,560
Tudo bem.
841
00:37:04,594 --> 00:37:05,895
Ok, isso foi o Macgregor Ford
billboard
842
00:37:05,928 --> 00:37:07,030
para, provavelmente, de 40 anos.
843
00:37:07,063 --> 00:37:08,265
Só deus sabe o quanto custou.
844
00:37:08,298 --> 00:37:11,067
E parece Braun levou mais de Jerry
antigas do office
845
00:37:11,100 --> 00:37:12,769
como uma espécie de sede de campanha.
846
00:37:12,802 --> 00:37:14,904
Espere um segundo. Espere um segundo.
Segurar. Segurar.
847
00:37:14,937 --> 00:37:17,341
Hum, você está me dizendo que o
prefeito,
848
00:37:17,374 --> 00:37:19,575
quem se candidata a reeleição,
849
00:37:19,609 --> 00:37:23,579
decidiu anunciar sua campanha para
prefeito?
850
00:37:23,613 --> 00:37:26,916
E ele está fazendo isso a partir de
uma... escritório de campanha?
851
00:37:26,949 --> 00:37:29,185
Oh, meu Deus! Oh, eu... Isso é...
852
00:37:29,219 --> 00:37:31,187
Isso é muito complicado para mim.
853
00:37:31,221 --> 00:37:32,755
Oh, meu Deus.
854
00:37:32,789 --> 00:37:34,057
Eu não... eu...
855
00:37:34,090 --> 00:37:35,058
O que...
856
00:37:35,091 --> 00:37:36,826
Eu tenho os vapores. Eu...
857
00:37:36,859 --> 00:37:37,994
Eu estou hyperventilating.
858
00:37:38,027 --> 00:37:40,029
Por que essas colheres parado lá?
859
00:37:40,063 --> 00:37:41,697
Você não obtê-lo.
860
00:37:42,932 --> 00:37:44,734
Desculpe. Desculpe. Desculpe.
861
00:37:44,767 --> 00:37:46,370
Você não obtê-lo.
862
00:37:46,403 --> 00:37:48,604
Você tem alguma idéia do quanto que
custa?
863
00:37:48,638 --> 00:37:50,173
Bem, esse espaço é de 3.800 metros
quadrados,
864
00:37:50,207 --> 00:37:52,875
e ele é executado por 20 dólares
por pé quadrado por ano.
865
00:37:52,909 --> 00:37:56,045
Proporcional a dois meses, é de r
$7,600.
866
00:37:56,079 --> 00:37:59,082
O quadro de avisos, um pouco mais
difícil de decifrar.
867
00:37:59,115 --> 00:38:01,184
Mas eu diria que, com base na
localização
868
00:38:01,218 --> 00:38:04,687
e o Prefeito da Braun desespero, 8K
all-in.
869
00:38:04,720 --> 00:38:06,089
Design e de impressão incluído.
870
00:38:06,122 --> 00:38:08,724
Eu não sei, talvez algo como isso.
871
00:38:08,758 --> 00:38:11,094
Bem, não há nenhuma maneira que
Braun tem muito dinheiro.
872
00:38:11,127 --> 00:38:14,097
A menos que... esta pequena campanha
de nossa
873
00:38:14,130 --> 00:38:17,700
chamou a atenção nacional do
Partido Republicano
874
00:38:17,733 --> 00:38:20,703
e eles são o envio de dinheiro e
reforços.
875
00:38:20,736 --> 00:38:22,138
Está tudo bem.
876
00:38:22,171 --> 00:38:25,141
É exatamente o que queríamos para
acontecer.
877
00:38:26,210 --> 00:38:28,111
Eles estão com medo.
878
00:38:28,144 --> 00:38:30,713
Em nível nacional,a
879
00:38:30,746 --> 00:38:33,783
eles estão com medo do Coronel Jack.
880
00:38:35,252 --> 00:38:37,854
Por isso temos que planejar nosso
próximo passo.
881
00:38:37,887 --> 00:38:39,155
Vir aqui.
882
00:38:40,290 --> 00:38:41,924
Reunir em redor.
883
00:38:41,958 --> 00:38:44,093
Vamos precisar...
884
00:38:44,127 --> 00:38:46,796
algo um pouco como...
885
00:38:46,829 --> 00:38:48,865
que.
886
00:38:50,133 --> 00:38:52,001
Wow.
887
00:38:54,103 --> 00:38:55,671
E você rolar para baixo.
888
00:38:55,705 --> 00:38:57,241
Há um "doar" botão.
889
00:38:57,274 --> 00:39:00,843
Bem, o dinheiro é apenas um clicky
de distância.
890
00:39:00,877 --> 00:39:03,779
E um clicky vai para onde?
891
00:39:03,813 --> 00:39:05,014
O nosso site.
892
00:39:05,047 --> 00:39:07,683
Oh, nós não temos uma web...
893
00:39:09,852 --> 00:39:11,020
Oh, wow.
894
00:39:11,053 --> 00:39:13,689
Impressionante.
895
00:39:13,723 --> 00:39:15,225
Bom slogan, certo?
896
00:39:15,259 --> 00:39:17,126
Você estava sempre um passo a frente
o tempo todo.
897
00:39:17,160 --> 00:39:19,729
Bem, três ou quatro, mas muito
obrigado.
898
00:39:19,762 --> 00:39:20,963
Eu vou fazer isso.
899
00:39:20,997 --> 00:39:22,466
Oh, wow.
900
00:39:48,824 --> 00:39:50,294
Mmm.
901
00:39:52,061 --> 00:39:54,030
Mmm.
902
00:39:54,063 --> 00:39:56,766
Sabe como eu sabia que você estava
aqui?
903
00:39:56,799 --> 00:39:58,768
Sua buceta tingled.
904
00:39:59,869 --> 00:40:01,971
Ponto-e-vírgula na billboard.
905
00:40:02,004 --> 00:40:05,074
Clássico Fé Brewster sobre-sinais
de pontuação.
906
00:40:05,107 --> 00:40:07,877
Olha, Zim, y'all socou seu bilhete
907
00:40:07,910 --> 00:40:11,914
em uma mudança demográfica, e agora
branquinho não quero você de volta.
908
00:40:11,948 --> 00:40:15,785
Ok, Jeb, ponto de exclamação.
909
00:40:15,818 --> 00:40:17,820
Por que você está aqui?
910
00:40:17,853 --> 00:40:19,922
Porque eu gosto desmoralizante você.
911
00:40:19,956 --> 00:40:22,226
Porque esmagando o último pedaço de
esperança em seus olhos
912
00:40:22,259 --> 00:40:23,826
realmente é de mim.
913
00:40:25,828 --> 00:40:28,898
Você é uma torcida foda, a Fé.
914
00:40:28,931 --> 00:40:31,000
E você não conhece Jack.
915
00:40:31,033 --> 00:40:32,969
Por favor, não me diga que é
916
00:40:33,002 --> 00:40:35,771
o slogan da campanha que você veio
acima com.
917
00:40:38,007 --> 00:40:40,109
Esse cara, Zim, ele não é o último
Jedi,
918
00:40:40,142 --> 00:40:42,078
e mesmo se ele fosse, eu ainda
esmagá-lo
919
00:40:42,111 --> 00:40:43,846
porque isso é o que eu faço.
920
00:40:43,879 --> 00:40:45,848
Você percebe, nessa analogia, você
está Darth Vader.
921
00:40:45,881 --> 00:40:47,850
O que você diz, nerd.
922
00:40:47,883 --> 00:40:49,118
- É bom ver você.
- Sim.
923
00:40:49,151 --> 00:40:51,087
Você parecer gorda.
924
00:40:54,291 --> 00:40:56,226
Hmm.
925
00:40:56,260 --> 00:40:57,793
Divina, Ann.
926
00:40:57,827 --> 00:41:00,162
- Você tem de me dizer o seu segredo
algum tempo.
- Mm.
927
00:41:03,132 --> 00:41:04,834
Eu nunca iria dizer-lhe.
928
00:41:05,868 --> 00:41:07,870
Eu nunca vou dizer a ela.
929
00:41:07,903 --> 00:41:10,006
- Creme, dois açúcares.
- Oh.
930
00:41:10,039 --> 00:41:12,141
- Não, não é assim que eu tomar.
- Eu sei, mas...
931
00:41:12,174 --> 00:41:13,943
Um, e aqui-aqui está alguns streusel
que eu fiz para você,
932
00:41:13,976 --> 00:41:15,579
- e, hum, que ainda estava quente.
- Não, não, não, não, Ann, eu
não posso.
933
00:41:15,612 --> 00:41:17,146
- E, em seguida, estes são os
"cookies" que eu fiz para você.
- Eu não posso.
934
00:41:17,179 --> 00:41:18,180
- Eu estou ficando gorda. Eu não
posso fazer isso.
- Eles são...
935
00:41:18,215 --> 00:41:19,081
- Eles são chamados de os Cortes,
embora.
- Obrigado.
936
00:41:19,115 --> 00:41:20,883
- Eu fiz um...
- eu sei. Eu aprecio isso.
937
00:41:20,916 --> 00:41:21,685
- Obrigado. Tudo bem.
- Sim. Tudo bem.
938
00:41:21,718 --> 00:41:22,952
- Ok, bye-bye.
- Tudo bem, então.
939
00:41:22,985 --> 00:41:23,986
Obrigado. Tudo bem, então.
940
00:41:24,020 --> 00:41:25,054
- Bye-Bye. Tenham um bom dia.
- Tudo bem.
941
00:41:25,087 --> 00:41:27,123
Acordado a noite toda para nada.
942
00:41:27,156 --> 00:41:28,924
- Vindo de volta. Não que você vá.
- Tudo bem, só hoje.
943
00:41:28,958 --> 00:41:30,192
- Tudo bem.
- Sim. Obrigado.
944
00:41:30,227 --> 00:41:31,595
Bye-Bye, agora. Bye-Bye.
945
00:41:31,628 --> 00:41:33,062
Bye, Gar.
946
00:41:34,897 --> 00:41:36,233
Tenha um bom dia.
947
00:41:53,015 --> 00:41:55,184
- Ok, boa noite.
- Ah, olá.
948
00:41:55,218 --> 00:41:57,186
Boa noite. Eu não conheço ninguém
mais estava aqui.
949
00:41:57,220 --> 00:41:58,388
Eu só queria ter certeza
950
00:41:58,422 --> 00:42:00,257
tudo pronto para amanhã.
951
00:42:00,290 --> 00:42:02,858
Eu estava apenas terminando esses
panfletos sobre a imigração.
952
00:42:02,892 --> 00:42:04,093
Ooh.
953
00:42:04,126 --> 00:42:05,462
Que parece complicado.
954
00:42:05,495 --> 00:42:07,230
Espero que as mentes pequenas pode
gerenciar.
955
00:42:09,065 --> 00:42:10,634
Eu sinto muito por isso.
956
00:42:10,667 --> 00:42:13,303
Às vezes, mensagens para a base
957
00:42:13,337 --> 00:42:16,839
não ressoa com o maior eleitorado.
958
00:42:17,674 --> 00:42:20,210
Ah, tudo bem.
959
00:42:20,243 --> 00:42:24,914
Assim, para lisonjeá-lo, você tem
que ser condescendente para nós.
960
00:42:26,115 --> 00:42:28,218
Eu entendi.
961
00:42:28,251 --> 00:42:31,120
Uh, não, não, não era...
962
00:42:31,153 --> 00:42:33,256
não era o que...
963
00:42:38,228 --> 00:42:40,230
Desculpe.
964
00:42:42,064 --> 00:42:43,500
Como está o seu pai está fazendo?
965
00:42:43,533 --> 00:42:45,435
Ele está bem? Nervoso?
966
00:42:45,469 --> 00:42:47,471
Não.
967
00:42:47,504 --> 00:42:50,273
Não? Bem, por que ele haveria de
ser? Ele tem passado por uma guerra.
968
00:42:50,307 --> 00:42:52,007
Ele não vai suar um peixe frito.
969
00:42:52,041 --> 00:42:54,244
- Não, ele realmente não ficar
nervoso.
- Mm-mm.
970
00:42:54,277 --> 00:42:56,178
Silêncio.
971
00:42:57,214 --> 00:42:59,081
Direito.
972
00:43:03,553 --> 00:43:05,489
Corre na família.
973
00:43:09,426 --> 00:43:13,162
- Talvez.
- Oh.
974
00:43:14,163 --> 00:43:15,499
Sim, meus, uh...
975
00:43:15,532 --> 00:43:19,503
minha mãe foi muito mais do locutor.
976
00:43:19,536 --> 00:43:22,305
Ela foi...
977
00:43:24,039 --> 00:43:26,443
Você já conheceu alguém que acabou
de acender um quarto?
978
00:43:29,279 --> 00:43:30,480
Mm-hmm.
979
00:43:30,514 --> 00:43:32,181
Bem, foi isso.
980
00:43:32,215 --> 00:43:33,717
Sim.
981
00:43:33,750 --> 00:43:35,452
- Ela parece ótimo.
- Sim.
982
00:43:37,153 --> 00:43:40,122
Então, por que o seu pai se envolveu
com tudo isso?
983
00:43:40,156 --> 00:43:43,058
Quero dizer, por falar nessa reunião?
984
00:43:43,092 --> 00:43:47,330
Por que executar quando se trata de
falar e as pessoas?
985
00:43:49,198 --> 00:43:52,502
Eu acho que ele ama esta cidade.
986
00:43:52,536 --> 00:43:56,473
Você sabe, eu acho que ele faria
qualquer coisa para salvá-lo.
987
00:43:56,506 --> 00:43:58,974
O que sobre você?
988
00:44:01,578 --> 00:44:04,347
Uh, eu acho que eu faria
989
00:44:04,381 --> 00:44:08,050
apenas sobre qualquer coisa para
salvá-lo.
990
00:44:19,329 --> 00:44:21,264
Tudo bem. Você tem um bom dia, agora.
991
00:44:21,298 --> 00:44:23,098
Eu só vou tomar uma.
992
00:44:25,502 --> 00:44:27,204
Olá. Como vocês estão esta noite?
993
00:44:27,237 --> 00:44:29,573
Panfleto? Votação para o Coronel
Jack.
994
00:44:29,606 --> 00:44:31,775
Coronel Jack panfleto.
995
00:44:31,808 --> 00:44:33,477
Votação para o Coronel Jack.
996
00:44:35,512 --> 00:44:37,247
Como estão vocês a fazer?
997
00:44:37,280 --> 00:44:38,515
...incrível banco de dados.
998
00:44:38,548 --> 00:44:40,383
- Sim.
- E todas as informações lá.
999
00:44:49,559 --> 00:44:51,628
Ei, Gary. Desculpe, estou atrasado.
1000
00:44:51,661 --> 00:44:54,129
Eu estava apenas esperando para ter
terminado.
1001
00:44:54,163 --> 00:44:55,632
Cerveja Koozies pode ser um pouco
mais útil
1002
00:44:55,665 --> 00:44:57,267
que só a panfletos.
1003
00:44:58,535 --> 00:45:01,103
E isso é realmente muito simples.
1004
00:45:01,136 --> 00:45:03,306
Você apenas digita sua família
nome...
1005
00:45:03,340 --> 00:45:05,442
Quão grande é o estande?
1006
00:45:08,411 --> 00:45:09,813
- Fé.
- Gary.
1007
00:45:09,846 --> 00:45:12,382
Você parece estar fazendo uma
rápida negócio.
1008
00:45:12,415 --> 00:45:14,217
"Deerlaken: sempre."
1009
00:45:14,251 --> 00:45:16,185
Então, aparentemente,
1010
00:45:16,219 --> 00:45:18,321
"Deerlaken über alles" foi protegido
por direitos autorais?
1011
00:45:18,355 --> 00:45:20,223
Bem, nós estavámos com "estou com
ele"
1012
00:45:20,257 --> 00:45:22,057
até que lembrei o quão estúpido do
caralho, isso soou.
1013
00:45:22,091 --> 00:45:23,460
Não, não, não, não. Eu adoro isso.
1014
00:45:23,493 --> 00:45:25,629
Eu amo toda a cidade genealogia
ângulo.
1015
00:45:25,662 --> 00:45:27,464
Ele tem uma real negrito
1016
00:45:27,497 --> 00:45:29,466
"você não é daqui" sabor.
1017
00:45:29,499 --> 00:45:31,434
Com subtis notas,
1018
00:45:31,468 --> 00:45:33,270
uh, a xenofobia.
1019
00:45:33,303 --> 00:45:35,272
Para não mencionar a dissonância
cognitiva
1020
00:45:35,305 --> 00:45:37,574
que seu estande é basicamente uma
carta de amor para a imigração.
