1 00:00:38,975 --> 00:00:41,411 ...عصر بخیر، به دور سوم و پایانیِ 2 00:00:41,444 --> 00:00:43,646 .مناظرات انتخابات ریاست جمهوری 2016 خوش اومدید 3 00:00:43,680 --> 00:00:45,949 :ترامپ .ما یا یک کشور داریم یا نداریم 4 00:00:45,982 --> 00:00:47,717 :کلینتون ...جمع کردن مردمی که مدارک قانونی ندارن 5 00:00:47,750 --> 00:00:48,852 :ترامپ .ما آدم های مکزیکی بدی اینجا داریم 6 00:00:48,885 --> 00:00:50,254 :کلینتون ...ایده ای هست که 7 00:00:50,287 --> 00:00:52,789 .با هویت ما به عنوان یک ملت در تناقضه - .ترامپ: من اوضاع رو همونجور که هست، میگم - 8 00:00:52,822 --> 00:00:54,657 ...خوشحالم که 30 سال تجربه ام رو 9 00:00:54,691 --> 00:00:55,758 ...تنها برگ برنده‌ای که نسبت به من داری 10 00:00:55,792 --> 00:00:57,694 .تجربه ات هست اما همونم تجربه بدیه 11 00:00:57,727 --> 00:00:59,662 ...ما دوباره آمریکا رو به عظمت میرسونیم 12 00:00:59,696 --> 00:01:01,631 .و این کار باید از الان شروع بشه 13 00:01:01,664 --> 00:01:03,466 ...امیدوارم بهم فرصتی بدین 14 00:01:03,499 --> 00:01:04,901 .تا به عنوان رییس‌جمهور شما خدمت کنم 15 00:01:04,934 --> 00:01:06,970 ...امشب دونالد ترامپ حقیقت رو 16 00:01:07,003 --> 00:01:09,639 .مثل همیشه به مردم آمریکا گفت 17 00:01:09,672 --> 00:01:11,975 [گری زیمر - استراتژیست حزب دموکرات] .هیلاری کلینتون بیگانه‌ی واقعیه 18 00:01:12,008 --> 00:01:14,477 [گری زیمر - استراتژیست حزب دموکرات] ...ببینین، هر چی که فکر میکنین امشب دیدین 19 00:01:14,510 --> 00:01:16,512 [فیت بروستر - استراتژیست حزب جمهوری‌خواه] ...ندیدین. شما همون چیزیو دیدین که من دیدم 20 00:01:16,546 --> 00:01:17,780 [فیت بروستر - استراتژیست حزب جمهوری‌خواه] ...و فکر کنم مردم آمریکا 21 00:01:17,814 --> 00:01:18,781 .باهام موافق باشند 22 00:01:18,815 --> 00:01:20,817 ...تا وقتی که مکرر و یک‌دنده 23 00:01:20,850 --> 00:01:23,186 .و با اعتماد به نفس کاذب بگم 24 00:01:23,220 --> 00:01:25,488 .من دروغ میگم 25 00:01:25,521 --> 00:01:26,756 .من دارم بهتون دروغ میگم 26 00:01:26,789 --> 00:01:27,824 .و شما میدونین که من دروغ میگم 27 00:01:27,857 --> 00:01:29,525 ...من در واقع به این دلیل در این موقعیتم 28 00:01:29,559 --> 00:01:31,895 .که بهتون خیلی موثر دروغ می‌گم 29 00:01:31,928 --> 00:01:33,463 شفافه؟ 30 00:01:33,496 --> 00:01:34,964 ما بدون رودربایستی .اون رو "یک محفل جوسازی" میدونیم 31 00:01:34,998 --> 00:01:37,934 جوسازی کاری ـه که آدم برای منحرف‌ساختن مردم .انجام میده 32 00:01:37,967 --> 00:01:40,637 و همتون اینو میدونین .و بازم ما در این وضعیم 33 00:01:40,670 --> 00:01:42,572 ! چه نمایش محشری راه انداختیم 34 00:01:42,605 --> 00:01:43,907 .