1 00:00:33,320 --> 00:00:38,320 - Legendas por explosiveskull - www.elsubtitle.com 2 00:00:38,975 --> 00:00:41,411 Boa noite. Sejam bem-vindos à terceira 3 00:00:41,444 --> 00:00:43,646 e o final de 2016 presidencial debates. 4 00:00:43,680 --> 00:00:45,949 Ou temos um país, ou não. 5 00:00:45,982 --> 00:00:47,717 De arredondamento para as pessoas que estão em situação irregular... 6 00:00:47,750 --> 00:00:48,852 Temos alguns maus homens aqui. 7 00:00:48,885 --> 00:00:50,254 ...é uma ideia que não está de acordo 8 00:00:50,287 --> 00:00:52,789 - com o que somos como nação. - Eu digo a ele como ele é. 9 00:00:52,822 --> 00:00:54,657 Estou feliz para comparar meus 30 anos de experiência... 10 00:00:54,691 --> 00:00:55,758 A única coisa que você tem 11 00:00:55,792 --> 00:00:57,694 sobre mim é experiência, mas é uma má experiência. 12 00:00:57,727 --> 00:00:59,662 Vamos fazer a América grande novamente, 13 00:00:59,696 --> 00:01:01,631 e tem que começar agora. 14 00:01:01,664 --> 00:01:03,466 Eu espero que você vai me dar uma chance 15 00:01:03,499 --> 00:01:04,901 para servir como seu presidente. 16 00:01:04,934 --> 00:01:06,970 Donald Trump disse ao povo Americano 17 00:01:07,003 --> 00:01:09,639 a verdade esta noite, como ele sempre faz. 18 00:01:09,672 --> 00:01:11,975 Hillary Clinton é a real pessoa de fora. 19 00:01:12,008 --> 00:01:14,477 Olha, o que você acha que você viu hoje à noite... 20 00:01:14,510 --> 00:01:16,512 Você não. Você realmente viu o que eu vi, 21 00:01:16,546 --> 00:01:17,780 e eu acho que o povo Americano... 22 00:01:17,814 --> 00:01:18,781 Concordaria comigo. 23 00:01:18,815 --> 00:01:20,817 Enquanto digo repetidas vezes, obstinadamente... 24 00:01:20,850 --> 00:01:23,186 E não ganhos com confiança. 25 00:01:23,220 --> 00:01:25,488 Eu minto. 26 00:01:25,521 --> 00:01:26,756 Eu estou mentindo para você. 27 00:01:26,789 --> 00:01:27,824 E você sabe que eu minto. 28 00:01:27,857 --> 00:01:29,525 Na verdade, estou nesta posição 29 00:01:29,559 --> 00:01:31,895 porque, efetivamente, eu mentir para você. 30 00:01:31,928 --> 00:01:33,463 Estamos clara? 31 00:01:33,496 --> 00:01:34,964 Nós a chamamos de spin quarto, sem vergonha. 32 00:01:34,998 --> 00:01:37,934 Spinning é algo que você faz para desorientar as pessoas. 33 00:01:37,967 --> 00:01:40,637 E todos sabem que, e ainda aqui estamos. 34 00:01:40,670 --> 00:01:42,572 O que é um maravilhoso jogo, está colocando. 35 00:01:42,605 --> 00:01:43,907 Obrigada a todos. 36 00:01:43,940 --> 00:01:45,475 E foda-se você, América. 37 00:01:45,508 --> 00:01:47,577 Estou ansioso para mentir para você no futuro. 38 00:01:47,610 --> 00:01:48,745 Ver você no bar. 39 00:01:48,778 --> 00:01:50,947 Obrigado. 40 00:02:09,966 --> 00:02:11,235 Ondas de choque em toda a América. 41 00:02:11,268 --> 00:02:12,602 Sua surpresa vitória 42 00:02:12,635 --> 00:02:13,803 desafiou preelection de sondagem. 43 00:02:13,836 --> 00:02:15,004 Tectónica-a placa de mudança, 44 00:02:15,038 --> 00:02:16,806 9.5 na escala de Richter terremoto. 45 00:02:16,839 --> 00:02:18,242 Então, isso é apenas um instantâneo 46 00:02:18,275 --> 00:02:19,742 da reação estamos ficando esta manhã. 47 00:02:19,776 --> 00:02:21,010 E nós ainda estamos tentando obter 48 00:02:21,044 --> 00:02:23,646 nosso bom e velho amigo Gary Zimmer para falar com a gente. 49 00:02:23,680 --> 00:02:25,648 Ele é provavelmente a meio caminho para o Canadá por agora. 50 00:02:25,682 --> 00:02:27,550 Sim, talvez a metade do caminho para Canadian Club. 51 00:02:27,583 --> 00:02:29,953 Eu gostaria de perguntar a esse cara, o que diabos ele estava pensando. 52 00:02:29,986 --> 00:02:31,955 Como é que eles sopram nesta eleição? 53 00:02:31,988 --> 00:02:34,023 Ei, caras, vocês acharam do clipe? 54 00:02:34,057 --> 00:02:35,692 Você entendeu? Tudo bem. 55 00:02:35,725 --> 00:02:37,527 Este é o nosso bom amigo Gary Zimmer, 56 00:02:37,560 --> 00:02:39,963 grand old consigliere da campanha de Clinton, 57 00:02:39,996 --> 00:02:42,966 nem mesmo há uma semana no programa. 58 00:02:42,999 --> 00:02:44,867 Então, você está confiante? 59 00:02:44,901 --> 00:02:46,102 Oh, sem dúvida. 60 00:02:46,135 --> 00:02:47,837 Hillary fez seu caso. 61 00:02:47,870 --> 00:02:50,840 Ela é a mais qualificado candidato presidencial, 62 00:02:50,873 --> 00:02:52,575 certamente, na minha vida, talvez nunca. 63 00:02:52,608 --> 00:02:54,278 Donald Trump não será o presidente. 64 00:02:54,311 --> 00:02:56,746 Bem, ele está indo bem no Sul, 65 00:02:56,779 --> 00:02:59,515 talvez por isso ele pode ser presidente da Confederação. 66 00:02:59,549 --> 00:03:01,718 Mas, Ohio, Michigan, Pensilvânia. 67 00:03:01,751 --> 00:03:03,553 Mika, ele não ganhar Pensilvânia. 68 00:03:03,586 --> 00:03:04,887 Ele não ganhar Michigan. 69 00:03:04,921 --> 00:03:07,857 Que a ferrugem cinto azul da parede é impenetrável. Ele tem. 70 00:03:07,890 --> 00:03:09,092 Eu garanto. 71 00:03:09,125 --> 00:03:10,827 Bem, você decidiu passar 72 00:03:10,860 --> 00:03:12,296 quase não há tempo não há campanha. 73 00:03:12,329 --> 00:03:13,896 Foi que um Carville impressão? 74 00:03:13,930 --> 00:03:15,732 Tudo bem, então aguarde um minuto. 75 00:03:15,765 --> 00:03:17,600 - Tommy, tente Gary de novo. - O Google, desligado. 76 00:03:17,633 --> 00:03:19,569 Ok, temos Fé Brewster na linha... 77 00:03:19,602 --> 00:03:20,703 Ei, Google, desligado. 78 00:03:20,737 --> 00:03:22,605 Desculpe. Controles de energia ainda não é suportado. 79 00:03:22,638 --> 00:03:24,107 Telefone senhora, declínio. 80 00:03:24,140 --> 00:03:26,142 - Tente perguntar novamente de uma maneira diferente. - Ugh. 81 00:03:26,175 --> 00:03:28,745 Desligar. Ei, Google, informe o telefone da senhora para desligar. 82 00:03:28,778 --> 00:03:30,747 Desculpe, eu não tenho certeza de como ajudar com isso ainda. 83 00:03:30,780 --> 00:03:32,715 - Fora, fora! - Desculpe, eu ainda não tenho certeza sobre isso. 84 00:03:32,749 --> 00:03:33,850 Ei, Google, soltar. 85 00:03:33,883 --> 00:03:34,984 - Músicas não estão disponíveis na SiriusXM. - Abortar. 86 00:03:35,018 --> 00:03:36,253 - Eu não tenho certeza sobre isso. - Todos, cale-se! 87 00:03:36,286 --> 00:03:38,888 Tente perguntar novamente de uma maneira diferente. 88 00:03:38,921 --> 00:03:41,924 ("Ainda o Mesmo", de Bob Segerpl 89 00:03:57,840 --> 00:03:59,776 ♪ Você sempre venceu ♪ 90 00:03:59,809 --> 00:04:02,678 ♪ Toda vez que você fez uma aposta ♪ 91 00:04:05,048 --> 00:04:07,550 ♪ Você ainda está muito bom ♪ 92 00:04:08,818 --> 00:04:11,554 ♪ Ninguém ficou para vocês ♪ 93 00:04:13,923 --> 00:04:15,925 ♪ Cada vez ♪ 94 00:04:15,958 --> 00:04:19,729 ♪ Ter certeza de que você tinha pego ♪ 95 00:04:19,762 --> 00:04:23,566 ♪ Você estava mais rápido do que eles pensavam ♪ 96 00:04:24,934 --> 00:04:29,138 ♪ Você tinha acabado de virar suas costas e o pé ♪ 97 00:04:29,172 --> 00:04:32,675 ♪ E você ainda é o mesmo ♪ 98 00:04:32,708 --> 00:04:35,144 ♪ Eu pego com você ontem ♪ 99 00:04:35,178 --> 00:04:37,914 ♪ Continua o mesmo, sempre o mesmo ♪ 100 00:04:37,947 --> 00:04:39,949 ♪ Mover jogo para jogo ♪ 101 00:04:41,251 --> 00:04:44,720 ♪ Ninguém de pé em seu caminho ♪ 102 00:04:45,988 --> 00:04:50,227 ♪ Ligar o charme tempo suficiente ♪ 103 00:04:50,260 --> 00:04:51,994 ♪ Para você por ♪ 104 00:04:52,028 --> 00:04:53,896 ♪ Ainda o mesmo ♪ 105 00:04:53,930 --> 00:04:55,064 ♪ Ainda o mesmo ♪ 106 00:04:55,098 --> 00:04:57,700 ♪ Você ainda é o mesmo ♪ 107 00:04:58,868 --> 00:05:03,873 ♪ Você ainda objectivo de alta ♪ 108 00:05:08,278 --> 00:05:12,014 ♪ Continua o mesmo, sempre o mesmo ♪ 109 00:05:16,152 --> 00:05:19,755 ♪ Continua o mesmo, continua o mesmo. ♪ 110 00:05:44,046 --> 00:05:48,885 ♪ Houve uma carga de compromisin' ♪ 111 00:05:48,918 --> 00:05:53,156 ♪ Na estrada para o meu horizonte ♪ 112 00:05:53,189 --> 00:05:56,192 ♪ Mas eu vou estar onde as luzes ♪ 113 00:05:56,226 --> 00:06:00,297 ♪ Estão brilhando em mim ♪ 114 00:06:00,330 --> 00:06:03,933 ♪ Como um caubói ♪ 115 00:06:05,801 --> 00:06:10,907 ♪ Montar em um cavalo em uma star-spangled rodeio ♪ 116 00:06:12,909 --> 00:06:15,745 ♪ Como um caubói ♪ 117 00:06:17,947 --> 00:06:23,119 ♪ Ficar cartões e cartas de pessoas que eu não sei mesmo ♪ 118 00:06:24,954 --> 00:06:29,926 ♪ E oferece comin' sobre o telefone. ♪ 119 00:06:36,966 --> 00:06:39,203 Então, se não há mais discussão, 120 00:06:39,236 --> 00:06:42,272 posso obter uma moção para votação sobre a Resolução de 1217, 121 00:06:42,306 --> 00:06:45,942 exigindo um válido Wisconsin carteira de motorista 122 00:06:45,975 --> 00:06:48,945 ou prova de cidadania dos EUA para se qualificar 123 00:06:48,978 --> 00:06:52,114 para qualquer estado ou município, programa ou benefício, 124 00:06:52,148 --> 00:06:55,985 como vale-refeição, assistência social e assim por diante e assim por diante. 125 00:06:56,018 --> 00:06:57,153 Tão comovido. 126 00:06:57,186 --> 00:06:58,222 - Segundo? - Segundo. 127 00:06:58,255 --> 00:06:59,956 Eu tenho um segundo. É hora... 128 00:06:59,989 --> 00:07:01,891 - Desculpe-me, companheiros. - Jack, eu já disse a você, 129 00:07:01,924 --> 00:07:03,360 você pode alargar a servidão em Hamburgo... 130 00:07:03,393 --> 00:07:05,962 Um, na verdade, é sobre a 131 00:07:05,995 --> 00:07:08,232 que resolução você está pensando em passar. 132 00:07:08,265 --> 00:07:11,268 Com todo o respeito, o Coronel, que a discussão terminou. 133 00:07:11,301 --> 00:07:13,102 Sim, sim. Assim que eu ouvi. 134 00:07:13,135 --> 00:07:15,037 Mas, uh... 135 00:07:15,071 --> 00:07:17,307 a coisa é que, hum... 136 00:07:17,341 --> 00:07:19,309 é uma má ideia. 137 00:07:19,343 --> 00:07:21,777 - Y-Você não pode... - Ah, ok, bem, 138 00:07:21,811 --> 00:07:23,247 Eu já destacado, mas seja o que for. 139 00:07:23,280 --> 00:07:25,382 Eu sei que estamos em um lugar ruim, mas... 140 00:07:25,415 --> 00:07:27,083 você não pode trazê-lo de volta 141 00:07:27,116 --> 00:07:29,118 jogando essas pessoas sob o ônibus. 142 00:07:29,151 --> 00:07:31,887 Caraca, não estamos jogando qualquer pessoa em qualquer coisa, Jack. 143 00:07:31,921 --> 00:07:33,357 O dinheiro era apertado 144 00:07:33,390 --> 00:07:36,058 quando a base ainda estava aberto, mas agora... 145 00:07:36,092 --> 00:07:37,994 Quero dizer, nós só temos que ser inteligentes. 146 00:07:38,027 --> 00:07:39,996 Temos para eliminar a fraude programas. 147 00:07:40,029 --> 00:07:42,332 Não há uma maldita alma utilizar esses programas 148 00:07:42,366 --> 00:07:44,268 que não precisá-los, e você sabe disso. 149 00:07:44,301 --> 00:07:47,237 E tudo o que eles precisam fazer é produzir aceitável I. D., 150 00:07:47,271 --> 00:07:48,572 e os benefícios vão ser... 151 00:07:48,605 --> 00:07:50,340 E você sabe que eles não podem fazer isso. 152 00:07:50,374 --> 00:07:53,210 Bem... eu não faço as regras, Jack. 153 00:07:55,011 --> 00:07:57,113 Quero dizer, eu faço, eu acho. 154 00:07:57,146 --> 00:08:00,217 Não por mim, mas... este é mais. 155 00:08:03,052 --> 00:08:05,222 Ok, temos um movimento que tem sido destacado. 156 00:08:05,255 --> 00:08:07,291 É hora de levá-lo a um voto. 157 00:08:07,324 --> 00:08:09,125 Uh, você sabe, uh, só por curiosidade... 158 00:08:09,158 --> 00:08:11,328 você sabe, quando o rio backup 159 00:08:11,361 --> 00:08:13,297 e as pessoas que você acha que pode ser engano 160 00:08:13,330 --> 00:08:15,831 ficou ombro a ombro com a gente 161 00:08:15,865 --> 00:08:19,303 enchimento de sacos de areia por três dias consecutivos, 162 00:08:19,336 --> 00:08:22,306 acabou salvando a sua loja, você pode verificar suas I. D. então? 163 00:08:22,339 --> 00:08:24,040 Discussão fechada, Jack. 164 00:08:24,073 --> 00:08:25,941 Você verificar I. D. quando eles estão trazendo comida 165 00:08:25,975 --> 00:08:28,077 para a igreja potlucks, Walt? 166 00:08:29,145 --> 00:08:30,414 O Suficiente, Jack. 167 00:08:30,447 --> 00:08:32,215 Você tinha a dizer. 168 00:08:36,018 --> 00:08:37,987 Olha, nós temos regras aqui, 169 00:08:38,020 --> 00:08:39,623 mas isso não faz de nós pessoas más. 170 00:08:39,656 --> 00:08:42,058 Eu não estou dizendo que você é uma má pessoa, Billy. 171 00:08:42,091 --> 00:08:44,294 Eu estou dizendo que você está com medo. 172 00:08:44,328 --> 00:08:46,396 Inferno, todos nós estamos. 173 00:08:46,430 --> 00:08:51,000 Maldita cidade passou de 15.000 a cinco pernoite, 174 00:08:51,033 --> 00:08:53,135 e o negócio foi com ele. 175 00:08:53,169 --> 00:08:56,972 Não estamos trazendo-o de volta... ligando uns aos outros. 176 00:08:57,973 --> 00:08:59,343 Corpo me ensinou a cadeia de 177 00:08:59,376 --> 00:09:01,944 tão forte quanto o seu elo mais fraco. 178 00:09:01,977 --> 00:09:04,914 E o Pai Heuvel aqui 179 00:09:04,947 --> 00:09:07,083 ensinou-me que eu sou o guardião do meu irmão. 180 00:09:07,116 --> 00:09:08,951 Esperar. Voltar para esse "elo fraco" parte. 181 00:09:08,984 --> 00:09:11,120 O que você faz para menos de nós, que fazemos para o Senhor. 182 00:09:11,153 --> 00:09:12,289 Sim, ok. Sim. 183 00:09:12,322 --> 00:09:14,123 Quero dizer, poderia esse cara trabalhar? 184 00:09:14,156 --> 00:09:15,425 Corpo me ensinou a cadeia de 185 00:09:15,459 --> 00:09:17,893 tão forte quanto o seu elo mais fraco. 186 00:09:17,927 --> 00:09:19,329 Hmm. Muito bom. 187 00:09:19,363 --> 00:09:21,931 - Mm-hmm. - E o Pai Heuvel aqui 188 00:09:21,964 --> 00:09:24,166 ensinou-me que eu sou o guardião do meu irmão. 189 00:09:24,201 --> 00:09:27,002 O que você faz para menos de nós, que fazemos para o Senhor. 190 00:09:27,036 --> 00:09:29,306 Parece conservador, sons progressivos. 191 00:09:29,339 --> 00:09:32,041 - Mm-hmm. - O ponto é, 192 00:09:32,074 --> 00:09:36,112 é fácil ser forte caráter dos bons tempos. 193 00:09:36,145 --> 00:09:38,448 O teste é para os maus tempos. 194 00:09:38,482 --> 00:09:41,685 Se você não pode viver seus princípios, então, bem... 195 00:09:41,718 --> 00:09:45,020 Eu acho que eles não são princípios; eles são apenas passatempos. 196 00:09:46,323 --> 00:09:47,457 De onde é esse de novo? 197 00:09:47,491 --> 00:09:48,924 Wisconsin. 198 00:09:48,958 --> 00:09:51,093 Deerlaken. 199 00:09:51,127 --> 00:09:53,530 - Deerlaken. - Mm-hmm. 200 00:09:53,563 --> 00:09:55,131 Senhores... 201 00:09:55,164 --> 00:09:57,933 esta praça-queixo paragon de Americana 202 00:09:57,967 --> 00:10:02,037 é nossa porra de chave de volta para a cidade proibida. 203 00:10:02,071 --> 00:10:03,939 - Bem, essa é minha parada. - Sente-se. Kurt, sente-se. 204 00:10:03,973 --> 00:10:05,308 - Chame-me quando ele chegar ao ponto. - Não. 205 00:10:05,342 --> 00:10:06,443 Você não está indo a lugar algum. Não, sente-se. 206 00:10:06,476 --> 00:10:07,943 E temos que agradecer a Alan 207 00:10:07,977 --> 00:10:09,713 para levar este homem para a nossa atenção. 208 00:10:09,746 --> 00:10:12,215 - É Evan. - Fiz acontecer de eu mencionar que 209 00:10:12,249 --> 00:10:14,217 ele é um veterano de Fuzileiros navais dos Estados Unidos? 210 00:10:14,251 --> 00:10:16,253 - Sim. - E um agricultor. 211 00:10:16,286 --> 00:10:17,320 - Hum... o que você fez. - Eu acredito que sim. 212 00:10:17,354 --> 00:10:19,088 E fez eu me falar que ele é um viúvo? 213 00:10:19,121 --> 00:10:19,989 - Impressionante. - Tudo bem. Bem feito. 214 00:10:20,022 --> 00:10:21,324 Um homem que faz de Joe, o Encanador 215 00:10:21,358 --> 00:10:23,025 parecer Dukakis no mom jeans 216 00:10:23,058 --> 00:10:24,994 e uma merda de Easter bonnet... 217 00:10:25,027 --> 00:10:26,430 no mais vermelhas de municípios 218 00:10:26,463 --> 00:10:29,566 - no grande agora swing estado de Wisconsin... - Mm-hmm. 219 00:10:29,599 --> 00:10:31,033 ...é... 220 00:10:32,335 --> 00:10:34,337 ...um Democrata. 221 00:10:34,371 --> 00:10:36,172 Uh, ele é um Democrata? 222 00:10:36,206 --> 00:10:37,441 Sim. 223 00:10:37,474 --> 00:10:39,409 Ele só não sabe ainda. 224 00:10:39,443 --> 00:10:41,511 Bem, aqui está a idéia: eu pegar um avião, 225 00:10:41,545 --> 00:10:44,414 e eu ir para Wisconsin, e eu uso esse cara 226 00:10:44,448 --> 00:10:47,317 para o teste de estrada-um mais rural-friendly mensagem. 227 00:10:47,350 --> 00:10:50,554 É um prefeito de corrida... no meio do nada. 228 00:10:50,587 --> 00:10:52,456 Uh, eu não entendo como isso nos ajuda. 229 00:10:52,489 --> 00:10:55,124 Há dois milhões de votos rurais desses estados sozinho. 230 00:10:55,157 --> 00:10:57,227 Se nós perdeu 2,7 a um, em vez de três para um, 231 00:10:57,260 --> 00:10:59,396 gostaríamos de ganhar, mas nós nem sequer tentar. 232 00:10:59,429 --> 00:11:01,096 Sua base acabou. A nossa não. 233 00:11:01,130 --> 00:11:04,133 Se encontrar um candidato para ativar a nossa base... 234 00:11:04,166 --> 00:11:07,169 se a nossa afro-Americanos 235 00:11:07,204 --> 00:11:08,338 e comunidades Latinas... 236 00:11:08,371 --> 00:11:09,339 É só "Latina". 237 00:11:09,372 --> 00:11:11,541 ...mostrar, nós ganhamos. 238 00:11:11,575 --> 00:11:14,076 Temos que ter o rural eleitores de volta para a tenda, 239 00:11:14,109 --> 00:11:15,212 mesmo que só um pouco. 240 00:11:15,245 --> 00:11:16,780 Bem, se é tudo o mesmo para você, 241 00:11:16,813 --> 00:11:17,914 Eu vou ficar com pandering 242 00:11:17,948 --> 00:11:22,285 para os nossos grupos de interesse especial, muito obrigado. 243 00:11:22,319 --> 00:11:26,490 Sí, se puede. Sí, se puede. 244 00:11:26,523 --> 00:11:29,493 - Sí, se... - eu gosto da idéia de expandir a nossa base. 245 00:11:29,526 --> 00:11:32,496 Não tendo qualquer eleitor para concedido. 246 00:11:33,530 --> 00:11:34,798 Ela tem algum mérito. 247 00:11:38,335 --> 00:11:39,101 Bom dia. Gary Zimmer office. 248 00:11:39,134 --> 00:11:40,370 Ok, então vamos certifique-se de 249 00:11:40,403 --> 00:11:42,037 um carro vem aqui e te pega, 250 00:11:42,071 --> 00:11:43,507 - e nós vamos certifique-se de que o driver é Franca. - Tudo bem. 251 00:11:43,540 --> 00:11:45,107 Um, é de duas horas de voo, 252 00:11:45,140 --> 00:11:46,543 mas você vai ganhar uma hora, quando você chegar lá. 253 00:11:46,576 --> 00:11:49,279 - O que é isso? - A 7 Série. 254 00:11:49,312 --> 00:11:52,047 Era a coisa mais próxima que eles tinham para o seu Tesla, mas... 255 00:11:52,081 --> 00:11:54,083 Basta dar uma Caneta, e escreva "cidade liberal douchebag" 256 00:11:54,116 --> 00:11:55,252 na minha testa, ok? 257 00:11:55,285 --> 00:11:56,586 - Vamos lá, rapazes. - Sim. 258 00:11:56,620 --> 00:11:58,255 Um, De Acordo? 259 00:11:58,288 --> 00:11:59,556 Estou viajando para a América. 260 00:11:59,589 --> 00:12:01,525 Explorer, cor neutra. 261 00:12:01,558 --> 00:12:03,192 E pacote de mim como uma conferência. 262 00:12:03,226 --> 00:12:04,294 Davos? TED? 263 00:12:04,327 --> 00:12:05,829 Aspen, pacote de fim de semana. 264 00:12:05,862 --> 00:12:07,330 - Obrigado. - Grande. 265 00:12:07,364 --> 00:12:08,532 Ah, e, caras, você sabe o que? 266 00:12:08,565 --> 00:12:10,267 Mantê-lo simples. 267 00:12:10,300 --> 00:12:11,401 Simples assim. Sem frescuras. 268 00:12:11,434 --> 00:12:12,602 - Obrigado. - Tenho-o. - Com certeza. 269 00:12:12,636 --> 00:12:14,136 Grande. 