1021
00:45:37,607 --> 00:45:39,074
Essa é uma ótima observação.
1022
00:45:39,108 --> 00:45:40,577
Então, todas essas pessoas são
hipócritas?
1023
00:45:40,610 --> 00:45:42,479
- Eu ia correr com isso.
- Tudo o que você tem é medo.
1024
00:45:42,512 --> 00:45:43,847
Agora nós estamos chegando a algum
lugar.
1025
00:45:43,880 --> 00:45:45,549
20 de dólares e diz que eu faço
melhor com o medo
1026
00:45:45,582 --> 00:45:46,850
do que você faz com vergonha.
1027
00:45:46,883 --> 00:45:48,117
- Oh.
- Tudo bem.
1028
00:45:48,150 --> 00:45:49,386
Está tudo definido, Miss Brewster.
1029
00:45:49,419 --> 00:45:51,288
Obrigado, querida.
1030
00:45:51,321 --> 00:45:53,557
Bem, bem, bem.
1031
00:45:53,590 --> 00:45:55,492
Eu realmente sinto muito, Mr. Z.
1032
00:45:55,525 --> 00:45:57,527
Eu gosto de trabalhar com vocês,
mas...
1033
00:45:57,561 --> 00:45:59,629
Eu estou economizando para um carro,
e ela nos pagar.
1034
00:45:59,663 --> 00:46:01,464
"Eh, ela nos pagar."
1035
00:46:01,498 --> 00:46:05,702
Uau, de forma a defender o que você
acredita lá...
1036
00:46:05,735 --> 00:46:08,338
- M... Michael.
- É Michael.
1037
00:46:08,371 --> 00:46:10,273
- Michael. Eu sei o nome dele é
Michael.
- Seu nome é Michael.
1038
00:46:10,307 --> 00:46:11,474
- Não, você não.
- Eu sei disso.
1039
00:46:11,508 --> 00:46:13,510
- Eu estava fazendo uma pausa para o
efeito, Michael.
- Tudo bem, Michael.
1040
00:46:13,543 --> 00:46:16,413
- Caráter é destino, Michael.
- Ah, não ouvi-lo.
1041
00:46:16,446 --> 00:46:18,348
- Caráter é seu destino.
- Ele é um idiota. Ausência
temporária.
1042
00:46:18,381 --> 00:46:19,649
Boa gravação.
1043
00:46:19,683 --> 00:46:21,585
Jack tem vivido aqui por 30 anos.
1044
00:46:21,618 --> 00:46:23,453
Você realmente acha que você pode
executar uma campanha
1045
00:46:23,486 --> 00:46:25,455
pinta-lo como um infiltrado?
1046
00:46:25,488 --> 00:46:28,190
Provavelmente não, mas eu acho que
eu posso executar um que diz que
você é.
1047
00:46:28,224 --> 00:46:29,593
- Cerveja Koozie?
- Oh, meu Deus.
1048
00:46:31,227 --> 00:46:33,463
Oh. Hastings Koozie?
1049
00:46:33,496 --> 00:46:35,465
- Sim.
- Touché.
1050
00:46:35,498 --> 00:46:36,633
É isso mesmo. Em nosso estande.
1051
00:46:36,666 --> 00:46:38,668
- O que você acha do?
- Sim, eu vou levar um.
1052
00:46:38,702 --> 00:46:41,204
O que você acha de lá?
1053
00:46:41,237 --> 00:46:43,406
Boom, Boom, Boom. O que você acha do?
1054
00:46:43,440 --> 00:46:45,308
- Eu não...
- Oh.
1055
00:46:45,342 --> 00:46:47,377
Desculpe. Não é, Ponto.
1056
00:46:48,645 --> 00:46:50,614
- Oi.
- Ah, Dot.
1057
00:46:57,253 --> 00:46:58,722
Oh.
1058
00:47:08,498 --> 00:47:10,500
Oh.
1059
00:47:22,612 --> 00:47:24,280
Whoa.
1060
00:47:40,630 --> 00:47:42,499
Nós não estamos fazendo isso.
1061
00:47:42,532 --> 00:47:43,667
O que?
1062
00:47:43,700 --> 00:47:45,535
Ugh.
1063
00:47:45,568 --> 00:47:48,571
Você percorrer minhas coisas?
1064
00:47:50,273 --> 00:47:52,208
Por que aqui? Você tem o seu
próprio quarto.
1065
00:47:52,242 --> 00:47:53,710
Eu não quero fumar sozinho.
1066
00:47:53,743 --> 00:47:55,311
Oh, come on. São...
1067
00:47:55,345 --> 00:47:56,646
Realmente?
1068
00:47:58,415 --> 00:48:01,484
Gary, eu estou entediado.
1069
00:48:01,518 --> 00:48:03,553
Por favor, podemos simplesmente
esquecê-lo?
1070
00:48:03,586 --> 00:48:04,721
Você fez o seu ponto.
1071
00:48:04,754 --> 00:48:06,423
Há Democratas com mãos calejadas.
1072
00:48:06,456 --> 00:48:09,259
Vai bode muito bem para os exames, eu
prometo.
1073
00:48:09,292 --> 00:48:10,727
Agora, podemos todos voltar para
Washington
1074
00:48:10,760 --> 00:48:13,229
e esqueça o que nós fizemos sempre
acampamento em um lugar
1075
00:48:13,263 --> 00:48:15,699
onde a merda que você retire o leite
é considerado um alimento?
1076
00:48:15,732 --> 00:48:18,368
Eles são chamados de queijo coalho,
e eles são deliciosos.
1077
00:48:18,401 --> 00:48:19,536
Eles são nojentos.
1078
00:48:19,569 --> 00:48:21,371
E você não pode fazer poutine sem
eles.
1079
00:48:21,404 --> 00:48:22,806
- Venha. Por favor.
- Go.
1080
00:48:22,839 --> 00:48:24,774
Você pode ir. Você não tem que
estar aqui.
1081
00:48:24,808 --> 00:48:26,543
Eu fiz uma promessa.
1082
00:48:26,576 --> 00:48:27,811
Eu sou uma boa pessoa.
1083
00:48:27,844 --> 00:48:29,345
É a sua última chance, Zim.
1084
00:48:29,379 --> 00:48:30,814
Eu vou fazer um grande negócio disto.
1085
00:48:30,847 --> 00:48:33,516
Toneladas de imprensa, muito
dinheiro. Você vai perder,
1086
00:48:33,550 --> 00:48:35,518
e, em seguida, você vai olhar como
um gigante imbecil.
1087
00:48:35,552 --> 00:48:37,020
Boa. É isso que eu quero.
1088
00:48:37,053 --> 00:48:40,690
Não o cuzão, mas para você fazer
um grande negócio disto.
1089
00:48:40,724 --> 00:48:43,326
Eu quero ser um grande negócio. Ele
é um grande negócio.
1090
00:48:43,359 --> 00:48:44,828
Bem, vamos torná-lo interessante.
1091
00:48:44,861 --> 00:48:45,995
Ok, por que não nós?
1092
00:48:46,029 --> 00:48:49,599
O perdedor tem que comer o vencedor
buceta por uma hora.
1093
00:48:49,632 --> 00:48:53,369
É melhor você pegar uma velha e
grande dorsal, porque é chow de
tempo.
1094
00:48:54,671 --> 00:48:56,339
Pau chow tempo.
1095
00:48:56,372 --> 00:48:57,874
'Causa que eu vou ganhar,
1096
00:48:57,907 --> 00:49:00,744
- e você vai ter de comer o meu pau
por uma hora.
- Wha...
1097
00:49:00,777 --> 00:49:02,479
E sabe de uma coisa?
1098
00:49:02,512 --> 00:49:04,547
Isso é um longo tempo, o pau-de
comer-sábio.
1099
00:49:06,750 --> 00:49:08,885
Um longo tempo!
1100
00:49:08,918 --> 00:49:11,287
Para comer meu pau.
1101
00:49:15,391 --> 00:49:16,860
Em um mundo perigoso
1102
00:49:16,893 --> 00:49:18,628
enlouquecido...
1103
00:49:18,661 --> 00:49:20,897
precisamos emocionalmente estável
liderança.
1104
00:49:23,399 --> 00:49:25,668
Apenas o Prefeito Braun é
estável o suficiente
1105
00:49:25,702 --> 00:49:27,904
para manter Deerlaken seguro,
1106
00:49:27,937 --> 00:49:30,507
para manter Deerlaken
Deerlaken.
1107
00:49:32,342 --> 00:49:33,810
Eu tenho você.
1108
00:49:33,843 --> 00:49:36,813
Eu sou Prefeito Braun, e eu aprovo
esta mensagem.
1109
00:49:36,846 --> 00:49:38,081
Aqui.
1110
00:49:38,114 --> 00:49:40,517
Pago por Tradicionais Famílias
Wisconsin
1111
00:49:40,550 --> 00:49:41,851
para a Fé e a Liberdade.
1112
00:49:44,754 --> 00:49:46,790
Eles tomaram o office em frente a
minha.
1113
00:49:46,823 --> 00:49:48,091
Eles estão definitivamente em rampa
até,
1114
00:49:48,124 --> 00:49:50,426
então eu vou precisar a tripulação
completa.
1115
00:49:50,460 --> 00:49:53,463
Se Zimmer quer tomar uma posição em
Turdsville, EUA,
1116
00:49:53,496 --> 00:49:55,098
Eu digo que podemos enterrá-lo aqui.
1117
00:49:55,131 --> 00:49:56,566
Desculpe.
1118
00:49:56,599 --> 00:49:57,834
Não é uma bosta.
1119
00:49:57,867 --> 00:49:59,669
O coração e a alma da América.
1120
00:49:59,702 --> 00:50:01,671
Obter-me o nerd cara do google
analytics.
1121
00:50:01,704 --> 00:50:04,374
- Quem é?
- Eu não sei o seu nome.
1122
00:50:04,407 --> 00:50:06,109
Ele usa óculos e xadrez.
1123
00:50:06,142 --> 00:50:08,378
- Tem um muito complicada barba.
- Qual?
1124
00:50:08,411 --> 00:50:11,447
Como o foda é que não reduzi-lo?
Eu...
1125
00:50:11,481 --> 00:50:13,716
- Deus do caralho porra.
- O que?
1126
00:50:13,750 --> 00:50:16,419
E me enviar a todos por ontem.
1127
00:50:16,452 --> 00:50:17,821
Eu vou ficar na mesma.
1128
00:50:30,466 --> 00:50:31,935
Sor... Ei, Ponto.
1129
00:50:34,771 --> 00:50:36,372
- Gary.
- Ei, garotão?
1130
00:50:36,406 --> 00:50:38,441
- Sim.
- Temos um problema.
1131
00:50:39,742 --> 00:50:40,910
O que é?
1132
00:50:40,944 --> 00:50:43,413
Tendo problemas de arredondamento
até grupos de discussão?
1133
00:50:43,446 --> 00:50:44,581
Não.
1134
00:50:44,614 --> 00:50:45,882
Shh.
1135
00:50:49,185 --> 00:50:51,521
Eu não sei mesmo o que dizer.
1136
00:50:51,554 --> 00:50:53,723
Hey, Hey, todo mundo.
1137
00:50:53,756 --> 00:50:56,559
Não sabemos por que temos dial-up
neste espaço?
1138
00:50:56,593 --> 00:50:57,760
Duffy tinha atualizado
1139
00:50:57,794 --> 00:50:59,629
antes de ser fechado a loja.
1140
00:50:59,662 --> 00:51:00,663
Actualizado a partir do que?
1141
00:51:01,898 --> 00:51:03,900
- Nada.
- Bem, existe alguma maneira
1142
00:51:03,933 --> 00:51:06,002
podemos acrescentar Wi-Fi a partir de
outro lugar?
1143
00:51:06,035 --> 00:51:08,671
Uh, há um lugar onde as crianças
vão e fazem lição de casa
1144
00:51:08,705 --> 00:51:09,873
e eles jogam jogos e outros enfeites.
1145
00:51:09,906 --> 00:51:12,575
- Eu sei a senha.
- Tudo bem.
1146
00:51:12,609 --> 00:51:14,644
- Resolução de problemas.
- Bom!
1147
00:51:25,822 --> 00:51:29,759
Escuta, eu... eu não acho que você
pode estar aqui
1148
00:51:29,792 --> 00:51:32,896
a menos que você está na escola
oficial de negócio, de modo a...
1149
00:51:32,929 --> 00:51:35,565
Ok, olhar, uh, Oficial...
1150
00:51:35,598 --> 00:51:37,467
- Tommy.
- Oficial De Tommy.
1151
00:51:37,500 --> 00:51:40,003
Hum, estamos com o Hastings campanha,
1152
00:51:40,036 --> 00:51:42,572
e estamos tentando obter algum
trabalho feito aqui.
1153
00:51:42,605 --> 00:51:44,007
É uma espécie de time-sensitive.
1154
00:51:44,040 --> 00:51:47,043
Então... hum, bem, aqui vamos nós.
1155
00:51:47,076 --> 00:51:48,978
Aqui é uma caneta.
1156
00:51:49,012 --> 00:51:51,215
- Tudo bem.
- E...
1157
00:51:51,248 --> 00:51:53,650
- um desses cerveja thingies.
- Koozie.
1158
00:51:53,683 --> 00:51:56,519
Koozie, e, uh...
1159
00:51:56,552 --> 00:51:58,721
obrigado por seu serviço.
1160
00:52:11,868 --> 00:52:14,604
Oh, pelo amor de Deus.
1161
00:52:15,939 --> 00:52:18,975
Olá, meninos.
1162
00:52:19,008 --> 00:52:20,843
Senhores, estas são crianças!
1163
00:52:20,877 --> 00:52:22,612
- Ei. - Oi.
- Crianças!
1164
00:52:22,645 --> 00:52:25,048
- Ótimo trabalho, pessoal.
- E você sabe o que parecia?
1165
00:52:25,081 --> 00:52:26,816
Sentado no seu carro?
1166
00:52:26,849 --> 00:52:28,918
Um bando de meninos no computador?
1167
00:52:35,124 --> 00:52:37,560
Não, não, não. Obrigado.
1168
00:52:37,593 --> 00:52:40,596
Então, eu vejo que eles surgiram
você de detenção, hein?
1169
00:52:40,630 --> 00:52:42,065
Sim, aparentemente, de uma pequena
cidade ocidental
1170
00:52:42,098 --> 00:52:44,268
não se aplica para Wi-Fi gratuito.
1171
00:52:44,301 --> 00:52:45,935
Eles não estão muito interessados
em estranhos estacando
1172
00:52:45,969 --> 00:52:47,937
uma escola de estacionamento... você
sabe, as crianças e todas.
1173
00:52:47,971 --> 00:52:49,739
Sim, em retrospectiva, que faz todo o
sentido.
1174
00:52:49,772 --> 00:52:50,974
Mm-hmm.
1175
00:52:51,007 --> 00:52:52,976
Caras, eu poderia falar com você por
um segundo?
1176
00:52:53,009 --> 00:52:54,110
- Sim.
- Meu escritório.
1177
00:52:54,143 --> 00:52:56,079
Venha. Sente-se.
1178
00:52:56,112 --> 00:52:57,981
Você pode deixar a porta aberta.
1179
00:52:58,014 --> 00:52:59,782
Aqui está o negócio.
1180
00:52:59,816 --> 00:53:02,118
Nossos adversários são de
bombeamento de maneira mais este
1181
00:53:02,151 --> 00:53:04,053
que eu jamais esperava que elas
fossem.
1182
00:53:04,087 --> 00:53:07,056
- Huh.
- Este rinky-dink coisas não vai
voar.
1183
00:53:07,090 --> 00:53:09,125
Nós precisamos para a nossa
angariação de fundos jogo.
1184
00:53:09,158 --> 00:53:11,060
Tudo bem. Isso é...
1185
00:53:11,094 --> 00:53:13,930
Com certeza. Você quer fazer, uh,
assim, uma feira de rua ou...?
1186
00:53:13,963 --> 00:53:15,932
O que é uma boa idéia.
1187
00:53:15,965 --> 00:53:17,600
Não, não é uma boa idéia.
1188
00:53:17,633 --> 00:53:19,736
Não... Não, nós não vamos fazer
isso.
1189
00:53:19,769 --> 00:53:21,771
Você já foi para Nova York?
1190
00:53:25,174 --> 00:53:27,577
Oh, meu Deus, por favor desligue-o.
1191
00:53:27,610 --> 00:53:29,012
Por favor desligue-o.
1192
00:53:30,613 --> 00:53:32,615
Desligue isso!
1193
00:53:34,117 --> 00:53:36,719
Eu estou apenas olhando para a lista
de convidados aqui.
1194
00:53:36,753 --> 00:53:38,955
Grande. Grande afluência.