از همتون خیلی ممنونم 35 00:01:43,940 --> 00:01:45,475 ! و خاک تو سرت، آمریکا 36 00:01:45,508 --> 00:01:47,577 من بی‌صبرانه مشتاق دروغ گفتن به شما .در آینده هستم 37 00:01:47,610 --> 00:01:48,745 .توی بـار می‌بینمتون 38 00:01:48,778 --> 00:01:50,947 .ممنونم 39 00:01:54,149 --> 00:01:55,456 [ روز انتخابات - هشت نوامبر 2016 ] 40 00:02:09,966 --> 00:02:11,235 .موج شوک در سراسر آمریکا 41 00:02:11,268 --> 00:02:12,602 ...پیروزی غافلگیرانه‌ی او 42 00:02:12,635 --> 00:02:13,803 .خلاف نتایج نظرسنجی پیش از انتخاباته 43 00:02:13,836 --> 00:02:15,004 ...یک جابه‌جاییِ زمین‌ساختی 44 00:02:15,038 --> 00:02:16,806 .یک زلزله در مقیاس 9.5 ریشتر 45 00:02:16,839 --> 00:02:18,242 ...این تنها پیش‌نمایشی از 46 00:02:18,275 --> 00:02:19,742 .واکنشی است که امروز صبح دریافت میکنیم 47 00:02:19,776 --> 00:02:21,010 ...و هنوز سعی داریم دوست خوب و قدیمی‌مون 48 00:02:21,044 --> 00:02:23,646 گری زیمر" رو بیاریم تا باهامون صحبت کنه" 49 00:02:23,680 --> 00:02:25,648 .احتمالاً تا الان وسط راه کانادا باشه 50 00:02:25,682 --> 00:02:27,550 ."آره، شاید وسط راه "کانادین کلاب 51 00:02:27,583 --> 00:02:29,953 خیلی دوست دارم از این بابا بپرسم که .با خودشون چی فکر میکردن 52 00:02:29,986 --> 00:02:31,955 چطور انتخابات رو به باد دادن؟ 53 00:02:31,988 --> 00:02:34,023 بچه‌ها، کلیپ رو پیدا کردین؟ 54 00:02:34,057 --> 00:02:35,692 پیداش کردین؟ .باشه 55 00:02:35,725 --> 00:02:37,527 ..."این صدای دوست خوبمون "گری زیمر 56 00:02:37,560 --> 00:02:39,963 ...مشاور اعظم ستاد انتخاباتی کلینتون 57 00:02:39,996 --> 00:02:42,966 .کمتر از یک هفته قبل در همین برنامه هست 58 00:02:42,999 --> 00:02:44,867 پس مطمئنی؟ 59 00:02:44,901 --> 00:02:46,102 .اوه، بدون شک 60 00:02:46,135 --> 00:02:47,837 .هیلاری با استدلال ثابت کرده 61 00:02:47,870 --> 00:02:50,840 ...ایشون صلاحیت‌دارترین نامزد انتخاباتی‌ای هست 62 00:02:50,873 --> 00:02:52,575 .که قطعاً در طول عمرم دیدم...شایدم در طول تاریخ 63 00:02:52,608 --> 00:02:54,278 .دونالد ترامپ رییس‌جمهور نمیشه 64 00:02:54,311 --> 00:02:56,746 ...خب، توی جنوب خوب عمل میکنه 65 00:02:56,779 --> 00:02:59,515 .پس شاید بتونه رییس اتحاد ایالت‌های جنوبی بشه 66 00:02:59,549 --> 00:03:01,718 .اما اوهایو، میشیگان، پنسیلوانیا 67 00:03:01,751 --> 00:03:03,553 .میکا، اون توی پنسیلوانیا پیروز نمیشه 68 00:03:03,586 --> 00:03:04,887 .توی میشیگان هم پیروز نمیشه 69 00:03:04,921 --> 00:03:07,857 .اون ناحیه‌ی شمال شرقی و مرکزی غیرقابل نفوذه .از دست نمی‌ره 70 00:03:07,890 --> 00:03:09,092 .تضمین میکنم 71 00:03:09,125 --> 00:03:10,827 ...خب، شما تصمیم گرفتین که 72 00:03:10,860 --> 00:03:12,296 تقریباً هیچ وقتی رو برای مبارزه‌ی انتخاباتی .