270 00:12:14,169 --> 00:12:16,606 Apesar de, se o Explorer tem um-um Bose 271 00:12:16,640 --> 00:12:18,408 ou um som Bang & Olufsen pacote, 272 00:12:18,441 --> 00:12:20,343 - se que ela... - seria bom. 273 00:12:20,377 --> 00:12:22,546 - Grande. - "Te peguei". 274 00:12:22,579 --> 00:12:25,114 Eles diziam nada sobre catering? 275 00:12:25,147 --> 00:12:26,416 Ainda não. 276 00:12:26,449 --> 00:12:28,117 As pequenas bolas de mussarela seria ótimo. 277 00:12:28,150 --> 00:12:29,386 - Sim? - Salada Caprese. 278 00:12:29,419 --> 00:12:30,687 - Algo leve. Balsâmico. - Sim, só... 279 00:12:30,720 --> 00:12:32,255 Balsâmico, tudo o que o jazz? 280 00:12:32,289 --> 00:12:33,623 Legal. 281 00:12:37,527 --> 00:12:38,595 Nada. 282 00:12:38,628 --> 00:12:40,129 Legal. 283 00:12:40,162 --> 00:12:42,399 Que divertido. 284 00:12:44,534 --> 00:12:45,869 Ele vai virar o passe curto. 285 00:12:45,902 --> 00:12:47,604 Completo para o Anderson. Ele está em 35. 286 00:12:47,637 --> 00:12:49,239 Ele se move para a de 30 metros de linha... 287 00:12:49,272 --> 00:12:51,106 - Aqui você vá, Zimmer. - Ah, obrigado. 288 00:12:51,140 --> 00:12:52,409 Perdendo por três pontos... 289 00:12:52,442 --> 00:12:53,710 - Obrigado. - Mm-hmm. 290 00:12:53,743 --> 00:12:57,681 ...com o tempo se esgotando, os Packers rolo de 68 metros 291 00:12:57,714 --> 00:13:01,284 em todo o campo congeladas e em lenda. 292 00:13:02,719 --> 00:13:04,354 Ele vira a passar. É completa. 293 00:13:04,387 --> 00:13:06,323 Para Chuck Mercein. Ele está em 25, a 20... 294 00:13:06,356 --> 00:13:08,525 Com apenas três minutos para jogar, 295 00:13:08,558 --> 00:13:11,528 todas as esperanças e sonhos de uma época inteira 296 00:13:11,561 --> 00:13:14,196 repousava sobre os ombros de um homem. 297 00:13:14,230 --> 00:13:17,601 ♪ Como um caubói ♪ 298 00:13:19,736 --> 00:13:22,305 ♪ Montar em um cavalo ♪ 299 00:13:22,339 --> 00:13:26,209 ♪ Em um star-spangled rodeio ♪ 300 00:13:26,242 --> 00:13:27,611 ♪ Como um reno... ♪ 301 00:13:27,644 --> 00:13:29,245 Este é o "Fresh Air". 302 00:13:29,279 --> 00:13:30,480 Eu estou Terry Gross. 303 00:13:30,513 --> 00:13:31,615 Richard Rodgers e Oscar Hammerstein 304 00:13:31,648 --> 00:13:33,717 tinha um dos mais bem sucedidos 305 00:13:33,750 --> 00:13:36,386 parcerias musicais do século 20. 306 00:13:36,419 --> 00:13:39,356 Mas eu também acho que é-é um canard 307 00:13:39,389 --> 00:13:41,224 que Hammerstein não pode escrever canções engraçadas. 308 00:13:41,257 --> 00:13:42,659 Ela tem uma bela voz, 309 00:13:42,692 --> 00:13:44,327 então, vamos ouvi-la cantar 310 00:13:44,361 --> 00:13:45,629 "Todo mundo Tem um em Casa além de Mim." 311 00:13:45,662 --> 00:13:47,464 Você irá definir o cenário para nós 312 00:13:47,497 --> 00:13:49,666 sobre onde essa canção se encaixa no show? 313 00:13:49,699 --> 00:13:51,368 Bem, este jovem prostituta 314 00:13:51,401 --> 00:13:53,236 acaba de chegar em Monterey... 315 00:14:00,210 --> 00:14:02,612 Oh. 316 00:14:02,646 --> 00:14:04,314 - Noite. - Ei. 317 00:14:04,347 --> 00:14:05,515 Olá. O que eu posso levá-lo? 318 00:14:05,548 --> 00:14:08,518 Uh, como sobre um Broto e um hambúrguer? 319 00:14:08,551 --> 00:14:11,454 Isso parece bom. 320 00:14:11,488 --> 00:14:13,623 - Muito obrigado. - Com certeza a coisa. 321 00:14:13,657 --> 00:14:15,291 Chegando. 322 00:14:16,393 --> 00:14:17,427 Ei, Charlie. 323 00:14:21,231 --> 00:14:22,766 Dia difícil? 324 00:14:22,799 --> 00:14:25,268 - Um longo dia de viagem. - Ah, sim? 325 00:14:25,301 --> 00:14:27,303 - Onde? - Washington, D.C. 326 00:14:27,337 --> 00:14:29,539 Homem, eu não estive lá desde que, como, uma viagem de escola. 327 00:14:29,572 --> 00:14:31,508 Nem me lembro há quantos anos que foi. 328 00:14:31,541 --> 00:14:32,575 - Foi 29. 29 anos. - Sim? 329 00:14:32,609 --> 00:14:35,311 - Que foi? - 29 anos. Ms. Heuvel da aula de história. 330 00:14:35,345 --> 00:14:36,680 - Que é o que ele foi. Ms. Heuvel da aula de história. - Sim. 331 00:14:36,713 --> 00:14:38,481 Guardas de segurança nos perseguiu fora do Espaço do Museu. 332 00:14:38,515 --> 00:14:40,684 Sim, bem, nós somos a merda de cão fora aquelas outras crianças. 333 00:14:42,252 --> 00:14:43,486 Bem, vocês não falta nada. 334 00:14:43,520 --> 00:14:45,422 É um pesadelo, lá em baixo. 335 00:14:45,455 --> 00:14:47,290 - Huh. Sim. - Bem, não há argumento de lá. 336 00:14:47,323 --> 00:14:49,359 - Sim. Você pode dizer isso de novo. - Mm-hmm. 337 00:14:49,392 --> 00:14:51,594 - Mike Staadt. - Ei. 338 00:14:51,628 --> 00:14:53,630 - Nós o chamamos de Big Mike. - Sim. 339 00:14:53,663 --> 00:14:55,432 As pessoas me chamam de Big Mike, por algum motivo. 340 00:14:55,465 --> 00:14:57,267 Bem, é, uh, porque... para dizer o que nos diferencia. 341 00:14:57,300 --> 00:14:59,402 Porque eu estou... meu nome é Mike, também, mas eu estou Pouco Mike. 342 00:14:59,436 --> 00:15:00,704 Olá. Como você está? Gary. 343 00:15:00,737 --> 00:15:02,772 - Prazer em conhecê-lo. - Gary, Gary. 344 00:15:02,806 --> 00:15:05,375 Gary partir D.C. D.C. Gary. 345 00:15:05,408 --> 00:15:07,343 Ele gosta de dar a todos os apelidos, de modo que é 346 00:15:07,377 --> 00:15:09,245 por que ele está-ele está dando-lhe uma alcunha, que... 347 00:15:09,279 --> 00:15:10,847 Ele mostra a amizade e carinho. 348 00:15:10,880 --> 00:15:13,316 - Bem, sim, mas ele não... - Se você não gosta do seu, 349 00:15:13,349 --> 00:15:14,651 - Eu vou levá-lo para longe. - Não, eu estou bem com o meu apelido. 350 00:15:14,684 --> 00:15:15,585 Bem, eu aprecio isso, Pouco Mike. 351 00:15:15,618 --> 00:15:17,454 Ok, obrigado, D.C., eua, Gary. 352 00:15:17,487 --> 00:15:18,855 Hey, este é o nosso novo amigo, D.C., eua, Gary. 353 00:15:18,888 --> 00:15:20,657 - Ei. Como você está? - Ei. 354 00:15:20,690 --> 00:15:23,026 - Dave. - Meu nome é Gary, e eu sou da DC, então... 355 00:15:23,059 --> 00:15:24,027 - que funciona. - Bem, bem-vindo ao Deerlaken. 356 00:15:24,060 --> 00:15:27,030 - Obrigado. - Já foi para Wisconsin, antes? 357 00:15:27,063 --> 00:15:28,765 Uh, passei uma boa quantidade de tempo em Madison. 358 00:15:28,798 --> 00:15:30,467 Então isso é um não. 359 00:15:30,500 --> 00:15:31,835 Que não Wisconsin. 360 00:15:31,868 --> 00:15:34,504 Na verdade, eu estou aqui para ver Jack Hastings. Você o conhece? 361 00:15:34,537 --> 00:15:36,606 - Ah, sim. Ele é um grande cara. - Sim, todo mundo conhece o Jack. 362 00:15:36,639 --> 00:15:37,807 - O Coronel. Grande cara. - Semper fi gratuito. 363 00:15:37,841 --> 00:15:39,476 - Sim. - YouTube star. 364 00:15:39,509 --> 00:15:42,278 Nós temos algumas salas no andar de cima, se você precisa. 365 00:15:42,312 --> 00:15:44,447 - Certo. Isso parece bom. - Tonya? 366 00:15:44,481 --> 00:15:45,615 Sim, bebê. 367 00:15:45,648 --> 00:15:47,350 Este cavalheiro aqui gostaria de um quarto. 368 00:15:47,383 --> 00:15:49,552 Ah, com certeza. O que você precisa, querida? 369 00:15:49,586 --> 00:15:52,322 Uh, nada. De qualquer quarto é bom. 370 00:15:52,355 --> 00:15:53,590 Tudo bem. 371 00:15:53,623 --> 00:15:56,059 Se você tem algo em andar alto 372 00:15:56,092 --> 00:15:57,761 com uma cama king size e um café... 373 00:15:57,794 --> 00:15:59,696 Tudo bem. Sim, nós... tudo é no segundo andar. 374 00:15:59,729 --> 00:16:01,431 - Perfeito. - Está tudo praticamente a mesma. 375 00:16:01,464 --> 00:16:03,500 Que é perfeito. Eu sou fácil. 376 00:16:03,533 --> 00:16:05,668 - Nada de bom. - Tomar 206. Ele é o maior. 377 00:16:05,702 --> 00:16:06,870 - Eles são todos desbloqueados. - Tudo bem. 378 00:16:06,903 --> 00:16:08,872 Muito obrigado, Tonya. 379 00:16:10,673 --> 00:16:12,542 - Ei, então, D.C., eua, Gary. - Sim. 380 00:16:12,575 --> 00:16:14,077 Você já foi para a Casa Branca? 381 00:16:14,110 --> 00:16:15,745 - Eu tenho. - O que é que gosta? 382 00:16:15,779 --> 00:16:17,814 O que é que gosta? É muito menor do que você pensa. 383 00:16:17,847 --> 00:16:19,516 - Obrigado. - O que? - Realmente? -Sim. 384 00:16:19,549 --> 00:16:21,384 Sim, porque nós não... eu não acho que nós temos 385 00:16:21,417 --> 00:16:22,519 por lá, em que o aluno viagem. 386 00:16:22,552 --> 00:16:24,320 Não deve ter sido construído naquele momento. 387 00:16:24,354 --> 00:16:25,789 Oh, que parece delicioso. Muito obrigado. 388 00:16:25,822 --> 00:16:27,023 Você tem um abridor de garrafas? 389 00:16:27,056 --> 00:16:29,492 - O que é um... não, isso é apenas uma torção. - Bud, você apenas torcer. 390 00:16:29,526 --> 00:16:30,860 - Ah, sim, sim, sim, sim, sim. - É um twist-off. 391 00:16:30,894 --> 00:16:32,362 Eu sei. Eu sei. 392 00:16:32,395 --> 00:16:33,663 Talvez ele não precisa de um abridor de garrafa. 393 00:16:33,696 --> 00:16:35,398 - Talvez usar o seu-seu colete. - Ele é, provavelmente,... 394 00:16:35,431 --> 00:16:36,933 - Talvez um Europeu de aderência. - Ah, eu tenho. 395 00:16:36,966 --> 00:16:38,535 - Vamos lá. - Vamos lá. 396 00:16:38,568 --> 00:16:39,636 Cheers. 397 00:16:39,669 --> 00:16:41,104 - Ei. - Cheers. - Cheers. 398 00:16:41,137 --> 00:16:42,772 - Cheers. - Aqui é para você. - Cheers. 399 00:16:42,806 --> 00:16:44,674 A Budweiser. 400 00:16:44,707 --> 00:16:47,710 Mmm. Mmm. 401 00:16:47,744 --> 00:16:49,813 Mm-hmm. 402 00:16:52,782 --> 00:16:55,385 Você tem que estar brincando comigo. 403 00:17:01,424 --> 00:17:03,426 Tudo bem. 404 00:17:05,495 --> 00:17:06,930 Tudo bem. 405 00:17:06,963 --> 00:17:08,631 Tudo bem. 406 00:17:08,665 --> 00:17:10,466 Ele está bem, está bem. 407 00:17:10,500 --> 00:17:12,435 Ele é bom! 408 00:17:12,468 --> 00:17:13,937 Tudo bem. 409 00:17:13,970 --> 00:17:16,840 E é foda bloqueado. 410 00:17:16,873 --> 00:17:18,474 Maldito. 411 00:17:18,508 --> 00:17:20,610 Oh, merda. 412 00:17:20,643 --> 00:17:23,680 Ah, foda-se isso. 413 00:17:23,713 --> 00:17:26,583 Oh, Deerlaken. 414 00:17:26,616 --> 00:17:28,484 Adoro isso. 415 00:17:36,793 --> 00:17:39,429 Tudo bem. 416 00:17:39,462 --> 00:17:41,564 Tudo bem? 417 00:17:41,598 --> 00:17:43,867 Uh, hel... Sim? Olá? 418 00:17:43,900 --> 00:17:45,635 - É Dave. - Sim? 419 00:17:45,668 --> 00:17:46,903 A partir do Hofbrau Casa. 420 00:17:46,936 --> 00:17:49,472 - A partir do andar de baixo? - Sim. 421 00:17:49,505 --> 00:17:51,407 - O-Bem. - Tudo bem? 422 00:17:51,441 --> 00:17:54,844 Mm... sim, eu só estava procurando por uma senha de Wi-Fi. 423 00:17:54,878 --> 00:17:56,613 Boa sorte. 424 00:17:56,646 --> 00:17:58,414 Sensível a maiúsculas e minúsculas? 425 00:17:58,448 --> 00:18:00,583 Não, boa sorte para obter acesso Wi-Fi gratuito. 426 00:18:00,617 --> 00:18:02,518 Você é melhor fora de usar seu telefone. 427 00:18:02,552 --> 00:18:04,554 - Tudo bem. - Tudo bem. 428 00:18:04,587 --> 00:18:05,822 Tudo certo, muito bom. 429 00:18:05,855 --> 00:18:07,991 - Obrigado. - Certo. 430 00:18:08,024 --> 00:18:10,793 - Adeus. - Noite, Gar. 431 00:18:30,247 --> 00:18:31,714 Tudo bem? 432 00:18:47,530 --> 00:18:49,032 Ei, D.C., eua, Gary! 433 00:18:50,700 --> 00:18:52,936 Ei, Gary. 434 00:18:52,969 --> 00:18:54,504 Olá. 435 00:18:55,538 --> 00:18:56,773 Bom dia, Gary. 436 00:18:56,806 --> 00:18:58,708 Olá. 437 00:18:58,741 --> 00:19:00,710 Tudo bem. 438 00:19:03,780 --> 00:19:05,848 - Desculpe-me, Gary. - Oi, Gary. 439 00:19:05,882 --> 00:19:08,518 Tudo bem. 440 00:19:11,020 --> 00:19:12,822 Bem, olá, Gary. 441 00:19:14,291 --> 00:19:15,992 O Mikes me disse que você está acima da DC, 442 00:19:16,025 --> 00:19:17,860 e eu percebi que você pode ser a caça 443 00:19:17,894 --> 00:19:19,629 para alguns bons cafeína. 444 00:19:19,662 --> 00:19:21,965 Sim. Hum... com certeza. 445 00:19:21,998 --> 00:19:23,566 Que eu possa ter uma... 446 00:19:23,599 --> 00:19:25,702 - Café? - Um café. 447 00:19:25,735 --> 00:19:26,836 Creme, dois açúcares. 448 00:19:26,869 --> 00:19:29,072 Não como eu gosto, mas é bom. 449 00:19:29,105 --> 00:19:30,173 E eu-se você não mente, hum, 450 00:19:30,207 --> 00:19:32,575 quando você cabeça para Jack, você pode lhe dar isso? 451 00:19:32,608 --> 00:19:33,876 Jack, uh, ele fica um pouco irritado 452 00:19:33,910 --> 00:19:35,279 se ele não tirar sua linzers. 453 00:19:35,312 --> 00:19:37,613 Ah, e eu-eu, uh... 454 00:19:37,647 --> 00:19:40,284 Eu coloquei um pouco de streusel lá para você, também. 455 00:19:40,317 --> 00:19:42,552 Apenas fez. Ainda quente. 456 00:19:44,120 --> 00:19:45,989 Mmm. Tudo bem. 457 00:19:46,022 --> 00:19:47,991 Ah, não, não, não, não, não. 458 00:19:48,024 --> 00:19:49,726 Você está me salvando de uma viagem, então... 459 00:19:51,728 --> 00:19:53,730 Tudo bem. 460 00:19:53,763 --> 00:19:55,798 Hum, tudo bem. 461 00:19:55,832 --> 00:19:57,533 Tudo bem. 462 00:19:59,035 --> 00:20:00,837 Bye, Gary. 463 00:20:00,870 --> 00:20:02,872 Tudo bem. Tchau. 464 00:20:02,905 --> 00:20:04,640 Tenha um bom dia. 465 00:20:04,674 --> 00:20:07,577 Obrigado. Que você tenha um bom dia. 466 00:20:07,610 --> 00:20:09,812 Ei, caras. Tenha um bom dia. 467 00:20:09,846 --> 00:20:12,682 Ei, senhora. Tenha um bom dia. 468 00:20:12,715 --> 00:20:15,151 Tudo bem. É de toda a gente ter uma boa? 469 00:20:15,184 --> 00:20:17,754 Que porra é essa? 470 00:20:28,664 --> 00:20:30,633 Oh, meu Deus. 471 00:20:30,666 --> 00:20:32,635 Ah, foda-se! 472 00:20:41,378 --> 00:20:42,845 Oh! 473 00:20:42,879 --> 00:20:44,147 Foda-me! 474 00:20:44,180 --> 00:20:45,915 Oh, Deus. 475 00:20:50,953 --> 00:20:53,022 Mmm, mmm. 476 00:20:53,056 --> 00:20:54,624 Mmm. 477 00:21:06,203 --> 00:21:07,870 Mmm. 478 00:21:23,820 --> 00:21:26,956 Merda! Deus! Deus! 479 00:21:30,993 --> 00:21:33,863 Ensolarado! Muffin! Ficar para baixo! 480 00:21:33,896 --> 00:21:36,099 Oh, hey. 481 00:21:36,132 --> 00:21:39,035 Você Ann entrega de novo cara? 482 00:21:39,068 --> 00:21:40,803 Sinto muito. 483 00:21:40,837 --> 00:21:42,839 Uh, eu vou voltar e ter você de mais alguns daqueles. 484 00:21:42,872 --> 00:21:44,707 Oh, está bem. Eu provavelmente vou acabar 485 00:21:44,740 --> 00:21:46,676 dando-lhes a maioria deles de qualquer maneira. 486 00:21:48,845 --> 00:21:50,980 Hum... tudo bem. 487 00:21:51,013 --> 00:21:52,181 Tudo bem. 488 00:21:52,216 --> 00:21:54,617 Essa é uma raiva labradoodle. 489 00:21:55,452 --> 00:21:58,788 Oh, realmente muito lindo aqui. 490 00:21:58,821 --> 00:22:00,890 Realmente leva-me de volta. 491 00:22:00,923 --> 00:22:02,825 Ah, você é um garoto de fazenda? 492 00:22:02,859 --> 00:22:04,827 Uh, uh, não. 493 00:22:04,861 --> 00:22:06,996 Consultor político. 494 00:22:08,465 --> 00:22:10,933 Bem, senhor, eu vi o seu vídeo na Internet... 495 00:22:10,967 --> 00:22:12,702 a prefeitura dividida. 496 00:22:12,735 --> 00:22:14,737 Hum... 497 00:22:14,770 --> 00:22:16,139 os seus comentários na responsabilidade 498 00:22:16,172 --> 00:22:18,208 ao menos um de nós comoveu-me profundamente. 499 00:22:18,242 --> 00:22:20,877 - Pegue um balde. - E eu vou pegar um balde. 500 00:22:20,910 --> 00:22:22,879 E aí vêm eles. Tudo bem. 501 00:22:22,912 --> 00:22:24,747 Eu acho que, cada vez mais... 502 00:22:24,780 --> 00:22:27,884 ...perdemos a capacidade de ver o outro. 503 00:22:27,917 --> 00:22:31,787 Empatia por aqueles que não se parecem. 504 00:22:31,821 --> 00:22:33,223 Para não dizer que o favoritismo não tem lugar, 505 00:22:33,257 --> 00:22:36,025 mas, certamente, não no nível de toxicidade 506 00:22:36,058 --> 00:22:38,262 que o nosso debate atual incorpora. 507 00:22:40,096 --> 00:22:43,766 "Nenhum homem deixados para trás" é o seu ethos como um Fuzileiro naval! 508 00:22:43,799 --> 00:22:46,869 Eu acho que é especialmente marcante neste dia e idade! 509 00:22:46,903 --> 00:22:49,239 Suas palavras, falou em valores, e não de identidade. 510 00:22:49,273 --> 00:22:51,107 Tão importante. 511 00:23:11,060 --> 00:23:12,895 Foi Abraham Lincoln,que disse: 512 00:23:12,929 --> 00:23:14,830 "Um apelo aos nossos melhores anjos." 513 00:23:23,139 --> 00:23:25,074 Você saiu de lá muito rápido. 514 00:23:25,107 --> 00:23:26,876 Você lavou? 515 00:23:41,824 --> 00:23:43,025 Tudo bem. 516 00:23:43,059 --> 00:23:45,529 Aqui está ele. 517 00:23:45,562 --> 00:23:48,164 Eu quero você para ser o candidato Democrata 518 00:23:48,197 --> 00:23:50,166 para o prefeito de Deerlaken. 519 00:23:52,068 --> 00:23:54,338 Agora, eu sei que você provavelmente não pensa que você é um Democrata, 520 00:23:54,371 --> 00:23:57,307 mas depois de assistir o seu discurso, eu posso lhe garantir que você é, 521 00:23:57,341 --> 00:23:59,976 e eu gostaria de oferecer meus serviços da empresa 522 00:24:00,009 --> 00:24:01,744 para ajudar você a fazer isso. 523 00:24:08,818 --> 00:24:11,355 Bem, eu agradeço. 524 00:24:11,388 --> 00:24:13,055 Você é bem-vindo. 525 00:24:13,089 --> 00:24:15,024 Você sabe, obrigado pela ajuda de hoje. 526 00:24:15,057 --> 00:24:16,826 O meu prazer. 527 00:24:16,859 --> 00:24:20,129 Mas todas as coisas sendo iguais, 528 00:24:20,162 --> 00:24:22,164 Eu prefiro que não. 529 00:24:25,402 --> 00:24:27,970 Tudo bem. 530 00:24:28,004 --> 00:24:30,806 Posso ser completamente honesto com você? 531 00:24:30,840 --> 00:24:32,074 Nenhuma besteira. 532 00:24:32,108 --> 00:24:33,310 Ser bom. 533 00:24:33,343 --> 00:24:35,111 A minha filha está aqui. 534 00:24:35,144 --> 00:24:38,282 Essa foi a sua filha, com ela, seu braço até o c-vaca? 535 00:24:38,315 --> 00:24:40,149 Tudo bem. Olha... 536 00:24:41,851 --> 00:24:44,887 - Democratas estão recebendo seus umas porradas. - Mm. 537 00:24:44,920 --> 00:24:49,259 Porque caras como eu não sei como falar para caras como você. 538 00:24:49,293 --> 00:24:52,161 Eu realmente acredito que você acredite no que eu acredito... 539 00:24:52,194 --> 00:24:55,232 que o que está acontecendo na cidade é errado. 540 00:24:55,265 --> 00:24:58,000 O que está acontecendo neste país é errado. 541 00:24:58,034 --> 00:24:59,969 As pessoas estão virando as costas para o outro. 542 00:25:00,002 --> 00:25:02,104 Estamos esquecendo que precisamos uns dos outros. 543 00:25:02,138 --> 00:25:04,040 O que você disse em seu discurso... 544 00:25:04,073 --> 00:25:05,841 forte como o nosso elo mais fraco. 545 00:25:05,875 --> 00:25:07,143 Você quer dizer o que? 546 00:25:07,176 --> 00:25:08,978 Você quis dizer quando você disse o que? 547 00:25:09,011 --> 00:25:12,148 Porque se você fez, eu acho que você tem uma obrigação 548 00:25:12,181 --> 00:25:14,318 para tentar fortalecer os vínculos fracos. 549 00:25:14,351 --> 00:25:17,321 E você pode fazê-lo. Você pode fazê-lo. 550 00:25:17,354 --> 00:25:19,456 Você pode fazer isso com este tipo de posição. 551 00:25:19,489 --> 00:25:23,226 Você pode ajudar a fortalecer aqueles... aqueles vínculos fracos. 552 00:25:25,462 --> 00:25:27,830 Você pode conseguir isso. 553 00:25:31,033 --> 00:25:33,203 Ok... 554 00:25:33,236 --> 00:25:34,471 Tudo bem. 555 00:25:34,504 --> 00:25:36,172 Você sabe o que? 556 00:25:39,141 --> 00:25:42,646 Todo o devido respeito, o Coronel, qualquer um pode fazer um discurso. 557 00:25:42,679 --> 00:25:44,648 O teste real é o backup de suas palavras. 558 00:25:44,681 --> 00:25:47,083 As coisas que você disse para as pessoas que encontro, 559 00:25:47,116 --> 00:25:50,253 foi esse princípio, 560 00:25:50,287 --> 00:25:52,289 ou foi que apenas um hobby? 561 00:25:54,291 --> 00:25:56,025 Deixe-me saber. 562 00:25:56,058 --> 00:25:58,928 Por que ele precisa de três armas? 