1195
00:53:38,988 --> 00:53:41,758
Especialmente considerando o curto
prazo.
1196
00:53:41,791 --> 00:53:43,126
Muito bom.
1197
00:53:44,761 --> 00:53:47,630
Mmm. Você já tem um desses?
1198
00:53:49,766 --> 00:53:51,734
Sim, o feijão-verde.
1199
00:53:51,768 --> 00:53:53,036
Haricot vert.
1200
00:53:54,637 --> 00:53:57,707
Não é que em francês significa
"feijão verde"?
1201
00:53:57,740 --> 00:54:00,043
Estes são mais delicadas.
1202
00:54:00,076 --> 00:54:01,878
Mais fino, mais saboroso.
1203
00:54:04,914 --> 00:54:07,717
- Eu não sabia que você falava
francês.
- Mm.
1204
00:54:10,387 --> 00:54:11,954
Você gostaria de alguma coisa?
1205
00:54:11,988 --> 00:54:14,090
Não, não.
1206
00:54:17,227 --> 00:54:19,562
Esta muito alto?
1207
00:54:49,992 --> 00:54:51,661
Richard e Ginnie Descascador
1208
00:54:51,694 --> 00:54:52,662
estão de hospedagem.
1209
00:54:52,695 --> 00:54:53,996
Ele é um fundo de hedge de inchar.
1210
00:54:54,030 --> 00:54:56,199
Ela foi guardar o Hudson cerca de 25
anos.
1211
00:54:56,233 --> 00:54:58,067
Richard Descascador. Sim?
1212
00:54:58,101 --> 00:54:59,869
Tenho-o.
1213
00:55:01,904 --> 00:55:03,906
Você é, tipo, 12?
1214
00:55:07,143 --> 00:55:09,213
Não é só que as armadilhas de
areia são mais profundas,
1215
00:55:09,246 --> 00:55:11,681
mas a qualidade da areia...
1216
00:55:11,714 --> 00:55:13,082
Desculpa-me. Gary! Olá.
1217
00:55:13,116 --> 00:55:15,118
O Pau Do Descascador.
1218
00:55:15,151 --> 00:55:17,820
Gary, obrigado por ter vindo.
1219
00:55:17,854 --> 00:55:19,889
Oh, meu prazer. Obrigado por ter-nos.
1220
00:55:19,922 --> 00:55:21,190
Bem, estamos muito, muito excitado.
1221
00:55:21,225 --> 00:55:23,659
Estamos empolgados. Jack! Jack!
1222
00:55:23,693 --> 00:55:25,094
Eu gostaria que você conhecesse
Richard Descascador.
1223
00:55:25,128 --> 00:55:26,195
- O que uma honra.
- Coronel Jack Hastings.
1224
00:55:26,230 --> 00:55:27,997
- Oh.
- Muito prazer em conhecê-lo.
1225
00:55:28,030 --> 00:55:29,999
- Obrigado por... ter-nos.
- Ah, é realmente uma honra.
1226
00:55:30,032 --> 00:55:32,034
- E, uh...
- Sim.
1227
00:55:32,068 --> 00:55:34,837
Não, é, uh, você sabe, a coisa
autêntica aqui.
1228
00:55:34,871 --> 00:55:36,206
Eu vejo isso. Isso é incrível.
1229
00:55:36,240 --> 00:55:38,107
Uh, posso arranjar-lhe alguma coisa
para beber?
1230
00:55:38,141 --> 00:55:39,842
Com certeza. O que você gostaria?
1231
00:55:39,876 --> 00:55:42,912
Uh, eu gostaria de um pouco, uh, chá.
1232
00:55:42,945 --> 00:55:44,914
Camomila, se as tiver.
1233
00:55:44,947 --> 00:55:46,149
Tudo bem.
1234
00:55:46,182 --> 00:55:47,750
O que é bom. Você quer um Uísque.
1235
00:55:47,783 --> 00:55:49,051
- Sim, por favor.
- Sim, eu sei.
1236
00:55:56,893 --> 00:55:58,728
Ele é um criminoso.
1237
00:55:58,761 --> 00:55:59,962
Oh, obrigado.
1238
00:55:59,996 --> 00:56:01,164
Ele é um criminoso.
1239
00:56:01,197 --> 00:56:02,798
Confie em mim, eu fiz negócios com
ele.
1240
00:56:02,832 --> 00:56:04,268
A nossa democracia está caindo aos
pedaços.
1241
00:56:04,301 --> 00:56:05,768
Nós vamos perdê-lo.
1242
00:56:05,801 --> 00:56:07,271
Tom Friedman tinha uma grande linha.
1243
00:56:07,304 --> 00:56:09,705
Eu gosto de dizer que ele é o
Bitcoin dos presidentes.
1244
00:56:09,739 --> 00:56:11,475
Toda a sua linha vestido foi feito na
China.
1245
00:56:11,508 --> 00:56:13,243
O homem é mentalmente doente.
1246
00:56:13,277 --> 00:56:14,877
Fuckface von Clownstick.
1247
00:56:14,911 --> 00:56:16,712
Eu estou louco? Todos nós devemos
ser loucos.
1248
00:56:16,746 --> 00:56:19,048
Quero dizer, que tipo de pessoa
caçadas de elefantes?
1249
00:56:19,081 --> 00:56:21,318
E não há um lote inteiro a, hum...
1250
00:56:21,351 --> 00:56:22,919
O que você chama de que?
1251
00:56:22,952 --> 00:56:24,921
- Ah, farm-to-table.
- Farm-to-table.
1252
00:56:24,954 --> 00:56:29,158
Quero dizer, eu acho que é todo o
tipo de, uh...
1253
00:56:29,192 --> 00:56:33,963
tudo vai de fazendas para tabelas de
algum tipo.
1254
00:56:37,234 --> 00:56:39,902
Estamos tão animados que você está
aqui.
1255
00:56:39,936 --> 00:56:42,104
E nós somos tão gratos
1256
00:56:42,138 --> 00:56:44,208
para o nosso velho amigo por nos
presentear
1257
00:56:44,241 --> 00:56:47,877
com outro informativo e, uh, apenas
estimulando a noite.
1258
00:56:47,910 --> 00:56:50,012
Oh.
1259
00:56:50,046 --> 00:56:51,948
Você o conhece. Você o ama.
1260
00:56:51,981 --> 00:56:53,749
E, às vezes, o ódio.
1261
00:56:53,783 --> 00:56:56,852
- Odeio escrever as verificações,
mas, uh, você sabe.
- Sim.
1262
00:56:58,087 --> 00:57:00,224
- Gary.
- Obrigado. Muito obrigado.
1263
00:57:00,257 --> 00:57:01,891
Obrigado por ter vindo.
1264
00:57:01,924 --> 00:57:03,092
E obrigado...
1265
00:57:03,125 --> 00:57:05,229
Manter-se que vai para o
Descascadores, por favor.
1266
00:57:05,262 --> 00:57:07,964
A enorme hospitalidade.
1267
00:57:07,997 --> 00:57:10,234
Escuta, eu não vou ocupar muito de
seu tempo
1268
00:57:10,267 --> 00:57:13,069
além de dizer obrigado a todos por
estarem aqui.
1269
00:57:13,102 --> 00:57:16,105
Uma coisa que eu quero dizer é que
1270
00:57:16,138 --> 00:57:20,009
Coronel Jack Hastings é a
personificação
1271
00:57:20,042 --> 00:57:22,178
da América do real grandeza.
1272
00:57:22,212 --> 00:57:26,182
Serviço à nação, o trabalho duro,
a fé.
1273
00:57:26,216 --> 00:57:29,286
Os republicanos não possui esses
valores, não é mesmo?
1274
00:57:29,319 --> 00:57:31,020
Eles não possuem 'em.
1275
00:57:31,053 --> 00:57:32,989
Eles não podem.
1276
00:57:33,022 --> 00:57:34,291
Inclusão.
1277
00:57:34,324 --> 00:57:35,992
Isso é o mais importante de todos.
1278
00:57:36,025 --> 00:57:37,994
Mas às vezes a gente se sentir
confortável
1279
00:57:38,027 --> 00:57:39,862
nosso próprio ideológica bolhas.
1280
00:57:39,895 --> 00:57:41,265
Eu vejo.
1281
00:57:41,298 --> 00:57:43,165
Você não pode vê-los,
necessariamente, mas eu vê-los.
1282
00:57:43,199 --> 00:57:44,568
Há uma pequena bolha lá.
1283
00:57:44,601 --> 00:57:46,403
Há uma pequena bolha lá.
1284
00:57:46,436 --> 00:57:48,871
E nós se esqueça de chegar.
1285
00:57:48,904 --> 00:57:51,341
Para encontrar a empatia e a
compreensão
1286
00:57:51,375 --> 00:57:55,144
todo religioso ou racial
1287
00:57:55,177 --> 00:57:58,014
ou apenas sem fronteiras geográficas.
1288
00:57:58,047 --> 00:58:00,983
E eu espero que hoje à noite
alterações que, mesmo que só um
pouco.
1289
00:58:02,018 --> 00:58:04,221
Então, sem mais delongas,
1290
00:58:04,254 --> 00:58:06,856
Eu gostaria que você se junte a mim,
acolhedor
1291
00:58:06,889 --> 00:58:10,394
o próximo prefeito de Deerlaken,
Wisconsin,
1292
00:58:10,427 --> 00:58:12,928
Coronel Jack Hastings.
1293
00:58:12,962 --> 00:58:14,997
Ouvir, ouvir.
1294
00:58:19,436 --> 00:58:22,372
Uh, uh... obrigado, pessoal.
1295
00:58:22,406 --> 00:58:25,609
E graças a Gary
1296
00:58:25,642 --> 00:58:28,445
- e para o Descascadores.
- Obrigado.
1297
00:58:28,478 --> 00:58:31,180
Uau, esta é uma grande casa.
1298
00:58:31,214 --> 00:58:33,149
É uma grande casa.
1299
00:58:33,182 --> 00:58:35,285
Hum...
1300
00:58:37,153 --> 00:58:39,922
Eu vejo que alguns de vocês estão...
1301
00:58:39,955 --> 00:58:42,359
saber o que eu estou fazendo aqui.
1302
00:58:43,360 --> 00:58:44,894
E...
1303
00:58:46,095 --> 00:58:48,799
Eu acho que eu estou perguntando a
mesma.
1304
00:58:50,032 --> 00:58:51,435
Uh...
1305
00:58:51,468 --> 00:58:53,836
Eu acho que esse é o ponto.
1306
00:58:55,238 --> 00:58:58,874
Sem tudo isso, você pode nunca ter
me conhecido.
1307
00:58:58,908 --> 00:59:02,245
E eu certamente não teria conhecido
você.
1308
00:59:03,480 --> 00:59:05,114
Mas...
1309
00:59:06,516 --> 00:59:08,851
...uh, agora temos.
1310
00:59:11,688 --> 00:59:14,224
Então, uh...
1311
00:59:17,059 --> 00:59:18,228
Hum...
1312
00:59:18,261 --> 00:59:20,096
Coronel.
1313
00:59:20,129 --> 00:59:22,432
- Sim.
- Gary Zimmer de "O D.C. Corneta."
1314
00:59:22,466 --> 00:59:25,034
Hum, por...
1315
00:59:25,067 --> 00:59:29,071
por que deve um monte de tenso Oeste
Superior Lado preocupam
1316
00:59:29,105 --> 00:59:30,906
uma pequena cidade de Wisconsin?
1317
00:59:32,709 --> 00:59:35,212
Uh, é difícil dizer.
1318
00:59:36,279 --> 00:59:38,382
Eu acho que nós estamos sofrendo,
1319
00:59:38,415 --> 00:59:41,418
procurando a ajuda de vocês.
1320
00:59:43,720 --> 00:59:45,389
O que podemos fazer para ajudar?
1321
00:59:45,422 --> 00:59:47,524
Vou levar isso. Dinheiro.
1322
00:59:47,557 --> 00:59:49,459
Dinheiro.
1323
00:59:49,493 --> 00:59:52,396
É uma pergunta séria, na verdade.
1324
00:59:52,429 --> 00:59:55,298
Você sabe, a nossa política parece
quebrado.
1325
00:59:55,332 --> 00:59:59,902
Coronel, o que você vê é o sistema
de maior fraqueza?
1326
01:00:03,005 --> 01:00:06,510
Hmm, bem, eu acho que, para uma coisa,
1327
01:00:06,543 --> 01:00:09,111
isso.
1328
01:00:09,145 --> 01:00:10,913
Aqui, esta noite.
1329
01:00:12,382 --> 01:00:15,419
E eu não quero desrespeitar.
1330
01:00:16,753 --> 01:00:20,089
Eu só acho que isso parece um pouco
louco.
1331
01:00:20,122 --> 01:00:22,191
Eu quero ajudar a minha cidade.
1332
01:00:22,225 --> 01:00:24,160
Eu quero ser prefeito,
1333
01:00:24,193 --> 01:00:27,297
alguns cidade no meio de Wisconsin.
1334
01:00:27,330 --> 01:00:29,266
Assim, em vez de estar em casa
1335
01:00:29,299 --> 01:00:32,302
trabalhando em algumas coisas
inteligentes para ajudar a minha
cidade,
1336
01:00:32,335 --> 01:00:35,205
Eu tenho que voar aqui para sua cidade
1337
01:00:35,238 --> 01:00:38,174
e convencê-lo de que a minha cidade
que vale a pena salvar.
1338
01:00:38,208 --> 01:00:41,043
E que eu estou a pena.
1339
01:00:41,076 --> 01:00:44,514
E que o verão é a pena para você.
1340
01:00:44,548 --> 01:00:47,016
Todos, de modo que você pode me dar
algum dinheiro.
1341
01:00:47,049 --> 01:00:50,019
Não para minha cidade, mas para mim.
1342
01:00:50,052 --> 01:00:54,458
Para ajudar a convencer minha cidade
que eu estou a pena.
1343
01:00:56,359 --> 01:00:59,529
Quero dizer...
1344
01:00:59,563 --> 01:01:04,166
Eu não sei, é apenas soa tão
estúpido.
1345
01:01:19,249 --> 01:01:21,016
Ainda chorando?
1346
01:01:22,452 --> 01:01:24,621
Um pouco.
1347
01:01:24,654 --> 01:01:26,289
Mm.
1348
01:01:27,824 --> 01:01:32,496
Você vai fazer todo o caminho para
casa?
1349
01:01:32,529 --> 01:01:34,331
Sim.
1350
01:01:37,367 --> 01:01:39,369
Por quê?
1351
01:01:40,537 --> 01:01:42,506
Porque o sinal de cinto de segurança
é no
1352
01:01:42,539 --> 01:01:45,475
e eu não posso levantar para te
abraçar.
1353
01:01:45,509 --> 01:01:48,411
Porra, Jack.
1354
01:01:48,445 --> 01:01:51,113
Você andou lá,
1355
01:01:51,146 --> 01:01:54,183
na cova dos leões, como que...
1356
01:01:54,217 --> 01:01:55,252
O Daniel.
1357
01:01:55,285 --> 01:01:57,119
Sim, e apenas...
1358
01:01:57,152 --> 01:02:00,257
você disse 'em, em linha reta, isto
não está certo.
1359
01:02:00,290 --> 01:02:02,392
Isso é errado. O sistema é corrupto.
1360
01:02:02,425 --> 01:02:04,594
Eu estou fora de ordem? Você está
fora de ordem.
1361
01:02:04,628 --> 01:02:06,296
A porra toda do sistema fora de ordem!
1362
01:02:06,329 --> 01:02:08,632
Attica! Att...
1363
01:02:10,267 --> 01:02:12,269
Dinheiro.
1364
01:02:12,302 --> 01:02:16,540
Oh, Deus, seu dinheiro é o problema?
1365
01:02:16,573 --> 01:02:19,242
Oh!
1366
01:02:19,276 --> 01:02:20,844
Você deve ter visto seus rostos.
1367
01:02:20,877 --> 01:02:22,445
Eu vi.
1368
01:02:22,479 --> 01:02:26,216
Eles a comeram.
1369
01:02:26,249 --> 01:02:28,552
Nós poderíamos ter chamado o nosso
preço.
1370
01:02:31,321 --> 01:02:33,088
Oh, de jeito nenhum Fé jogos.
1371
01:02:33,122 --> 01:02:35,325
- E por que é que, agora?
- Oh.
1372
01:02:35,358 --> 01:02:38,428
Porque eles estão passando para
deixar algo,
1373
01:02:38,461 --> 01:02:40,497
e nós estamos a gastar para iniciar
algo.
1374
01:02:41,631 --> 01:02:43,500
Hmm.