در اونجا تخصیص ندین 73 00:03:12,329 --> 00:03:13,896 اَدای "کارویل" رو در آوردی؟ 74 00:03:13,930 --> 00:03:15,732 .خیلی‌خب، یک دقیقه وایستا 75 00:03:15,765 --> 00:03:17,600 .تامی، دوباره "گری" رو بگیر - .گوگل، خاموش شو - 76 00:03:17,633 --> 00:03:19,569 ...خیلی‌خب، "فیت بروستر" پای خط با ماست 77 00:03:19,602 --> 00:03:20,703 .هی، گوگل، خاموش شو 78 00:03:20,737 --> 00:03:22,605 ،با عرض معذرت .هنوز قابلیت خاموش و روشن‌کردن پشتیبانی نمیشه 79 00:03:22,638 --> 00:03:24,107 .خانم تلفن‌چی، تماس رو قطع کن 80 00:03:24,140 --> 00:03:26,142 .سعی کنید به طرز دیگری درخواست کنید 81 00:03:26,175 --> 00:03:28,745 قطع کن. هی، گوگل .به خانم تلفن‌چی بگو قطع کنه 82 00:03:28,778 --> 00:03:30,747 .ببخشید، نمیدونم که چطور در این باره کمک کنم 83 00:03:30,780 --> 00:03:32,715 !خاموش! خاموش - !ببخشید، هنوز در این باره نمیدونم - 84 00:03:32,749 --> 00:03:33,850 .هی، گوگل، لغو کن 85 00:03:33,883 --> 00:03:34,984 .آهنگ‌ها در "سیریس اکس‌ام" در دسترس نیستند - ! لغو - 86 00:03:35,018 --> 00:03:36,253 ! نمیدونم - ! همه‌تون، خفه بشین - 87 00:03:36,286 --> 00:03:38,888 .سعی کنید به طرز دیگری درخواست کنید 88 00:03:38,921 --> 00:03:41,924 ‫ترانه : Still the Same ‫خواننده : Bob Seger 89 00:04:31,441 --> 00:04:36,378 »» وسـوسـه‌انـگـیـز «« 90 00:05:17,771 --> 00:05:20,332 [ مناطق روستایی آمریکا ] 91 00:05:20,357 --> 00:05:23,145 [ ایالات متحدۀ آمریکا، هارت‌لند ] 92 00:06:05,565 --> 00:06:07,416 [ ملک دولتی؛ ورود بی‌اجازه ممنوع ] 93 00:06:07,440 --> 00:06:29,909 « مترجمین: علی نصرآبادی، ســــروش، آریــن و محمدعلی » .:: mml.moh, Cardinal, SuRouSH AbG & Ali EmJay ::. 94 00:06:36,966 --> 00:06:39,203 ...پس اگه بحث دیگه‌ای نیست 95 00:06:39,236 --> 00:06:42,272 ...آیا میشه درخواست بدم پیشنهاد 1217 در رابطه با 96 00:06:42,306 --> 00:06:45,942 ..."لازم بودن گواهینامه‌ی رانندگی معتبر "ویسکانسین 97 00:06:45,975 --> 00:06:48,945 ...یا مدرک شهروندی ایالت متحده 98 00:06:48,978 --> 00:06:52,114 ...برای هرگونه طرح یا مزایای شهری و ایالتی 99 00:06:52,148 --> 00:06:55,985 از جمله بن غذا، کمک رفاهی و غیره را به رای بذارید؟ 100 00:06:56,018 --> 00:06:57,153 .به رای بذارید 101 00:06:57,186 --> 00:06:58,222 موافق دوم؟ - .موافقم - 102 00:06:58,255 --> 00:06:59,956 ...موافق دوم دارم، وقتشه 103 00:06:59,989 --> 00:07:01,891 .ببخشید، دوستان - ...جک، من که بهت گفتم - 104 00:07:01,924 --> 00:07:03,360 می‌تونی حق ارتفاق در زمین توی "هامبرگ" رو ...بیشتر کنی 105 00:07:03,393 --> 00:07:05,962 ...راستش در موردِ 106 00:07:05,995 --> 00:07:08,232 .