563 00:26:25,322 --> 00:26:27,257 Oh, Deus. 564 00:26:27,290 --> 00:26:30,260 - Merda. - Eu sinto muito se eu assustado você, sol. 565 00:26:31,561 --> 00:26:33,463 Não que as pessoas acreditam em bloqueios? 566 00:26:33,497 --> 00:26:37,234 Ou privacidade básica ou contratos sociais? 567 00:26:37,267 --> 00:26:39,101 Sim, Tonya me deixar entrar. 568 00:26:39,135 --> 00:26:41,304 Eu disse a ela que eu tinha algo importante 569 00:26:41,338 --> 00:26:44,006 Eu precisava falar. 570 00:26:46,008 --> 00:26:47,411 Você vai fazer isso? 571 00:26:47,444 --> 00:26:49,145 Sob uma condição. 572 00:26:49,178 --> 00:26:50,913 Grande. O nome dele. 573 00:26:52,749 --> 00:26:54,551 Você executar a maldita coisa. 574 00:26:54,584 --> 00:26:56,253 Eu tenho a fazenda com que se preocupar. 575 00:26:56,286 --> 00:26:58,120 Não tem alguma idéia de como mesmo de começar. 576 00:26:58,154 --> 00:27:01,023 Eu tenho um dos meus melhores caras tornar-se disponível para você. 577 00:27:01,056 --> 00:27:02,359 Não, não, não vou fazer isso. 578 00:27:02,392 --> 00:27:04,728 Você. 579 00:27:04,761 --> 00:27:08,063 O negócio é que você executá-lo a partir daqui. 580 00:27:08,097 --> 00:27:09,965 Eu verifiquei-lo. 581 00:27:09,999 --> 00:27:12,202 Você tem um inferno de uma carteira. 582 00:27:14,337 --> 00:27:17,207 Então, o negócio? 583 00:27:22,077 --> 00:27:24,046 Eu gostaria de um grande amontoado de vacas 584 00:27:24,079 --> 00:27:26,081 aqui no centro. 585 00:27:27,451 --> 00:27:29,419 - Você me copiar? - Sim, senhor! 586 00:27:29,453 --> 00:27:32,255 Tudo bem. Se você pode apenas ir em mais dessa forma. 587 00:27:32,289 --> 00:27:34,089 - Sim! - Tá bom! 588 00:27:34,123 --> 00:27:36,393 E se você pudesse obter alguns deles para encarar de frente. 589 00:27:36,426 --> 00:27:38,060 Oh, meu Deus. 590 00:27:38,093 --> 00:27:40,263 Ei, não, Coronel. 591 00:27:40,297 --> 00:27:42,198 Gary. 592 00:27:42,232 --> 00:27:45,302 Bobby, um milhão de agradecimentos por ter vindo aqui. 593 00:27:45,335 --> 00:27:46,603 Eu vou ter a certeza de voto para você. 594 00:27:46,636 --> 00:27:48,472 Agradeço a vocês, as pessoas, por terem vindo. 595 00:27:48,505 --> 00:27:50,474 Então, esta é apenas uma rápida pontapé inicial. 596 00:27:50,507 --> 00:27:53,343 Vamos fazer você olhar um pouco mais parecido com o Fazendeiro Jack 597 00:27:53,376 --> 00:27:57,414 e menos como Contador Público Certificado de Jack. 598 00:27:57,447 --> 00:27:59,583 - Não que você vá. - Ah, tudo bem. 599 00:27:59,616 --> 00:28:01,218 Oh... 600 00:28:01,251 --> 00:28:02,319 - Ah, não, não. Tudo bem. - Sair-lo. 601 00:28:02,352 --> 00:28:03,353 - Tudo bem. Donny, certo? - Sair-lo. 602 00:28:03,386 --> 00:28:04,521 Michael. 603 00:28:04,554 --> 00:28:07,224 Michael, nós podemos apenas boom-lo, ok? 604 00:28:07,257 --> 00:28:08,492 O pólo com a coisa no final. 605 00:28:08,525 --> 00:28:09,793 Você pode fazer o som, Michael? 606 00:28:09,826 --> 00:28:11,294 - Chuck faz som. - Tudo bem. 607 00:28:11,328 --> 00:28:12,796 Mas ele está no lago com a sua família. 608 00:28:12,829 --> 00:28:14,029 Ok, bem, isso é muito ruim que ele não... 609 00:28:14,063 --> 00:28:16,065 - Eh, tudo bem. Tudo bem. Vamos apenas ir sem. - Não. 610 00:28:16,098 --> 00:28:17,634 - Obrigado, Donny. - Obrigado, filho. Obrigado. 611 00:28:17,667 --> 00:28:19,168 Tudo bem. 612 00:28:19,202 --> 00:28:20,370 Vamos dar-lhe uma tentativa. 613 00:28:20,403 --> 00:28:21,638 Aí está você. 614 00:28:21,671 --> 00:28:23,507 Uh, isso é... 615 00:28:23,540 --> 00:28:25,342 Por que você está executando para prefeito. 616 00:28:26,376 --> 00:28:27,477 Wow. 617 00:28:27,511 --> 00:28:29,513 Vou citar Patton... 618 00:28:29,546 --> 00:28:31,080 e Jesus. 619 00:28:31,113 --> 00:28:32,382 Paráfrase. 620 00:28:32,415 --> 00:28:34,484 E você não pode ir para o baile, sem um corpete. 621 00:28:36,486 --> 00:28:38,421 Vamos fazer magia. 622 00:28:38,455 --> 00:28:41,258 Tudo bem. Obrigado por ter vindo. 623 00:28:41,291 --> 00:28:43,260 Poderíamos tranquila, as vacas, por favor?! 624 00:28:43,293 --> 00:28:45,160 Obrigado! 625 00:28:45,194 --> 00:28:48,130 Senhoras e senhores, o Coronel Jack Hastings. 626 00:28:52,302 --> 00:28:54,204 Então, uh, 627 00:28:54,237 --> 00:28:57,541 Eu sou o Coronel Jack Hastings, e... 628 00:28:57,574 --> 00:29:00,443 Eu estou correndo para prefeito. 629 00:29:04,714 --> 00:29:07,350 Então, uh... 630 00:29:07,384 --> 00:29:10,220 Como estamos fazendo? 631 00:29:10,253 --> 00:29:12,589 Tudo bem. Muito bem colocar. 632 00:29:14,123 --> 00:29:15,592 São perguntas para o Coronel? 633 00:29:15,625 --> 00:29:17,260 Ninguém? 634 00:29:18,895 --> 00:29:20,664 Bueller? 635 00:29:20,697 --> 00:29:22,465 Uh, sim, Coronel. 636 00:29:22,499 --> 00:29:24,234 Sim, nome e filiação, por favor. 637 00:29:24,267 --> 00:29:26,603 - É Dan. - Nome e filiação, por favor. 638 00:29:26,636 --> 00:29:28,505 Eu sou Dan. 639 00:29:28,538 --> 00:29:30,206 Vá em frente, Daniel. 640 00:29:30,240 --> 00:29:31,474 Fácil vacas! 641 00:29:31,508 --> 00:29:33,610 Hum, sim, Senhor de Hastings, uh, Coronel, 642 00:29:33,643 --> 00:29:35,211 você poderia dizer isso de novo? 643 00:29:35,245 --> 00:29:37,380 Porque eu-eu não acho que o meu gravador estava ligado. 644 00:29:39,316 --> 00:29:41,183 Mm. Fazê-lo novamente? 645 00:29:41,217 --> 00:29:42,552 Ei, você sabe o que? 646 00:29:42,586 --> 00:29:43,720 Está tudo bem. 647 00:29:43,753 --> 00:29:45,187 - Agora... - Nós vamos conseguir isso. 648 00:29:45,221 --> 00:29:47,290 Ok, essa é uma... 649 00:29:47,324 --> 00:29:49,426 O que eu estou procurando... 650 00:29:49,459 --> 00:29:52,329 não coloque todos os negros no centro. 651 00:29:52,362 --> 00:29:55,231 Ele é executado como um moderado, tudo bem? 652 00:29:55,265 --> 00:29:57,400 E se você pudesse obter alguns de frente para, desta forma, 653 00:29:57,434 --> 00:29:58,902 que seria útil. 654 00:29:58,935 --> 00:30:00,704 Mais notícias locais, esta noite fora de Deerlaken. 655 00:30:00,737 --> 00:30:02,372 Ex-Fuzileiro Coronel Jack Hastings 656 00:30:02,405 --> 00:30:04,507 anunciando hoje que ele se candidata a prefeito 657 00:30:04,541 --> 00:30:06,209 como um Democrata. 658 00:30:06,242 --> 00:30:08,211 Enquanto Braun podem ter um histórico vantagem, 659 00:30:08,244 --> 00:30:09,446 política insiders dizer Hastings 660 00:30:09,479 --> 00:30:11,481 é provável dar-lhe um funcionamento para seu dinheiro. 661 00:30:11,514 --> 00:30:12,916 Acontecendo agora, e um dos principais... 662 00:30:12,949 --> 00:30:15,585 Bem, quanto é que isto vai custar? 663 00:30:15,619 --> 00:30:17,921 Deixar de me preocupar com isso. 664 00:30:17,954 --> 00:30:20,189 O que eu preciso de você são pessoas, voluntários. 665 00:30:20,223 --> 00:30:21,491 Temos um monte de trabalho braçal 666 00:30:21,524 --> 00:30:23,660 se vamos fazer um ruído nesta coisa. 667 00:30:23,693 --> 00:30:25,495 - Mais café? - Ah, eu sou bom. 668 00:30:25,528 --> 00:30:27,297 Não, eu estou bem, Lizzie. Obrigado. 669 00:30:27,330 --> 00:30:28,732 Você sabe o que eu preciso? 670 00:30:28,765 --> 00:30:31,601 Eu preciso de um par de baldes de que o molho 671 00:30:31,635 --> 00:30:34,204 para que eu possa tomar um banho. 672 00:30:35,271 --> 00:30:37,374 Tão bom. 673 00:30:37,407 --> 00:30:38,441 Deliciosa. 674 00:30:39,809 --> 00:30:42,312 Meus cumprimentos ao chef. 675 00:30:42,345 --> 00:30:43,380 Eu vou deixar de Ziggy saber. 676 00:30:43,413 --> 00:30:44,514 Grande. 677 00:30:44,547 --> 00:30:45,715 Que deve animá-lo. 678 00:30:45,749 --> 00:30:48,351 Apenas a seleção, Lizzie. 679 00:30:48,385 --> 00:30:50,320 Vai fazer, Jack. 680 00:30:50,353 --> 00:30:53,256 Qual é o negócio com o happy chef? 681 00:30:53,289 --> 00:30:55,225 Oh, Ziggy, está tudo certo. 682 00:30:55,258 --> 00:30:57,227 - Ah? - Ele é dono do lugar. 683 00:30:57,260 --> 00:30:59,562 Eh, ele pode ser um pouco irritado sobre a eleição coisa. 684 00:30:59,596 --> 00:31:02,399 Ele é Prefeito Braun, irmão. 685 00:31:02,432 --> 00:31:05,468 Por que não é este o lugar chamado Braun? 686 00:31:05,502 --> 00:31:10,540 Os Hansens o dono desse lugar desde que, provavelmente,... Coreia. 687 00:31:10,573 --> 00:31:13,410 Bobby Hansen começou, seus filhos ele correu por anos, 688 00:31:13,443 --> 00:31:16,446 e tinha para vender uma vez que a base fechada, 689 00:31:16,479 --> 00:31:20,417 mas não importa quem a possui, ela sempre vai ser do mal de Hansen. 690 00:31:20,450 --> 00:31:23,353 Base de fechamento realmente martelado este lugar. 691 00:31:23,386 --> 00:31:25,221 Sim, ele fez. 692 00:31:25,255 --> 00:31:28,224 Mais da metade de nossas lojas fecharam. 693 00:31:28,258 --> 00:31:29,726 Na verdade, estamos a perder a nossa escola 694 00:31:29,759 --> 00:31:31,995 se não podemos chegar com o financiamento. 695 00:31:32,028 --> 00:31:36,499 Mas não importa o que a gente pode querer por aqui, 696 00:31:36,533 --> 00:31:38,401 ela não volta. 697 00:31:38,435 --> 00:31:40,503 "Voto para a Tomada de Hastings, 698 00:31:40,537 --> 00:31:42,305 "porque não importa o que você deseja, 699 00:31:42,338 --> 00:31:44,641 não é nunca mais voltar." 700 00:31:44,674 --> 00:31:46,409 - Eu gosto. Ele é bom. - Bem... 701 00:31:46,443 --> 00:31:48,645 - Eu não vou mentir para as pessoas. - Não, eu sei. Eu sei. 702 00:31:48,678 --> 00:31:51,581 Eu só estava sendo espirituoso e cínico. 703 00:31:51,614 --> 00:31:54,284 Não pode vencer uma batalha, se você não for honesto 704 00:31:54,317 --> 00:31:56,586 sobre o que você está realmente contra. 705 00:31:56,619 --> 00:31:58,288 Não, você não pode. 706 00:31:59,723 --> 00:32:02,025 Não o suficiente para um banho, 707 00:32:02,058 --> 00:32:04,360 mas você pode obter um bom pé de molho em. 708 00:32:05,862 --> 00:32:07,030 Obrigado. 709 00:32:07,063 --> 00:32:09,733 Uma palha. 710 00:32:11,735 --> 00:32:13,336 Tudo bem, vamos trazer. 711 00:32:13,369 --> 00:32:14,804 Todos nos. Ah... 712 00:32:14,838 --> 00:32:16,740 - telefone banco! - Telefone do banco. 713 00:32:16,773 --> 00:32:18,441 Bem, você vai ter próxima vez. 714 00:32:18,475 --> 00:32:20,276 Ok, eu quero que você seja otimista. 715 00:32:20,310 --> 00:32:21,711 Eu quero que você seja positivo. 716 00:32:21,745 --> 00:32:24,347 A participação ativa é o que estamos procurando. 717 00:32:24,380 --> 00:32:26,316 Eles voluntário? Teria que doar? 718 00:32:26,349 --> 00:32:27,884 Podemos deixar um gramado sinal? 719 00:32:27,917 --> 00:32:29,819 Teria que doar? 720 00:32:29,853 --> 00:32:31,654 Teria que doar? 721 00:32:31,688 --> 00:32:34,324 Sim, escreve isso. O que é bom. 722 00:32:34,357 --> 00:32:36,426 Tenho alguns scripts de exemplo para você lá. 723 00:32:36,459 --> 00:32:38,294 Lista de contatos lá. 724 00:32:38,328 --> 00:32:39,662 Para as muralhas! 725 00:32:41,531 --> 00:32:43,366 Isso significa que vá. Você pode começar. 726 00:32:43,399 --> 00:32:44,801 - Oh. - Agora... 727 00:32:44,834 --> 00:32:46,736 vocês são o meu "A" team. 728 00:32:46,770 --> 00:32:49,372 Então, primeiro, vamos tirar estes sinais gramado, 729 00:32:49,405 --> 00:32:52,342 e vamos colocá-los disponíveis em todos os espaços públicos. 730 00:32:52,375 --> 00:32:54,377 Eu quero que eles visível, mas não obnoxiously assim. 731 00:32:54,410 --> 00:32:57,514 Não é um pouco cedo para sinais gramado? 732 00:32:59,382 --> 00:33:01,351 Sinto muito. Ela apenas, hum... 733 00:33:01,384 --> 00:33:02,519 'Causa apenas por aqui, 734 00:33:02,552 --> 00:33:04,387 às vezes, as pessoas não são tão interessado... 735 00:33:04,420 --> 00:33:06,589 - Mm-hmm. - Mas, então, eu aprecio 736 00:33:06,623 --> 00:33:08,424 que você tem os sinais. 737 00:33:08,458 --> 00:33:10,360 - Mm-hmm. - Eu quero dizer, nós sempre usei sinais gramado. 738 00:33:10,393 --> 00:33:12,495 - Sim. - Eles trabalharam durante centenas de anos, então... 739 00:33:12,529 --> 00:33:14,097 - Grande. - Sim, vamos apenas usar 'em. 740 00:33:14,130 --> 00:33:16,332 Grande. Tudo bem, Ana? 741 00:33:16,366 --> 00:33:18,334 - Hum? Tudo bem. - Eu quero que você dê o centro da cidade. 742 00:33:18,368 --> 00:33:20,637 Martha, Dave, como sobre tudo o oeste de 39? 743 00:33:20,670 --> 00:33:22,672 E, Diana, eu gostaria que você fique aqui... 744 00:33:22,705 --> 00:33:24,407 - Olá? - Sim? 745 00:33:24,440 --> 00:33:25,775 - ...a fazer... - Bom dia. 746 00:33:25,809 --> 00:33:27,544 Olá. Este é Mateus, e eu sou um voluntário 747 00:33:27,577 --> 00:33:28,745 - chamada com o Jack... - Mateus? 748 00:33:28,778 --> 00:33:29,846 - Matt... Mateus... - Olá? 749 00:33:29,879 --> 00:33:31,681 Olá? 750 00:33:31,714 --> 00:33:33,416 O que você está fazendo? 751 00:33:33,449 --> 00:33:35,485 - A Zimmer. - Bom dia, Zimmer. 752 00:33:35,518 --> 00:33:37,921 Meu nome é Michael, chamar em nome do Coronel de Hastings. 753 00:33:37,954 --> 00:33:40,423 Pessoal, pessoal, pessoal, pessoal. 754 00:33:40,456 --> 00:33:41,758 Tudo bem, isso é o que está acontecendo aqui. 755 00:33:41,791 --> 00:33:43,960 O que você está chamando fora do office lista de contatos. 756 00:33:43,993 --> 00:33:45,662 Este é o eleitor lista de contatos. 757 00:33:45,695 --> 00:33:47,664 - Oh. - Então, sim, eu sei. 758 00:33:47,697 --> 00:33:50,533 Eu quero você para chamar o contato com os eleitores lista. 759 00:33:50,567 --> 00:33:51,935 Estamos já a votação para o Coronel. 760 00:33:51,968 --> 00:33:53,636 Tudo bem? Boa. 761 00:33:53,670 --> 00:33:55,438 Vamos fazer os sinais, também. 762 00:33:55,471 --> 00:33:56,773 Oh, meu Deus. 763 00:33:56,806 --> 00:33:58,975 Continuamos fazendo isso, caras. 764 00:34:06,816 --> 00:34:09,452 Gar! Ei, D.C., eua, Gary! 765 00:34:09,485 --> 00:34:12,488 - Oi. - Ei, Gar, venha mais. 766 00:34:12,522 --> 00:34:14,624 Tudo bem. Tudo bem. 767 00:34:14,657 --> 00:34:16,459 Nada, nada, nada. 768 00:34:16,492 --> 00:34:17,861 Uh, que é um seis. Que é um de cinco. 769 00:34:17,894 --> 00:34:19,395 E um quatro. Olhe para o que. 770 00:34:19,429 --> 00:34:20,597 - E um de sete. - Ah, os meus... Ah! 771 00:34:20,630 --> 00:34:22,465 Eu vou ficar com ele, bebê! 772 00:34:22,498 --> 00:34:24,500 - Ah! - Ei, todo o mundo. 773 00:34:24,534 --> 00:34:25,935 - Ei. - Este é D.C. Gary. 774 00:34:25,969 --> 00:34:28,471 Ele vai ficar acima do Hofbrau. 775 00:34:28,504 --> 00:34:29,672 - Ei. - Bom ver você. 776 00:34:29,706 --> 00:34:30,640 Bem-vindo ao Embaixador do Salão. 777 00:34:30,673 --> 00:34:31,908 Muito obrigado. 778 00:34:31,941 --> 00:34:33,509 Ouvir você está na cidade ajudando o Coronel. 779 00:34:33,543 --> 00:34:34,911 - Sim, estou. - Ele é um homem bom. 780 00:34:34,944 --> 00:34:36,713 Ele é. Ele é um homem bom. 781 00:34:36,746 --> 00:34:39,449 Então, este é seu escritório de campanha aqui? 782 00:34:39,482 --> 00:34:41,484 Isso? 783 00:34:41,517 --> 00:34:43,586 Não, este é O Embaixador do Salão, 784 00:34:43,620 --> 00:34:47,023 uma elite, uh, clube social da zona principais empresários, 785 00:34:47,056 --> 00:34:49,692 - atletas e raconteurs. - Ah. 786 00:34:49,726 --> 00:34:51,461 É um shithole. 787 00:34:51,494 --> 00:34:52,595 Ei, caras. 788 00:34:52,629 --> 00:34:54,764 Jack já tem sinais gramado impresso para cima. 789 00:34:58,801 --> 00:35:01,037 Bem, eu tenho a cabeça para fora. 790 00:35:01,070 --> 00:35:02,972 Tem um monte de trabalho para acompanhar. 791 00:35:03,006 --> 00:35:04,607 Prazer atender a todos. 792 00:35:04,641 --> 00:35:06,509 Ei, Pai, você quer ir com ele? 793 00:35:06,542 --> 00:35:07,777 Ele pode precisar de um milagre ou dois. 794 00:35:07,810 --> 00:35:09,679 Esta cidade ainda não tinha um Democrata prefeito 795 00:35:09,712 --> 00:35:11,881 desde La Follette governado por estes lados, e... 796 00:35:11,915 --> 00:35:14,651 não tinha um Partido Democrático desde os anos 70. 797 00:35:14,684 --> 00:35:15,919 Vai demorar um pouco mais 798 00:35:15,952 --> 00:35:17,820 que sinais gramado. 799 00:35:18,922 --> 00:35:20,623 Tudo bem. 800 00:35:28,498 --> 00:35:30,566 Coronel Jack Hastings. 801 00:35:30,600 --> 00:35:32,035 Temperados pela guerra. 802 00:35:32,068 --> 00:35:35,038 Cadeia é tão forte quanto seu elo mais fraco. 803 00:35:35,071 --> 00:35:37,540 Impulsionado pela fé. 804 00:35:37,573 --> 00:35:39,609 Eu sou o guardião do meu irmão. 805 00:35:39,642 --> 00:35:41,778 Um novo tipo de Democrata. 806 00:35:41,811 --> 00:35:44,580 Um Democrata para o coração. 807 00:35:44,614 --> 00:35:47,984 Jack Hastings, um vermelho meio azul. 808 00:35:48,017 --> 00:35:50,553 Pagos pelos Americanos Reais para... 809 00:35:50,586 --> 00:35:52,956 O que está fazendo, Zimmer? 810 00:35:52,989 --> 00:35:56,059 Eu estou dizendo a vocês, Jack poderia ser o negócio real, 811 00:35:56,092 --> 00:35:57,694 em um nível nacional. 812 00:35:57,727 --> 00:35:58,928 Em nível nacional? 813 00:35:58,962 --> 00:36:01,898 É como ele é um cruzamento entre... 814 00:36:01,931 --> 00:36:04,934 - MacArthur e alces irregular. - Espere, o que? 815 00:36:04,968 --> 00:36:07,537 E uma daquelas máquinas de teste de força de preensão. 816 00:36:07,570 --> 00:36:09,273 Parece bom demais para ser verdade. 817 00:36:09,306 --> 00:36:11,007 Oh, meu Deus. 818 00:36:11,040 --> 00:36:13,609 Ponto-e-vírgula. 819 00:36:13,643 --> 00:36:15,712 Ela mordeu a isca. 820 00:36:15,745 --> 00:36:18,481 É aqui, rapazes. Jogo. 821 00:36:21,084 --> 00:36:22,885 - E deixá-lo ser a estrela, você sabe? - Sim. 822 00:36:22,919 --> 00:36:24,587 - Sim. - Então... 823 00:36:24,620 --> 00:36:27,090 ♪ Um pouco de Hastings o tempo todo ♪ 824 00:36:27,123 --> 00:36:29,859 ♪ Nós vamos ganhar a eleição, sim, sim, sim. ♪ 825 00:36:29,892 --> 00:36:32,296 Oh, sim. Oh, aqui estou eu. 826 00:36:32,329 --> 00:36:34,298 Sim. Olá, pessoas do partido. 827 00:36:34,331 --> 00:36:37,133 Oh, 'tis um belo dia para estar vivo 828 00:36:37,166 --> 00:36:38,868 e na vanguarda da mudança. 829 00:36:38,901 --> 00:36:40,903 Quem quer algo para comer? 830 00:36:40,937 --> 00:36:42,538 Eles são tão deliciosos. 831 00:36:45,141 --> 00:36:47,110 Tudo bem. 832 00:36:47,143 --> 00:36:48,711 O que está acontecendo? 833 00:36:48,745 --> 00:36:50,680 Por que todas as faces longas? 834 00:36:50,713 --> 00:36:51,881 Será que você não vê-lo? 835 00:36:51,914 --> 00:36:54,318 A billboard. 836 00:36:54,351 --> 00:36:57,820 O Principal, com o "gigante de Voto para Prefeito Braun"? 837 00:36:57,854 --> 00:36:59,122 - Sim. - O que sobre isso? 838 00:36:59,155 --> 00:37:00,890 "O que sobre isso?" 839 00:37:00,923 --> 00:37:02,859 Essa é a Macgregor Ford billboard. 840 00:37:02,892 --> 00:37:04,560 Tudo bem. 841 00:37:04,594 --> 00:37:05,895 Ok, isso foi o Macgregor Ford billboard 842 00:37:05,928 --> 00:37:07,030 para, provavelmente, de 40 anos. 843 00:37:07,063 --> 00:37:08,265 Só deus sabe o quanto custou. 844 00:37:08,298 --> 00:37:11,067 E parece Braun levou mais de Jerry antigas do office 845 00:37:11,100 --> 00:37:12,769 como uma espécie de sede de campanha. 846 00:37:12,802 --> 00:37:14,904 Espere um segundo. Espere um segundo. Segurar. Segurar. 847 00:37:14,937 --> 00:37:17,341 Hum, você está me dizendo que o prefeito, 848 00:37:17,374 --> 00:37:19,575 quem se candidata a reeleição, 849 00:37:19,609 --> 00:37:23,579 decidiu anunciar sua campanha para prefeito? 