1375
01:02:43,533 --> 01:02:45,435
Eu estou louco como inferno,
1376
01:02:45,468 --> 01:02:47,871
e eu não agüento mais!
1377
01:02:47,904 --> 01:02:50,340
Oh!
1378
01:02:50,373 --> 01:02:52,542
Gary, você... de feijão verde?
1379
01:02:52,576 --> 01:02:54,244
Não.
1380
01:02:54,277 --> 01:02:56,178
Tudo bem. Não, obrigado.
1381
01:02:58,248 --> 01:03:00,283
Wow.
1382
01:03:00,317 --> 01:03:02,719
Eu estou dizendo a você, ele é o
negócio real.
1383
01:03:02,752 --> 01:03:05,589
Ele é como Bill Clinton, com o
controle de impulsos.
1384
01:03:05,622 --> 01:03:07,624
Como um churchgoing Bernie Sanders
1385
01:03:07,657 --> 01:03:09,426
com a melhor densidade óssea.
1386
01:03:09,459 --> 01:03:11,193
- Ele... Ah, aqui estão.
- Olá. Bom dia.
1387
01:03:11,227 --> 01:03:12,596
Aqui estão eles.
1388
01:03:12,629 --> 01:03:14,598
Senhoras e senhores, o próximo
prefeito de Deerlaken
1389
01:03:14,631 --> 01:03:16,198
e sua talentosa filha.
1390
01:03:16,232 --> 01:03:18,234
- Por favor, se juntar a mim.
- Você é acionado para cima, hein?
1391
01:03:18,268 --> 01:03:20,403
Eu sou demitido... Por que eu não
estaria animadinho?
1392
01:03:20,437 --> 01:03:24,608
Eu estou trabalhando com o futuro do
Partido Democrático aqui.
1393
01:03:24,641 --> 01:03:27,711
Ah, o seu pai na outra noite, foi
transcendente.
1394
01:03:27,744 --> 01:03:29,546
Ele esmagasse.
1395
01:03:29,579 --> 01:03:31,715
E por isso, eu gostaria de mostrar a
você
1396
01:03:31,748 --> 01:03:34,250
os frutos do seu trabalho.
1397
01:03:34,284 --> 01:03:38,221
Porque ele era tão bom, eu era capaz
de aluguer de...
1398
01:03:38,254 --> 01:03:39,689
o "A" team.
1399
01:03:39,723 --> 01:03:41,625
- Mm-hmm.
- Eu só estou brincando.
1400
01:03:41,658 --> 01:03:43,293
Eles não são o "A" team.
1401
01:03:43,326 --> 01:03:44,661
Não que você não é grande.
1402
01:03:44,694 --> 01:03:47,464
Mas este...
1403
01:03:47,497 --> 01:03:48,732
é o verdadeiro "A" team.
1404
01:03:48,765 --> 01:03:50,634
Eu entendo, mas o que são os
números?
1405
01:03:56,272 --> 01:03:57,507
- Você sabe que Kurt Lehman, a
pesquisa e a modelagem.
- Oh, meu Deus.
1406
01:03:57,540 --> 01:03:59,174
- Sim. Olá.
- Oi.
1407
01:03:59,209 --> 01:04:00,677
- Ele dá-nos uma janela para o
eleitorado.
- Oi. - Hey.
1408
01:04:00,710 --> 01:04:02,445
- Como você está?
- O melhor no negócio.
1409
01:04:02,479 --> 01:04:04,214
Quando todo mundo estava prevendo
Hillary
1410
01:04:04,247 --> 01:04:06,950
em um deslizamento de terra sobre
Trump, Kurt era o cara
1411
01:04:06,983 --> 01:04:09,753
que tinha ela apenas bater-lhe.
1412
01:04:09,786 --> 01:04:13,256
Meus modelos apenas pegou as linhas
de tendência, então...
1413
01:04:13,289 --> 01:04:15,258
Se a eleição teve lugar um mês ou
dois depois...
1414
01:04:15,291 --> 01:04:17,961
Meus números já teria sido de 100%
sobre o dinheiro.
1415
01:04:17,994 --> 01:04:19,729
- Mm-hmm.
- Wow.
1416
01:04:19,763 --> 01:04:21,398
Impressionante.
1417
01:04:21,431 --> 01:04:22,565
Bem...
1418
01:04:22,599 --> 01:04:24,334
Bem, ele foi o menos errado.
1419
01:04:24,367 --> 01:04:25,969
Tina Kuryev, o google analytics.
1420
01:04:26,002 --> 01:04:27,604
Ela dá-nos uma janela para os
eleitores.
1421
01:04:27,637 --> 01:04:29,239
Muito bom conhecer você, senhor.
1422
01:04:29,272 --> 01:04:31,741
Oh. Eu pensei, uh, a pesquisa fez
isso.
1423
01:04:31,775 --> 01:04:34,477
- Não.
- Bem, ele diz a você como ele acha
que eles sentem.
1424
01:04:34,511 --> 01:04:36,413
Eu digo a você como eles se sentem.
1425
01:04:38,415 --> 01:04:41,284
- Pessoas que são mentirosos.
- Aqui vamos nós.
1426
01:04:41,317 --> 01:04:44,387
Ele pode dizer quantas vezes as
pessoas dizem que eles vão para a
igreja.
1427
01:04:44,421 --> 01:04:45,789
Ela pode dizer se eles realmente ir.
1428
01:04:45,822 --> 01:04:47,991
Eu posso dizer a você, se Deus está
no seu coração.
1429
01:04:48,024 --> 01:04:49,492
- Oh, meu Deus.
- Tina em análise online.
1430
01:04:49,526 --> 01:04:50,994
Hey, posso apenas dizer...
1431
01:04:51,027 --> 01:04:53,496
tomamos engano em conta, também, ok?
1432
01:04:53,530 --> 01:04:55,565
Sim, a pesquisa é uma forma de arte,
mas,
1433
01:04:55,598 --> 01:04:57,834
você sabe, não há muita ciência
para apoiá-la.
1434
01:04:57,867 --> 01:05:00,336
Diz o cara ainda ligar para telefones
fixos.
1435
01:05:00,370 --> 01:05:02,672
As pessoas dizem que os computadores
de verdade, certo?
1436
01:05:02,706 --> 01:05:04,774
Seus desejos, seus preconceitos.
1437
01:05:04,808 --> 01:05:06,710
A cada pesquisa, a cada transação...
1438
01:05:06,743 --> 01:05:08,712
é um subterrâneo privado momento.
1439
01:05:08,745 --> 01:05:12,015
Portanto, não há, uh, a margem de
erro, você sabe?
1440
01:05:12,048 --> 01:05:14,784
A pegada digital é o seu verdadeiro
eu.
1441
01:05:14,818 --> 01:05:17,020
Mas, certamente, as pessoas são mais
complicados
1442
01:05:17,053 --> 01:05:19,322
de suas transações on-line.
1443
01:05:19,355 --> 01:05:21,357
Bem, diz a mulher com três gatos
1444
01:05:21,391 --> 01:05:23,760
e um intenso trabalho de pesquisa
história do vírus da herpes.
1445
01:05:29,899 --> 01:05:31,835
Um dos gatos...
1446
01:05:31,868 --> 01:05:33,737
Isso é legal?
1447
01:05:33,770 --> 01:05:36,539
A aplicação da lei ou aos olhos de
Deus?
1448
01:05:39,409 --> 01:05:41,845
Com duas semanas para ir até o
dia da eleição,
1449
01:05:41,878 --> 01:05:44,347
temos uma atualização sobre o
Deerlaken prefeito de corrida.
1450
01:05:44,380 --> 01:05:46,349
A corrida entre o Coronel Jack
Hastings
1451
01:05:46,382 --> 01:05:49,652
e o atual Prefeito Billy Braun
está apertando.
1452
01:05:49,686 --> 01:05:51,588
Quem aqui já foi escolhido como 527s?
1453
01:05:51,621 --> 01:05:52,622
Levante a mão, por favor.
1454
01:05:52,655 --> 01:05:55,625
Um, dois, três, quatro. Boa.
1455
01:05:55,658 --> 01:05:57,627
Você executar todos os super PACs
agora.
1456
01:05:57,660 --> 01:06:01,798
Você não está mais associado a
esta campanha.
1457
01:06:01,831 --> 01:06:06,669
E, como tal, é hora de passar para o
super PAC localização,
1458
01:06:06,703 --> 01:06:09,839
que é todo o caminho no fundo da
sala,
1459
01:06:09,873 --> 01:06:13,843
longe, muito longe da atividade da
campanha.
1460
01:06:14,911 --> 01:06:16,579
Agora?
1461
01:06:16,613 --> 01:06:19,382
Eu não estou em liberdade para dizer.
1462
01:06:19,415 --> 01:06:22,752
A campanha não pode coordenar-se com
o super PAC.
1463
01:06:22,786 --> 01:06:24,387
Então...
1464
01:06:24,420 --> 01:06:26,523
Após a reunião.
1465
01:06:26,556 --> 01:06:28,525
♪ Você sempre venceu ♪
1466
01:06:28,558 --> 01:06:30,860
♪ Toda vez que você fez uma
aposta... ♪
1467
01:06:34,364 --> 01:06:35,799
Me foda sentou-se caminhão!
1468
01:06:35,832 --> 01:06:38,635
Baixe-a agora! Eles vão para
fora-comunicar-se conosco!
1469
01:06:38,668 --> 01:06:41,404
Aqui, temos um conjunto invulgar de
mulheres solteiras.
1470
01:06:41,437 --> 01:06:42,572
Eles são todos vão ficar de
panfletos
1471
01:06:42,605 --> 01:06:44,374
dizendo que o prefeito vai revogação
1472
01:06:44,407 --> 01:06:45,909
a saúde do pagamento de cuidados
para o controle da natalidade.
1473
01:06:45,942 --> 01:06:47,343
O que é isto?
1474
01:06:47,377 --> 01:06:49,712
É oito SMAWs.
1475
01:06:49,746 --> 01:06:51,815
Stay-at-home mulheres de meia-idade.
1476
01:06:51,848 --> 01:06:54,384
- 29 a 54.
- 29?
1477
01:06:54,417 --> 01:06:55,952
Que a meia-idade?
1478
01:06:55,985 --> 01:06:58,121
Sim. Sim, é verdade.
1479
01:06:58,154 --> 01:06:59,823
Você tem que fazê-lo no
adjetivo.
1480
01:06:59,856 --> 01:07:01,624
Segurança nas ruas. Não é
seguro ruas.
1481
01:07:01,658 --> 01:07:03,660
- Todo mundo quer segurança nas ruas!
- Seguro... não, não, Não.
1482
01:07:03,693 --> 01:07:04,694
Ok, saindo um pouco irritado.
1483
01:07:04,727 --> 01:07:07,430
Será que você terminar os
doadores de chamadas?
1484
01:07:07,463 --> 01:07:08,832
Sim, apenas cerca de.
1485
01:07:08,865 --> 01:07:10,834
Eu sempre tinha uma noção de que os
agricultores tinham um...
1486
01:07:10,867 --> 01:07:12,702
Sinto muito,... você clicar em seus
calcanhares?
1487
01:07:12,735 --> 01:07:13,937
Você Dorothy?
1488
01:07:13,970 --> 01:07:15,705
Não há lugar como o lar?
1489
01:07:15,738 --> 01:07:17,941
♪ Ligar o charme ♪
1490
01:07:17,974 --> 01:07:20,910
- ♪ O tempo suficiente para chegar
por você ♪
- ♪ Continua o mesmo... ♪
1491
01:07:20,944 --> 01:07:24,447
América grandeza e graça de
Deus...
1492
01:07:24,480 --> 01:07:27,817
Eu gostaria de ir para a batalha para
aqueles dois, em qualquer dia.
1493
01:07:27,851 --> 01:07:29,519
Paga para Wisconsinites
1494
01:07:29,552 --> 01:07:30,887
para a Religiosa Baseada
Compassivo Empatia.
1495
01:07:35,758 --> 01:07:36,860
Você acabou de suspiro?
1496
01:07:36,893 --> 01:07:38,494
- Que ele acabou de suspiro?
- Ah, eu não posso...
1497
01:07:38,528 --> 01:07:39,796
Não me começ mesmo começado com um
suspiro.
1498
01:07:39,829 --> 01:07:41,865
Agora, aqui, neste cluster em azul
1499
01:07:41,898 --> 01:07:43,733
ter filhos, de modo que eles vão te
receber
1500
01:07:43,766 --> 01:07:45,969
panfletos dizendo: "guarde nossas
escolas"
1501
01:07:46,002 --> 01:07:49,505
porque é de 1950 e todo mundo adora
panfletos.
1502
01:07:49,539 --> 01:07:50,940
"Olá. Meu nome é Jack. Estou
irritada."
1503
01:07:52,508 --> 01:07:54,611
Por que não passar para o WoMAMs?
1504
01:07:54,644 --> 01:07:56,412
Branca de homens de meia-idade.
1505
01:07:59,649 --> 01:08:03,887
♪ Eu não tinha nada para dizer ♪
1506
01:08:03,920 --> 01:08:05,889
♪ 'Causa você ainda é o mesmo ♪
1507
01:08:05,922 --> 01:08:07,624
♪ Ainda o mesmo ♪
1508
01:08:07,657 --> 01:08:09,893
♪ Baby, Baby, ainda mesmo ♪
1509
01:08:09,926 --> 01:08:11,461
O que é isto?
1510
01:08:11,494 --> 01:08:12,729
Walt.
1511
01:08:12,762 --> 01:08:13,997
♪ Você ainda é o mesmo... ♪
1512
01:08:14,030 --> 01:08:15,765
É que uma sigla?
1513
01:08:15,798 --> 01:08:18,401
Não, não é.
1514
01:08:19,936 --> 01:08:24,574
Ainda posso trazer produtos de
panificação para o super PAC local?
1515
01:08:31,881 --> 01:08:33,416
Não.
1516
01:08:50,700 --> 01:08:54,604
Eu sou o Coronel Jack Hastings, e eu
aprovo esta mensagem.
1517
01:08:54,637 --> 01:08:56,072
Você quer vir para o Deerlaken,
1518
01:08:56,105 --> 01:08:57,907
você vai ter que passar por ele.
1519
01:09:00,643 --> 01:09:02,912
Pagos pelo Poderoso Progressistas
para a Força.
1520
01:09:06,649 --> 01:09:07,984
- Obrigado, sir.
- Você é bem-vindo.
1521
01:09:08,017 --> 01:09:09,619
Muito obrigado por seu apoio.
1522
01:09:09,652 --> 01:09:11,521
- Obrigado.
- Obrigado.
1523
01:09:13,756 --> 01:09:16,793
Como diabos ela obter o bayou
bilionários envolvidos?
1524
01:09:16,826 --> 01:09:18,262
Tudo bem com vocês? Você precisa de
alguma ajuda?
1525
01:09:18,295 --> 01:09:19,996
- Muito bem.
- Você está bem? Ok, obrigado.
1526
01:09:20,029 --> 01:09:21,764
Ela deve ter prometido que poderia ter
1527
01:09:21,798 --> 01:09:23,633
a cidade fundidos após a eleição.
1528
01:09:28,671 --> 01:09:30,540
Eu estou muito impressionado com tudo
isso.
1529
01:09:30,573 --> 01:09:32,842
- Você... você fazer a consulta.
- Uh-huh. Na verdade...
1530
01:09:33,876 --> 01:09:35,645
Lá está ele.
1531
01:09:35,678 --> 01:09:36,713
O que é isso?
1532
01:09:36,746 --> 01:09:38,614
Não, quem é? Elton Câmaras.
1533
01:09:38,648 --> 01:09:40,717
A Rocket Man?
1534
01:09:40,750 --> 01:09:42,585
O bilionário Rocket Man, sim.
1535
01:09:42,618 --> 01:09:44,721
Jesus Chr... eu pensei que ele estava
morto.
1536
01:09:44,754 --> 01:09:46,656
- Bem, ele está morto.
- Não, não, não.
1537
01:09:46,689 --> 01:09:48,758
Uma série de micro-traços. É tudo
de bom.
1538
01:10:07,010 --> 01:10:10,780
Sir Elton, obrigado, tanto para vir.
1539
01:10:10,813 --> 01:10:13,850
A todos, este é o grande Sir Elton.
1540
01:10:15,352 --> 01:10:17,687
Vamos obter através de brincadeiras.
1541
01:10:17,720 --> 01:10:20,556
Este é Jack Hastings e sua filha
Diana.
1542
01:10:20,590 --> 01:10:24,560
Olá para você.
1543
01:10:24,594 --> 01:10:26,896
Bem, vamos direto a ele, então.