همین پیشنهادی هست که میخواین تصویب کنین 107 00:07:08,265 --> 00:07:11,268 ،با نهایت احترام .بحث اون تموم شد، سرهنگ 108 00:07:11,301 --> 00:07:13,102 .آره، آره، شنیدم 109 00:07:13,135 --> 00:07:15,037 ...اما 110 00:07:15,071 --> 00:07:17,307 ...قضیه اینه که 111 00:07:17,341 --> 00:07:19,309 .ایده بدیه 112 00:07:19,343 --> 00:07:21,777 ...شما نمیتونین - ...باشه، خب - 113 00:07:21,811 --> 00:07:23,247 من که پیشنهاد رو تایید کردم .اما حالا هر چی 114 00:07:23,280 --> 00:07:25,382 ...میدونم توی وضعیت بدی هستیم اما 115 00:07:25,415 --> 00:07:27,083 ...نمیتونی با قربانی‌کردن این آدم‌ها 116 00:07:27,116 --> 00:07:29,118 .درستش کنی 117 00:07:29,151 --> 00:07:31,887 .وایسا! ما کسی رو قربانی نمیکنیم، جک 118 00:07:31,921 --> 00:07:33,357 ...وقتی پایگاه باز بود 119 00:07:33,390 --> 00:07:36,058 ...پول کم بود اما حالا دیگه 120 00:07:36,092 --> 00:07:37,994 .آخه باید زرنگ باشیم 121 00:07:38,027 --> 00:07:39,996 .نباید بذاریم سر طرح‌ها و برنامه‌ها تقلب بشه 122 00:07:40,029 --> 00:07:42,332 ...هیچ اَحدی نیست که از اون طرح‌ها استفاده کنه 123 00:07:42,366 --> 00:07:44,268 .و بهشون نیاز نداشته باشه و خودتم اینو میدونی 124 00:07:44,301 --> 00:07:47,237 ...فقط کافیه یک مدرک شناسایی قابل‌قبول جور کنن 125 00:07:47,271 --> 00:07:48,572 ...و بعد مزایا 126 00:07:48,605 --> 00:07:50,340 .و خودت میدونی که نمیتونن اینکارو کنن 127 00:07:50,374 --> 00:07:53,210 خب...من که قوانینو وضع نمیکنم، جک 128 00:07:55,011 --> 00:07:57,113 .یعنی میکنم...گمونم 129 00:07:57,146 --> 00:08:00,217 .نه تنهایی اما...این بحث تمومه 130 00:08:03,052 --> 00:08:05,222 .خب، موافقت دوم با پییشنهاد صورت گرفت 131 00:08:05,255 --> 00:08:07,291 .وقتشه به رای بذاریمش 132 00:08:07,324 --> 00:08:09,125 ...میدونی، فقط کنجکاوم بدونم 133 00:08:09,158 --> 00:08:11,328 ...میدونی، وقتی رودخونه بند اومد 134 00:08:11,361 --> 00:08:13,297 ...و همین آدمایی که فکر میکنی ممکنه تقلب کنن 135 00:08:13,330 --> 00:08:15,831 ...شونه به شونه با ما ایستادن و 136 00:08:15,865 --> 00:08:19,303 ...و سه روز تمام کیسه‌ی شن پُر میکردن 137 00:08:19,336 --> 00:08:22,306 ،و دست آخر مغازه‌ات رو نجات دادن اون موقع خواستی مدرک شناسایی‌شون رو چک کنی؟ 138 00:08:22,339 --> 00:08:24,040 .بحث تموم شده، جک 139 00:08:24,073 --> 00:08:25,941 ...وقتی غذا به جلسات کلیسا میارن 140 00:08:25,975 --> 00:08:28,077 مدرک شناسایی‌شون رو چک میکنی، والت؟ 141 00:08:29,145 --> 00:08:30,414 .کافیه، جک 142 00:08:30,447 --> 00:08:32,215 .حرفتو زدی 143 00:08:36,018 --> 00:08:37,987 ...ببین، ما اینجا قوانین داریم 144 00:08:38,020 --> 00:08:39,623 .