850 00:37:23,613 --> 00:37:26,916 E ele está fazendo isso a partir de uma... escritório de campanha? 851 00:37:26,949 --> 00:37:29,185 Oh, meu Deus! Oh, eu... Isso é... 852 00:37:29,219 --> 00:37:31,187 Isso é muito complicado para mim. 853 00:37:31,221 --> 00:37:32,755 Oh, meu Deus. 854 00:37:32,789 --> 00:37:34,057 Eu não... eu... 855 00:37:34,090 --> 00:37:35,058 O que... 856 00:37:35,091 --> 00:37:36,826 Eu tenho os vapores. Eu... 857 00:37:36,859 --> 00:37:37,994 Eu estou hyperventilating. 858 00:37:38,027 --> 00:37:40,029 Por que essas colheres parado lá? 859 00:37:40,063 --> 00:37:41,697 Você não obtê-lo. 860 00:37:42,932 --> 00:37:44,734 Desculpe. Desculpe. Desculpe. 861 00:37:44,767 --> 00:37:46,370 Você não obtê-lo. 862 00:37:46,403 --> 00:37:48,604 Você tem alguma idéia do quanto que custa? 863 00:37:48,638 --> 00:37:50,173 Bem, esse espaço é de 3.800 metros quadrados, 864 00:37:50,207 --> 00:37:52,875 e ele é executado por 20 dólares por pé quadrado por ano. 865 00:37:52,909 --> 00:37:56,045 Proporcional a dois meses, é de r $7,600. 866 00:37:56,079 --> 00:37:59,082 O quadro de avisos, um pouco mais difícil de decifrar. 867 00:37:59,115 --> 00:38:01,184 Mas eu diria que, com base na localização 868 00:38:01,218 --> 00:38:04,687 e o Prefeito da Braun desespero, 8K all-in. 869 00:38:04,720 --> 00:38:06,089 Design e de impressão incluído. 870 00:38:06,122 --> 00:38:08,724 Eu não sei, talvez algo como isso. 871 00:38:08,758 --> 00:38:11,094 Bem, não há nenhuma maneira que Braun tem muito dinheiro. 872 00:38:11,127 --> 00:38:14,097 A menos que... esta pequena campanha de nossa 873 00:38:14,130 --> 00:38:17,700 chamou a atenção nacional do Partido Republicano 874 00:38:17,733 --> 00:38:20,703 e eles são o envio de dinheiro e reforços. 875 00:38:20,736 --> 00:38:22,138 Está tudo bem. 876 00:38:22,171 --> 00:38:25,141 É exatamente o que queríamos para acontecer. 877 00:38:26,210 --> 00:38:28,111 Eles estão com medo. 878 00:38:28,144 --> 00:38:30,713 Em nível nacional,a 879 00:38:30,746 --> 00:38:33,783 eles estão com medo do Coronel Jack. 880 00:38:35,252 --> 00:38:37,854 Por isso temos que planejar nosso próximo passo. 881 00:38:37,887 --> 00:38:39,155 Vir aqui. 882 00:38:40,290 --> 00:38:41,924 Reunir em redor. 883 00:38:41,958 --> 00:38:44,093 Vamos precisar... 884 00:38:44,127 --> 00:38:46,796 algo um pouco como... 885 00:38:46,829 --> 00:38:48,865 que. 886 00:38:50,133 --> 00:38:52,001 Wow. 887 00:38:54,103 --> 00:38:55,671 E você rolar para baixo. 888 00:38:55,705 --> 00:38:57,241 Há um "doar" botão. 889 00:38:57,274 --> 00:39:00,843 Bem, o dinheiro é apenas um clicky de distância. 890 00:39:00,877 --> 00:39:03,779 E um clicky vai para onde? 891 00:39:03,813 --> 00:39:05,014 O nosso site. 892 00:39:05,047 --> 00:39:07,683 Oh, nós não temos uma web... 893 00:39:09,852 --> 00:39:11,020 Oh, wow. 894 00:39:11,053 --> 00:39:13,689 Impressionante. 895 00:39:13,723 --> 00:39:15,225 Bom slogan, certo? 896 00:39:15,259 --> 00:39:17,126 Você estava sempre um passo a frente o tempo todo. 897 00:39:17,160 --> 00:39:19,729 Bem, três ou quatro, mas muito obrigado. 898 00:39:19,762 --> 00:39:20,963 Eu vou fazer isso. 899 00:39:20,997 --> 00:39:22,466 Oh, wow. 900 00:39:48,824 --> 00:39:50,294 Mmm. 901 00:39:52,061 --> 00:39:54,030 Mmm. 902 00:39:54,063 --> 00:39:56,766 Sabe como eu sabia que você estava aqui? 903 00:39:56,799 --> 00:39:58,768 Sua buceta tingled. 904 00:39:59,869 --> 00:40:01,971 Ponto-e-vírgula na billboard. 905 00:40:02,004 --> 00:40:05,074 Clássico Fé Brewster sobre-sinais de pontuação. 906 00:40:05,107 --> 00:40:07,877 Olha, Zim, y'all socou seu bilhete 907 00:40:07,910 --> 00:40:11,914 em uma mudança demográfica, e agora branquinho não quero você de volta. 908 00:40:11,948 --> 00:40:15,785 Ok, Jeb, ponto de exclamação. 909 00:40:15,818 --> 00:40:17,820 Por que você está aqui? 910 00:40:17,853 --> 00:40:19,922 Porque eu gosto desmoralizante você. 911 00:40:19,956 --> 00:40:22,226 Porque esmagando o último pedaço de esperança em seus olhos 912 00:40:22,259 --> 00:40:23,826 realmente é de mim. 913 00:40:25,828 --> 00:40:28,898 Você é uma torcida foda, a Fé. 914 00:40:28,931 --> 00:40:31,000 E você não conhece Jack. 915 00:40:31,033 --> 00:40:32,969 Por favor, não me diga que é 916 00:40:33,002 --> 00:40:35,771 o slogan da campanha que você veio acima com. 917 00:40:38,007 --> 00:40:40,109 Esse cara, Zim, ele não é o último Jedi, 918 00:40:40,142 --> 00:40:42,078 e mesmo se ele fosse, eu ainda esmagá-lo 919 00:40:42,111 --> 00:40:43,846 porque isso é o que eu faço. 920 00:40:43,879 --> 00:40:45,848 Você percebe, nessa analogia, você está Darth Vader. 921 00:40:45,881 --> 00:40:47,850 O que você diz, nerd. 922 00:40:47,883 --> 00:40:49,118 - É bom ver você. - Sim. 923 00:40:49,151 --> 00:40:51,087 Você parecer gorda. 924 00:40:54,291 --> 00:40:56,226 Hmm. 925 00:40:56,260 --> 00:40:57,793 Divina, Ann. 926 00:40:57,827 --> 00:41:00,162 - Você tem de me dizer o seu segredo algum tempo. - Mm. 927 00:41:03,132 --> 00:41:04,834 Eu nunca iria dizer-lhe. 928 00:41:05,868 --> 00:41:07,870 Eu nunca vou dizer a ela. 929 00:41:07,903 --> 00:41:10,006 - Creme, dois açúcares. - Oh. 930 00:41:10,039 --> 00:41:12,141 - Não, não é assim que eu tomar. - Eu sei, mas... 931 00:41:12,174 --> 00:41:13,943 Um, e aqui-aqui está alguns streusel que eu fiz para você, 932 00:41:13,976 --> 00:41:15,579 - e, hum, que ainda estava quente. - Não, não, não, não, Ann, eu não posso. 933 00:41:15,612 --> 00:41:17,146 - E, em seguida, estes são os "cookies" que eu fiz para você. - Eu não posso. 934 00:41:17,179 --> 00:41:18,180 - Eu estou ficando gorda. Eu não posso fazer isso. - Eles são... 935 00:41:18,215 --> 00:41:19,081 - Eles são chamados de os Cortes, embora. - Obrigado. 936 00:41:19,115 --> 00:41:20,883 - Eu fiz um... - eu sei. Eu aprecio isso. 937 00:41:20,916 --> 00:41:21,685 - Obrigado. Tudo bem. - Sim. Tudo bem. 938 00:41:21,718 --> 00:41:22,952 - Ok, bye-bye. - Tudo bem, então. 939 00:41:22,985 --> 00:41:23,986 Obrigado. Tudo bem, então. 940 00:41:24,020 --> 00:41:25,054 - Bye-Bye. Tenham um bom dia. - Tudo bem. 941 00:41:25,087 --> 00:41:27,123 Acordado a noite toda para nada. 942 00:41:27,156 --> 00:41:28,924 - Vindo de volta. Não que você vá. - Tudo bem, só hoje. 943 00:41:28,958 --> 00:41:30,192 - Tudo bem. - Sim. Obrigado. 944 00:41:30,227 --> 00:41:31,595 Bye-Bye, agora. Bye-Bye. 945 00:41:31,628 --> 00:41:33,062 Bye, Gar. 946 00:41:34,897 --> 00:41:36,233 Tenha um bom dia. 947 00:41:53,015 --> 00:41:55,184 - Ok, boa noite. - Ah, olá. 948 00:41:55,218 --> 00:41:57,186 Boa noite. Eu não conheço ninguém mais estava aqui. 949 00:41:57,220 --> 00:41:58,388 Eu só queria ter certeza 950 00:41:58,422 --> 00:42:00,257 tudo pronto para amanhã. 951 00:42:00,290 --> 00:42:02,858 Eu estava apenas terminando esses panfletos sobre a imigração. 952 00:42:02,892 --> 00:42:04,093 Ooh. 953 00:42:04,126 --> 00:42:05,462 Que parece complicado. 954 00:42:05,495 --> 00:42:07,230 Espero que as mentes pequenas pode gerenciar. 955 00:42:09,065 --> 00:42:10,634 Eu sinto muito por isso. 956 00:42:10,667 --> 00:42:13,303 Às vezes, mensagens para a base 957 00:42:13,337 --> 00:42:16,839 não ressoa com o maior eleitorado. 958 00:42:17,674 --> 00:42:20,210 Ah, tudo bem. 959 00:42:20,243 --> 00:42:24,914 Assim, para lisonjeá-lo, você tem que ser condescendente para nós. 960 00:42:26,115 --> 00:42:28,218 Eu entendi. 961 00:42:28,251 --> 00:42:31,120 Uh, não, não, não era... 962 00:42:31,153 --> 00:42:33,256 não era o que... 963 00:42:38,228 --> 00:42:40,230 Desculpe. 964 00:42:42,064 --> 00:42:43,500 Como está o seu pai está fazendo? 965 00:42:43,533 --> 00:42:45,435 Ele está bem? Nervoso? 966 00:42:45,469 --> 00:42:47,471 Não. 967 00:42:47,504 --> 00:42:50,273 Não? Bem, por que ele haveria de ser? Ele tem passado por uma guerra. 968 00:42:50,307 --> 00:42:52,007 Ele não vai suar um peixe frito. 969 00:42:52,041 --> 00:42:54,244 - Não, ele realmente não ficar nervoso. - Mm-mm. 970 00:42:54,277 --> 00:42:56,178 Silêncio. 971 00:42:57,214 --> 00:42:59,081 Direito. 972 00:43:03,553 --> 00:43:05,489 Corre na família. 973 00:43:09,426 --> 00:43:13,162 - Talvez. - Oh. 974 00:43:14,163 --> 00:43:15,499 Sim, meus, uh... 975 00:43:15,532 --> 00:43:19,503 minha mãe foi muito mais do locutor. 976 00:43:19,536 --> 00:43:22,305 Ela foi... 977 00:43:24,039 --> 00:43:26,443 Você já conheceu alguém que acabou de acender um quarto? 978 00:43:29,279 --> 00:43:30,480 Mm-hmm. 979 00:43:30,514 --> 00:43:32,181 Bem, foi isso. 980 00:43:32,215 --> 00:43:33,717 Sim. 981 00:43:33,750 --> 00:43:35,452 - Ela parece ótimo. - Sim. 982 00:43:37,153 --> 00:43:40,122 Então, por que o seu pai se envolveu com tudo isso? 983 00:43:40,156 --> 00:43:43,058 Quero dizer, por falar nessa reunião? 984 00:43:43,092 --> 00:43:47,330 Por que executar quando se trata de falar e as pessoas? 985 00:43:49,198 --> 00:43:52,502 Eu acho que ele ama esta cidade. 986 00:43:52,536 --> 00:43:56,473 Você sabe, eu acho que ele faria qualquer coisa para salvá-lo. 987 00:43:56,506 --> 00:43:58,974 O que sobre você? 988 00:44:01,578 --> 00:44:04,347 Uh, eu acho que eu faria 989 00:44:04,381 --> 00:44:08,050 apenas sobre qualquer coisa para salvá-lo. 990 00:44:19,329 --> 00:44:21,264 Tudo bem. Você tem um bom dia, agora. 991 00:44:21,298 --> 00:44:23,098 Eu só vou tomar uma. 992 00:44:25,502 --> 00:44:27,204 Olá. Como vocês estão esta noite? 993 00:44:27,237 --> 00:44:29,573 Panfleto? Votação para o Coronel Jack. 994 00:44:29,606 --> 00:44:31,775 Coronel Jack panfleto. 995 00:44:31,808 --> 00:44:33,477 Votação para o Coronel Jack. 996 00:44:35,512 --> 00:44:37,247 Como estão vocês a fazer? 997 00:44:37,280 --> 00:44:38,515 ...incrível banco de dados. 998 00:44:38,548 --> 00:44:40,383 - Sim. - E todas as informações lá. 999 00:44:49,559 --> 00:44:51,628 Ei, Gary. Desculpe, estou atrasado. 1000 00:44:51,661 --> 00:44:54,129 Eu estava apenas esperando para ter terminado. 1001 00:44:54,163 --> 00:44:55,632 Cerveja Koozies pode ser um pouco mais útil 1002 00:44:55,665 --> 00:44:57,267 que só a panfletos. 1003 00:44:58,535 --> 00:45:01,103 E isso é realmente muito simples. 1004 00:45:01,136 --> 00:45:03,306 Você apenas digita sua família nome... 1005 00:45:03,340 --> 00:45:05,442 Quão grande é o estande? 1006 00:45:08,411 --> 00:45:09,813 - Fé. - Gary. 1007 00:45:09,846 --> 00:45:12,382 Você parece estar fazendo uma rápida negócio. 1008 00:45:12,415 --> 00:45:14,217 "Deerlaken: sempre." 1009 00:45:14,251 --> 00:45:16,185 Então, aparentemente, 1010 00:45:16,219 --> 00:45:18,321 "Deerlaken über alles" foi protegido por direitos autorais? 1011 00:45:18,355 --> 00:45:20,223 Bem, nós estavámos com "estou com ele" 1012 00:45:20,257 --> 00:45:22,057 até que lembrei o quão estúpido do caralho, isso soou. 1013 00:45:22,091 --> 00:45:23,460 Não, não, não, não. Eu adoro isso. 1014 00:45:23,493 --> 00:45:25,629 Eu amo toda a cidade genealogia ângulo. 1015 00:45:25,662 --> 00:45:27,464 Ele tem uma real negrito 1016 00:45:27,497 --> 00:45:29,466 "você não é daqui" sabor. 1017 00:45:29,499 --> 00:45:31,434 Com subtis notas, 1018 00:45:31,468 --> 00:45:33,270 uh, a xenofobia. 1019 00:45:33,303 --> 00:45:35,272 Para não mencionar a dissonância cognitiva 1020 00:45:35,305 --> 00:45:37,574 que seu estande é basicamente uma carta de amor para a imigração. 1021 00:45:37,607 --> 00:45:39,074 Essa é uma ótima observação. 1022 00:45:39,108 --> 00:45:40,577 Então, todas essas pessoas são hipócritas? 1023 00:45:40,610 --> 00:45:42,479 - Eu ia correr com isso. - Tudo o que você tem é medo. 1024 00:45:42,512 --> 00:45:43,847 Agora nós estamos chegando a algum lugar. 1025 00:45:43,880 --> 00:45:45,549 20 de dólares e diz que eu faço melhor com o medo 1026 00:45:45,582 --> 00:45:46,850 do que você faz com vergonha. 1027 00:45:46,883 --> 00:45:48,117 - Oh. - Tudo bem. 1028 00:45:48,150 --> 00:45:49,386 Está tudo definido, Miss Brewster. 1029 00:45:49,419 --> 00:45:51,288 Obrigado, querida. 1030 00:45:51,321 --> 00:45:53,557 Bem, bem, bem. 1031 00:45:53,590 --> 00:45:55,492 Eu realmente sinto muito, Mr. Z. 1032 00:45:55,525 --> 00:45:57,527 Eu gosto de trabalhar com vocês, mas... 1033 00:45:57,561 --> 00:45:59,629 Eu estou economizando para um carro, e ela nos pagar. 1034 00:45:59,663 --> 00:46:01,464 "Eh, ela nos pagar." 1035 00:46:01,498 --> 00:46:05,702 Uau, de forma a defender o que você acredita lá... 1036 00:46:05,735 --> 00:46:08,338 - M... Michael. - É Michael. 1037 00:46:08,371 --> 00:46:10,273 - Michael. Eu sei o nome dele é Michael. - Seu nome é Michael. 1038 00:46:10,307 --> 00:46:11,474 - Não, você não. - Eu sei disso. 1039 00:46:11,508 --> 00:46:13,510 - Eu estava fazendo uma pausa para o efeito, Michael. - Tudo bem, Michael. 1040 00:46:13,543 --> 00:46:16,413 - Caráter é destino, Michael. - Ah, não ouvi-lo. 1041 00:46:16,446 --> 00:46:18,348 - Caráter é seu destino. - Ele é um idiota. Ausência temporária. 1042 00:46:18,381 --> 00:46:19,649 Boa gravação. 1043 00:46:19,683 --> 00:46:21,585 Jack tem vivido aqui por 30 anos. 1044 00:46:21,618 --> 00:46:23,453 Você realmente acha que você pode executar uma campanha 1045 00:46:23,486 --> 00:46:25,455 pinta-lo como um infiltrado? 1046 00:46:25,488 --> 00:46:28,190 Provavelmente não, mas eu acho que eu posso executar um que diz que você é. 1047 00:46:28,224 --> 00:46:29,593 - Cerveja Koozie? - Oh, meu Deus. 1048 00:46:31,227 --> 00:46:33,463 Oh. Hastings Koozie? 1049 00:46:33,496 --> 00:46:35,465 - Sim. - Touché. 1050 00:46:35,498 --> 00:46:36,633 É isso mesmo. Em nosso estande. 1051 00:46:36,666 --> 00:46:38,668 - O que você acha do? - Sim, eu vou levar um. 1052 00:46:38,702 --> 00:46:41,204 O que você acha de lá? 1053 00:46:41,237 --> 00:46:43,406 Boom, Boom, Boom. O que você acha do? 1054 00:46:43,440 --> 00:46:45,308 - Eu não... - Oh. 1055 00:46:45,342 --> 00:46:47,377 Desculpe. Não é, Ponto. 1056 00:46:48,645 --> 00:46:50,614 - Oi. - Ah, Dot. 1057 00:46:57,253 --> 00:46:58,722 Oh. 1058 00:47:08,498 --> 00:47:10,500 Oh. 1059 00:47:22,612 --> 00:47:24,280 Whoa. 1060 00:47:40,630 --> 00:47:42,499 Nós não estamos fazendo isso. 1061 00:47:42,532 --> 00:47:43,667 O que? 1062 00:47:43,700 --> 00:47:45,535 Ugh. 1063 00:47:45,568 --> 00:47:48,571 Você percorrer minhas coisas? 1064 00:47:50,273 --> 00:47:52,208 Por que aqui? Você tem o seu próprio quarto. 1065 00:47:52,242 --> 00:47:53,710 Eu não quero fumar sozinho. 1066 00:47:53,743 --> 00:47:55,311 Oh, come on. São... 1067 00:47:55,345 --> 00:47:56,646 Realmente? 1068 00:47:58,415 --> 00:48:01,484 Gary, eu estou entediado. 1069 00:48:01,518 --> 00:48:03,553 Por favor, podemos simplesmente esquecê-lo? 1070 00:48:03,586 --> 00:48:04,721 Você fez o seu ponto. 1071 00:48:04,754 --> 00:48:06,423 Há Democratas com mãos calejadas. 1072 00:48:06,456 --> 00:48:09,259 Vai bode muito bem para os exames, eu prometo. 1073 00:48:09,292 --> 00:48:10,727 Agora, podemos todos voltar para Washington 1074 00:48:10,760 --> 00:48:13,229 e esqueça o que nós fizemos sempre acampamento em um lugar 1075 00:48:13,263 --> 00:48:15,699 onde a merda que você retire o leite é considerado um alimento? 1076 00:48:15,732 --> 00:48:18,368 Eles são chamados de queijo coalho, e eles são deliciosos. 1077 00:48:18,401 --> 00:48:19,536 Eles são nojentos. 1078 00:48:19,569 --> 00:48:21,371 E você não pode fazer poutine sem eles. 1079 00:48:21,404 --> 00:48:22,806 - Venha. Por favor. - Go. 1080 00:48:22,839 --> 00:48:24,774 Você pode ir. Você não tem que estar aqui. 1081 00:48:24,808 --> 00:48:26,543 Eu fiz uma promessa. 1082 00:48:26,576 --> 00:48:27,811 Eu sou uma boa pessoa. 1083 00:48:27,844 --> 00:48:29,345 É a sua última chance, Zim. 1084 00:48:29,379 --> 00:48:30,814 Eu vou fazer um grande negócio disto. 1085 00:48:30,847 --> 00:48:33,516 Toneladas de imprensa, muito dinheiro. Você vai perder, 1086 00:48:33,550 --> 00:48:35,518 e, em seguida, você vai olhar como um gigante imbecil. 1087 00:48:35,552 --> 00:48:37,020 Boa. É isso que eu quero. 1088 00:48:37,053 --> 00:48:40,690 Não o cuzão, mas para você fazer um grande negócio disto. 1089 00:48:40,724 --> 00:48:43,326 Eu quero ser um grande negócio. Ele é um grande negócio. 1090 00:48:43,359 --> 00:48:44,828 Bem, vamos torná-lo interessante. 1091 00:48:44,861 --> 00:48:45,995 Ok, por que não nós? 1092 00:48:46,029 --> 00:48:49,599 O perdedor tem que comer o vencedor buceta por uma hora. 1093 00:48:49,632 --> 00:48:53,369 É melhor você pegar uma velha e grande dorsal, porque é chow de tempo. 1094 00:48:54,671 --> 00:48:56,339 Pau chow tempo. 1095 00:48:56,372 --> 00:48:57,874 'Causa que eu vou ganhar, 1096 00:48:57,907 --> 00:49:00,744 - e você vai ter de comer o meu pau por uma hora. - Wha... 1097 00:49:00,777 --> 00:49:02,479 E sabe de uma coisa? 1098 00:49:02,512 --> 00:49:04,547 Isso é um longo tempo, o pau-de comer-sábio. 1099 00:49:06,750 --> 00:49:08,885 Um longo tempo! 1100 00:49:08,918 --> 00:49:11,287 Para comer meu pau. 1101 00:49:15,391 --> 00:49:16,860 Em um mundo perigoso 1102 00:49:16,893 --> 00:49:18,628 enlouquecido... 1103 00:49:18,661 --> 00:49:20,897 precisamos emocionalmente estável liderança. 1104 00:49:23,399 --> 00:49:25,668 Apenas o Prefeito Braun é estável o suficiente 1105 00:49:25,702 --> 00:49:27,904 para manter Deerlaken seguro, 1106 00:49:27,937 --> 00:49:30,507 para manter Deerlaken Deerlaken. 1107 00:49:32,342 --> 00:49:33,810 Eu tenho você. 1108 00:49:33,843 --> 00:49:36,813 Eu sou Prefeito Braun, e eu aprovo esta mensagem. 1109 00:49:36,846 --> 00:49:38,081 Aqui. 1110 00:49:38,114 --> 00:49:40,517 Pago por Tradicionais Famílias Wisconsin 1111 00:49:40,550 --> 00:49:41,851 para a Fé e a Liberdade. 1112 00:49:44,754 --> 00:49:46,790 Eles tomaram o office em frente a minha. 1113 00:49:46,823 --> 00:49:48,091 Eles estão definitivamente em rampa até, 1114 00:49:48,124 --> 00:49:50,426 então eu vou precisar a tripulação completa. 1115 00:49:50,460 --> 00:49:53,463 Se Zimmer quer tomar uma posição em Turdsville, EUA, 1116 00:49:53,496 --> 00:49:55,098 Eu digo que podemos enterrá-lo aqui. 1117 00:49:55,131 --> 00:49:56,566 Desculpe. 1118 00:49:56,599 --> 00:49:57,834 Não é uma bosta. 1119 00:49:57,867 --> 00:49:59,669 O coração e a alma da América. 1120 00:49:59,702 --> 00:50:01,671 Obter-me o nerd cara do google analytics. 1121 00:50:01,704 --> 00:50:04,374 - Quem é? - Eu não sei o seu nome. 1122 00:50:04,407 --> 00:50:06,109 Ele usa óculos e xadrez. 1123 00:50:06,142 --> 00:50:08,378 - Tem um muito complicada barba. - Qual? 1124 00:50:08,411 --> 00:50:11,447 Como o foda é que não reduzi-lo? Eu... 1125 00:50:11,481 --> 00:50:13,716 - Deus do caralho porra. - O que? 1126 00:50:13,750 --> 00:50:16,419 E me enviar a todos por ontem. 1127 00:50:16,452 --> 00:50:17,821 Eu vou ficar na mesma. 1128 00:50:30,466 --> 00:50:31,935 Sor... Ei, Ponto. 1129 00:50:34,771 --> 00:50:36,372 - Gary. - Ei, garotão? 1130 00:50:36,406 --> 00:50:38,441 - Sim. - Temos um problema. 1131 00:50:39,742 --> 00:50:40,910 O que é? 1132 00:50:40,944 --> 00:50:43,413 Tendo problemas de arredondamento até grupos de discussão? 