1544
01:10:26,929 --> 01:10:32,068
Diga-me, qual é a sua posição
1545
01:10:32,101 --> 01:10:35,671
relativas à liquidação
1546
01:10:35,705 --> 01:10:40,810
de Kevyat Sharim?
1547
01:10:42,145 --> 01:10:44,147
Uh...
1548
01:10:44,180 --> 01:10:45,882
Não sei se vou...
1549
01:10:45,915 --> 01:10:46,983
Israel.
1550
01:10:47,016 --> 01:10:50,053
Jack acredita que as nações
soberanas
1551
01:10:50,086 --> 01:10:51,754
o direito à auto-defesa.
1552
01:10:51,788 --> 01:10:52,922
Fortemente?
1553
01:10:52,955 --> 01:10:54,157
Acredita, sim.
1554
01:11:01,197 --> 01:11:02,999
Uma eleição é uma moral de horror,
1555
01:11:03,032 --> 01:11:05,668
tão ruim quanto uma batalha, mas sem
sangue.
1556
01:11:05,701 --> 01:11:07,904
Que George Bernard Shaw.
1557
01:11:09,406 --> 01:11:10,907
Pegar o carro.
1558
01:11:10,940 --> 01:11:12,108
Eu acho que correu bem.
1559
01:11:12,141 --> 01:11:13,910
Parecia um cara muito legal.
1560
01:11:13,943 --> 01:11:15,678
Na verdade, parecia muito bom, certo?
1561
01:11:15,711 --> 01:11:16,879
- Sim.
- Surpreendentemente robusta.
1562
01:11:16,913 --> 01:11:18,915
Elton Câmaras está.
1563
01:11:18,948 --> 01:11:21,050
- Oh.
- Ah. Tudo bem.
1564
01:11:21,084 --> 01:11:22,718
Tornando-a chuva.
1565
01:11:22,752 --> 01:11:25,588
Na verdade, ele tem uma máquina que
faz chover.
1566
01:11:35,665 --> 01:11:38,634
Esta margem de erro é realmente
diminuindo.
1567
01:11:38,668 --> 01:11:39,769
Desculpa-me. Gary...
1568
01:11:39,802 --> 01:11:40,903
- Zimmer.
- Mm-mm.
1569
01:11:40,937 --> 01:11:43,240
- Becca, super PAC.
- Ah...
1570
01:11:43,273 --> 01:11:45,708
Tudo bem.
1571
01:11:45,741 --> 01:11:47,643
- Ah, cara grande?
- Hum?
1572
01:11:47,677 --> 01:11:49,712
Temos um problema.
1573
01:12:00,089 --> 01:12:02,024
Hey, todo mundo.
1574
01:12:02,058 --> 01:12:03,993
A trabalhar no duro, eu vejo. O que
é bom.
1575
01:12:04,026 --> 01:12:06,195
O que é bom. Eu tinha um par de
perguntas.
1576
01:12:06,230 --> 01:12:07,997
A primeira é: Que porra é essa?!
1577
01:12:08,030 --> 01:12:10,133
Que tática gênio aqui
1578
01:12:10,166 --> 01:12:12,436
pensei que poderia ser uma boa idéia
para tapete-bomba
1579
01:12:12,469 --> 01:12:15,205
um determinado bairro na cidade
1580
01:12:15,239 --> 01:12:19,008
com flyers, sugerindo que o Coronel
Jack Hastings
1581
01:12:19,041 --> 01:12:20,776
- certifique-se...
- Foda-se.
1582
01:12:20,810 --> 01:12:24,180
- ...de que a contracepção é pago
pelo governo?
1583
01:12:27,984 --> 01:12:29,719
Uh, eu fiz.
1584
01:12:29,752 --> 01:12:31,954
- Oh.
- Os dados mostram um
1585
01:12:31,988 --> 01:12:34,023
estranhamente concentrado agrupamento
de mulheres solteiras na área
1586
01:12:34,056 --> 01:12:36,092
que estão profundamente interessados
em direitos reprodutivos.
1587
01:12:36,125 --> 01:12:37,261
E você sabe por que é?
1588
01:12:37,294 --> 01:12:38,895
Bem, "porque" não é realmente...
1589
01:12:38,928 --> 01:12:40,830
Porque este "concentrado agrupamento
de mulheres solteiras,"
1590
01:12:40,863 --> 01:12:42,865
como você colocou, é um convento.
1591
01:12:43,933 --> 01:12:45,768
Eles são freiras.
1592
01:12:45,801 --> 01:12:48,838
Que é a forma como muitos deles vão
acabar de voto para nós.
1593
01:12:48,871 --> 01:12:51,107
"Freiras" deles. Zero.
1594
01:12:51,140 --> 01:12:53,243
Isso não é engraçado.
1595
01:12:53,277 --> 01:12:55,678
Eu não estou rindo.
1596
01:12:57,880 --> 01:13:00,016
Foda-se.
1597
01:13:00,049 --> 01:13:02,852
Bem, eu acho que nós podemos
apreciar o humor
1598
01:13:02,885 --> 01:13:05,154
neste mesmo erro honesto.
1599
01:13:05,188 --> 01:13:07,056
E o fato de que as freiras
1600
01:13:07,089 --> 01:13:08,724
são generosamente dar a outra face
1601
01:13:08,758 --> 01:13:09,926
faz um nonstory, mas...
1602
01:13:09,959 --> 01:13:11,261
Brooke, Brooke, se for possível.
1603
01:13:11,295 --> 01:13:13,297
Uh, isso é realmente apenas um outro
exemplo perfeito
1604
01:13:13,330 --> 01:13:16,732
da DC elite chegando em um lugar que
eles não entendem
1605
01:13:16,766 --> 01:13:18,202
e tentando ditar como devemos viver.
1606
01:13:18,235 --> 01:13:20,803
O Partido Democrata não pode ganhar.
Eles estão desesperados.
1607
01:13:20,836 --> 01:13:22,872
Eles não nos conhecem, não querem
saber de nós,
1608
01:13:22,905 --> 01:13:24,907
- e eles olham para os nossos valores.
- Não, não.
1609
01:13:24,941 --> 01:13:26,809
O que é "nós". Você está D.C.
elite.
1610
01:13:26,842 --> 01:13:28,212
Oh, não, na verdade, eu estou aqui.
1611
01:13:28,245 --> 01:13:29,879
Fé, eu não sabia o que.
1612
01:13:29,912 --> 01:13:31,948
- Você é de Wisconsin?
- Mm-hmm. Sim.
1613
01:13:31,981 --> 01:13:33,816
Bem, não, "Veado-lago-pt." Eu sou de
"Veado-lago-pt."
1614
01:13:33,849 --> 01:13:35,319
- O que? Whoa.
- Oh. Wow.
1615
01:13:35,352 --> 01:13:37,753
Então, essa campanha foi um pouco de
um regresso a casa.
1616
01:13:37,787 --> 01:13:39,223
- Ele realmente é, Brooke. Obrigado.
- Não, não.
1617
01:13:39,256 --> 01:13:41,157
Não, não, isso é uma mentira. Isso
é uma mentira.
1618
01:13:41,190 --> 01:13:42,825
- Não, é...
- Você está mentindo.
1619
01:13:42,858 --> 01:13:43,926
- É-é a verdade.
- Ela ly... Que...
1620
01:13:43,960 --> 01:13:45,529
- Eu estou aqui.
- Não, o que... o Que você está
fazendo?
1621
01:13:45,562 --> 01:13:46,563
- Tudo bem.
- Eu-eu estou aqui.
1622
01:13:46,597 --> 01:13:47,564
- Você não é daqui!
- Bem, como sempre, um grande
1623
01:13:47,598 --> 01:13:48,731
- e animada discussão.
- Muito obrigado.
1624
01:13:48,764 --> 01:13:51,133
- Não, ei! Não, não, não, não.
Ela está mentindo.
- Obrigado a ambos.
1625
01:13:51,167 --> 01:13:52,269
- Infelizmente, vamos ter de
deixá-lo lá.
- Ela' uma li...
1626
01:13:52,302 --> 01:13:55,104
Chegando, nós vamos olhar mais este
ano quente corridas
1627
01:13:55,137 --> 01:13:57,974
e como elas vão afetar corridas de
quatro anos a partir de agora.
1628
01:13:58,007 --> 01:14:00,042
Por que você até mesmo mentir sobre
algo como isso?
1629
01:14:00,076 --> 01:14:03,347
Honestamente, eu, uh... eu não sei
mesmo.
1630
01:14:03,380 --> 01:14:05,181
"Eu... eu não sei mesmo."
1631
01:14:05,215 --> 01:14:07,049
Wh-o Que você quer dizer, você não
sabe?
1632
01:14:07,083 --> 01:14:10,119
Você não pode simplesmente mentir
sobre algo como isso.
1633
01:14:10,152 --> 01:14:12,256
Você acabou de pé?
1634
01:14:12,289 --> 01:14:15,891
Você acabou de dizer a América que
você é "Veado-lago-pt"?
1635
01:14:15,925 --> 01:14:18,362
Que não é o mesmo como
pronunciá-lo!
1636
01:14:18,395 --> 01:14:21,831
"O veado-lago-pt," minha bunda.
1637
01:14:21,864 --> 01:14:23,933
Oh, meu Deus.
1638
01:14:23,966 --> 01:14:26,336
Ela é um puta gênio!
1639
01:14:26,370 --> 01:14:28,170
Oh!
1640
01:14:28,205 --> 01:14:30,374
Oh, meu Deus, eu odeio tanto dela.
1641
01:14:30,407 --> 01:14:32,108
Eu odeio ela. Eu odeio ela.
1642
01:14:32,141 --> 01:14:34,877
Ela disse isso, e agora é a verdade.
1643
01:14:34,910 --> 01:14:37,880
Foda-me.
1644
01:14:39,249 --> 01:14:40,883
Outra rodada, caras?
1645
01:14:40,916 --> 01:14:42,219
Tudo bem.
1646
01:14:44,053 --> 01:14:46,256
Goddamn-lo. Você está me matando.
1647
01:14:46,290 --> 01:14:47,890
O que é bom. Sim.
1648
01:14:50,159 --> 01:14:51,861
Venha. Vamos sair daqui.
1649
01:14:51,894 --> 01:14:52,995
Ei, Vândalo!
1650
01:14:53,029 --> 01:14:55,064
Como você está fazendo, caras?
1651
01:14:58,000 --> 01:14:59,236
Olá, todo mundo.
1652
01:14:59,269 --> 01:15:01,305
- Ei, garotão.
- Ei, Gary. Hum...
1653
01:15:01,338 --> 01:15:03,906
- Burger e um Broto.
- Ah, muito obrigado.
1654
01:15:03,939 --> 01:15:05,908
Você sabe, isso parece ótimo. Uh,
eu posso ter um desses?
1655
01:15:05,941 --> 01:15:07,176
Não.
1656
01:15:07,210 --> 01:15:09,313
O que vocês estão fazendo? Olhando
alguns anúncios?
1657
01:15:09,346 --> 01:15:11,147
Sim, eles estão apenas tomando-me
por ele.
1658
01:15:11,180 --> 01:15:13,082
Bio. Muito bom.
1659
01:15:13,115 --> 01:15:15,184
Educação. Isso é importante.
1660
01:15:15,218 --> 01:15:17,853
Hey, temos certeza de que queremos
estar fazendo isso aqui
1661
01:15:17,887 --> 01:15:19,922
e não em Fé do quarto ou o
escritório do prefeito?
1662
01:15:19,955 --> 01:15:23,025
Porque agora eu não tenho certeza de
que nosso adversário sabe
1663
01:15:23,059 --> 01:15:24,927
exatamente o que estamos prestes a
fazer.
1664
01:15:24,960 --> 01:15:26,630
E o que nos parece injusto. Não,
não, não, não, não.
1665
01:15:26,663 --> 01:15:28,197
Não coloque em longe em minha conta.
1666
01:15:28,231 --> 01:15:30,434
Porque não tenho um desses projetores
1667
01:15:30,467 --> 01:15:31,768
- o que você tem em uma pista de
bowling?
- Stop.
1668
01:15:31,802 --> 01:15:33,936
- Kurt, você não tem que deixar.
- Então, todo mundo pode vê-lo.
1669
01:15:33,969 --> 01:15:34,970
Isso não seria bom?
1670
01:15:35,004 --> 01:15:36,172
Kurt, venha.
1671
01:15:38,040 --> 01:15:39,141
Mmm!
1672
01:15:39,175 --> 01:15:40,876
Por que você fala assim?
1673
01:15:40,910 --> 01:15:41,944
Como o que?
1674
01:15:41,977 --> 01:15:43,112
Assim. Como eles são idiotas.
1675
01:15:43,145 --> 01:15:44,980
Bem...
1676
01:15:46,082 --> 01:15:48,084
Ouvir.
1677
01:15:49,353 --> 01:15:51,254
Eu vi algumas sondagens.
1678
01:15:51,288 --> 01:15:53,022
Se a gente não descobrir isso em
breve,
1679
01:15:53,055 --> 01:15:54,458
não há nenhuma maneira que nós
vamos bater-lhe.
1680
01:15:54,491 --> 01:15:57,227
- Nossa demografia são assim...
- "Ela"?
1681
01:15:57,260 --> 01:16:00,230
- Quem?
- La.
1682
01:16:00,263 --> 01:16:02,898
Quero dizer, você disse, se a gente
não descobrir logo,
1683
01:16:02,932 --> 01:16:04,401
nós não vamos ser capazes de
vencê-la.
1684
01:16:04,434 --> 01:16:06,370
Nós não vamos vencer seu candidato,
Braun.
1685
01:16:06,403 --> 01:16:08,037
Prefeito Braun.
1686
01:16:08,070 --> 01:16:10,240
Herr... Herr Braun.
1687
01:16:10,273 --> 01:16:11,941
Herr, ela. Mesma coisa.
1688
01:16:11,974 --> 01:16:13,210
Mm-hmm.
1689
01:16:13,243 --> 01:16:15,978
Olha, Gary, eu não, hum, realmente
entender
1690
01:16:16,011 --> 01:16:17,414
como vocês fazem as coisas na DC,
1691
01:16:17,447 --> 01:16:19,216
mas se você vai trabalhar para o meu
pai,
1692
01:16:19,249 --> 01:16:20,517
você precisa tratar as pessoas com
respeito.
1693
01:16:20,550 --> 01:16:22,386
- Com. Com.
- O que?
1694
01:16:22,419 --> 01:16:24,254
Trabalhar com o seu pai, não para.
1695
01:16:24,287 --> 01:16:27,089
Você disse "para". É uma semântica
coisa, mas...
1696
01:16:27,123 --> 01:16:30,025
é... você sabe, é uma distinção
importante.
1697
01:16:34,096 --> 01:16:36,299
Só para você saber,
1698
01:16:36,333 --> 01:16:38,402
na verdade eles não servem
hambúrgueres e Budweiser aqui,
1699
01:16:38,435 --> 01:16:40,404
porque é um hofbrau casa, para que
eles pudessem servir
1700
01:16:40,437 --> 01:16:42,104
Comida alemã e cervejas alemãs.
1701
01:16:42,138 --> 01:16:43,440
Eles foram paternalista você.
1702
01:16:49,746 --> 01:16:53,216
Só para você saber, eu nem mesmo
como hambúrgueres ou Budweiser,
1703
01:16:53,250 --> 01:16:54,718
então, eu tenho sido
condescendentes...
1704
01:16:54,751 --> 01:16:56,286
- o tempo todo.
- Tudo bem. Ah.
1705
01:16:56,319 --> 01:16:57,521
Fez um pouco de escambo.
1706
01:16:57,554 --> 01:17:00,424
Ah, e só para você saber, parabéns.
1707
01:17:00,457 --> 01:17:02,925
Nossa campanha fez o papel.
1708
01:17:05,228 --> 01:17:06,396
Oh, Deus.
1709
01:17:13,537 --> 01:17:15,572
Ela é tão bonita.
1710
01:17:15,605 --> 01:17:18,275
Eu aposto que ela cheira como
Pop-Tarts.
1711
01:17:22,612 --> 01:17:25,181
Ele ainda está procurando?
1712
01:17:25,215 --> 01:17:26,483
Agora, O Coronel Jack Hastings.
1713
01:17:26,516 --> 01:17:28,251
- Mm-hmm. Absolutamente.
- Militar.
1714
01:17:28,285 --> 01:17:30,186
- Partir o coração.
- Sim.
1715
01:17:30,220 --> 01:17:31,488
Não há maior lugar na América.
1716
01:17:31,521 --> 01:17:33,122
- Não, não.
- Estou certo?
1717
01:17:33,155 --> 01:17:36,226
- Não.
- Ele agora faz parte do maluco
esquerda.
1718
01:17:36,259 --> 01:17:39,094
Não, não apenas o maluco esquerda.