اما این باعث نمیشه آدم های بدی باشیم 145 00:08:39,656 --> 00:08:42,058 .من نمیگم آدم بدی هستی، بیلی 146 00:08:42,091 --> 00:08:44,294 .میگم که ترسیدی 147 00:08:44,328 --> 00:08:46,396 .اصلاً همه‌مون ترسیدیم 148 00:08:46,430 --> 00:08:51,000 جمعیت شهر لعنتی ظرف یک شب ...از 15000 نفر به 5000 نفر کم شد 149 00:08:51,033 --> 00:08:53,135 .و کسب‌وکار هم باهاش نابود شد 150 00:08:53,169 --> 00:08:56,972 ما نمیتونیم با پشت کردن به هم دیگه .اونو درستش کنیم 151 00:08:57,973 --> 00:08:59,343 ...خدمت توی گُردان بهم یاد داد که 152 00:08:59,376 --> 00:09:01,944 استحکام یک زنجیر .وابسته به ضعیف‌ترین حلقه‌ی اونه 153 00:09:01,977 --> 00:09:04,914 ...و "پدر هیول" که اینجاست 154 00:09:04,947 --> 00:09:07,083 بهم یاد داد که من .محافظ برادرانم هستم 155 00:09:07,116 --> 00:09:08,951 .وایستا. به اون قسمت "ضعیف‌ترین حلقه" برگرد 156 00:09:08,984 --> 00:09:11,120 ،هر کاری که برای ضعیف‌ترین‌مون انجام بدی .انگار برای پروردگار انجام دادی 157 00:09:11,153 --> 00:09:12,289 .آره، باشه، آره 158 00:09:12,322 --> 00:09:14,123 یعنی ممکنه این بابا به کارمون بیاد؟ 159 00:09:14,156 --> 00:09:15,425 ...خدمت توی گُردان بهم یاد داد که 160 00:09:15,459 --> 00:09:17,893 استحکام یک زنجیر .وابسته به ضعیف‌ترین حلقه‌ی اونه 161 00:09:17,927 --> 00:09:19,329 .خیلی خوبه 162 00:09:19,363 --> 00:09:21,931 اهوم - ...و "پدر هیول" که اینجاست - 163 00:09:21,964 --> 00:09:24,166 بهم یاد داد که من .محافظ برادرانم هستم 164 00:09:24,201 --> 00:09:27,002 ،هر کاری که برای ضعیف‌ترین‌مون انجام بدی .انگار برای پروردگار انجام دادی 165 00:09:27,036 --> 00:09:29,306 به نظر میاد محافظه‌کار باشه .و ظاهراً ترقی‌خواهه 166 00:09:29,339 --> 00:09:32,041 .اهوم - ...منظور این که - 167 00:09:32,074 --> 00:09:36,112 آسونه که آدم در زمان خوشی .شخصیت والایی داشته باشه 168 00:09:36,145 --> 00:09:38,448 .محک اصلی در زمان بده 169 00:09:38,482 --> 00:09:41,685 ...اگه اون موقع نتونی بر اصول اخلاقیت پایبند باشی 170 00:09:41,718 --> 00:09:45,020 ،گمونم دیگه اصول نیستن .سرگرمی هستن 171 00:09:46,323 --> 00:09:47,457 گفتی کجاست؟ 172 00:09:47,491 --> 00:09:48,924 .ویسکانسین 173 00:09:48,958 --> 00:09:51,093 .دیرلاکن 174 00:09:51,127 --> 00:09:53,530 .دیرلاکن - .اهوم - 175 00:09:53,563 --> 00:09:55,131 ...آقایون 176 00:09:55,164 --> 00:09:57,933 ...این نمونه‌ی کامل و غیور یک آمریکایی اصیل 177 00:09:57,967 --> 00:10:02,037 .راه رسیدن ما به شهر ممنوعه هست 178 00:10:02,071 --> 00:10:03,939 .خب، من که باید برم - .بشین، کرت، بشین - 179 00:10:03,973 --> 00:10:05,308 .وقتی سر اصل مطلب رفت، صدام بزنید - .نوچ - 180 00:10:05,342 --> 00:10:06,443 .