1133 00:50:43,446 --> 00:50:44,581 Não. 1134 00:50:44,614 --> 00:50:45,882 Shh. 1135 00:50:49,185 --> 00:50:51,521 Eu não sei mesmo o que dizer. 1136 00:50:51,554 --> 00:50:53,723 Hey, Hey, todo mundo. 1137 00:50:53,756 --> 00:50:56,559 Não sabemos por que temos dial-up neste espaço? 1138 00:50:56,593 --> 00:50:57,760 Duffy tinha atualizado 1139 00:50:57,794 --> 00:50:59,629 antes de ser fechado a loja. 1140 00:50:59,662 --> 00:51:00,663 Actualizado a partir do que? 1141 00:51:01,898 --> 00:51:03,900 - Nada. - Bem, existe alguma maneira 1142 00:51:03,933 --> 00:51:06,002 podemos acrescentar Wi-Fi a partir de outro lugar? 1143 00:51:06,035 --> 00:51:08,671 Uh, há um lugar onde as crianças vão e fazem lição de casa 1144 00:51:08,705 --> 00:51:09,873 e eles jogam jogos e outros enfeites. 1145 00:51:09,906 --> 00:51:12,575 - Eu sei a senha. - Tudo bem. 1146 00:51:12,609 --> 00:51:14,644 - Resolução de problemas. - Bom! 1147 00:51:25,822 --> 00:51:29,759 Escuta, eu... eu não acho que você pode estar aqui 1148 00:51:29,792 --> 00:51:32,896 a menos que você está na escola oficial de negócio, de modo a... 1149 00:51:32,929 --> 00:51:35,565 Ok, olhar, uh, Oficial... 1150 00:51:35,598 --> 00:51:37,467 - Tommy. - Oficial De Tommy. 1151 00:51:37,500 --> 00:51:40,003 Hum, estamos com o Hastings campanha, 1152 00:51:40,036 --> 00:51:42,572 e estamos tentando obter algum trabalho feito aqui. 1153 00:51:42,605 --> 00:51:44,007 É uma espécie de time-sensitive. 1154 00:51:44,040 --> 00:51:47,043 Então... hum, bem, aqui vamos nós. 1155 00:51:47,076 --> 00:51:48,978 Aqui é uma caneta. 1156 00:51:49,012 --> 00:51:51,215 - Tudo bem. - E... 1157 00:51:51,248 --> 00:51:53,650 - um desses cerveja thingies. - Koozie. 1158 00:51:53,683 --> 00:51:56,519 Koozie, e, uh... 1159 00:51:56,552 --> 00:51:58,721 obrigado por seu serviço. 1160 00:52:11,868 --> 00:52:14,604 Oh, pelo amor de Deus. 1161 00:52:15,939 --> 00:52:18,975 Olá, meninos. 1162 00:52:19,008 --> 00:52:20,843 Senhores, estas são crianças! 1163 00:52:20,877 --> 00:52:22,612 - Ei. - Oi. - Crianças! 1164 00:52:22,645 --> 00:52:25,048 - Ótimo trabalho, pessoal. - E você sabe o que parecia? 1165 00:52:25,081 --> 00:52:26,816 Sentado no seu carro? 1166 00:52:26,849 --> 00:52:28,918 Um bando de meninos no computador? 1167 00:52:35,124 --> 00:52:37,560 Não, não, não. Obrigado. 1168 00:52:37,593 --> 00:52:40,596 Então, eu vejo que eles surgiram você de detenção, hein? 1169 00:52:40,630 --> 00:52:42,065 Sim, aparentemente, de uma pequena cidade ocidental 1170 00:52:42,098 --> 00:52:44,268 não se aplica para Wi-Fi gratuito. 1171 00:52:44,301 --> 00:52:45,935 Eles não estão muito interessados em estranhos estacando 1172 00:52:45,969 --> 00:52:47,937 uma escola de estacionamento... você sabe, as crianças e todas. 1173 00:52:47,971 --> 00:52:49,739 Sim, em retrospectiva, que faz todo o sentido. 1174 00:52:49,772 --> 00:52:50,974 Mm-hmm. 1175 00:52:51,007 --> 00:52:52,976 Caras, eu poderia falar com você por um segundo? 1176 00:52:53,009 --> 00:52:54,110 - Sim. - Meu escritório. 1177 00:52:54,143 --> 00:52:56,079 Venha. Sente-se. 1178 00:52:56,112 --> 00:52:57,981 Você pode deixar a porta aberta. 1179 00:52:58,014 --> 00:52:59,782 Aqui está o negócio. 1180 00:52:59,816 --> 00:53:02,118 Nossos adversários são de bombeamento de maneira mais este 1181 00:53:02,151 --> 00:53:04,053 que eu jamais esperava que elas fossem. 1182 00:53:04,087 --> 00:53:07,056 - Huh. - Este rinky-dink coisas não vai voar. 1183 00:53:07,090 --> 00:53:09,125 Nós precisamos para a nossa angariação de fundos jogo. 1184 00:53:09,158 --> 00:53:11,060 Tudo bem. Isso é... 1185 00:53:11,094 --> 00:53:13,930 Com certeza. Você quer fazer, uh, assim, uma feira de rua ou...? 1186 00:53:13,963 --> 00:53:15,932 O que é uma boa idéia. 1187 00:53:15,965 --> 00:53:17,600 Não, não é uma boa idéia. 1188 00:53:17,633 --> 00:53:19,736 Não... Não, nós não vamos fazer isso. 1189 00:53:19,769 --> 00:53:21,771 Você já foi para Nova York? 1190 00:53:25,174 --> 00:53:27,577 Oh, meu Deus, por favor desligue-o. 1191 00:53:27,610 --> 00:53:29,012 Por favor desligue-o. 1192 00:53:30,613 --> 00:53:32,615 Desligue isso! 1193 00:53:34,117 --> 00:53:36,719 Eu estou apenas olhando para a lista de convidados aqui. 1194 00:53:36,753 --> 00:53:38,955 Grande. Grande afluência. 1195 00:53:38,988 --> 00:53:41,758 Especialmente considerando o curto prazo. 1196 00:53:41,791 --> 00:53:43,126 Muito bom. 1197 00:53:44,761 --> 00:53:47,630 Mmm. Você já tem um desses? 1198 00:53:49,766 --> 00:53:51,734 Sim, o feijão-verde. 1199 00:53:51,768 --> 00:53:53,036 Haricot vert. 1200 00:53:54,637 --> 00:53:57,707 Não é que em francês significa "feijão verde"? 1201 00:53:57,740 --> 00:54:00,043 Estes são mais delicadas. 1202 00:54:00,076 --> 00:54:01,878 Mais fino, mais saboroso. 1203 00:54:04,914 --> 00:54:07,717 - Eu não sabia que você falava francês. - Mm. 1204 00:54:10,387 --> 00:54:11,954 Você gostaria de alguma coisa? 1205 00:54:11,988 --> 00:54:14,090 Não, não. 1206 00:54:17,227 --> 00:54:19,562 Esta muito alto? 1207 00:54:49,992 --> 00:54:51,661 Richard e Ginnie Descascador 1208 00:54:51,694 --> 00:54:52,662 estão de hospedagem. 1209 00:54:52,695 --> 00:54:53,996 Ele é um fundo de hedge de inchar. 1210 00:54:54,030 --> 00:54:56,199 Ela foi guardar o Hudson cerca de 25 anos. 1211 00:54:56,233 --> 00:54:58,067 Richard Descascador. Sim? 1212 00:54:58,101 --> 00:54:59,869 Tenho-o. 1213 00:55:01,904 --> 00:55:03,906 Você é, tipo, 12? 1214 00:55:07,143 --> 00:55:09,213 Não é só que as armadilhas de areia são mais profundas, 1215 00:55:09,246 --> 00:55:11,681 mas a qualidade da areia... 1216 00:55:11,714 --> 00:55:13,082 Desculpa-me. Gary! Olá. 1217 00:55:13,116 --> 00:55:15,118 O Pau Do Descascador. 1218 00:55:15,151 --> 00:55:17,820 Gary, obrigado por ter vindo. 1219 00:55:17,854 --> 00:55:19,889 Oh, meu prazer. Obrigado por ter-nos. 1220 00:55:19,922 --> 00:55:21,190 Bem, estamos muito, muito excitado. 1221 00:55:21,225 --> 00:55:23,659 Estamos empolgados. Jack! Jack! 1222 00:55:23,693 --> 00:55:25,094 Eu gostaria que você conhecesse Richard Descascador. 1223 00:55:25,128 --> 00:55:26,195 - O que uma honra. - Coronel Jack Hastings. 1224 00:55:26,230 --> 00:55:27,997 - Oh. - Muito prazer em conhecê-lo. 1225 00:55:28,030 --> 00:55:29,999 - Obrigado por... ter-nos. - Ah, é realmente uma honra. 1226 00:55:30,032 --> 00:55:32,034 - E, uh... - Sim. 1227 00:55:32,068 --> 00:55:34,837 Não, é, uh, você sabe, a coisa autêntica aqui. 1228 00:55:34,871 --> 00:55:36,206 Eu vejo isso. Isso é incrível. 1229 00:55:36,240 --> 00:55:38,107 Uh, posso arranjar-lhe alguma coisa para beber? 1230 00:55:38,141 --> 00:55:39,842 Com certeza. O que você gostaria? 1231 00:55:39,876 --> 00:55:42,912 Uh, eu gostaria de um pouco, uh, chá. 1232 00:55:42,945 --> 00:55:44,914 Camomila, se as tiver. 1233 00:55:44,947 --> 00:55:46,149 Tudo bem. 1234 00:55:46,182 --> 00:55:47,750 O que é bom. Você quer um Uísque. 1235 00:55:47,783 --> 00:55:49,051 - Sim, por favor. - Sim, eu sei. 1236 00:55:56,893 --> 00:55:58,728 Ele é um criminoso. 1237 00:55:58,761 --> 00:55:59,962 Oh, obrigado. 1238 00:55:59,996 --> 00:56:01,164 Ele é um criminoso. 1239 00:56:01,197 --> 00:56:02,798 Confie em mim, eu fiz negócios com ele. 1240 00:56:02,832 --> 00:56:04,268 A nossa democracia está caindo aos pedaços. 1241 00:56:04,301 --> 00:56:05,768 Nós vamos perdê-lo. 1242 00:56:05,801 --> 00:56:07,271 Tom Friedman tinha uma grande linha. 1243 00:56:07,304 --> 00:56:09,705 Eu gosto de dizer que ele é o Bitcoin dos presidentes. 1244 00:56:09,739 --> 00:56:11,475 Toda a sua linha vestido foi feito na China. 1245 00:56:11,508 --> 00:56:13,243 O homem é mentalmente doente. 1246 00:56:13,277 --> 00:56:14,877 Fuckface von Clownstick. 1247 00:56:14,911 --> 00:56:16,712 Eu estou louco? Todos nós devemos ser loucos. 1248 00:56:16,746 --> 00:56:19,048 Quero dizer, que tipo de pessoa caçadas de elefantes? 1249 00:56:19,081 --> 00:56:21,318 E não há um lote inteiro a, hum... 1250 00:56:21,351 --> 00:56:22,919 O que você chama de que? 1251 00:56:22,952 --> 00:56:24,921 - Ah, farm-to-table. - Farm-to-table. 1252 00:56:24,954 --> 00:56:29,158 Quero dizer, eu acho que é todo o tipo de, uh... 1253 00:56:29,192 --> 00:56:33,963 tudo vai de fazendas para tabelas de algum tipo. 1254 00:56:37,234 --> 00:56:39,902 Estamos tão animados que você está aqui. 1255 00:56:39,936 --> 00:56:42,104 E nós somos tão gratos 1256 00:56:42,138 --> 00:56:44,208 para o nosso velho amigo por nos presentear 1257 00:56:44,241 --> 00:56:47,877 com outro informativo e, uh, apenas estimulando a noite. 1258 00:56:47,910 --> 00:56:50,012 Oh. 1259 00:56:50,046 --> 00:56:51,948 Você o conhece. Você o ama. 1260 00:56:51,981 --> 00:56:53,749 E, às vezes, o ódio. 1261 00:56:53,783 --> 00:56:56,852 - Odeio escrever as verificações, mas, uh, você sabe. - Sim. 1262 00:56:58,087 --> 00:57:00,224 - Gary. - Obrigado. Muito obrigado. 1263 00:57:00,257 --> 00:57:01,891 Obrigado por ter vindo. 1264 00:57:01,924 --> 00:57:03,092 E obrigado... 1265 00:57:03,125 --> 00:57:05,229 Manter-se que vai para o Descascadores, por favor. 1266 00:57:05,262 --> 00:57:07,964 A enorme hospitalidade. 1267 00:57:07,997 --> 00:57:10,234 Escuta, eu não vou ocupar muito de seu tempo 1268 00:57:10,267 --> 00:57:13,069 além de dizer obrigado a todos por estarem aqui. 1269 00:57:13,102 --> 00:57:16,105 Uma coisa que eu quero dizer é que 1270 00:57:16,138 --> 00:57:20,009 Coronel Jack Hastings é a personificação 1271 00:57:20,042 --> 00:57:22,178 da América do real grandeza. 1272 00:57:22,212 --> 00:57:26,182 Serviço à nação, o trabalho duro, a fé. 1273 00:57:26,216 --> 00:57:29,286 Os republicanos não possui esses valores, não é mesmo? 1274 00:57:29,319 --> 00:57:31,020 Eles não possuem 'em. 1275 00:57:31,053 --> 00:57:32,989 Eles não podem. 1276 00:57:33,022 --> 00:57:34,291 Inclusão. 1277 00:57:34,324 --> 00:57:35,992 Isso é o mais importante de todos. 1278 00:57:36,025 --> 00:57:37,994 Mas às vezes a gente se sentir confortável 1279 00:57:38,027 --> 00:57:39,862 nosso próprio ideológica bolhas. 1280 00:57:39,895 --> 00:57:41,265 Eu vejo. 1281 00:57:41,298 --> 00:57:43,165 Você não pode vê-los, necessariamente, mas eu vê-los. 1282 00:57:43,199 --> 00:57:44,568 Há uma pequena bolha lá. 1283 00:57:44,601 --> 00:57:46,403 Há uma pequena bolha lá. 1284 00:57:46,436 --> 00:57:48,871 E nós se esqueça de chegar. 1285 00:57:48,904 --> 00:57:51,341 Para encontrar a empatia e a compreensão 1286 00:57:51,375 --> 00:57:55,144 todo religioso ou racial 1287 00:57:55,177 --> 00:57:58,014 ou apenas sem fronteiras geográficas. 1288 00:57:58,047 --> 00:58:00,983 E eu espero que hoje à noite alterações que, mesmo que só um pouco. 1289 00:58:02,018 --> 00:58:04,221 Então, sem mais delongas, 1290 00:58:04,254 --> 00:58:06,856 Eu gostaria que você se junte a mim, acolhedor 1291 00:58:06,889 --> 00:58:10,394 o próximo prefeito de Deerlaken, Wisconsin, 1292 00:58:10,427 --> 00:58:12,928 Coronel Jack Hastings. 1293 00:58:12,962 --> 00:58:14,997 Ouvir, ouvir. 1294 00:58:19,436 --> 00:58:22,372 Uh, uh... obrigado, pessoal. 1295 00:58:22,406 --> 00:58:25,609 E graças a Gary 1296 00:58:25,642 --> 00:58:28,445 - e para o Descascadores. - Obrigado. 1297 00:58:28,478 --> 00:58:31,180 Uau, esta é uma grande casa. 1298 00:58:31,214 --> 00:58:33,149 É uma grande casa. 1299 00:58:33,182 --> 00:58:35,285 Hum... 1300 00:58:37,153 --> 00:58:39,922 Eu vejo que alguns de vocês estão... 1301 00:58:39,955 --> 00:58:42,359 saber o que eu estou fazendo aqui. 1302 00:58:43,360 --> 00:58:44,894 E... 1303 00:58:46,095 --> 00:58:48,799 Eu acho que eu estou perguntando a mesma. 1304 00:58:50,032 --> 00:58:51,435 Uh... 1305 00:58:51,468 --> 00:58:53,836 Eu acho que esse é o ponto. 1306 00:58:55,238 --> 00:58:58,874 Sem tudo isso, você pode nunca ter me conhecido. 1307 00:58:58,908 --> 00:59:02,245 E eu certamente não teria conhecido você. 1308 00:59:03,480 --> 00:59:05,114 Mas... 1309 00:59:06,516 --> 00:59:08,851 ...uh, agora temos. 1310 00:59:11,688 --> 00:59:14,224 Então, uh... 1311 00:59:17,059 --> 00:59:18,228 Hum... 1312 00:59:18,261 --> 00:59:20,096 Coronel. 1313 00:59:20,129 --> 00:59:22,432 - Sim. - Gary Zimmer de "O D.C. Corneta." 1314 00:59:22,466 --> 00:59:25,034 Hum, por... 1315 00:59:25,067 --> 00:59:29,071 por que deve um monte de tenso Oeste Superior Lado preocupam 1316 00:59:29,105 --> 00:59:30,906 uma pequena cidade de Wisconsin? 1317 00:59:32,709 --> 00:59:35,212 Uh, é difícil dizer. 1318 00:59:36,279 --> 00:59:38,382 Eu acho que nós estamos sofrendo, 1319 00:59:38,415 --> 00:59:41,418 procurando a ajuda de vocês. 1320 00:59:43,720 --> 00:59:45,389 O que podemos fazer para ajudar? 1321 00:59:45,422 --> 00:59:47,524 Vou levar isso. Dinheiro. 1322 00:59:47,557 --> 00:59:49,459 Dinheiro. 1323 00:59:49,493 --> 00:59:52,396 É uma pergunta séria, na verdade. 1324 00:59:52,429 --> 00:59:55,298 Você sabe, a nossa política parece quebrado. 1325 00:59:55,332 --> 00:59:59,902 Coronel, o que você vê é o sistema de maior fraqueza? 1326 01:00:03,005 --> 01:00:06,510 Hmm, bem, eu acho que, para uma coisa, 1327 01:00:06,543 --> 01:00:09,111 isso. 1328 01:00:09,145 --> 01:00:10,913 Aqui, esta noite. 1329 01:00:12,382 --> 01:00:15,419 E eu não quero desrespeitar. 1330 01:00:16,753 --> 01:00:20,089 Eu só acho que isso parece um pouco louco. 1331 01:00:20,122 --> 01:00:22,191 Eu quero ajudar a minha cidade. 1332 01:00:22,225 --> 01:00:24,160 Eu quero ser prefeito, 1333 01:00:24,193 --> 01:00:27,297 alguns cidade no meio de Wisconsin. 1334 01:00:27,330 --> 01:00:29,266 Assim, em vez de estar em casa 1335 01:00:29,299 --> 01:00:32,302 trabalhando em algumas coisas inteligentes para ajudar a minha cidade, 1336 01:00:32,335 --> 01:00:35,205 Eu tenho que voar aqui para sua cidade 1337 01:00:35,238 --> 01:00:38,174 e convencê-lo de que a minha cidade que vale a pena salvar. 1338 01:00:38,208 --> 01:00:41,043 E que eu estou a pena. 1339 01:00:41,076 --> 01:00:44,514 E que o verão é a pena para você. 1340 01:00:44,548 --> 01:00:47,016 Todos, de modo que você pode me dar algum dinheiro. 1341 01:00:47,049 --> 01:00:50,019 Não para minha cidade, mas para mim. 1342 01:00:50,052 --> 01:00:54,458 Para ajudar a convencer minha cidade que eu estou a pena. 1343 01:00:56,359 --> 01:00:59,529 Quero dizer... 1344 01:00:59,563 --> 01:01:04,166 Eu não sei, é apenas soa tão estúpido. 1345 01:01:19,249 --> 01:01:21,016 Ainda chorando? 1346 01:01:22,452 --> 01:01:24,621 Um pouco. 1347 01:01:24,654 --> 01:01:26,289 Mm. 1348 01:01:27,824 --> 01:01:32,496 Você vai fazer todo o caminho para casa? 1349 01:01:32,529 --> 01:01:34,331 Sim. 1350 01:01:37,367 --> 01:01:39,369 Por quê? 1351 01:01:40,537 --> 01:01:42,506 Porque o sinal de cinto de segurança é no 1352 01:01:42,539 --> 01:01:45,475 e eu não posso levantar para te abraçar. 1353 01:01:45,509 --> 01:01:48,411 Porra, Jack. 1354 01:01:48,445 --> 01:01:51,113 Você andou lá, 1355 01:01:51,146 --> 01:01:54,183 na cova dos leões, como que... 1356 01:01:54,217 --> 01:01:55,252 O Daniel. 1357 01:01:55,285 --> 01:01:57,119 Sim, e apenas... 1358 01:01:57,152 --> 01:02:00,257 você disse 'em, em linha reta, isto não está certo. 1359 01:02:00,290 --> 01:02:02,392 Isso é errado. O sistema é corrupto. 1360 01:02:02,425 --> 01:02:04,594 Eu estou fora de ordem? Você está fora de ordem. 1361 01:02:04,628 --> 01:02:06,296 A porra toda do sistema fora de ordem! 1362 01:02:06,329 --> 01:02:08,632 Attica! Att... 1363 01:02:10,267 --> 01:02:12,269 Dinheiro. 1364 01:02:12,302 --> 01:02:16,540 Oh, Deus, seu dinheiro é o problema? 1365 01:02:16,573 --> 01:02:19,242 Oh! 1366 01:02:19,276 --> 01:02:20,844 Você deve ter visto seus rostos. 1367 01:02:20,877 --> 01:02:22,445 Eu vi. 1368 01:02:22,479 --> 01:02:26,216 Eles a comeram. 1369 01:02:26,249 --> 01:02:28,552 Nós poderíamos ter chamado o nosso preço. 1370 01:02:31,321 --> 01:02:33,088 Oh, de jeito nenhum Fé jogos. 1371 01:02:33,122 --> 01:02:35,325 - E por que é que, agora? - Oh. 1372 01:02:35,358 --> 01:02:38,428 Porque eles estão passando para deixar algo, 1373 01:02:38,461 --> 01:02:40,497 e nós estamos a gastar para iniciar algo. 1374 01:02:41,631 --> 01:02:43,500 Hmm. 1375 01:02:43,533 --> 01:02:45,435 Eu estou louco como inferno, 1376 01:02:45,468 --> 01:02:47,871 e eu não agüento mais! 1377 01:02:47,904 --> 01:02:50,340 Oh! 1378 01:02:50,373 --> 01:02:52,542 Gary, você... de feijão verde? 1379 01:02:52,576 --> 01:02:54,244 Não. 1380 01:02:54,277 --> 01:02:56,178 Tudo bem. Não, obrigado. 1381 01:02:58,248 --> 01:03:00,283 Wow. 1382 01:03:00,317 --> 01:03:02,719 Eu estou dizendo a você, ele é o negócio real. 1383 01:03:02,752 --> 01:03:05,589 Ele é como Bill Clinton, com o controle de impulsos. 1384 01:03:05,622 --> 01:03:07,624 Como um churchgoing Bernie Sanders 1385 01:03:07,657 --> 01:03:09,426 com a melhor densidade óssea. 1386 01:03:09,459 --> 01:03:11,193 - Ele... Ah, aqui estão. - Olá. Bom dia. 1387 01:03:11,227 --> 01:03:12,596 Aqui estão eles. 1388 01:03:12,629 --> 01:03:14,598 Senhoras e senhores, o próximo prefeito de Deerlaken 1389 01:03:14,631 --> 01:03:16,198 e sua talentosa filha. 1390 01:03:16,232 --> 01:03:18,234 - Por favor, se juntar a mim. - Você é acionado para cima, hein? 1391 01:03:18,268 --> 01:03:20,403 Eu sou demitido... Por que eu não estaria animadinho? 1392 01:03:20,437 --> 01:03:24,608 Eu estou trabalhando com o futuro do Partido Democrático aqui. 1393 01:03:24,641 --> 01:03:27,711 Ah, o seu pai na outra noite, foi transcendente. 1394 01:03:27,744 --> 01:03:29,546 Ele esmagasse. 1395 01:03:29,579 --> 01:03:31,715 E por isso, eu gostaria de mostrar a você 1396 01:03:31,748 --> 01:03:34,250 os frutos do seu trabalho. 1397 01:03:34,284 --> 01:03:38,221 Porque ele era tão bom, eu era capaz de aluguer de... 1398 01:03:38,254 --> 01:03:39,689 o "A" team. 1399 01:03:39,723 --> 01:03:41,625 - Mm-hmm. - Eu só estou brincando. 1400 01:03:41,658 --> 01:03:43,293 Eles não são o "A" team. 1401 01:03:43,326 --> 01:03:44,661 Não que você não é grande. 1402 01:03:44,694 --> 01:03:47,464 Mas este... 1403 01:03:47,497 --> 01:03:48,732 é o verdadeiro "A" team. 1404 01:03:48,765 --> 01:03:50,634 Eu entendo, mas o que são os números? 1405 01:03:56,272 --> 01:03:57,507 - Você sabe que Kurt Lehman, a pesquisa e a modelagem. - Oh, meu Deus. 1406 01:03:57,540 --> 01:03:59,174 - Sim. Olá. - Oi. 1407 01:03:59,209 --> 01:04:00,677 - Ele dá-nos uma janela para o eleitorado. - Oi. - Hey. 1408 01:04:00,710 --> 01:04:02,445 - Como você está? - O melhor no negócio. 1409 01:04:02,479 --> 01:04:04,214 Quando todo mundo estava prevendo Hillary 1410 01:04:04,247 --> 01:04:06,950 em um deslizamento de terra sobre Trump, Kurt era o cara 1411 01:04:06,983 --> 01:04:09,753 que tinha ela apenas bater-lhe. 1412 01:04:09,786 --> 01:04:13,256 Meus modelos apenas pegou as linhas de tendência, então... 1413 01:04:13,289 --> 01:04:15,258 Se a eleição teve lugar um mês ou dois depois... 1414 01:04:15,291 --> 01:04:17,961 Meus números já teria sido de 100% sobre o dinheiro. 1415 01:04:17,994 --> 01:04:19,729 - Mm-hmm. - Wow. 1416 01:04:19,763 --> 01:04:21,398 Impressionante. 