Ele não é apenas um Democrata.
1719
01:17:39,128 --> 01:17:40,597
- Não.
- Ele se juntou a...
1720
01:17:40,630 --> 01:17:42,532
Squad.
- Socialismo. - Hmm.
1721
01:17:42,566 --> 01:17:44,201
Socialismo. Hmm.
1722
01:17:44,234 --> 01:17:46,269
Você acha que dói nossos militares
1723
01:17:46,303 --> 01:17:49,573
para ter um dos seus próprios jogar
com os Democratas?
1724
01:17:51,241 --> 01:17:54,344
Eu sei que se eu tivesse servido,
1725
01:17:54,377 --> 01:17:56,413
Eu não gostaria.
1726
01:17:56,446 --> 01:17:59,416
Mm. Sim.
1727
01:17:59,449 --> 01:18:03,152
Wow, o que foi um duro segmento.
1728
01:18:03,185 --> 01:18:05,154
O corte, mas justa.
1729
01:18:05,187 --> 01:18:08,123
É como eu escrevi na noite passada,
e o enviou a eles
1730
01:18:08,157 --> 01:18:11,026
e eles leiam o verbatim como uma cena.
1731
01:18:11,060 --> 01:18:13,128
Ir para a cama.
1732
01:18:13,162 --> 01:18:14,297
O que é isto?
1733
01:18:14,331 --> 01:18:15,365
O que estou olhando?
1734
01:18:15,398 --> 01:18:16,800
Essas são as...
1735
01:18:16,833 --> 01:18:18,568
Por que estamos sendo outspent
três-para-um?
1736
01:18:18,602 --> 01:18:20,237
E como as mulheres brancas não
perceber
1737
01:18:20,270 --> 01:18:21,505
eles estão fazendo o errado cavalo?
1738
01:18:21,538 --> 01:18:23,072
Estes números não estão
solidificadas.
1739
01:18:23,105 --> 01:18:24,508
Sim, bem, você tem que fazer
acontecer,
1740
01:18:24,541 --> 01:18:27,544
ou você tem para me encontrar alguns
mais do caralho Hispânicos.
1741
01:18:27,577 --> 01:18:29,513
Onde está a porra da minha
Hispânicos?!
1742
01:18:29,546 --> 01:18:33,450
Eu preciso de mais alguns caralho
Hispânicos, Kurt!
1743
01:18:40,524 --> 01:18:42,526
Hey, todo mundo.
1744
01:18:42,559 --> 01:18:44,261
Ouvir.
1745
01:18:44,294 --> 01:18:46,128
Estou profundamente decepcionado
1746
01:18:46,161 --> 01:18:48,665
nos comentários que eu fiz.
1747
01:18:48,698 --> 01:18:52,269
Minhas palavras e/ou ações
1748
01:18:52,302 --> 01:18:55,539
não representam quem eu sou como
pessoa e...
1749
01:18:55,572 --> 01:18:57,641
- Momento oportuno.
- É um momento oportuno.
1750
01:18:57,674 --> 01:19:01,110
É algo que eu acho que nós todos
podemos aprender.
1751
01:19:01,143 --> 01:19:02,312
E dessa forma, eu sinto como
1752
01:19:02,345 --> 01:19:03,480
Eu ter-lhe dado um presente.
1753
01:19:03,513 --> 01:19:05,849
- Você tem meu coração.
- E a partir deste momento,
1754
01:19:05,882 --> 01:19:07,417
Eu voto para fazer essa office
1755
01:19:07,450 --> 01:19:11,588
um de cor e de gênero neutro
ambiente de trabalho.
1756
01:19:11,621 --> 01:19:13,857
Essa é a minha...
1757
01:19:13,890 --> 01:19:16,259
São que você vai conseguir isso?
1758
01:19:16,293 --> 01:19:18,395
Tocar fora do caralho gancho.
1759
01:19:18,428 --> 01:19:20,129
Cem por cento.
1760
01:19:20,162 --> 01:19:21,431
O que você quer dizer, você tem
certeza?
1761
01:19:21,464 --> 01:19:23,165
Eu tenho certeza.
1762
01:19:23,198 --> 01:19:25,167
Você está certo, ou você está
apenas a certeza?
1763
01:19:25,201 --> 01:19:26,570
- 100% de certeza.
- Tudo bem.
1764
01:19:26,603 --> 01:19:30,139
Ok, Tina. Melhor não ser outra
freira situação.
1765
01:19:30,172 --> 01:19:31,608
Não.
1766
01:19:31,641 --> 01:19:33,543
Olá. É o seu pai aqui?
1767
01:19:33,577 --> 01:19:35,211
Sim. Pai!
1768
01:19:35,245 --> 01:19:37,581
- Sim?
- Venha, Coronel.
1769
01:19:41,284 --> 01:19:44,487
Então, hum, não podemos ganhar.
1770
01:19:47,223 --> 01:19:51,461
As pessoas desta cidade são bem
definidas em suas maneiras.
1771
01:19:51,494 --> 01:19:53,330
E nós perdemos a oito freiras.
1772
01:19:53,363 --> 01:19:54,497
Que não foi bom.
1773
01:19:54,531 --> 01:19:57,601
Assim, não podemos ganhar.
1774
01:19:59,269 --> 01:20:03,340
Uh... y-você sabe, agradecemos por
tudo que você realiza.
1775
01:20:03,373 --> 01:20:06,476
Quero dizer, a campanha e, uh...
1776
01:20:06,509 --> 01:20:09,646
Só lamento que nós vamos deixar
você para baixo, mas...
1777
01:20:09,679 --> 01:20:13,350
bem, tudo o que posso dizer é muito
obrigado.
1778
01:20:13,383 --> 01:20:15,619
Realmente, Gary, obrigado por tudo.
1779
01:20:15,652 --> 01:20:17,220
Foi um inferno de um passeio.
1780
01:20:17,253 --> 01:20:20,223
Você está de sacanagem comigo?
1781
01:20:20,256 --> 01:20:22,459
Tudo o que eu tenho a dizer é que
não podemos ganhar,
1782
01:20:22,492 --> 01:20:24,661
e você está-você está, você
está fora.
1783
01:20:24,694 --> 01:20:26,529
- Você disse que não pode ganhar.
- A menos.
1784
01:20:26,563 --> 01:20:28,632
Não podemos ganhar menos que...
1785
01:20:28,665 --> 01:20:30,367
Você não me deixa concluir.
1786
01:20:30,400 --> 01:20:33,937
Não podemos ganhar menos que ele
gira para fora que esta cidade
1787
01:20:33,970 --> 01:20:36,539
não é o Mayberry todo mundo acha
que ele é.
1788
01:20:36,573 --> 01:20:38,375
Eu só tenho um pequeno pedaço de
intel
1789
01:20:38,408 --> 01:20:39,776
esse é o tipo de intrigante.
1790
01:20:39,809 --> 01:20:44,414
Assim, o prefeito, o irmão de Ziggy,
ele tinha um Oxi problema.
1791
01:20:44,447 --> 01:20:47,550
Bem, ele era um carpinteiro, e se
machucou no trabalho.
1792
01:20:47,584 --> 01:20:49,386
Sim, bem, o que você pode não saber
1793
01:20:49,419 --> 01:20:52,489
é que o prefeito puxou algumas
cordas,
1794
01:20:52,522 --> 01:20:55,458
manteve fora da prisão, ele ficou em
reabilitação.
1795
01:20:55,492 --> 01:20:57,327
Que é abuso de poder, nepotismo.
1796
01:20:57,360 --> 01:20:59,596
- Provavelmente alguns clérigos de
merda lá.
- Venha.
1797
01:20:59,629 --> 01:21:01,364
Gary.
1798
01:21:01,398 --> 01:21:03,233
Mas nós somos os mocinhos, certo?
1799
01:21:03,266 --> 01:21:05,435
Sim, nós somos os mocinhos.
1800
01:21:05,468 --> 01:21:07,671
Quando vai baixa...
1801
01:21:07,704 --> 01:21:09,506
Vamos alta.
1802
01:21:09,539 --> 01:21:12,275
A menos que nós também precisamos
ir baixa, aparentemente.
1803
01:21:12,308 --> 01:21:14,978
Para manter somente aqueles que
gostaria de ir mais baixo de energia.
1804
01:21:15,011 --> 01:21:17,480
Então, quando eles vão em baixo,
podemos ir mais alto,
1805
01:21:17,514 --> 01:21:19,582
de forma incremental, em relação ao
quão baixo eles foram.
1806
01:21:19,616 --> 01:21:21,651
Infelizmente, sim.
1807
01:21:21,685 --> 01:21:24,254
Quando eles vão em baixo, vamos
quase tão baixo,
1808
01:21:24,287 --> 01:21:25,655
mas podemos fazê-lo sentir-se pior.
1809
01:21:25,689 --> 01:21:27,490
Você acha que eles pensavam duas
vezes antes de fazer seu pai
1810
01:21:27,524 --> 01:21:29,726
olhar como um PTS maluco?
1811
01:21:29,759 --> 01:21:31,428
E eu estou indo para baixo porque
1812
01:21:31,461 --> 01:21:33,263
Eu vou dizer a verdade sobre a
prefeito?
1813
01:21:33,296 --> 01:21:35,298
Seu irmão, frágil, Gary.
1814
01:21:35,331 --> 01:21:36,566
Esta cidade é frágil.
1815
01:21:36,599 --> 01:21:38,768
Toda a área é frágil. A nossa
democracia.
1816
01:21:38,802 --> 01:21:41,671
Parar. Não estamos fazendo isso.
1817
01:21:41,705 --> 01:21:44,307
Tudo bem? As pessoas vão se machucar.
1818
01:21:44,340 --> 01:21:45,842
Eu sinto muito... eu realmente sou...
1819
01:21:45,875 --> 01:21:49,312
mas, às vezes, as pessoas boas têm
de fazer coisas de merda
1820
01:21:49,345 --> 01:21:51,481
a serviço do bem maior.
1821
01:21:51,514 --> 01:21:53,349
Não é isso, Coronel?
1822
01:21:59,656 --> 01:22:01,624
Olá.
1823
01:22:05,361 --> 01:22:06,463
Olá.
1824
01:22:06,496 --> 01:22:08,331
Sim?
1825
01:22:08,364 --> 01:22:10,400
Gary, parar.
1826
01:22:11,634 --> 01:22:13,603
O que?
1827
01:22:13,636 --> 01:22:16,272
É essa política?
1828
01:22:16,306 --> 01:22:18,475
Não é política mais, Diana.
1829
01:22:18,508 --> 01:22:20,477
É... é matemática.
1830
01:22:20,510 --> 01:22:21,745
Isso é o que uma eleição.
1831
01:22:21,778 --> 01:22:23,346
É só matemática.
1832
01:22:23,379 --> 01:22:25,749
Temos que entrar mais um.
1833
01:22:25,782 --> 01:22:27,617
Isso é tudo.
1834
01:22:27,650 --> 01:22:29,552
E se eu não conseguir que
1835
01:22:29,586 --> 01:22:31,654
por ficar mais pessoas a votar para o
seu pai,
1836
01:22:31,688 --> 01:22:35,492
então, eu tenho que ter menos
pessoas para votar Braun.
1837
01:23:00,884 --> 01:23:02,886
Olá.
1838
01:23:04,487 --> 01:23:06,790
- Pode entrar.
- Obrigado.
1839
01:23:06,823 --> 01:23:08,625
Eu estou tão triste.
1840
01:23:11,628 --> 01:23:14,664
Eu... eu estou puxando o plugue.
1841
01:23:14,697 --> 01:23:17,333
- Ei, ei.
- Eu quero dizer, nós temos o
dinheiro de que necessitamos.
1842
01:23:17,367 --> 01:23:18,868
Temos mais do que seria necessário.
1843
01:23:18,902 --> 01:23:21,871
E isso seria... destruir o seu irmão.
1844
01:23:23,373 --> 01:23:26,509
- E eu estou tão triste.
- Ei.
1845
01:23:27,744 --> 01:23:30,880
Você não tem nada para ser
desculpem.
1846
01:23:31,948 --> 01:23:34,784
Você nos salvou, Diana.
1847
01:23:34,818 --> 01:23:37,687
- Mm-hmm.
- Este lugar foi feito.
1848
01:23:37,720 --> 01:23:41,357
Apenas uma outra cidade no meio do
nada, indo a lugar nenhum.
1849
01:23:41,391 --> 01:23:45,495
E todos concordaram... a sua foi a
melhor ideia que tivemos.
1850
01:23:45,528 --> 01:23:48,364
A menos que você queira voltar para
os dois Mikes " idéia de...
1851
01:23:48,398 --> 01:23:50,600
carne de avestruz fazendas.
1852
01:23:51,835 --> 01:23:54,537
Diana, você se mover de volta aqui,
1853
01:23:54,571 --> 01:23:56,506
cuidar tanto...
1854
01:23:56,539 --> 01:23:58,842
Quero dizer, essa coisa toda...
1855
01:24:00,577 --> 01:24:04,848
Bem, eu só sei o quanto orgulhoso de
você o seu pai está
1856
01:24:04,881 --> 01:24:07,383
e o orgulho de sua mãe iria ser.
1857
01:24:09,419 --> 01:24:13,723
E quão gratos a cada um de nós são
1858
01:24:13,756 --> 01:24:16,626
por que você fez e tudo o que você
já dado.
1859
01:24:18,461 --> 01:24:20,463
Ele está trabalhando.
1860
01:24:25,568 --> 01:24:27,570
Tudo bem.
1861
01:24:31,708 --> 01:24:33,843
O que fazemos sobre Gary?
1862
01:24:34,878 --> 01:24:37,947
O que Gary pensa que tem,
1863
01:24:37,981 --> 01:24:40,550
por que nós não apenas dar-lhe algo
melhor?
1864
01:25:04,574 --> 01:25:05,875
Hmm.
1865
01:25:05,909 --> 01:25:07,176
Não, esqueça a reabilitação
coisa.
1866
01:25:07,211 --> 01:25:09,946
Isso é maior. Obviamente, você
não pode usar o meu nome, tão
só...
1867
01:25:09,979 --> 01:25:12,216
"Um oficial sénior com o
conhecimento dentro
1868
01:25:12,249 --> 01:25:13,783
de estratégia de campanha."
1869
01:25:13,816 --> 01:25:15,518
Sim, você é bem-vindo.
1870
01:25:15,551 --> 01:25:16,686
Dizem-me que está sendo executado.
1871
01:25:16,719 --> 01:25:18,054
- Eles estão executando.
- Ah, sim, bebê!
1872
01:25:18,087 --> 01:25:19,989
- Merda vai bater no ventilador.
- Ah, isso é bom.
1873
01:25:20,023 --> 01:25:21,991
Agora, a palavra do dia é
"decepcionado".
1874
01:25:22,025 --> 01:25:24,661
Nós não somos loucos com o
prefeito. Não estamos em estado de
choque.
1875
01:25:24,694 --> 01:25:26,663
- Estamos apenas desapontado.
- Sim, eu estou desapontado.
1876
01:25:26,696 --> 01:25:28,598
- Eu estou decepcionado, muito.
- Eu quero dizer, é decepcionante.
1877
01:25:28,631 --> 01:25:30,700
- É. Você sabe o que ele é o
prefeito.
- Ele traiu-nos.
1878
01:25:30,733 --> 01:25:32,468
Ele traiu-nos, e isso é
decepcionante.
1879
01:25:32,502 --> 01:25:33,870
- Eu estou machucado.
- Mas eu não sou louca.
1880
01:25:33,903 --> 01:25:35,939
- Não, eu só estou decepcionado.
- Eu, também.
1881
01:25:35,972 --> 01:25:37,607
Hoje, temos essa imagem
1882
01:25:37,640 --> 01:25:38,975
da alegada dez-ano-velho amor criança
1883
01:25:39,008 --> 01:25:41,544
de Wisconsin, que o prefeito e a mãe
da menina.
1884
01:25:41,577 --> 01:25:43,846
Temos ocultou o rosto da criança,
para proteger sua identidade
1885
01:25:43,880 --> 01:25:45,048
mas deixou suficiente pistas
1886
01:25:45,081 --> 01:25:47,550
de modo que provavelmente você pode
descobrir isso.
1887
01:25:47,583 --> 01:25:49,552
Para discutir este importante e mais
recentes história,
1888
01:25:49,585 --> 01:25:51,487
vamos ao nosso painel com um recurso
1889
01:25:51,521 --> 01:25:55,625
você só vai ver aqui na CNN: o
Duodecabox.
1890
01:25:55,658 --> 01:25:58,695
O que você acha, Phil, Diane, Liz,
Carl,
1891
01:25:58,728 --> 01:26:00,863
Barbara e... vamos dizer que Craig?