هیچ جا نمیری. نه، بشین 181 00:10:06,476 --> 00:10:07,943 ...و ما باید از "آلن" تشکر کنیم 182 00:10:07,977 --> 00:10:09,713 .که توجه ما رو به این مرد جلب کرد 183 00:10:09,746 --> 00:10:12,215 .اسمم "اوان"ـه - ...دست بر قضا گفتم که - 184 00:10:12,249 --> 00:10:14,217 یک سرباز کارکُشته‌ی نیرویِ ­تفنگداران‌ دريايى‌ ايالات‌ متحده‌ى امريكا هست؟ 185 00:10:14,251 --> 00:10:16,253 .آره - .و همینطور یک کشاورزه - 186 00:10:16,286 --> 00:10:17,320 .آره گفتی - .گمونم - 187 00:10:17,354 --> 00:10:19,088 و اشاره کردم که زنش فوت کرده؟ 188 00:10:19,121 --> 00:10:19,989 .محشره - .خیلی‌خب، ایول - 189 00:10:20,022 --> 00:10:21,324 ..."مردی که باعث میشه "جو لوله‌کش [فعال سیاسی محافظه کار و نماد طبقه متوسط پایین] 190 00:10:21,358 --> 00:10:23,025 ..."در برابرش شبیه "دوکاکیس [فرماندار دموکرات و سابق ماساچوست] 191 00:10:23,058 --> 00:10:24,994 ... با شلوار مامانش و یک کلاه ضایع 192 00:10:25,027 --> 00:10:26,430 ...در جمهوری‌خواه‌ترین بخش 193 00:10:26,463 --> 00:10:29,566 و ایالت بزرگ "ویسکانسین" که الان ...ایالت چرخشی شده، باشه 194 00:10:29,599 --> 00:10:31,033 ...یک 195 00:10:32,335 --> 00:10:34,337 .دموکرات هست... 196 00:10:34,371 --> 00:10:36,172 دموکراته؟ 197 00:10:36,206 --> 00:10:37,441 .آره 198 00:10:37,474 --> 00:10:39,409 .فقط هنوز نمیدونه 199 00:10:39,443 --> 00:10:41,511 [کمیته‌ی ملی دموکرات] ...خب یه فکری دارم: من سوار هواپیما میشم 200 00:10:41,545 --> 00:10:44,414 و به "ویسکانسین" میرم ...و از این بابا استفاده میکنم تا 201 00:10:44,448 --> 00:10:47,317 تا سعی کنم یک پیام که محورش قشر روستایی هست .رو به سمع‌شون برسونم 202 00:10:47,350 --> 00:10:50,554 .یک رقابت انتخابات شهرداری ...وسط ناکجاآباد هست 203 00:10:50,587 --> 00:10:52,456 .من که نمیفهمم این به چه دردمون می‌خوره 204 00:10:52,489 --> 00:10:55,124 به تنهایی دو میلیون رای‌دهنده‌ی روستانشین .در این ایالات هستند 205 00:10:55,157 --> 00:10:57,227 اگه به جای 3 به 1 ...رای اونا رو 2.7 به 1 از دست می‌دادیم 206 00:10:57,260 --> 00:10:59,396 .می‌بُردیم اما حتی تلاشم نکردیم 207 00:10:59,429 --> 00:11:01,096 .پایگاه رای‌ اونا پا پس کشید، نه ما 208 00:11:01,130 --> 00:11:04,133 ...اگه ما کاندیدایی پیدا کنیم که پایگاهمون رو فعال کنه 209 00:11:04,166 --> 00:11:07,169 ...اگه آمریکایی‌های آفریقایی تبار ما 210 00:11:07,204 --> 00:11:08,338 ...و جامعه‌ی لاتینوی ما 211 00:11:08,371 --> 00:11:09,339 ."درست بگو "لاتین 212 00:11:09,372 --> 00:11:11,541 .بیان رای بدن، می‌بریم... 213 00:11:11,575 --> 00:11:14,076 ...باید دوباره رای‌دهندگان روستانشین رو 214 00:11:14,109 --> 00:11:15,212 .