1417 01:04:21,431 --> 01:04:22,565 Bem... 1418 01:04:22,599 --> 01:04:24,334 Bem, ele foi o menos errado. 1419 01:04:24,367 --> 01:04:25,969 Tina Kuryev, o google analytics. 1420 01:04:26,002 --> 01:04:27,604 Ela dá-nos uma janela para os eleitores. 1421 01:04:27,637 --> 01:04:29,239 Muito bom conhecer você, senhor. 1422 01:04:29,272 --> 01:04:31,741 Oh. Eu pensei, uh, a pesquisa fez isso. 1423 01:04:31,775 --> 01:04:34,477 - Não. - Bem, ele diz a você como ele acha que eles sentem. 1424 01:04:34,511 --> 01:04:36,413 Eu digo a você como eles se sentem. 1425 01:04:38,415 --> 01:04:41,284 - Pessoas que são mentirosos. - Aqui vamos nós. 1426 01:04:41,317 --> 01:04:44,387 Ele pode dizer quantas vezes as pessoas dizem que eles vão para a igreja. 1427 01:04:44,421 --> 01:04:45,789 Ela pode dizer se eles realmente ir. 1428 01:04:45,822 --> 01:04:47,991 Eu posso dizer a você, se Deus está no seu coração. 1429 01:04:48,024 --> 01:04:49,492 - Oh, meu Deus. - Tina em análise online. 1430 01:04:49,526 --> 01:04:50,994 Hey, posso apenas dizer... 1431 01:04:51,027 --> 01:04:53,496 tomamos engano em conta, também, ok? 1432 01:04:53,530 --> 01:04:55,565 Sim, a pesquisa é uma forma de arte, mas, 1433 01:04:55,598 --> 01:04:57,834 você sabe, não há muita ciência para apoiá-la. 1434 01:04:57,867 --> 01:05:00,336 Diz o cara ainda ligar para telefones fixos. 1435 01:05:00,370 --> 01:05:02,672 As pessoas dizem que os computadores de verdade, certo? 1436 01:05:02,706 --> 01:05:04,774 Seus desejos, seus preconceitos. 1437 01:05:04,808 --> 01:05:06,710 A cada pesquisa, a cada transação... 1438 01:05:06,743 --> 01:05:08,712 é um subterrâneo privado momento. 1439 01:05:08,745 --> 01:05:12,015 Portanto, não há, uh, a margem de erro, você sabe? 1440 01:05:12,048 --> 01:05:14,784 A pegada digital é o seu verdadeiro eu. 1441 01:05:14,818 --> 01:05:17,020 Mas, certamente, as pessoas são mais complicados 1442 01:05:17,053 --> 01:05:19,322 de suas transações on-line. 1443 01:05:19,355 --> 01:05:21,357 Bem, diz a mulher com três gatos 1444 01:05:21,391 --> 01:05:23,760 e um intenso trabalho de pesquisa história do vírus da herpes. 1445 01:05:29,899 --> 01:05:31,835 Um dos gatos... 1446 01:05:31,868 --> 01:05:33,737 Isso é legal? 1447 01:05:33,770 --> 01:05:36,539 A aplicação da lei ou aos olhos de Deus? 1448 01:05:39,409 --> 01:05:41,845 Com duas semanas para ir até o dia da eleição, 1449 01:05:41,878 --> 01:05:44,347 temos uma atualização sobre o Deerlaken prefeito de corrida. 1450 01:05:44,380 --> 01:05:46,349 A corrida entre o Coronel Jack Hastings 1451 01:05:46,382 --> 01:05:49,652 e o atual Prefeito Billy Braun está apertando. 1452 01:05:49,686 --> 01:05:51,588 Quem aqui já foi escolhido como 527s? 1453 01:05:51,621 --> 01:05:52,622 Levante a mão, por favor. 1454 01:05:52,655 --> 01:05:55,625 Um, dois, três, quatro. Boa. 1455 01:05:55,658 --> 01:05:57,627 Você executar todos os super PACs agora. 1456 01:05:57,660 --> 01:06:01,798 Você não está mais associado a esta campanha. 1457 01:06:01,831 --> 01:06:06,669 E, como tal, é hora de passar para o super PAC localização, 1458 01:06:06,703 --> 01:06:09,839 que é todo o caminho no fundo da sala, 1459 01:06:09,873 --> 01:06:13,843 longe, muito longe da atividade da campanha. 1460 01:06:14,911 --> 01:06:16,579 Agora? 1461 01:06:16,613 --> 01:06:19,382 Eu não estou em liberdade para dizer. 1462 01:06:19,415 --> 01:06:22,752 A campanha não pode coordenar-se com o super PAC. 1463 01:06:22,786 --> 01:06:24,387 Então... 1464 01:06:24,420 --> 01:06:26,523 Após a reunião. 1465 01:06:26,556 --> 01:06:28,525 ♪ Você sempre venceu ♪ 1466 01:06:28,558 --> 01:06:30,860 ♪ Toda vez que você fez uma aposta... ♪ 1467 01:06:34,364 --> 01:06:35,799 Me foda sentou-se caminhão! 1468 01:06:35,832 --> 01:06:38,635 Baixe-a agora! Eles vão para fora-comunicar-se conosco! 1469 01:06:38,668 --> 01:06:41,404 Aqui, temos um conjunto invulgar de mulheres solteiras. 1470 01:06:41,437 --> 01:06:42,572 Eles são todos vão ficar de panfletos 1471 01:06:42,605 --> 01:06:44,374 dizendo que o prefeito vai revogação 1472 01:06:44,407 --> 01:06:45,909 a saúde do pagamento de cuidados para o controle da natalidade. 1473 01:06:45,942 --> 01:06:47,343 O que é isto? 1474 01:06:47,377 --> 01:06:49,712 É oito SMAWs. 1475 01:06:49,746 --> 01:06:51,815 Stay-at-home mulheres de meia-idade. 1476 01:06:51,848 --> 01:06:54,384 - 29 a 54. - 29? 1477 01:06:54,417 --> 01:06:55,952 Que a meia-idade? 1478 01:06:55,985 --> 01:06:58,121 Sim. Sim, é verdade. 1479 01:06:58,154 --> 01:06:59,823 Você tem que fazê-lo no adjetivo. 1480 01:06:59,856 --> 01:07:01,624 Segurança nas ruas. Não é seguro ruas. 1481 01:07:01,658 --> 01:07:03,660 - Todo mundo quer segurança nas ruas! - Seguro... não, não, Não. 1482 01:07:03,693 --> 01:07:04,694 Ok, saindo um pouco irritado. 1483 01:07:04,727 --> 01:07:07,430 Será que você terminar os doadores de chamadas? 1484 01:07:07,463 --> 01:07:08,832 Sim, apenas cerca de. 1485 01:07:08,865 --> 01:07:10,834 Eu sempre tinha uma noção de que os agricultores tinham um... 1486 01:07:10,867 --> 01:07:12,702 Sinto muito,... você clicar em seus calcanhares? 1487 01:07:12,735 --> 01:07:13,937 Você Dorothy? 1488 01:07:13,970 --> 01:07:15,705 Não há lugar como o lar? 1489 01:07:15,738 --> 01:07:17,941 ♪ Ligar o charme ♪ 1490 01:07:17,974 --> 01:07:20,910 - ♪ O tempo suficiente para chegar por você ♪ - ♪ Continua o mesmo... ♪ 1491 01:07:20,944 --> 01:07:24,447 América grandeza e graça de Deus... 1492 01:07:24,480 --> 01:07:27,817 Eu gostaria de ir para a batalha para aqueles dois, em qualquer dia. 1493 01:07:27,851 --> 01:07:29,519 Paga para Wisconsinites 1494 01:07:29,552 --> 01:07:30,887 para a Religiosa Baseada Compassivo Empatia. 1495 01:07:35,758 --> 01:07:36,860 Você acabou de suspiro? 1496 01:07:36,893 --> 01:07:38,494 - Que ele acabou de suspiro? - Ah, eu não posso... 1497 01:07:38,528 --> 01:07:39,796 Não me começ mesmo começado com um suspiro. 1498 01:07:39,829 --> 01:07:41,865 Agora, aqui, neste cluster em azul 1499 01:07:41,898 --> 01:07:43,733 ter filhos, de modo que eles vão te receber 1500 01:07:43,766 --> 01:07:45,969 panfletos dizendo: "guarde nossas escolas" 1501 01:07:46,002 --> 01:07:49,505 porque é de 1950 e todo mundo adora panfletos. 1502 01:07:49,539 --> 01:07:50,940 "Olá. Meu nome é Jack. Estou irritada." 1503 01:07:52,508 --> 01:07:54,611 Por que não passar para o WoMAMs? 1504 01:07:54,644 --> 01:07:56,412 Branca de homens de meia-idade. 1505 01:07:59,649 --> 01:08:03,887 ♪ Eu não tinha nada para dizer ♪ 1506 01:08:03,920 --> 01:08:05,889 ♪ 'Causa você ainda é o mesmo ♪ 1507 01:08:05,922 --> 01:08:07,624 ♪ Ainda o mesmo ♪ 1508 01:08:07,657 --> 01:08:09,893 ♪ Baby, Baby, ainda mesmo ♪ 1509 01:08:09,926 --> 01:08:11,461 O que é isto? 1510 01:08:11,494 --> 01:08:12,729 Walt. 1511 01:08:12,762 --> 01:08:13,997 ♪ Você ainda é o mesmo... ♪ 1512 01:08:14,030 --> 01:08:15,765 É que uma sigla? 1513 01:08:15,798 --> 01:08:18,401 Não, não é. 1514 01:08:19,936 --> 01:08:24,574 Ainda posso trazer produtos de panificação para o super PAC local? 1515 01:08:31,881 --> 01:08:33,416 Não. 1516 01:08:50,700 --> 01:08:54,604 Eu sou o Coronel Jack Hastings, e eu aprovo esta mensagem. 1517 01:08:54,637 --> 01:08:56,072 Você quer vir para o Deerlaken, 1518 01:08:56,105 --> 01:08:57,907 você vai ter que passar por ele. 1519 01:09:00,643 --> 01:09:02,912 Pagos pelo Poderoso Progressistas para a Força. 1520 01:09:06,649 --> 01:09:07,984 - Obrigado, sir. - Você é bem-vindo. 1521 01:09:08,017 --> 01:09:09,619 Muito obrigado por seu apoio. 1522 01:09:09,652 --> 01:09:11,521 - Obrigado. - Obrigado. 1523 01:09:13,756 --> 01:09:16,793 Como diabos ela obter o bayou bilionários envolvidos? 1524 01:09:16,826 --> 01:09:18,262 Tudo bem com vocês? Você precisa de alguma ajuda? 1525 01:09:18,295 --> 01:09:19,996 - Muito bem. - Você está bem? Ok, obrigado. 1526 01:09:20,029 --> 01:09:21,764 Ela deve ter prometido que poderia ter 1527 01:09:21,798 --> 01:09:23,633 a cidade fundidos após a eleição. 1528 01:09:28,671 --> 01:09:30,540 Eu estou muito impressionado com tudo isso. 1529 01:09:30,573 --> 01:09:32,842 - Você... você fazer a consulta. - Uh-huh. Na verdade... 1530 01:09:33,876 --> 01:09:35,645 Lá está ele. 1531 01:09:35,678 --> 01:09:36,713 O que é isso? 1532 01:09:36,746 --> 01:09:38,614 Não, quem é? Elton Câmaras. 1533 01:09:38,648 --> 01:09:40,717 A Rocket Man? 1534 01:09:40,750 --> 01:09:42,585 O bilionário Rocket Man, sim. 1535 01:09:42,618 --> 01:09:44,721 Jesus Chr... eu pensei que ele estava morto. 1536 01:09:44,754 --> 01:09:46,656 - Bem, ele está morto. - Não, não, não. 1537 01:09:46,689 --> 01:09:48,758 Uma série de micro-traços. É tudo de bom. 1538 01:10:07,010 --> 01:10:10,780 Sir Elton, obrigado, tanto para vir. 1539 01:10:10,813 --> 01:10:13,850 A todos, este é o grande Sir Elton. 1540 01:10:15,352 --> 01:10:17,687 Vamos obter através de brincadeiras. 1541 01:10:17,720 --> 01:10:20,556 Este é Jack Hastings e sua filha Diana. 1542 01:10:20,590 --> 01:10:24,560 Olá para você. 1543 01:10:24,594 --> 01:10:26,896 Bem, vamos direto a ele, então. 1544 01:10:26,929 --> 01:10:32,068 Diga-me, qual é a sua posição 1545 01:10:32,101 --> 01:10:35,671 relativas à liquidação 1546 01:10:35,705 --> 01:10:40,810 de Kevyat Sharim? 1547 01:10:42,145 --> 01:10:44,147 Uh... 1548 01:10:44,180 --> 01:10:45,882 Não sei se vou... 1549 01:10:45,915 --> 01:10:46,983 Israel. 1550 01:10:47,016 --> 01:10:50,053 Jack acredita que as nações soberanas 1551 01:10:50,086 --> 01:10:51,754 o direito à auto-defesa. 1552 01:10:51,788 --> 01:10:52,922 Fortemente? 1553 01:10:52,955 --> 01:10:54,157 Acredita, sim. 1554 01:11:01,197 --> 01:11:02,999 Uma eleição é uma moral de horror, 1555 01:11:03,032 --> 01:11:05,668 tão ruim quanto uma batalha, mas sem sangue. 1556 01:11:05,701 --> 01:11:07,904 Que George Bernard Shaw. 1557 01:11:09,406 --> 01:11:10,907 Pegar o carro. 1558 01:11:10,940 --> 01:11:12,108 Eu acho que correu bem. 1559 01:11:12,141 --> 01:11:13,910 Parecia um cara muito legal. 1560 01:11:13,943 --> 01:11:15,678 Na verdade, parecia muito bom, certo? 1561 01:11:15,711 --> 01:11:16,879 - Sim. - Surpreendentemente robusta. 1562 01:11:16,913 --> 01:11:18,915 Elton Câmaras está. 1563 01:11:18,948 --> 01:11:21,050 - Oh. - Ah. Tudo bem. 1564 01:11:21,084 --> 01:11:22,718 Tornando-a chuva. 1565 01:11:22,752 --> 01:11:25,588 Na verdade, ele tem uma máquina que faz chover. 1566 01:11:35,665 --> 01:11:38,634 Esta margem de erro é realmente diminuindo. 1567 01:11:38,668 --> 01:11:39,769 Desculpa-me. Gary... 1568 01:11:39,802 --> 01:11:40,903 - Zimmer. - Mm-mm. 1569 01:11:40,937 --> 01:11:43,240 - Becca, super PAC. - Ah... 1570 01:11:43,273 --> 01:11:45,708 Tudo bem. 1571 01:11:45,741 --> 01:11:47,643 - Ah, cara grande? - Hum? 1572 01:11:47,677 --> 01:11:49,712 Temos um problema. 1573 01:12:00,089 --> 01:12:02,024 Hey, todo mundo. 1574 01:12:02,058 --> 01:12:03,993 A trabalhar no duro, eu vejo. O que é bom. 1575 01:12:04,026 --> 01:12:06,195 O que é bom. Eu tinha um par de perguntas. 1576 01:12:06,230 --> 01:12:07,997 A primeira é: Que porra é essa?! 1577 01:12:08,030 --> 01:12:10,133 Que tática gênio aqui 1578 01:12:10,166 --> 01:12:12,436 pensei que poderia ser uma boa idéia para tapete-bomba 1579 01:12:12,469 --> 01:12:15,205 um determinado bairro na cidade 1580 01:12:15,239 --> 01:12:19,008 com flyers, sugerindo que o Coronel Jack Hastings 1581 01:12:19,041 --> 01:12:20,776 - certifique-se... - Foda-se. 1582 01:12:20,810 --> 01:12:24,180 - ...de que a contracepção é pago pelo governo? 1583 01:12:27,984 --> 01:12:29,719 Uh, eu fiz. 1584 01:12:29,752 --> 01:12:31,954 - Oh. - Os dados mostram um 1585 01:12:31,988 --> 01:12:34,023 estranhamente concentrado agrupamento de mulheres solteiras na área 1586 01:12:34,056 --> 01:12:36,092 que estão profundamente interessados em direitos reprodutivos. 1587 01:12:36,125 --> 01:12:37,261 E você sabe por que é? 1588 01:12:37,294 --> 01:12:38,895 Bem, "porque" não é realmente... 1589 01:12:38,928 --> 01:12:40,830 Porque este "concentrado agrupamento de mulheres solteiras," 1590 01:12:40,863 --> 01:12:42,865 como você colocou, é um convento. 1591 01:12:43,933 --> 01:12:45,768 Eles são freiras. 1592 01:12:45,801 --> 01:12:48,838 Que é a forma como muitos deles vão acabar de voto para nós. 1593 01:12:48,871 --> 01:12:51,107 "Freiras" deles. Zero. 1594 01:12:51,140 --> 01:12:53,243 Isso não é engraçado. 1595 01:12:53,277 --> 01:12:55,678 Eu não estou rindo. 1596 01:12:57,880 --> 01:13:00,016 Foda-se. 1597 01:13:00,049 --> 01:13:02,852 Bem, eu acho que nós podemos apreciar o humor 1598 01:13:02,885 --> 01:13:05,154 neste mesmo erro honesto. 1599 01:13:05,188 --> 01:13:07,056 E o fato de que as freiras 1600 01:13:07,089 --> 01:13:08,724 são generosamente dar a outra face 1601 01:13:08,758 --> 01:13:09,926 faz um nonstory, mas... 1602 01:13:09,959 --> 01:13:11,261 Brooke, Brooke, se for possível. 1603 01:13:11,295 --> 01:13:13,297 Uh, isso é realmente apenas um outro exemplo perfeito 1604 01:13:13,330 --> 01:13:16,732 da DC elite chegando em um lugar que eles não entendem 1605 01:13:16,766 --> 01:13:18,202 e tentando ditar como devemos viver. 1606 01:13:18,235 --> 01:13:20,803 O Partido Democrata não pode ganhar. Eles estão desesperados. 1607 01:13:20,836 --> 01:13:22,872 Eles não nos conhecem, não querem saber de nós, 1608 01:13:22,905 --> 01:13:24,907 - e eles olham para os nossos valores. - Não, não. 1609 01:13:24,941 --> 01:13:26,809 O que é "nós". Você está D.C. elite. 1610 01:13:26,842 --> 01:13:28,212 Oh, não, na verdade, eu estou aqui. 1611 01:13:28,245 --> 01:13:29,879 Fé, eu não sabia o que. 1612 01:13:29,912 --> 01:13:31,948 - Você é de Wisconsin? - Mm-hmm. Sim. 1613 01:13:31,981 --> 01:13:33,816 Bem, não, "Veado-lago-pt." Eu sou de "Veado-lago-pt." 1614 01:13:33,849 --> 01:13:35,319 - O que? Whoa. - Oh. Wow. 1615 01:13:35,352 --> 01:13:37,753 Então, essa campanha foi um pouco de um regresso a casa. 1616 01:13:37,787 --> 01:13:39,223 - Ele realmente é, Brooke. Obrigado. - Não, não. 1617 01:13:39,256 --> 01:13:41,157 Não, não, isso é uma mentira. Isso é uma mentira. 1618 01:13:41,190 --> 01:13:42,825 - Não, é... - Você está mentindo. 1619 01:13:42,858 --> 01:13:43,926 - É-é a verdade. - Ela ly... Que... 1620 01:13:43,960 --> 01:13:45,529 - Eu estou aqui. - Não, o que... o Que você está fazendo? 1621 01:13:45,562 --> 01:13:46,563 - Tudo bem. - Eu-eu estou aqui. 1622 01:13:46,597 --> 01:13:47,564 - Você não é daqui! - Bem, como sempre, um grande 1623 01:13:47,598 --> 01:13:48,731 - e animada discussão. - Muito obrigado. 1624 01:13:48,764 --> 01:13:51,133 - Não, ei! Não, não, não, não. Ela está mentindo. - Obrigado a ambos. 1625 01:13:51,167 --> 01:13:52,269 - Infelizmente, vamos ter de deixá-lo lá. - Ela' uma li... 1626 01:13:52,302 --> 01:13:55,104 Chegando, nós vamos olhar mais este ano quente corridas 1627 01:13:55,137 --> 01:13:57,974 e como elas vão afetar corridas de quatro anos a partir de agora. 1628 01:13:58,007 --> 01:14:00,042 Por que você até mesmo mentir sobre algo como isso? 1629 01:14:00,076 --> 01:14:03,347 Honestamente, eu, uh... eu não sei mesmo. 1630 01:14:03,380 --> 01:14:05,181 "Eu... eu não sei mesmo." 1631 01:14:05,215 --> 01:14:07,049 Wh-o Que você quer dizer, você não sabe? 1632 01:14:07,083 --> 01:14:10,119 Você não pode simplesmente mentir sobre algo como isso. 1633 01:14:10,152 --> 01:14:12,256 Você acabou de pé? 1634 01:14:12,289 --> 01:14:15,891 Você acabou de dizer a América que você é "Veado-lago-pt"? 1635 01:14:15,925 --> 01:14:18,362 Que não é o mesmo como pronunciá-lo! 1636 01:14:18,395 --> 01:14:21,831 "O veado-lago-pt," minha bunda. 1637 01:14:21,864 --> 01:14:23,933 Oh, meu Deus. 1638 01:14:23,966 --> 01:14:26,336 Ela é um puta gênio! 1639 01:14:26,370 --> 01:14:28,170 Oh! 1640 01:14:28,205 --> 01:14:30,374 Oh, meu Deus, eu odeio tanto dela. 1641 01:14:30,407 --> 01:14:32,108 Eu odeio ela. Eu odeio ela. 1642 01:14:32,141 --> 01:14:34,877 Ela disse isso, e agora é a verdade. 1643 01:14:34,910 --> 01:14:37,880 Foda-me. 1644 01:14:39,249 --> 01:14:40,883 Outra rodada, caras? 1645 01:14:40,916 --> 01:14:42,219 Tudo bem. 1646 01:14:44,053 --> 01:14:46,256 Goddamn-lo. Você está me matando. 1647 01:14:46,290 --> 01:14:47,890 O que é bom. Sim. 1648 01:14:50,159 --> 01:14:51,861 Venha. Vamos sair daqui. 1649 01:14:51,894 --> 01:14:52,995 Ei, Vândalo! 1650 01:14:53,029 --> 01:14:55,064 Como você está fazendo, caras? 1651 01:14:58,000 --> 01:14:59,236 Olá, todo mundo. 1652 01:14:59,269 --> 01:15:01,305 - Ei, garotão. - Ei, Gary. Hum... 1653 01:15:01,338 --> 01:15:03,906 - Burger e um Broto. - Ah, muito obrigado. 1654 01:15:03,939 --> 01:15:05,908 Você sabe, isso parece ótimo. Uh, eu posso ter um desses? 1655 01:15:05,941 --> 01:15:07,176 Não. 1656 01:15:07,210 --> 01:15:09,313 O que vocês estão fazendo? Olhando alguns anúncios? 1657 01:15:09,346 --> 01:15:11,147 Sim, eles estão apenas tomando-me por ele. 1658 01:15:11,180 --> 01:15:13,082 Bio. Muito bom. 1659 01:15:13,115 --> 01:15:15,184 Educação. Isso é importante. 1660 01:15:15,218 --> 01:15:17,853 Hey, temos certeza de que queremos estar fazendo isso aqui 1661 01:15:17,887 --> 01:15:19,922 e não em Fé do quarto ou o escritório do prefeito? 1662 01:15:19,955 --> 01:15:23,025 Porque agora eu não tenho certeza de que nosso adversário sabe 1663 01:15:23,059 --> 01:15:24,927 exatamente o que estamos prestes a fazer. 1664 01:15:24,960 --> 01:15:26,630 E o que nos parece injusto. Não, não, não, não, não. 1665 01:15:26,663 --> 01:15:28,197 Não coloque em longe em minha conta. 1666 01:15:28,231 --> 01:15:30,434 Porque não tenho um desses projetores 1667 01:15:30,467 --> 01:15:31,768 - o que você tem em uma pista de bowling? - Stop. 1668 01:15:31,802 --> 01:15:33,936 - Kurt, você não tem que deixar. - Então, todo mundo pode vê-lo. 1669 01:15:33,969 --> 01:15:34,970 Isso não seria bom? 1670 01:15:35,004 --> 01:15:36,172 Kurt, venha. 1671 01:15:38,040 --> 01:15:39,141 Mmm! 1672 01:15:39,175 --> 01:15:40,876 Por que você fala assim? 1673 01:15:40,910 --> 01:15:41,944 Como o que? 1674 01:15:41,977 --> 01:15:43,112 Assim. Como eles são idiotas. 1675 01:15:43,145 --> 01:15:44,980 Bem... 1676 01:15:46,082 --> 01:15:48,084 Ouvir. 1677 01:15:49,353 --> 01:15:51,254 Eu vi algumas sondagens. 1678 01:15:51,288 --> 01:15:53,022 Se a gente não descobrir isso em breve, 1679 01:15:53,055 --> 01:15:54,458 não há nenhuma maneira que nós vamos bater-lhe. 1680 01:15:54,491 --> 01:15:57,227 - Nossa demografia são assim... - "Ela"? 1681 01:15:57,260 --> 01:16:00,230 - Quem? - La. 1682 01:16:00,263 --> 01:16:02,898 Quero dizer, você disse, se a gente não descobrir logo, 1683 01:16:02,932 --> 01:16:04,401 nós não vamos ser capazes de vencê-la. 1684 01:16:04,434 --> 01:16:06,370 Nós não vamos vencer seu candidato, Braun. 1685 01:16:06,403 --> 01:16:08,037 Prefeito Braun. 1686 01:16:08,070 --> 01:16:10,240 Herr... Herr Braun. 1687 01:16:10,273 --> 01:16:11,941 Herr, ela. Mesma coisa. 