1892
01:26:10,840 --> 01:26:12,709
Kaylee?
1893
01:26:12,742 --> 01:26:13,977
- Kaylee.
- Y-Sim.
1894
01:26:14,010 --> 01:26:15,845
- Você pode limpar isso, por favor?
- Ah, com certeza.
1895
01:26:15,878 --> 01:26:18,014
Foi um acidente com o sanduíche.
Obrigado.
1896
01:26:42,105 --> 01:26:43,773
Ei, homem.
1897
01:26:43,806 --> 01:26:45,775
Posso falar com você sobre o poder
branco?
1898
01:26:48,945 --> 01:26:50,613
Sim, armas de salva vidas.
1899
01:26:50,646 --> 01:26:51,914
- Obrigado, sir.
- Obrigado.
1900
01:27:00,890 --> 01:27:02,592
Ele tem sido uma árdua campanha,
1901
01:27:02,625 --> 01:27:04,727
mas agora ele está nas mãos dos
eleitores.
1902
01:27:04,761 --> 01:27:06,963
E desculpa-me... há o Coronel ali.
1903
01:27:06,996 --> 01:27:08,164
Coronel, venha.
1904
01:27:08,197 --> 01:27:09,632
- Diana.
- Oi. - Oi. Bom dia.
1905
01:27:09,665 --> 01:27:10,700
Você descansar um pouco?
1906
01:27:10,733 --> 01:27:12,035
Sim, temos um pouco.
1907
01:27:12,068 --> 01:27:13,770
- Desculpa, gente.
- Bom dia. Bom dia.
1908
01:27:13,803 --> 01:27:15,905
Desculpa gente. Desculpa gente.
1909
01:27:15,938 --> 01:27:17,341
Lá está ele.
1910
01:27:17,374 --> 01:27:18,875
- Billy. Olá.
- Coronel, bom ver você, senhor.
1911
01:27:18,908 --> 01:27:20,610
- Como você está? Como você está?
- Bom ver você.
1912
01:27:20,643 --> 01:27:21,711
Como sobre uma imagem?
1913
01:27:21,744 --> 01:27:23,046
Todos os righty.
1914
01:27:23,079 --> 01:27:24,580
Venha. Venha.
1915
01:27:24,614 --> 01:27:25,782
- Vamos lá. Vamos lá.
- Obrigado.
1916
01:27:25,815 --> 01:27:27,683
Ah, certifique-se de que você obter
esse cara I. D.
1917
01:27:27,717 --> 01:27:29,018
Tudo bem.
1918
01:27:29,052 --> 01:27:30,787
Billy, nós estamos a falar apenas
para o Fox. Apenas A Fox.
1919
01:27:30,820 --> 01:27:33,589
- Olá. Bom dia.
- Bom dia, Jack.
1920
01:27:33,623 --> 01:27:35,658
- Sinal ali.
- Sim. Tudo bem.
1921
01:27:35,691 --> 01:27:36,993
Seu pai é realmente algo.
1922
01:27:37,026 --> 01:27:38,661
- Sim.
- Ele fez um ótimo trabalho.
1923
01:27:38,694 --> 01:27:39,896
- Sim, sim.
- Vá por aqui?
1924
01:27:39,929 --> 01:27:41,664
Para ter você. Obrigado por tudo.
1925
01:27:41,697 --> 01:27:42,832
- Foi...
- o prazer é Meu.
1926
01:27:42,865 --> 01:27:44,100
- Então...
- eu estava pensando, talvez mais
tarde,
1927
01:27:44,133 --> 01:27:46,035
se você quiser assistir os retornos
entrar?
1928
01:27:46,069 --> 01:27:48,171
Sim. Oh, sim, sim, eu adoraria.
1929
01:27:49,806 --> 01:27:51,974
Oh. Oh, atirar.
1930
01:27:52,008 --> 01:27:54,177
Você sabe o que? Eu tenho que voltar
para a fazenda,
1931
01:27:54,211 --> 01:27:55,845
- mas eu te vejo mais tarde, ok?
- Tudo bem.
1932
01:27:55,878 --> 01:27:57,680
Tudo bem.
1933
01:27:57,713 --> 01:27:59,782
Diana, não vai votar?
1934
01:28:06,789 --> 01:28:08,124
Nada?
1935
01:28:08,157 --> 01:28:10,193
- Não retorno antecipado?
- Nada.
1936
01:28:10,227 --> 01:28:12,695
- O que sobre saída de sondagem?
- Não sair de sondagem.
1937
01:28:12,728 --> 01:28:14,030
Bem, existe outra delegacia?
1938
01:28:14,063 --> 01:28:15,131
Não.
1939
01:28:15,164 --> 01:28:16,732
Bem, onde mais podem votar?
1940
01:28:16,766 --> 01:28:17,967
Bem, eles não podem votar em
qualquer outro lugar.
1941
01:28:18,000 --> 01:28:19,403
Tudo era início da votação?
1942
01:28:19,436 --> 01:28:21,205
Nenhum voto antecipado, não. Nada.
1943
01:28:21,238 --> 01:28:23,106
O que você quer dizer, ninguém
votou ainda?
1944
01:28:23,139 --> 01:28:24,707
Uh, grande cara.
1945
01:28:24,740 --> 01:28:25,942
Você vai querer ver isso.
1946
01:28:25,975 --> 01:28:27,143
...esfregaço Prefeito da Braun com a
falsidade
1947
01:28:27,176 --> 01:28:28,778
de um filho ilegítimo.
1948
01:28:28,811 --> 01:28:30,847
Que, como o relatório que você
acabou de ler afirmou,
1949
01:28:30,880 --> 01:28:32,949
na verdade, é o homem da sobrinha
querida.
1950
01:28:32,982 --> 01:28:35,118
Tem Hastings campanha pediu desculpas?
1951
01:28:35,151 --> 01:28:37,153
Uh, não, eles não têm, e-é
demasiado tarde para isso.
1952
01:28:37,186 --> 01:28:38,988
- Ah, foda-se!
- Prefeito Braun continua
1953
01:28:39,021 --> 01:28:40,723
o foco sobre as questões.
1954
01:28:40,756 --> 01:28:41,991
E, francamente, Brooke,
1955
01:28:42,024 --> 01:28:43,993
a mídia deve o prefeito, um pedido
de desculpas, assim,
1956
01:28:44,026 --> 01:28:46,430
para credulously cobrindo um mal
originado história.
1957
01:28:46,463 --> 01:28:48,164
Fé! Parabéns. Bem feito.
1958
01:28:48,197 --> 01:28:50,166
- O que diabos você está fazendo?
- Uma nova baixa.
1959
01:28:50,199 --> 01:28:51,968
Oh, sim, como eu vazou uma
pauzudos-se em história
1960
01:28:52,001 --> 01:28:53,736
sobre uma criança bastarda que passa
a ser
1961
01:28:53,769 --> 01:28:55,004
o homem está transando com sobrinha.
1962
01:28:55,037 --> 01:28:56,273
- Por Favor, Gary.
- Você me alimentou, que besteira.
1963
01:28:56,306 --> 01:28:57,773
Você sabe, vá se foder.
1964
01:28:57,807 --> 01:28:59,041
- Você vá se foder.
- Vai foder seu...
1965
01:28:59,075 --> 01:29:00,143
Ok, vocês dois.
1966
01:29:00,176 --> 01:29:02,011
Infelizmente, nós vamos ter que
deixá-lo lá.
1967
01:29:02,044 --> 01:29:03,679
Muito obrigado, Brooke.
1968
01:29:03,713 --> 01:29:04,847
- Muito obrigado.
- Obrigado, Brooke.
1969
01:29:04,881 --> 01:29:05,915
- Obrigado.
- Estamos clara.
1970
01:29:05,948 --> 01:29:08,050
Por que eu iria vazar isso? Hein?
1971
01:29:08,084 --> 01:29:09,886
Ah, só para me fazer tomar a isca.
1972
01:29:09,919 --> 01:29:11,255
Você não apenas quer ganhar.
1973
01:29:11,288 --> 01:29:13,156
Você queria castrar-me, não é?
1974
01:29:13,189 --> 01:29:14,891
Se eu queria cortar o seu pau pra
fora,
1975
01:29:14,924 --> 01:29:16,293
Eu teria feito isso na frente de você
1976
01:29:16,326 --> 01:29:19,162
é só ver o último olhar de horror
em seus olhos.
1977
01:29:20,196 --> 01:29:21,864
Você está dizendo a verdade.
1978
01:29:21,898 --> 01:29:23,300
Nenhuma merda.
1979
01:29:23,333 --> 01:29:25,168
O que diabos está acontecendo aqui?
1980
01:29:25,202 --> 01:29:26,769
Evan?
1981
01:29:26,802 --> 01:29:28,004
O que...
1982
01:29:28,037 --> 01:29:29,105
Evan.
1983
01:29:29,138 --> 01:29:30,039
Evan, oh, meu Deus.
1984
01:29:30,072 --> 01:29:31,774
- O que foi, Becca?
- Como diabos você está?
1985
01:29:31,807 --> 01:29:33,142
- Hiya. Bom ver você.
- Bom ver você.
1986
01:29:33,176 --> 01:29:35,178
- Como está tudo?
- Sim, quero dizer, ele vai.
1987
01:29:35,212 --> 01:29:37,214
O que o inferno?
1988
01:29:37,247 --> 01:29:39,182
Como diabos ele sabe o seu?
1989
01:29:39,216 --> 01:29:40,917
Ele é daqui?
1990
01:29:40,950 --> 01:29:43,953
Gary, olhar para seus sapatos. Quero
dizer, realmente.
1991
01:29:43,986 --> 01:29:45,988
E temos Alan agradecer por trazer
este homem
1992
01:29:46,022 --> 01:29:47,257
- a nossa atenção.
- É Evan.
1993
01:29:47,291 --> 01:29:48,891
Fiz acontecer de eu mencionar que...
1994
01:29:48,925 --> 01:29:51,093
Puta merda.
1995
01:29:51,127 --> 01:29:53,497
- O que? O que?
- Vamos lá!
1996
01:29:53,530 --> 01:29:57,967
Assim, com 100% dos votos contados,
1997
01:29:58,000 --> 01:30:01,305
o prefeito de corrida é amarrado.
1998
01:30:01,338 --> 01:30:03,739
Um voto, um voto.
1999
01:30:05,107 --> 01:30:06,343
Não.
2000
01:30:06,376 --> 01:30:08,911
Ok, não, não, não, não, não,
não, não.
2001
01:30:08,945 --> 01:30:11,113
Aguarde, aguarde, aguarde. Segurar,
segurar, segurar.
2002
01:30:11,147 --> 01:30:13,015
Segurar. Eu, uh...
2003
01:30:13,049 --> 01:30:15,252
Eu não... eu não sei exatamente
2004
01:30:15,285 --> 01:30:18,255
o que está acontecendo aqui, mas é
estranho.
2005
01:30:18,288 --> 01:30:19,922
Alguém poderia por favor me explicar
2006
01:30:19,956 --> 01:30:21,525
- o que está acontecendo?
- Bem, nós tivemos uma eleição.
2007
01:30:21,558 --> 01:30:23,893
- Sim, eu sei.
- E nós demos o nosso melhor.
2008
01:30:23,926 --> 01:30:25,027
Simplesmente não funciona.
2009
01:30:25,061 --> 01:30:26,363
Não, Jack? Venha.
2010
01:30:26,396 --> 01:30:28,831
Você sabe quanto dinheiro para
investirmos nisso?
2011
01:30:28,864 --> 01:30:30,766
Sim, se a mídia é para ser
acreditado,
2012
01:30:30,800 --> 01:30:34,538
mais de 45 milhões de dólares foi
criado entre o dois de você.
2013
01:30:42,845 --> 01:30:45,915
Oh, merda.
2014
01:30:45,948 --> 01:30:47,917
Você otário me, Jack?
2015
01:30:47,950 --> 01:30:49,986
Eu acho.
2016
01:30:50,019 --> 01:30:51,988
Você sabe o que? Gente, desculpe,
2017
01:30:52,021 --> 01:30:53,257
mas estou recebendo todo esse
dinheiro de volta.
2018
01:30:53,290 --> 01:30:54,291
A partir de onde?
2019
01:30:54,324 --> 01:30:56,892
Colocamos milhões para os PACs.
2020
01:30:56,926 --> 01:30:58,828
Bem, a campanha e a lei das finanças
diz
2021
01:30:58,861 --> 01:31:00,997
que o dinheiro não precisa ser
contabilizado.
2022
01:31:01,030 --> 01:31:03,099
Oh, meu Deus.
2023
01:31:03,132 --> 01:31:05,134
Eu tenho que dar a este lugar.
2024
01:31:06,168 --> 01:31:08,170
Ei, Alan.
2025
01:31:08,205 --> 01:31:09,339
Uh, Evan.
2026
01:31:09,373 --> 01:31:10,840
Merda weasel.
2027
01:31:10,873 --> 01:31:12,576
Você é da cidade, não é?
2028
01:31:12,609 --> 01:31:14,378
- Sim.
- Você definir essa coisa toda.
2029
01:31:14,411 --> 01:31:16,112
Você me up, hein?
2030
01:31:16,145 --> 01:31:18,981
Você é tão acionado, e você vai
para a cadeia!
2031
01:31:19,015 --> 01:31:20,149
Olá. Hey, Hey, Hey, hey.
2032
01:31:20,182 --> 01:31:21,951
Era eu. Eu fiz isso.
2033
01:31:21,984 --> 01:31:23,253
Você?
2034
01:31:24,388 --> 01:31:26,055
Wh...
2035
01:31:26,088 --> 01:31:27,291
Por quê?
2036
01:31:27,324 --> 01:31:29,359
Você sabe...
2037
01:31:29,393 --> 01:31:32,329
era essa estranha idéia que eu tinha
2038
01:31:32,362 --> 01:31:34,298
porque a cidade precisava de dinheiro.
2039
01:31:34,331 --> 01:31:36,866
Então, você...
2040
01:31:36,899 --> 01:31:38,201
Uh, gravou o vídeo,
2041
01:31:38,235 --> 01:31:41,305
e, em seguida, tinha Evan mostrar a
você.
2042
01:31:41,338 --> 01:31:42,372
Uh, Eu...
2043
01:31:42,406 --> 01:31:45,174
Precisávamos de 750 grand longo de
três anos
2044
01:31:45,208 --> 01:31:47,076
para manter a escola de encerramento.
2045
01:31:47,109 --> 01:31:49,045
Que soprou forma de passado.
2046
01:31:49,078 --> 01:31:51,315
Nós temos o suficiente para comprar
de volta a base, reconstruir-lo.
2047
01:31:53,049 --> 01:31:56,386
E o discurso, o viral fala?
2048
01:31:56,420 --> 01:31:58,154
Posso obter uma moção para
votação?
2049
01:31:58,187 --> 01:31:59,323
Na verdade, eu estou aqui sobre
isso...
2050
01:31:59,356 --> 01:32:01,891
Caralho, qual é a palavra?
Resolução.
2051
01:32:01,924 --> 01:32:04,193
- Eu vou buscá-lo.
- Mike, você quer ajudá-lo e...
2052
01:32:04,227 --> 01:32:05,462
Sim.
2053
01:32:05,495 --> 01:32:07,364
Só tem que baixa o suficiente.
2054
01:32:07,397 --> 01:32:09,131
Basta deixar espaço suficiente para
que o sinal de estrada lá.
2055
01:32:09,165 --> 01:32:10,900
- Ah, eu devo ter estes em?
- Sem óculos.
2056
01:32:10,933 --> 01:32:13,337
Eu estou perdido.
2057
01:32:13,370 --> 01:32:14,937
Ok, Papai, o que é bom,
2058
01:32:14,970 --> 01:32:16,340
mas você tem que deixar para depois.
2059
01:32:16,373 --> 01:32:17,139
Tudo certo, mais uma vez.
2060
01:32:17,173 --> 01:32:19,975
Eu acho que eles não estavam
princípios.
2061
01:32:21,244 --> 01:32:23,347
Eles são apenas passatempos.
2062
01:32:30,420 --> 01:32:32,422
Puta merda, eu acho que nós temos
nele.
2063
01:32:32,456 --> 01:32:34,857
Oh, graças a Deus.
2064
01:32:46,936 --> 01:32:49,004
O que era realmente apenas a isca do
anzol.
2065
01:32:49,038 --> 01:32:51,375
Vocês tomaram de lá. Eu nunca
fiquei esperando ela.
2066
01:32:51,408 --> 01:32:53,377
Oh, eu tinha uma porra de explosão.
2067
01:32:55,044 --> 01:32:57,012
Assim você me usou.