حتی اگه شده، یکم به پایگاه‌مون برگردونیم 215 00:11:15,245 --> 00:11:16,780 ...خب، اگه برای تو فرقی نمیکنه 216 00:11:16,813 --> 00:11:17,914 ...من سراغ همون گروه‌های 217 00:11:17,948 --> 00:11:22,285 .با علایق مشترک خودمون میرم .خیلی ممنونم 218 00:11:22,319 --> 00:11:26,490 .آری، شدنیه. آری، شدنیه 219 00:11:26,523 --> 00:11:29,493 ...آری - ...من با ایده‌ی توسعه دادن پایگاه رای‌مون موافقم - 220 00:11:29,526 --> 00:11:32,496 .که هیچ رای‌دهنده‌ای رو دست کم نگیریم 221 00:11:33,530 --> 00:11:34,798 .اینم خوبی‌های خودشو داره 222 00:11:38,335 --> 00:11:39,101 .صبح بخیر .دفتر گری زیمر 223 00:11:39,134 --> 00:11:40,370 ...خیلی‌خب، مطمئن میشیم که 224 00:11:40,403 --> 00:11:42,037 ...یک ماشین اینجا میاد دنبالتون 225 00:11:42,071 --> 00:11:43,507 .و مطمئن میشیم که راننده "فرانک" هست - .باشه - 226 00:11:43,540 --> 00:11:45,107 ...یک پرواز دوساعته هست 227 00:11:45,140 --> 00:11:46,543 ،اما وقتی برسین اونجا .یک ساعت وقت دارید 228 00:11:46,576 --> 00:11:49,279 اون چیه؟ - بی‌ام‌و سری 7 - 229 00:11:49,312 --> 00:11:52,047 ...شبیه‌ترین ماشین به تسلای شما هست اما 230 00:11:52,081 --> 00:11:54,083 :یک دفعه خودکار بردار و روی پیشونیم بنویس 231 00:11:54,116 --> 00:11:55,252 "احمق شهری لیبرال" باشه؟ 232 00:11:55,285 --> 00:11:56,586 .بیخیال، بچه ها - .آره - 233 00:11:56,620 --> 00:11:58,255 هوندا آکورد؟ 234 00:11:58,288 --> 00:11:59,556 .من دارم توی خود آمریکا سفر میکنم 235 00:11:59,589 --> 00:12:01,525 فورد اکسپلورر، رنگ خنثی 236 00:12:01,558 --> 00:12:03,192 .و برام یک پکیج مخصوص کنفرانس بگیر 237 00:12:03,226 --> 00:12:04,294 مثل کنفرانس داووس؟ تـِد؟ 238 00:12:04,327 --> 00:12:05,829 .اسپن، پکیج آخرهفته 239 00:12:05,862 --> 00:12:07,330 .ممنونم - عالیه - 240 00:12:07,364 --> 00:12:08,532 بچه ها، میدونین چیه؟ 241 00:12:08,565 --> 00:12:10,267 .ساد باشه 242 00:12:10,300 --> 00:12:11,401 .ساده. بدون تجملات 243 00:12:11,434 --> 00:12:12,602 .ممنونم - .حله، باشه - 244 00:12:12,636 --> 00:12:14,136 .عالیه 245 00:12:14,169 --> 00:12:16,606 ...البته اگه ماشین اکسپلورره پکیجِ صوتی "بوز" یا 246 00:12:16,640 --> 00:12:18,408 بنگ و اولافسن" داشته باشه" 247 00:12:18,441 --> 00:12:20,343 .اگه داشته باشن...خوبه 248 00:12:20,377 --> 00:12:22,546 .عالیه - .حله - 249 00:12:22,579 --> 00:12:25,114 در مورد تهیه‌ی غذا چیزی نگفتن؟ 250 00:12:25,147 --> 00:12:26,416 .نه هنوز 251 00:12:26,449 --> 00:12:28,117 .اگه از اون توپک‌های پنیری "موزارلا" باشه، عالیه 252 00:12:28,150 --> 00:12:29,386 آره؟ - .سالاد کاپریس - 253 00:12:29,419 --> 00:12:30,687 .یه چیز سبک، بالزامیک - ...