1688 01:16:11,974 --> 01:16:13,210 Mm-hmm. 1689 01:16:13,243 --> 01:16:15,978 Olha, Gary, eu não, hum, realmente entender 1690 01:16:16,011 --> 01:16:17,414 como vocês fazem as coisas na DC, 1691 01:16:17,447 --> 01:16:19,216 mas se você vai trabalhar para o meu pai, 1692 01:16:19,249 --> 01:16:20,517 você precisa tratar as pessoas com respeito. 1693 01:16:20,550 --> 01:16:22,386 - Com. Com. - O que? 1694 01:16:22,419 --> 01:16:24,254 Trabalhar com o seu pai, não para. 1695 01:16:24,287 --> 01:16:27,089 Você disse "para". É uma semântica coisa, mas... 1696 01:16:27,123 --> 01:16:30,025 é... você sabe, é uma distinção importante. 1697 01:16:34,096 --> 01:16:36,299 Só para você saber, 1698 01:16:36,333 --> 01:16:38,402 na verdade eles não servem hambúrgueres e Budweiser aqui, 1699 01:16:38,435 --> 01:16:40,404 porque é um hofbrau casa, para que eles pudessem servir 1700 01:16:40,437 --> 01:16:42,104 Comida alemã e cervejas alemãs. 1701 01:16:42,138 --> 01:16:43,440 Eles foram paternalista você. 1702 01:16:49,746 --> 01:16:53,216 Só para você saber, eu nem mesmo como hambúrgueres ou Budweiser, 1703 01:16:53,250 --> 01:16:54,718 então, eu tenho sido condescendentes... 1704 01:16:54,751 --> 01:16:56,286 - o tempo todo. - Tudo bem. Ah. 1705 01:16:56,319 --> 01:16:57,521 Fez um pouco de escambo. 1706 01:16:57,554 --> 01:17:00,424 Ah, e só para você saber, parabéns. 1707 01:17:00,457 --> 01:17:02,925 Nossa campanha fez o papel. 1708 01:17:05,228 --> 01:17:06,396 Oh, Deus. 1709 01:17:13,537 --> 01:17:15,572 Ela é tão bonita. 1710 01:17:15,605 --> 01:17:18,275 Eu aposto que ela cheira como Pop-Tarts. 1711 01:17:22,612 --> 01:17:25,181 Ele ainda está procurando? 1712 01:17:25,215 --> 01:17:26,483 Agora, O Coronel Jack Hastings. 1713 01:17:26,516 --> 01:17:28,251 - Mm-hmm. Absolutamente. - Militar. 1714 01:17:28,285 --> 01:17:30,186 - Partir o coração. - Sim. 1715 01:17:30,220 --> 01:17:31,488 Não há maior lugar na América. 1716 01:17:31,521 --> 01:17:33,122 - Não, não. - Estou certo? 1717 01:17:33,155 --> 01:17:36,226 - Não. - Ele agora faz parte do maluco esquerda. 1718 01:17:36,259 --> 01:17:39,094 Não, não apenas o maluco esquerda. Ele não é apenas um Democrata. 1719 01:17:39,128 --> 01:17:40,597 - Não. - Ele se juntou a... 1720 01:17:40,630 --> 01:17:42,532 Squad. - Socialismo. - Hmm. 1721 01:17:42,566 --> 01:17:44,201 Socialismo. Hmm. 1722 01:17:44,234 --> 01:17:46,269 Você acha que dói nossos militares 1723 01:17:46,303 --> 01:17:49,573 para ter um dos seus próprios jogar com os Democratas? 1724 01:17:51,241 --> 01:17:54,344 Eu sei que se eu tivesse servido, 1725 01:17:54,377 --> 01:17:56,413 Eu não gostaria. 1726 01:17:56,446 --> 01:17:59,416 Mm. Sim. 1727 01:17:59,449 --> 01:18:03,152 Wow, o que foi um duro segmento. 1728 01:18:03,185 --> 01:18:05,154 O corte, mas justa. 1729 01:18:05,187 --> 01:18:08,123 É como eu escrevi na noite passada, e o enviou a eles 1730 01:18:08,157 --> 01:18:11,026 e eles leiam o verbatim como uma cena. 1731 01:18:11,060 --> 01:18:13,128 Ir para a cama. 1732 01:18:13,162 --> 01:18:14,297 O que é isto? 1733 01:18:14,331 --> 01:18:15,365 O que estou olhando? 1734 01:18:15,398 --> 01:18:16,800 Essas são as... 1735 01:18:16,833 --> 01:18:18,568 Por que estamos sendo outspent três-para-um? 1736 01:18:18,602 --> 01:18:20,237 E como as mulheres brancas não perceber 1737 01:18:20,270 --> 01:18:21,505 eles estão fazendo o errado cavalo? 1738 01:18:21,538 --> 01:18:23,072 Estes números não estão solidificadas. 1739 01:18:23,105 --> 01:18:24,508 Sim, bem, você tem que fazer acontecer, 1740 01:18:24,541 --> 01:18:27,544 ou você tem para me encontrar alguns mais do caralho Hispânicos. 1741 01:18:27,577 --> 01:18:29,513 Onde está a porra da minha Hispânicos?! 1742 01:18:29,546 --> 01:18:33,450 Eu preciso de mais alguns caralho Hispânicos, Kurt! 1743 01:18:40,524 --> 01:18:42,526 Hey, todo mundo. 1744 01:18:42,559 --> 01:18:44,261 Ouvir. 1745 01:18:44,294 --> 01:18:46,128 Estou profundamente decepcionado 1746 01:18:46,161 --> 01:18:48,665 nos comentários que eu fiz. 1747 01:18:48,698 --> 01:18:52,269 Minhas palavras e/ou ações 1748 01:18:52,302 --> 01:18:55,539 não representam quem eu sou como pessoa e... 1749 01:18:55,572 --> 01:18:57,641 - Momento oportuno. - É um momento oportuno. 1750 01:18:57,674 --> 01:19:01,110 É algo que eu acho que nós todos podemos aprender. 1751 01:19:01,143 --> 01:19:02,312 E dessa forma, eu sinto como 1752 01:19:02,345 --> 01:19:03,480 Eu ter-lhe dado um presente. 1753 01:19:03,513 --> 01:19:05,849 - Você tem meu coração. - E a partir deste momento, 1754 01:19:05,882 --> 01:19:07,417 Eu voto para fazer essa office 1755 01:19:07,450 --> 01:19:11,588 um de cor e de gênero neutro ambiente de trabalho. 1756 01:19:11,621 --> 01:19:13,857 Essa é a minha... 1757 01:19:13,890 --> 01:19:16,259 São que você vai conseguir isso? 1758 01:19:16,293 --> 01:19:18,395 Tocar fora do caralho gancho. 1759 01:19:18,428 --> 01:19:20,129 Cem por cento. 1760 01:19:20,162 --> 01:19:21,431 O que você quer dizer, você tem certeza? 1761 01:19:21,464 --> 01:19:23,165 Eu tenho certeza. 1762 01:19:23,198 --> 01:19:25,167 Você está certo, ou você está apenas a certeza? 1763 01:19:25,201 --> 01:19:26,570 - 100% de certeza. - Tudo bem. 1764 01:19:26,603 --> 01:19:30,139 Ok, Tina. Melhor não ser outra freira situação. 1765 01:19:30,172 --> 01:19:31,608 Não. 1766 01:19:31,641 --> 01:19:33,543 Olá. É o seu pai aqui? 1767 01:19:33,577 --> 01:19:35,211 Sim. Pai! 1768 01:19:35,245 --> 01:19:37,581 - Sim? - Venha, Coronel. 1769 01:19:41,284 --> 01:19:44,487 Então, hum, não podemos ganhar. 1770 01:19:47,223 --> 01:19:51,461 As pessoas desta cidade são bem definidas em suas maneiras. 1771 01:19:51,494 --> 01:19:53,330 E nós perdemos a oito freiras. 1772 01:19:53,363 --> 01:19:54,497 Que não foi bom. 1773 01:19:54,531 --> 01:19:57,601 Assim, não podemos ganhar. 1774 01:19:59,269 --> 01:20:03,340 Uh... y-você sabe, agradecemos por tudo que você realiza. 1775 01:20:03,373 --> 01:20:06,476 Quero dizer, a campanha e, uh... 1776 01:20:06,509 --> 01:20:09,646 Só lamento que nós vamos deixar você para baixo, mas... 1777 01:20:09,679 --> 01:20:13,350 bem, tudo o que posso dizer é muito obrigado. 1778 01:20:13,383 --> 01:20:15,619 Realmente, Gary, obrigado por tudo. 1779 01:20:15,652 --> 01:20:17,220 Foi um inferno de um passeio. 1780 01:20:17,253 --> 01:20:20,223 Você está de sacanagem comigo? 1781 01:20:20,256 --> 01:20:22,459 Tudo o que eu tenho a dizer é que não podemos ganhar, 1782 01:20:22,492 --> 01:20:24,661 e você está-você está, você está fora. 1783 01:20:24,694 --> 01:20:26,529 - Você disse que não pode ganhar. - A menos. 1784 01:20:26,563 --> 01:20:28,632 Não podemos ganhar menos que... 1785 01:20:28,665 --> 01:20:30,367 Você não me deixa concluir. 1786 01:20:30,400 --> 01:20:33,937 Não podemos ganhar menos que ele gira para fora que esta cidade 1787 01:20:33,970 --> 01:20:36,539 não é o Mayberry todo mundo acha que ele é. 1788 01:20:36,573 --> 01:20:38,375 Eu só tenho um pequeno pedaço de intel 1789 01:20:38,408 --> 01:20:39,776 esse é o tipo de intrigante. 1790 01:20:39,809 --> 01:20:44,414 Assim, o prefeito, o irmão de Ziggy, ele tinha um Oxi problema. 1791 01:20:44,447 --> 01:20:47,550 Bem, ele era um carpinteiro, e se machucou no trabalho. 1792 01:20:47,584 --> 01:20:49,386 Sim, bem, o que você pode não saber 1793 01:20:49,419 --> 01:20:52,489 é que o prefeito puxou algumas cordas, 1794 01:20:52,522 --> 01:20:55,458 manteve fora da prisão, ele ficou em reabilitação. 1795 01:20:55,492 --> 01:20:57,327 Que é abuso de poder, nepotismo. 1796 01:20:57,360 --> 01:20:59,596 - Provavelmente alguns clérigos de merda lá. - Venha. 1797 01:20:59,629 --> 01:21:01,364 Gary. 1798 01:21:01,398 --> 01:21:03,233 Mas nós somos os mocinhos, certo? 1799 01:21:03,266 --> 01:21:05,435 Sim, nós somos os mocinhos. 1800 01:21:05,468 --> 01:21:07,671 Quando vai baixa... 1801 01:21:07,704 --> 01:21:09,506 Vamos alta. 1802 01:21:09,539 --> 01:21:12,275 A menos que nós também precisamos ir baixa, aparentemente. 1803 01:21:12,308 --> 01:21:14,978 Para manter somente aqueles que gostaria de ir mais baixo de energia. 1804 01:21:15,011 --> 01:21:17,480 Então, quando eles vão em baixo, podemos ir mais alto, 1805 01:21:17,514 --> 01:21:19,582 de forma incremental, em relação ao quão baixo eles foram. 1806 01:21:19,616 --> 01:21:21,651 Infelizmente, sim. 1807 01:21:21,685 --> 01:21:24,254 Quando eles vão em baixo, vamos quase tão baixo, 1808 01:21:24,287 --> 01:21:25,655 mas podemos fazê-lo sentir-se pior. 1809 01:21:25,689 --> 01:21:27,490 Você acha que eles pensavam duas vezes antes de fazer seu pai 1810 01:21:27,524 --> 01:21:29,726 olhar como um PTS maluco? 1811 01:21:29,759 --> 01:21:31,428 E eu estou indo para baixo porque 1812 01:21:31,461 --> 01:21:33,263 Eu vou dizer a verdade sobre a prefeito? 1813 01:21:33,296 --> 01:21:35,298 Seu irmão, frágil, Gary. 1814 01:21:35,331 --> 01:21:36,566 Esta cidade é frágil. 1815 01:21:36,599 --> 01:21:38,768 Toda a área é frágil. A nossa democracia. 1816 01:21:38,802 --> 01:21:41,671 Parar. Não estamos fazendo isso. 1817 01:21:41,705 --> 01:21:44,307 Tudo bem? As pessoas vão se machucar. 1818 01:21:44,340 --> 01:21:45,842 Eu sinto muito... eu realmente sou... 1819 01:21:45,875 --> 01:21:49,312 mas, às vezes, as pessoas boas têm de fazer coisas de merda 1820 01:21:49,345 --> 01:21:51,481 a serviço do bem maior. 1821 01:21:51,514 --> 01:21:53,349 Não é isso, Coronel? 1822 01:21:59,656 --> 01:22:01,624 Olá. 1823 01:22:05,361 --> 01:22:06,463 Olá. 1824 01:22:06,496 --> 01:22:08,331 Sim? 1825 01:22:08,364 --> 01:22:10,400 Gary, parar. 1826 01:22:11,634 --> 01:22:13,603 O que? 1827 01:22:13,636 --> 01:22:16,272 É essa política? 1828 01:22:16,306 --> 01:22:18,475 Não é política mais, Diana. 1829 01:22:18,508 --> 01:22:20,477 É... é matemática. 1830 01:22:20,510 --> 01:22:21,745 Isso é o que uma eleição. 1831 01:22:21,778 --> 01:22:23,346 É só matemática. 1832 01:22:23,379 --> 01:22:25,749 Temos que entrar mais um. 1833 01:22:25,782 --> 01:22:27,617 Isso é tudo. 1834 01:22:27,650 --> 01:22:29,552 E se eu não conseguir que 1835 01:22:29,586 --> 01:22:31,654 por ficar mais pessoas a votar para o seu pai, 1836 01:22:31,688 --> 01:22:35,492 então, eu tenho que ter menos pessoas para votar Braun. 1837 01:23:00,884 --> 01:23:02,886 Olá. 1838 01:23:04,487 --> 01:23:06,790 - Pode entrar. - Obrigado. 1839 01:23:06,823 --> 01:23:08,625 Eu estou tão triste. 1840 01:23:11,628 --> 01:23:14,664 Eu... eu estou puxando o plugue. 1841 01:23:14,697 --> 01:23:17,333 - Ei, ei. - Eu quero dizer, nós temos o dinheiro de que necessitamos. 1842 01:23:17,367 --> 01:23:18,868 Temos mais do que seria necessário. 1843 01:23:18,902 --> 01:23:21,871 E isso seria... destruir o seu irmão. 1844 01:23:23,373 --> 01:23:26,509 - E eu estou tão triste. - Ei. 1845 01:23:27,744 --> 01:23:30,880 Você não tem nada para ser desculpem. 1846 01:23:31,948 --> 01:23:34,784 Você nos salvou, Diana. 1847 01:23:34,818 --> 01:23:37,687 - Mm-hmm. - Este lugar foi feito. 1848 01:23:37,720 --> 01:23:41,357 Apenas uma outra cidade no meio do nada, indo a lugar nenhum. 1849 01:23:41,391 --> 01:23:45,495 E todos concordaram... a sua foi a melhor ideia que tivemos. 1850 01:23:45,528 --> 01:23:48,364 A menos que você queira voltar para os dois Mikes " idéia de... 1851 01:23:48,398 --> 01:23:50,600 carne de avestruz fazendas. 1852 01:23:51,835 --> 01:23:54,537 Diana, você se mover de volta aqui, 1853 01:23:54,571 --> 01:23:56,506 cuidar tanto... 1854 01:23:56,539 --> 01:23:58,842 Quero dizer, essa coisa toda... 1855 01:24:00,577 --> 01:24:04,848 Bem, eu só sei o quanto orgulhoso de você o seu pai está 1856 01:24:04,881 --> 01:24:07,383 e o orgulho de sua mãe iria ser. 1857 01:24:09,419 --> 01:24:13,723 E quão gratos a cada um de nós são 1858 01:24:13,756 --> 01:24:16,626 por que você fez e tudo o que você já dado. 1859 01:24:18,461 --> 01:24:20,463 Ele está trabalhando. 1860 01:24:25,568 --> 01:24:27,570 Tudo bem. 1861 01:24:31,708 --> 01:24:33,843 O que fazemos sobre Gary? 1862 01:24:34,878 --> 01:24:37,947 O que Gary pensa que tem, 1863 01:24:37,981 --> 01:24:40,550 por que nós não apenas dar-lhe algo melhor? 1864 01:25:04,574 --> 01:25:05,875 Hmm. 1865 01:25:05,909 --> 01:25:07,176 Não, esqueça a reabilitação coisa. 1866 01:25:07,211 --> 01:25:09,946 Isso é maior. Obviamente, você não pode usar o meu nome, tão só... 1867 01:25:09,979 --> 01:25:12,216 "Um oficial sénior com o conhecimento dentro 1868 01:25:12,249 --> 01:25:13,783 de estratégia de campanha." 1869 01:25:13,816 --> 01:25:15,518 Sim, você é bem-vindo. 1870 01:25:15,551 --> 01:25:16,686 Dizem-me que está sendo executado. 1871 01:25:16,719 --> 01:25:18,054 - Eles estão executando. - Ah, sim, bebê! 1872 01:25:18,087 --> 01:25:19,989 - Merda vai bater no ventilador. - Ah, isso é bom. 1873 01:25:20,023 --> 01:25:21,991 Agora, a palavra do dia é "decepcionado". 1874 01:25:22,025 --> 01:25:24,661 Nós não somos loucos com o prefeito. Não estamos em estado de choque. 1875 01:25:24,694 --> 01:25:26,663 - Estamos apenas desapontado. - Sim, eu estou desapontado. 1876 01:25:26,696 --> 01:25:28,598 - Eu estou decepcionado, muito. - Eu quero dizer, é decepcionante. 1877 01:25:28,631 --> 01:25:30,700 - É. Você sabe o que ele é o prefeito. - Ele traiu-nos. 1878 01:25:30,733 --> 01:25:32,468 Ele traiu-nos, e isso é decepcionante. 1879 01:25:32,502 --> 01:25:33,870 - Eu estou machucado. - Mas eu não sou louca. 1880 01:25:33,903 --> 01:25:35,939 - Não, eu só estou decepcionado. - Eu, também. 1881 01:25:35,972 --> 01:25:37,607 Hoje, temos essa imagem 1882 01:25:37,640 --> 01:25:38,975 da alegada dez-ano-velho amor criança 1883 01:25:39,008 --> 01:25:41,544 de Wisconsin, que o prefeito e a mãe da menina. 1884 01:25:41,577 --> 01:25:43,846 Temos ocultou o rosto da criança, para proteger sua identidade 1885 01:25:43,880 --> 01:25:45,048 mas deixou suficiente pistas 1886 01:25:45,081 --> 01:25:47,550 de modo que provavelmente você pode descobrir isso. 1887 01:25:47,583 --> 01:25:49,552 Para discutir este importante e mais recentes história, 1888 01:25:49,585 --> 01:25:51,487 vamos ao nosso painel com um recurso 1889 01:25:51,521 --> 01:25:55,625 você só vai ver aqui na CNN: o Duodecabox. 1890 01:25:55,658 --> 01:25:58,695 O que você acha, Phil, Diane, Liz, Carl, 1891 01:25:58,728 --> 01:26:00,863 Barbara e... vamos dizer que Craig? 1892 01:26:10,840 --> 01:26:12,709 Kaylee? 1893 01:26:12,742 --> 01:26:13,977 - Kaylee. - Y-Sim. 1894 01:26:14,010 --> 01:26:15,845 - Você pode limpar isso, por favor? - Ah, com certeza. 1895 01:26:15,878 --> 01:26:18,014 Foi um acidente com o sanduíche. Obrigado. 1896 01:26:42,105 --> 01:26:43,773 Ei, homem. 1897 01:26:43,806 --> 01:26:45,775 Posso falar com você sobre o poder branco? 1898 01:26:48,945 --> 01:26:50,613 Sim, armas de salva vidas. 1899 01:26:50,646 --> 01:26:51,914 - Obrigado, sir. - Obrigado. 1900 01:27:00,890 --> 01:27:02,592 Ele tem sido uma árdua campanha, 1901 01:27:02,625 --> 01:27:04,727 mas agora ele está nas mãos dos eleitores. 1902 01:27:04,761 --> 01:27:06,963 E desculpa-me... há o Coronel ali. 1903 01:27:06,996 --> 01:27:08,164 Coronel, venha. 1904 01:27:08,197 --> 01:27:09,632 - Diana. - Oi. - Oi. Bom dia. 1905 01:27:09,665 --> 01:27:10,700 Você descansar um pouco? 1906 01:27:10,733 --> 01:27:12,035 Sim, temos um pouco. 1907 01:27:12,068 --> 01:27:13,770 - Desculpa, gente. - Bom dia. Bom dia. 1908 01:27:13,803 --> 01:27:15,905 Desculpa gente. Desculpa gente. 1909 01:27:15,938 --> 01:27:17,341 Lá está ele. 1910 01:27:17,374 --> 01:27:18,875 - Billy. Olá. - Coronel, bom ver você, senhor. 1911 01:27:18,908 --> 01:27:20,610 - Como você está? Como você está? - Bom ver você. 1912 01:27:20,643 --> 01:27:21,711 Como sobre uma imagem? 1913 01:27:21,744 --> 01:27:23,046 Todos os righty. 1914 01:27:23,079 --> 01:27:24,580 Venha. Venha. 1915 01:27:24,614 --> 01:27:25,782 - Vamos lá. Vamos lá. - Obrigado. 1916 01:27:25,815 --> 01:27:27,683 Ah, certifique-se de que você obter esse cara I. D. 1917 01:27:27,717 --> 01:27:29,018 Tudo bem. 1918 01:27:29,052 --> 01:27:30,787 Billy, nós estamos a falar apenas para o Fox. Apenas A Fox. 1919 01:27:30,820 --> 01:27:33,589 - Olá. Bom dia. - Bom dia, Jack. 1920 01:27:33,623 --> 01:27:35,658 - Sinal ali. - Sim. Tudo bem. 1921 01:27:35,691 --> 01:27:36,993 Seu pai é realmente algo. 1922 01:27:37,026 --> 01:27:38,661 - Sim. - Ele fez um ótimo trabalho. 1923 01:27:38,694 --> 01:27:39,896 - Sim, sim. - Vá por aqui? 1924 01:27:39,929 --> 01:27:41,664 Para ter você. Obrigado por tudo. 1925 01:27:41,697 --> 01:27:42,832 - Foi... - o prazer é Meu. 1926 01:27:42,865 --> 01:27:44,100 - Então... - eu estava pensando, talvez mais tarde, 1927 01:27:44,133 --> 01:27:46,035 se você quiser assistir os retornos entrar? 1928 01:27:46,069 --> 01:27:48,171 Sim. Oh, sim, sim, eu adoraria. 1929 01:27:49,806 --> 01:27:51,974 Oh. Oh, atirar. 1930 01:27:52,008 --> 01:27:54,177 Você sabe o que? Eu tenho que voltar para a fazenda, 1931 01:27:54,211 --> 01:27:55,845 - mas eu te vejo mais tarde, ok? - Tudo bem. 1932 01:27:55,878 --> 01:27:57,680 Tudo bem. 1933 01:27:57,713 --> 01:27:59,782 Diana, não vai votar? 1934 01:28:06,789 --> 01:28:08,124 Nada? 1935 01:28:08,157 --> 01:28:10,193 - Não retorno antecipado? - Nada. 1936 01:28:10,227 --> 01:28:12,695 - O que sobre saída de sondagem? - Não sair de sondagem. 1937 01:28:12,728 --> 01:28:14,030 Bem, existe outra delegacia? 1938 01:28:14,063 --> 01:28:15,131 Não. 1939 01:28:15,164 --> 01:28:16,732 Bem, onde mais podem votar? 1940 01:28:16,766 --> 01:28:17,967 Bem, eles não podem votar em qualquer outro lugar. 1941 01:28:18,000 --> 01:28:19,403 Tudo era início da votação? 1942 01:28:19,436 --> 01:28:21,205 Nenhum voto antecipado, não. Nada. 1943 01:28:21,238 --> 01:28:23,106 O que você quer dizer, ninguém votou ainda? 1944 01:28:23,139 --> 01:28:24,707 Uh, grande cara. 1945 01:28:24,740 --> 01:28:25,942 Você vai querer ver isso. 1946 01:28:25,975 --> 01:28:27,143 ...esfregaço Prefeito da Braun com a falsidade 1947 01:28:27,176 --> 01:28:28,778 de um filho ilegítimo. 1948 01:28:28,811 --> 01:28:30,847 Que, como o relatório que você acabou de ler afirmou, 1949 01:28:30,880 --> 01:28:32,949 na verdade, é o homem da sobrinha querida. 1950 01:28:32,982 --> 01:28:35,118 Tem Hastings campanha pediu desculpas? 1951 01:28:35,151 --> 01:28:37,153 Uh, não, eles não têm, e-é demasiado tarde para isso. 1952 01:28:37,186 --> 01:28:38,988 - Ah, foda-se! - Prefeito Braun continua 1953 01:28:39,021 --> 01:28:40,723 o foco sobre as questões. 1954 01:28:40,756 --> 01:28:41,991 E, francamente, Brooke, 1955 01:28:42,024 --> 01:28:43,993 a mídia deve o prefeito, um pedido de desculpas, assim, 1956 01:28:44,026 --> 01:28:46,430 para credulously cobrindo um mal originado história. 1957 01:28:46,463 --> 01:28:48,164 Fé! Parabéns. Bem feito. 1958 01:28:48,197 --> 01:28:50,166 - O que diabos você está fazendo? - Uma nova baixa. 1959 01:28:50,199 --> 01:28:51,968 Oh, sim, como eu vazou uma pauzudos-se em história 1960 01:28:52,001 --> 01:28:53,736 sobre uma criança bastarda que passa a ser 1961 01:28:53,769 --> 01:28:55,004 o homem está transando com sobrinha. 1962 01:28:55,037 --> 01:28:56,273 - Por Favor, Gary. - Você me alimentou, que besteira. 