2068
01:32:59,014 --> 01:33:00,484
Utilizamos você?
2069
01:33:00,517 --> 01:33:03,453
Vocês só aparece aqui uma vez a
cada quatro anos,
2070
01:33:03,487 --> 01:33:05,988
e só então, porque é um balanço
do estado.
2071
01:33:06,021 --> 01:33:08,392
E então, quando acaba, você está
desaparecido.
2072
01:33:08,425 --> 01:33:09,992
Mas nós ainda estamos aqui
2073
01:33:10,025 --> 01:33:12,262
com os mesmos problemas que tinha
antes,
2074
01:33:12,295 --> 01:33:14,196
apenas ficar esperando você voltar
2075
01:33:14,231 --> 01:33:17,066
e fazer as mesmas promessas vazias
como da última vez.
2076
01:33:18,100 --> 01:33:19,969
Nós usamos o sistema.
2077
01:33:20,002 --> 01:33:21,338
Você faz milhões de dólares
2078
01:33:21,371 --> 01:33:23,105
a canalização de dezenas de
milhões de dólares
2079
01:33:23,139 --> 01:33:27,244
para esta eleição economia.
2080
01:33:27,277 --> 01:33:30,313
Tudo o que fizemos é fazer um corte.
2081
01:33:31,981 --> 01:33:33,550
Hmm.
2082
01:33:33,583 --> 01:33:35,151
Bem...
2083
01:33:35,184 --> 01:33:37,721
Eu acho que eu...
2084
01:33:37,754 --> 01:33:42,426
Eu pensei que talvez você e eu tinha
um pouco de algo.
2085
01:33:47,096 --> 01:33:50,032
Eu tenho 28. Quero dizer...
2086
01:33:50,065 --> 01:33:53,969
Em que mundo isso seria certo?
2087
01:33:56,138 --> 01:33:58,241
D.C. e L. A., partes de Nova York,
2088
01:33:58,275 --> 01:34:00,109
- Miami, talvez Dallas.
- Mm.
2089
01:34:02,212 --> 01:34:04,214
Olha...
2090
01:34:05,248 --> 01:34:07,517
- Não era pessoal.
- Mm.
2091
01:34:07,551 --> 01:34:09,286
Era matemática.
2092
01:34:09,319 --> 01:34:11,053
Matemática.
2093
01:34:12,222 --> 01:34:16,158
Mas este sistema, a forma como nós,
povo eleito,
2094
01:34:16,192 --> 01:34:18,160
é assustadora.
2095
01:34:18,194 --> 01:34:20,196
E desgastante.
2096
01:34:20,230 --> 01:34:23,333
E eu acho que é conduzir-nos a todos
de loucos.
2097
01:34:31,575 --> 01:34:33,410
Você sabe que o problema real aqui
2098
01:34:33,443 --> 01:34:35,445
é que a mídia está completamente
cúmplice
2099
01:34:35,479 --> 01:34:37,247
- neste tipo de coisa.
- Ah, eu concordo absolutamente.
2100
01:34:37,280 --> 01:34:38,515
Eu quero dizer, é como Neil Postman
disse...
2101
01:34:38,548 --> 01:34:40,115
em entreter a nós mesmos,
2102
01:34:40,149 --> 01:34:41,785
- notícias tornou-se o
entretenimento.
- Sim. Sim.
2103
01:34:41,818 --> 01:34:43,620
- E quando isso acontece... ele se
foi.
- Sim.
2104
01:34:43,653 --> 01:34:45,355
Eu achava que sabia. Quero dizer, eu
iria ficar tão nervoso
2105
01:34:45,388 --> 01:34:47,224
- cada vez que ele viria. Eu apenas,
como...
- Ah, não.
2106
01:34:47,257 --> 01:34:48,358
Eu não poderia começar o meu café
direito,
2107
01:34:48,391 --> 01:34:49,593
e eu estava dando a ele a coisa
errada.
2108
01:34:49,626 --> 01:34:51,228
Oh, você foi ótimo. Você foi
perfeito.
2109
01:34:51,261 --> 01:34:52,529
Além disso, você sabe, ele tem,
você sabe,
2110
01:34:52,562 --> 01:34:54,297
sonhadora olhos um pouco, então,
quero dizer...
2111
01:34:54,331 --> 01:34:55,632
- Sim.
- Ele é-ele é arrojado.
2112
01:34:55,665 --> 01:34:58,100
Na verdade, ele fez-me chorar.
2113
01:34:58,133 --> 01:35:00,403
- Ele foi, assim, uma shithead.
- Sim.
2114
01:35:00,437 --> 01:35:02,305
Ele metastasizes, por isso-é
crescente
2115
01:35:02,339 --> 01:35:03,540
- e-e o que quer, então...
- Sim.
2116
01:35:03,573 --> 01:35:05,208
Assim, torna-se... é uma espécie de
como
2117
01:35:05,242 --> 01:35:06,376
qualquer tipo de doença auto-imune.
2118
01:35:06,409 --> 01:35:07,644
- Sim.
- É como... é como o lúpus.
2119
01:35:07,677 --> 01:35:09,144
Sabe o que quero dizer?
2120
01:35:09,178 --> 01:35:10,514
Essa é realmente uma ótima
metáfora.
2121
01:35:10,547 --> 01:35:12,382
- O que... como...
- É um exemplo.
2122
01:35:12,415 --> 01:35:14,049
- Porque você disse...
- 'Causa que eu disse...
2123
01:35:14,083 --> 01:35:15,519
- Eu disse que é "como".
- Você disse que é "como".
2124
01:35:15,552 --> 01:35:17,152
Sim, certo. É como o lúpus.
2125
01:35:18,421 --> 01:35:21,258
O que um clusterfuck.
2126
01:35:21,291 --> 01:35:23,293
Amém.
2127
01:35:27,497 --> 01:35:29,164
Como nós olhando?
2128
01:35:29,198 --> 01:35:32,167
Bem, eles estão dizendo: estes, uh,
volta acres
2129
01:35:32,202 --> 01:35:35,472
vão tornar-se a mais de 55 centro de
saúde da comunidade.
2130
01:35:35,505 --> 01:35:37,340
- Uh-huh.
- Madison prometeu
2131
01:35:37,374 --> 01:35:39,141
um satélite do campus para a frente.
2132
01:35:39,174 --> 01:35:41,278
Tudo bem. E você sabe que temos que
refazer
2133
01:35:41,311 --> 01:35:42,546
a séptico na volta 50?
2134
01:35:42,579 --> 01:35:44,079
- Ouvimos tudo sobre ele.
- Tudo bem.
2135
01:35:44,113 --> 01:35:45,147
Hey, você.
2136
01:35:45,180 --> 01:35:46,483
Oh, hey, você.
2137
01:35:46,516 --> 01:35:49,286
Ela é alguma coisa, né?
2138
01:35:55,392 --> 01:35:57,360
Você está me ouvindo?
2139
01:36:00,162 --> 01:36:02,164
Você está me ouvindo?
2140
01:36:03,400 --> 01:36:05,569
Você está me ouvindo?
2141
01:36:05,602 --> 01:36:07,169
Oh, Gary, mel.
2142
01:36:07,203 --> 01:36:08,538
Eu estou tão animado.
2143
01:36:08,572 --> 01:36:10,607
Eu não posso esperar até chegarmos
ao café tabelas.
2144
01:36:10,640 --> 01:36:14,578
Eu acho que as pessoas estão
realmente vai gostar desses um monte,
sabe?
2145
01:36:14,611 --> 01:36:17,881
- E então, podemos colocar os
guarda-chuvas.
- Mm-hmm.
2146
01:36:17,914 --> 01:36:20,617
E as pessoas podem sentar e tomar um
café e...
2147
01:36:20,650 --> 01:36:22,151
Você sabe.
2148
01:36:22,184 --> 01:36:23,420
Você... você está me ouvindo?
2149
01:36:23,453 --> 01:36:25,622
- Mm-hmm, mm...
- você Está me ouvindo?
2150
01:36:25,655 --> 01:36:28,157
Ei, fuckup. Ei, fuckup.
2151
01:36:28,190 --> 01:36:30,694
- Você está me ouvindo?
- Sim, sim, sim.
2152
01:36:30,727 --> 01:36:32,462
Eu estou ouvindo você.
2153
01:36:32,495 --> 01:36:35,197
Você não abrir um processo por
menos de us $2 milhões.
2154
01:36:35,231 --> 01:36:37,601
Eu sei. Isso é o que eu estou
falando-lhes sobre a direita agora.
2155
01:36:37,634 --> 01:36:39,235
Us $2 milhões.
2156
01:36:39,269 --> 01:36:40,604
Deus, eu odeio você.
2157
01:36:40,637 --> 01:36:42,339
Idem.
2158
01:36:44,374 --> 01:36:46,309
Gary?
2159
01:36:46,343 --> 01:36:48,511
Gary, você está aí?
2160
01:36:48,545 --> 01:36:50,547
Gary?
2161
01:36:50,580 --> 01:36:52,515
Yo, Gary.
2162
01:36:54,718 --> 01:36:56,185
Ah, cheers!
2163
01:37:20,477 --> 01:37:22,712
Coronel Jack Hastings, Deerlaken...
2164
01:37:22,746 --> 01:37:24,781
a mídia cair para uma narrativa falsa
2165
01:37:24,814 --> 01:37:27,283
apenas porque não se encaixam em
nossa noção preconcebida
2166
01:37:27,317 --> 01:37:29,653
da divisão do país entre vermelho e
azul
2167
01:37:29,686 --> 01:37:31,955
sem realmente verificar os fatos?
2168
01:37:31,988 --> 01:37:34,224
Fomos irresponsáveis?
2169
01:37:34,257 --> 01:37:35,392
Bem, vamos a notícia.
2170
01:37:35,425 --> 01:37:37,961
Não devemos cobrir as notícias?
2171
01:37:37,994 --> 01:37:39,963
Quer dizer, estas são interessantes
e histórias.
2172
01:37:39,996 --> 01:37:42,465
Estamos absolutamente no direito de
cobri-los.
2173
01:37:42,499 --> 01:37:46,269
É, literalmente, o nosso trabalho
para cobrir as notícias.
2174
01:37:46,302 --> 01:37:47,470
Mas não há uma maneira de relatar
as notícias
2175
01:37:47,504 --> 01:37:49,205
sem tanta especulação,
2176
01:37:49,239 --> 01:37:51,274
sem um falso senso de urgência
2177
01:37:51,307 --> 01:37:53,977
que nos faz, sem fôlego relatório
"fatos"
2178
01:37:54,010 --> 01:37:55,512
que talvez não são fatos?
2179
01:37:55,545 --> 01:37:57,547
E somos o enquadramento destas
histórias
2180
01:37:57,580 --> 01:37:59,582
artificial clique com o botão
direito esquerdo eixo
2181
01:37:59,616 --> 01:38:02,519
porque é assim que nosso
comentarista de economia está
configurado?
2182
01:38:02,552 --> 01:38:04,554
Não há melhor maneira de fazer isso?
2183
01:38:10,260 --> 01:38:11,161
Eu só estou brincando.
2184
01:38:11,193 --> 01:38:12,762
Infelizmente, temos que deixá-lo lá.
2185
01:38:12,796 --> 01:38:15,231
- Obrigado a todos por assistir.
- Ela é...
2186
01:38:15,265 --> 01:38:16,733
Ela é boa.
2187
01:38:22,772 --> 01:38:25,408
♪ Falar como nós costumávamos
fazer ♪
2188
01:38:26,743 --> 01:38:29,412
♪ Foi sempre eu e você ♪
2189
01:38:30,647 --> 01:38:34,551
♪ Segurar, querida ♪
2190
01:38:35,785 --> 01:38:38,321
♪ Este corpo é seu ♪
2191
01:38:38,354 --> 01:38:42,425
♪ Esse corpo é seu e o meu ♪
2192
01:38:43,693 --> 01:38:49,299
♪ Bem, segure-se, minha querida ♪
2193
01:38:49,332 --> 01:38:51,801
♪ Essa confusão foi o seu ♪
2194
01:38:53,436 --> 01:38:56,573
♪ Agora a sua bagunça é meu ♪
2195
01:39:02,412 --> 01:39:05,849
♪ Ah-ooh ♪
2196
01:39:07,517 --> 01:39:10,420
♪ A sua bagunça é meu ♪
2197
01:39:10,453 --> 01:39:12,622
♪ Ver você no mercado... ♪
2198
01:39:12,655 --> 01:39:15,425
Poderia algo assim acontecer?
2199
01:39:15,458 --> 01:39:19,562
Legalmente, isso poderia acontecer
absolutamente.
2200
01:39:19,596 --> 01:39:24,434
Alguém poderia criar uma
organização política...
2201
01:39:24,467 --> 01:39:28,471
o chamado fora do grupo, um super
PAC, 527...
2202
01:39:28,505 --> 01:39:31,374
levantar uma quantidade ilimitada de
dinheiro,
2203
01:39:31,407 --> 01:39:34,577
e, em seguida, escolha a dar que
dinheiro
2204
01:39:34,611 --> 01:39:37,514
a outra organização, uma
instituição de caridade,
2205
01:39:37,547 --> 01:39:40,483
e usá-lo para fins públicos.
2206
01:39:40,517 --> 01:39:43,720
E você não precisa de doadores de
consentimento para fazer isso.
2207
01:39:43,753 --> 01:39:45,789
O problema que temos é que
2208
01:39:45,822 --> 01:39:49,526
nenhuma das peças do sistema estão
trabalhando hoje.
2209
01:39:49,559 --> 01:39:52,829
Você tem como reguladores da
Comissão Eleitoral Federal
2210
01:39:52,862 --> 01:39:54,764
que não tem um quórum, não pode
atender,
2211
01:39:54,798 --> 01:39:57,667
e quando o fazem, eles discordam
sobre o que a lei.
2212
01:39:57,700 --> 01:40:01,471
Você tem Congresso travado por isso
não é possível reescrever as leis.
2213
01:40:01,504 --> 01:40:03,473
Você tem o Supremo Tribunal
2214
01:40:03,506 --> 01:40:06,943
que pensa que quase nada está
corrompido
2215
01:40:06,976 --> 01:40:11,548
e que os cidadãos não acho que a
venda de acesso...
2216
01:40:11,581 --> 01:40:13,817
o que o tribunal chamadas ingratiation
2217
01:40:13,850 --> 01:40:18,588
no retorno para dar o dinheiro aos
candidatos... é um problema.
2218
01:40:18,621 --> 01:40:21,424
Então, para resumir, temos atualmente
2219
01:40:21,457 --> 01:40:22,826
centenas de milhões a bilhões de
dólares
2220
01:40:22,859 --> 01:40:25,428
que é, uh, uh, untraceable,
2221
01:40:25,461 --> 01:40:27,897
uh, que pode despeje em grupos
2222
01:40:27,931 --> 01:40:30,900
que são, na verdade, em
coordenação com-com os candidatos
2223
01:40:30,934 --> 01:40:33,870
quem acaba tendo que gastar uma boa
quantidade do seu tempo
2224
01:40:33,903 --> 01:40:35,839
levantando mais e mais dinheiro para
manter-se
2225
01:40:35,872 --> 01:40:38,808
com a corrida armamentista que está
ocorrendo.
2226
01:40:38,842 --> 01:40:42,846
Uh, o dinheiro continua a derramar e
corruptos
2227
01:40:42,879 --> 01:40:45,582
não apenas onde eles passam o seu
tempo
2228
01:40:45,615 --> 01:40:48,718
e como gastam seu tempo, mas nos
tipos de legislação
2229
01:40:48,751 --> 01:40:51,621
que eles ainda trazer à tona.
2230
01:40:51,654 --> 01:40:54,591
E o grupo que iria ser cobrado
2231
01:40:54,624 --> 01:40:59,696
com a regulação, uh, este espigão,
uh, não atende
2232
01:40:59,729 --> 01:41:01,865
porque não há um número suficiente
deles.
2233
01:41:01,898 --> 01:41:03,867
Sim.
2234
01:41:07,003 --> 01:41:09,472
Eu percebo que não é útil para
você, mas...
2235
01:41:09,505 --> 01:41:11,407
Ele é muito útil. Obrigado.
2236
01:41:11,441 --> 01:41:12,675
♪ Ooh ♪
2237
01:41:12,709 --> 01:41:15,545
♪ A sua bagunça é meu ♪
2238
01:41:18,715 --> 01:41:20,884
♪ A sua bagunça é meu. ♪
2239
01:41:24,885 --> 01:41:29,885
- Legendas por explosiveskull
- www.elsubtitle.com
2240
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Tradução Automática Por:
www.elsubtitle.com
Visite Nosso Site Para Tradução Livre