1963 01:28:56,306 --> 01:28:57,773 Você sabe, vá se foder. 1964 01:28:57,807 --> 01:28:59,041 - Você vá se foder. - Vai foder seu... 1965 01:28:59,075 --> 01:29:00,143 Ok, vocês dois. 1966 01:29:00,176 --> 01:29:02,011 Infelizmente, nós vamos ter que deixá-lo lá. 1967 01:29:02,044 --> 01:29:03,679 Muito obrigado, Brooke. 1968 01:29:03,713 --> 01:29:04,847 - Muito obrigado. - Obrigado, Brooke. 1969 01:29:04,881 --> 01:29:05,915 - Obrigado. - Estamos clara. 1970 01:29:05,948 --> 01:29:08,050 Por que eu iria vazar isso? Hein? 1971 01:29:08,084 --> 01:29:09,886 Ah, só para me fazer tomar a isca. 1972 01:29:09,919 --> 01:29:11,255 Você não apenas quer ganhar. 1973 01:29:11,288 --> 01:29:13,156 Você queria castrar-me, não é? 1974 01:29:13,189 --> 01:29:14,891 Se eu queria cortar o seu pau pra fora, 1975 01:29:14,924 --> 01:29:16,293 Eu teria feito isso na frente de você 1976 01:29:16,326 --> 01:29:19,162 é só ver o último olhar de horror em seus olhos. 1977 01:29:20,196 --> 01:29:21,864 Você está dizendo a verdade. 1978 01:29:21,898 --> 01:29:23,300 Nenhuma merda. 1979 01:29:23,333 --> 01:29:25,168 O que diabos está acontecendo aqui? 1980 01:29:25,202 --> 01:29:26,769 Evan? 1981 01:29:26,802 --> 01:29:28,004 O que... 1982 01:29:28,037 --> 01:29:29,105 Evan. 1983 01:29:29,138 --> 01:29:30,039 Evan, oh, meu Deus. 1984 01:29:30,072 --> 01:29:31,774 - O que foi, Becca? - Como diabos você está? 1985 01:29:31,807 --> 01:29:33,142 - Hiya. Bom ver você. - Bom ver você. 1986 01:29:33,176 --> 01:29:35,178 - Como está tudo? - Sim, quero dizer, ele vai. 1987 01:29:35,212 --> 01:29:37,214 O que o inferno? 1988 01:29:37,247 --> 01:29:39,182 Como diabos ele sabe o seu? 1989 01:29:39,216 --> 01:29:40,917 Ele é daqui? 1990 01:29:40,950 --> 01:29:43,953 Gary, olhar para seus sapatos. Quero dizer, realmente. 1991 01:29:43,986 --> 01:29:45,988 E temos Alan agradecer por trazer este homem 1992 01:29:46,022 --> 01:29:47,257 - a nossa atenção. - É Evan. 1993 01:29:47,291 --> 01:29:48,891 Fiz acontecer de eu mencionar que... 1994 01:29:48,925 --> 01:29:51,093 Puta merda. 1995 01:29:51,127 --> 01:29:53,497 - O que? O que? - Vamos lá! 1996 01:29:53,530 --> 01:29:57,967 Assim, com 100% dos votos contados, 1997 01:29:58,000 --> 01:30:01,305 o prefeito de corrida é amarrado. 1998 01:30:01,338 --> 01:30:03,739 Um voto, um voto. 1999 01:30:05,107 --> 01:30:06,343 Não. 2000 01:30:06,376 --> 01:30:08,911 Ok, não, não, não, não, não, não, não. 2001 01:30:08,945 --> 01:30:11,113 Aguarde, aguarde, aguarde. Segurar, segurar, segurar. 2002 01:30:11,147 --> 01:30:13,015 Segurar. Eu, uh... 2003 01:30:13,049 --> 01:30:15,252 Eu não... eu não sei exatamente 2004 01:30:15,285 --> 01:30:18,255 o que está acontecendo aqui, mas é estranho. 2005 01:30:18,288 --> 01:30:19,922 Alguém poderia por favor me explicar 2006 01:30:19,956 --> 01:30:21,525 - o que está acontecendo? - Bem, nós tivemos uma eleição. 2007 01:30:21,558 --> 01:30:23,893 - Sim, eu sei. - E nós demos o nosso melhor. 2008 01:30:23,926 --> 01:30:25,027 Simplesmente não funciona. 2009 01:30:25,061 --> 01:30:26,363 Não, Jack? Venha. 2010 01:30:26,396 --> 01:30:28,831 Você sabe quanto dinheiro para investirmos nisso? 2011 01:30:28,864 --> 01:30:30,766 Sim, se a mídia é para ser acreditado, 2012 01:30:30,800 --> 01:30:34,538 mais de 45 milhões de dólares foi criado entre o dois de você. 2013 01:30:42,845 --> 01:30:45,915 Oh, merda. 2014 01:30:45,948 --> 01:30:47,917 Você otário me, Jack? 2015 01:30:47,950 --> 01:30:49,986 Eu acho. 2016 01:30:50,019 --> 01:30:51,988 Você sabe o que? Gente, desculpe, 2017 01:30:52,021 --> 01:30:53,257 mas estou recebendo todo esse dinheiro de volta. 2018 01:30:53,290 --> 01:30:54,291 A partir de onde? 2019 01:30:54,324 --> 01:30:56,892 Colocamos milhões para os PACs. 2020 01:30:56,926 --> 01:30:58,828 Bem, a campanha e a lei das finanças diz 2021 01:30:58,861 --> 01:31:00,997 que o dinheiro não precisa ser contabilizado. 2022 01:31:01,030 --> 01:31:03,099 Oh, meu Deus. 2023 01:31:03,132 --> 01:31:05,134 Eu tenho que dar a este lugar. 2024 01:31:06,168 --> 01:31:08,170 Ei, Alan. 2025 01:31:08,205 --> 01:31:09,339 Uh, Evan. 2026 01:31:09,373 --> 01:31:10,840 Merda weasel. 2027 01:31:10,873 --> 01:31:12,576 Você é da cidade, não é? 2028 01:31:12,609 --> 01:31:14,378 - Sim. - Você definir essa coisa toda. 2029 01:31:14,411 --> 01:31:16,112 Você me up, hein? 2030 01:31:16,145 --> 01:31:18,981 Você é tão acionado, e você vai para a cadeia! 2031 01:31:19,015 --> 01:31:20,149 Olá. Hey, Hey, Hey, hey. 2032 01:31:20,182 --> 01:31:21,951 Era eu. Eu fiz isso. 2033 01:31:21,984 --> 01:31:23,253 Você? 2034 01:31:24,388 --> 01:31:26,055 Wh... 2035 01:31:26,088 --> 01:31:27,291 Por quê? 2036 01:31:27,324 --> 01:31:29,359 Você sabe... 2037 01:31:29,393 --> 01:31:32,329 era essa estranha idéia que eu tinha 2038 01:31:32,362 --> 01:31:34,298 porque a cidade precisava de dinheiro. 2039 01:31:34,331 --> 01:31:36,866 Então, você... 2040 01:31:36,899 --> 01:31:38,201 Uh, gravou o vídeo, 2041 01:31:38,235 --> 01:31:41,305 e, em seguida, tinha Evan mostrar a você. 2042 01:31:41,338 --> 01:31:42,372 Uh, Eu... 2043 01:31:42,406 --> 01:31:45,174 Precisávamos de 750 grand longo de três anos 2044 01:31:45,208 --> 01:31:47,076 para manter a escola de encerramento. 2045 01:31:47,109 --> 01:31:49,045 Que soprou forma de passado. 2046 01:31:49,078 --> 01:31:51,315 Nós temos o suficiente para comprar de volta a base, reconstruir-lo. 2047 01:31:53,049 --> 01:31:56,386 E o discurso, o viral fala? 2048 01:31:56,420 --> 01:31:58,154 Posso obter uma moção para votação? 2049 01:31:58,187 --> 01:31:59,323 Na verdade, eu estou aqui sobre isso... 2050 01:31:59,356 --> 01:32:01,891 Caralho, qual é a palavra? Resolução. 2051 01:32:01,924 --> 01:32:04,193 - Eu vou buscá-lo. - Mike, você quer ajudá-lo e... 2052 01:32:04,227 --> 01:32:05,462 Sim. 2053 01:32:05,495 --> 01:32:07,364 Só tem que baixa o suficiente. 2054 01:32:07,397 --> 01:32:09,131 Basta deixar espaço suficiente para que o sinal de estrada lá. 2055 01:32:09,165 --> 01:32:10,900 - Ah, eu devo ter estes em? - Sem óculos. 2056 01:32:10,933 --> 01:32:13,337 Eu estou perdido. 2057 01:32:13,370 --> 01:32:14,937 Ok, Papai, o que é bom, 2058 01:32:14,970 --> 01:32:16,340 mas você tem que deixar para depois. 2059 01:32:16,373 --> 01:32:17,139 Tudo certo, mais uma vez. 2060 01:32:17,173 --> 01:32:19,975 Eu acho que eles não estavam princípios. 2061 01:32:21,244 --> 01:32:23,347 Eles são apenas passatempos. 2062 01:32:30,420 --> 01:32:32,422 Puta merda, eu acho que nós temos nele. 2063 01:32:32,456 --> 01:32:34,857 Oh, graças a Deus. 2064 01:32:46,936 --> 01:32:49,004 O que era realmente apenas a isca do anzol. 2065 01:32:49,038 --> 01:32:51,375 Vocês tomaram de lá. Eu nunca fiquei esperando ela. 2066 01:32:51,408 --> 01:32:53,377 Oh, eu tinha uma porra de explosão. 2067 01:32:55,044 --> 01:32:57,012 Assim você me usou. 2068 01:32:59,014 --> 01:33:00,484 Utilizamos você? 2069 01:33:00,517 --> 01:33:03,453 Vocês só aparece aqui uma vez a cada quatro anos, 2070 01:33:03,487 --> 01:33:05,988 e só então, porque é um balanço do estado. 2071 01:33:06,021 --> 01:33:08,392 E então, quando acaba, você está desaparecido. 2072 01:33:08,425 --> 01:33:09,992 Mas nós ainda estamos aqui 2073 01:33:10,025 --> 01:33:12,262 com os mesmos problemas que tinha antes, 2074 01:33:12,295 --> 01:33:14,196 apenas ficar esperando você voltar 2075 01:33:14,231 --> 01:33:17,066 e fazer as mesmas promessas vazias como da última vez. 2076 01:33:18,100 --> 01:33:19,969 Nós usamos o sistema. 2077 01:33:20,002 --> 01:33:21,338 Você faz milhões de dólares 2078 01:33:21,371 --> 01:33:23,105 a canalização de dezenas de milhões de dólares 2079 01:33:23,139 --> 01:33:27,244 para esta eleição economia. 2080 01:33:27,277 --> 01:33:30,313 Tudo o que fizemos é fazer um corte. 2081 01:33:31,981 --> 01:33:33,550 Hmm. 2082 01:33:33,583 --> 01:33:35,151 Bem... 2083 01:33:35,184 --> 01:33:37,721 Eu acho que eu... 2084 01:33:37,754 --> 01:33:42,426 Eu pensei que talvez você e eu tinha um pouco de algo. 2085 01:33:47,096 --> 01:33:50,032 Eu tenho 28. Quero dizer... 2086 01:33:50,065 --> 01:33:53,969 Em que mundo isso seria certo? 2087 01:33:56,138 --> 01:33:58,241 D.C. e L. A., partes de Nova York, 2088 01:33:58,275 --> 01:34:00,109 - Miami, talvez Dallas. - Mm. 2089 01:34:02,212 --> 01:34:04,214 Olha... 2090 01:34:05,248 --> 01:34:07,517 - Não era pessoal. - Mm. 2091 01:34:07,551 --> 01:34:09,286 Era matemática. 2092 01:34:09,319 --> 01:34:11,053 Matemática. 2093 01:34:12,222 --> 01:34:16,158 Mas este sistema, a forma como nós, povo eleito, 2094 01:34:16,192 --> 01:34:18,160 é assustadora. 2095 01:34:18,194 --> 01:34:20,196 E desgastante. 2096 01:34:20,230 --> 01:34:23,333 E eu acho que é conduzir-nos a todos de loucos. 2097 01:34:31,575 --> 01:34:33,410 Você sabe que o problema real aqui 2098 01:34:33,443 --> 01:34:35,445 é que a mídia está completamente cúmplice 2099 01:34:35,479 --> 01:34:37,247 - neste tipo de coisa. - Ah, eu concordo absolutamente. 2100 01:34:37,280 --> 01:34:38,515 Eu quero dizer, é como Neil Postman disse... 2101 01:34:38,548 --> 01:34:40,115 em entreter a nós mesmos, 2102 01:34:40,149 --> 01:34:41,785 - notícias tornou-se o entretenimento. - Sim. Sim. 2103 01:34:41,818 --> 01:34:43,620 - E quando isso acontece... ele se foi. - Sim. 2104 01:34:43,653 --> 01:34:45,355 Eu achava que sabia. Quero dizer, eu iria ficar tão nervoso 2105 01:34:45,388 --> 01:34:47,224 - cada vez que ele viria. Eu apenas, como... - Ah, não. 2106 01:34:47,257 --> 01:34:48,358 Eu não poderia começar o meu café direito, 2107 01:34:48,391 --> 01:34:49,593 e eu estava dando a ele a coisa errada. 2108 01:34:49,626 --> 01:34:51,228 Oh, você foi ótimo. Você foi perfeito. 2109 01:34:51,261 --> 01:34:52,529 Além disso, você sabe, ele tem, você sabe, 2110 01:34:52,562 --> 01:34:54,297 sonhadora olhos um pouco, então, quero dizer... 2111 01:34:54,331 --> 01:34:55,632 - Sim. - Ele é-ele é arrojado. 2112 01:34:55,665 --> 01:34:58,100 Na verdade, ele fez-me chorar. 2113 01:34:58,133 --> 01:35:00,403 - Ele foi, assim, uma shithead. - Sim. 2114 01:35:00,437 --> 01:35:02,305 Ele metastasizes, por isso-é crescente 2115 01:35:02,339 --> 01:35:03,540 - e-e o que quer, então... - Sim. 2116 01:35:03,573 --> 01:35:05,208 Assim, torna-se... é uma espécie de como 2117 01:35:05,242 --> 01:35:06,376 qualquer tipo de doença auto-imune. 2118 01:35:06,409 --> 01:35:07,644 - Sim. - É como... é como o lúpus. 2119 01:35:07,677 --> 01:35:09,144 Sabe o que quero dizer? 2120 01:35:09,178 --> 01:35:10,514 Essa é realmente uma ótima metáfora. 2121 01:35:10,547 --> 01:35:12,382 - O que... como... - É um exemplo. 2122 01:35:12,415 --> 01:35:14,049 - Porque você disse... - 'Causa que eu disse... 2123 01:35:14,083 --> 01:35:15,519 - Eu disse que é "como". - Você disse que é "como". 2124 01:35:15,552 --> 01:35:17,152 Sim, certo. É como o lúpus. 2125 01:35:18,421 --> 01:35:21,258 O que um clusterfuck. 2126 01:35:21,291 --> 01:35:23,293 Amém. 2127 01:35:27,497 --> 01:35:29,164 Como nós olhando? 2128 01:35:29,198 --> 01:35:32,167 Bem, eles estão dizendo: estes, uh, volta acres 2129 01:35:32,202 --> 01:35:35,472 vão tornar-se a mais de 55 centro de saúde da comunidade. 2130 01:35:35,505 --> 01:35:37,340 - Uh-huh. - Madison prometeu 2131 01:35:37,374 --> 01:35:39,141 um satélite do campus para a frente. 2132 01:35:39,174 --> 01:35:41,278 Tudo bem. E você sabe que temos que refazer 2133 01:35:41,311 --> 01:35:42,546 a séptico na volta 50? 2134 01:35:42,579 --> 01:35:44,079 - Ouvimos tudo sobre ele. - Tudo bem. 2135 01:35:44,113 --> 01:35:45,147 Hey, você. 2136 01:35:45,180 --> 01:35:46,483 Oh, hey, você. 2137 01:35:46,516 --> 01:35:49,286 Ela é alguma coisa, né? 2138 01:35:55,392 --> 01:35:57,360 Você está me ouvindo? 2139 01:36:00,162 --> 01:36:02,164 Você está me ouvindo? 2140 01:36:03,400 --> 01:36:05,569 Você está me ouvindo? 2141 01:36:05,602 --> 01:36:07,169 Oh, Gary, mel. 2142 01:36:07,203 --> 01:36:08,538 Eu estou tão animado. 2143 01:36:08,572 --> 01:36:10,607 Eu não posso esperar até chegarmos ao café tabelas. 2144 01:36:10,640 --> 01:36:14,578 Eu acho que as pessoas estão realmente vai gostar desses um monte, sabe? 2145 01:36:14,611 --> 01:36:17,881 - E então, podemos colocar os guarda-chuvas. - Mm-hmm. 2146 01:36:17,914 --> 01:36:20,617 E as pessoas podem sentar e tomar um café e... 2147 01:36:20,650 --> 01:36:22,151 Você sabe. 2148 01:36:22,184 --> 01:36:23,420 Você... você está me ouvindo? 2149 01:36:23,453 --> 01:36:25,622 - Mm-hmm, mm... - você Está me ouvindo? 2150 01:36:25,655 --> 01:36:28,157 Ei, fuckup. Ei, fuckup. 2151 01:36:28,190 --> 01:36:30,694 - Você está me ouvindo? - Sim, sim, sim. 2152 01:36:30,727 --> 01:36:32,462 Eu estou ouvindo você. 2153 01:36:32,495 --> 01:36:35,197 Você não abrir um processo por menos de us $2 milhões. 2154 01:36:35,231 --> 01:36:37,601 Eu sei. Isso é o que eu estou falando-lhes sobre a direita agora. 2155 01:36:37,634 --> 01:36:39,235 Us $2 milhões. 2156 01:36:39,269 --> 01:36:40,604 Deus, eu odeio você. 2157 01:36:40,637 --> 01:36:42,339 Idem. 2158 01:36:44,374 --> 01:36:46,309 Gary? 2159 01:36:46,343 --> 01:36:48,511 Gary, você está aí? 2160 01:36:48,545 --> 01:36:50,547 Gary? 2161 01:36:50,580 --> 01:36:52,515 Yo, Gary. 2162 01:36:54,718 --> 01:36:56,185 Ah, cheers! 2163 01:37:20,477 --> 01:37:22,712 Coronel Jack Hastings, Deerlaken... 2164 01:37:22,746 --> 01:37:24,781 a mídia cair para uma narrativa falsa 2165 01:37:24,814 --> 01:37:27,283 apenas porque não se encaixam em nossa noção preconcebida 2166 01:37:27,317 --> 01:37:29,653 da divisão do país entre vermelho e azul 2167 01:37:29,686 --> 01:37:31,955 sem realmente verificar os fatos? 2168 01:37:31,988 --> 01:37:34,224 Fomos irresponsáveis? 2169 01:37:34,257 --> 01:37:35,392 Bem, vamos a notícia. 2170 01:37:35,425 --> 01:37:37,961 Não devemos cobrir as notícias? 2171 01:37:37,994 --> 01:37:39,963 Quer dizer, estas são interessantes e histórias. 2172 01:37:39,996 --> 01:37:42,465 Estamos absolutamente no direito de cobri-los. 2173 01:37:42,499 --> 01:37:46,269 É, literalmente, o nosso trabalho para cobrir as notícias. 2174 01:37:46,302 --> 01:37:47,470 Mas não há uma maneira de relatar as notícias 2175 01:37:47,504 --> 01:37:49,205 sem tanta especulação, 2176 01:37:49,239 --> 01:37:51,274 sem um falso senso de urgência 2177 01:37:51,307 --> 01:37:53,977 que nos faz, sem fôlego relatório "fatos" 2178 01:37:54,010 --> 01:37:55,512 que talvez não são fatos? 2179 01:37:55,545 --> 01:37:57,547 E somos o enquadramento destas histórias 2180 01:37:57,580 --> 01:37:59,582 artificial clique com o botão direito esquerdo eixo 2181 01:37:59,616 --> 01:38:02,519 porque é assim que nosso comentarista de economia está configurado? 2182 01:38:02,552 --> 01:38:04,554 Não há melhor maneira de fazer isso? 2183 01:38:10,260 --> 01:38:11,161 Eu só estou brincando. 2184 01:38:11,193 --> 01:38:12,762 Infelizmente, temos que deixá-lo lá. 2185 01:38:12,796 --> 01:38:15,231 - Obrigado a todos por assistir. - Ela é... 2186 01:38:15,265 --> 01:38:16,733 Ela é boa. 2187 01:38:22,772 --> 01:38:25,408 ♪ Falar como nós costumávamos fazer ♪ 2188 01:38:26,743 --> 01:38:29,412 ♪ Foi sempre eu e você ♪ 2189 01:38:30,647 --> 01:38:34,551 ♪ Segurar, querida ♪ 2190 01:38:35,785 --> 01:38:38,321 ♪ Este corpo é seu ♪ 2191 01:38:38,354 --> 01:38:42,425 ♪ Esse corpo é seu e o meu ♪ 2192 01:38:43,693 --> 01:38:49,299 ♪ Bem, segure-se, minha querida ♪ 2193 01:38:49,332 --> 01:38:51,801 ♪ Essa confusão foi o seu ♪ 2194 01:38:53,436 --> 01:38:56,573 ♪ Agora a sua bagunça é meu ♪ 2195 01:39:02,412 --> 01:39:05,849 ♪ Ah-ooh ♪ 2196 01:39:07,517 --> 01:39:10,420 ♪ A sua bagunça é meu ♪ 2197 01:39:10,453 --> 01:39:12,622 ♪ Ver você no mercado... ♪ 2198 01:39:12,655 --> 01:39:15,425 Poderia algo assim acontecer? 2199 01:39:15,458 --> 01:39:19,562 Legalmente, isso poderia acontecer absolutamente. 2200 01:39:19,596 --> 01:39:24,434 Alguém poderia criar uma organização política... 2201 01:39:24,467 --> 01:39:28,471 o chamado fora do grupo, um super PAC, 527... 2202 01:39:28,505 --> 01:39:31,374 levantar uma quantidade ilimitada de dinheiro, 2203 01:39:31,407 --> 01:39:34,577 e, em seguida, escolha a dar que dinheiro 2204 01:39:34,611 --> 01:39:37,514 a outra organização, uma instituição de caridade, 2205 01:39:37,547 --> 01:39:40,483 e usá-lo para fins públicos. 2206 01:39:40,517 --> 01:39:43,720 E você não precisa de doadores de consentimento para fazer isso. 2207 01:39:43,753 --> 01:39:45,789 O problema que temos é que 2208 01:39:45,822 --> 01:39:49,526 nenhuma das peças do sistema estão trabalhando hoje. 2209 01:39:49,559 --> 01:39:52,829 Você tem como reguladores da Comissão Eleitoral Federal 2210 01:39:52,862 --> 01:39:54,764 que não tem um quórum, não pode atender, 2211 01:39:54,798 --> 01:39:57,667 e quando o fazem, eles discordam sobre o que a lei. 2212 01:39:57,700 --> 01:40:01,471 Você tem Congresso travado por isso não é possível reescrever as leis. 2213 01:40:01,504 --> 01:40:03,473 Você tem o Supremo Tribunal 2214 01:40:03,506 --> 01:40:06,943 que pensa que quase nada está corrompido 2215 01:40:06,976 --> 01:40:11,548 e que os cidadãos não acho que a venda de acesso... 2216 01:40:11,581 --> 01:40:13,817 o que o tribunal chamadas ingratiation 2217 01:40:13,850 --> 01:40:18,588 no retorno para dar o dinheiro aos candidatos... é um problema. 2218 01:40:18,621 --> 01:40:21,424 Então, para resumir, temos atualmente 2219 01:40:21,457 --> 01:40:22,826 centenas de milhões a bilhões de dólares 2220 01:40:22,859 --> 01:40:25,428 que é, uh, uh, untraceable, 2221 01:40:25,461 --> 01:40:27,897 uh, que pode despeje em grupos 2222 01:40:27,931 --> 01:40:30,900 que são, na verdade, em coordenação com-com os candidatos 2223 01:40:30,934 --> 01:40:33,870 quem acaba tendo que gastar uma boa quantidade do seu tempo 2224 01:40:33,903 --> 01:40:35,839 levantando mais e mais dinheiro para manter-se 2225 01:40:35,872 --> 01:40:38,808 com a corrida armamentista que está ocorrendo. 2226 01:40:38,842 --> 01:40:42,846 Uh, o dinheiro continua a derramar e corruptos 2227 01:40:42,879 --> 01:40:45,582 não apenas onde eles passam o seu tempo 2228 01:40:45,615 --> 01:40:48,718 e como gastam seu tempo, mas nos tipos de legislação 2229 01:40:48,751 --> 01:40:51,621 que eles ainda trazer à tona. 2230 01:40:51,654 --> 01:40:54,591 E o grupo que iria ser cobrado 2231 01:40:54,624 --> 01:40:59,696 com a regulação, uh, este espigão, uh, não atende 2232 01:40:59,729 --> 01:41:01,865 porque não há um número suficiente deles. 2233 01:41:01,898 --> 01:41:03,867 Sim. 2234 01:41:07,003 --> 01:41:09,472 Eu percebo que não é útil para você, mas... 2235 01:41:09,505 --> 01:41:11,407 Ele é muito útil. Obrigado. 2236 01:41:11,441 --> 01:41:12,675 ♪ Ooh ♪ 2237 01:41:12,709 --> 01:41:15,545 ♪ A sua bagunça é meu ♪ 2238 01:41:18,715 --> 01:41:20,884 ♪ A sua bagunça é meu. ♪ 2239 01:41:24,885 --> 01:41:29,885 - Legendas por explosiveskull - www.elsubtitle.com 2240 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Tradução Automática Por: www.elsubtitle.com Visite Nosso Site Para Tradução Livre