آره، فقط - 254 00:12:30,720 --> 00:12:32,255 بالزامیک و اینجور چیزا؟ 255 00:12:32,289 --> 00:12:33,623 .حله 256 00:12:37,527 --> 00:12:38,595 .هیچی 257 00:12:38,628 --> 00:12:40,129 .حله 258 00:12:40,162 --> 00:12:42,399 .حال میده 259 00:12:44,534 --> 00:12:45,869 .پاس کوتاه میده 260 00:12:45,902 --> 00:12:47,604 .توپ با موفقیت اندرسون میرسه .اون در خط 27 متری هست 261 00:12:47,637 --> 00:12:49,239 ...اون به خط 32 متری میره 262 00:12:49,272 --> 00:12:51,106 .بفرمایید، آقای زیمر - .ممنونم - 263 00:12:51,140 --> 00:12:52,409 ...اونا 3 امتیاز عقب هستن 264 00:12:52,442 --> 00:12:53,710 .ممنون - .اهوم - 265 00:12:53,743 --> 00:12:57,681 و زمان داره تموم میشه... ...تیم "گرین پکرز" 62 متر در زمین یخ‌زده 266 00:12:57,714 --> 00:13:01,284 .برای قهرمانی حرکت میکنند 267 00:13:02,719 --> 00:13:04,354 .اون پاس رو میندازه .با موفقیت انجام شد 268 00:13:04,387 --> 00:13:06,323 بعد به "چاک مرسین" میرسه ...اون در خط 25 و بعد 20 هست 269 00:13:06,356 --> 00:13:08,525 ...در حالیکه فقط سه دقیقه در بازی مانده 270 00:13:08,558 --> 00:13:11,528 ...تمامی امیدها و رویاهای تمام فصل 271 00:13:11,561 --> 00:13:14,196 .بر دوش یک نفر بود 272 00:13:27,644 --> 00:13:29,245 .این برنامه‌ی "هوای تازه" هست 273 00:13:29,279 --> 00:13:30,480 .من "تری گروس" هستم 274 00:13:30,513 --> 00:13:31,615 ...ریچارد راجرز و اسکار همرستاین 275 00:13:31,648 --> 00:13:33,717 ...یکی از موفقیت‌ترین همکاری‌های 276 00:13:33,750 --> 00:13:36,386 .موسیقیِ قرن بیستم رو داشتند 277 00:13:36,419 --> 00:13:39,356 ...اما همینطور به نظرم حرف الکیه که 278 00:13:39,389 --> 00:13:41,224 .میگن "همرستاین" نمیتونه اشعار خنده‌دار بنویسه 279 00:13:41,257 --> 00:13:42,659 ...اون صدای زیبایی داره 280 00:13:42,692 --> 00:13:44,327 ...پس بیاین خوندنش رو بشنویم 281 00:13:44,361 --> 00:13:45,629 آهنگِ ".همه خونه دارند به جز من" 282 00:13:45,662 --> 00:13:47,464 ...میشه برامون توصیف کنی 283 00:13:47,497 --> 00:13:49,666 که این آهنگ در کجای اجرا قرار داره؟ 284 00:13:49,699 --> 00:13:51,368 ...خب، یک فاحشه‌ی جوان 285 00:13:51,401 --> 00:13:53,236 ...تازه به "مانتری" رسیده 286 00:14:00,210 --> 00:14:02,612 .اوه 287 00:14:02,646 --> 00:14:04,314 .عصر بخیر - .سلام - 288 00:14:04,347 --> 00:14:05,515 سلام، چی برات بیارم؟ 289 00:14:05,548 --> 00:14:08,518 آبجو و همبرگر چطوره؟ 290 00:14:08,551 --> 00:14:11,454 .به نظر خوب باشه 291 00:14:11,488 --> 00:14:13,623 .خیلی ممنونم - .چَشم - 292 00:14:13,657 --> 00:14:15,291 .الان میارم 293 00:14:16,393 --> 00:14:17,427 .هی، چارلی 294 00:14:21,231 --> 00:14:22,766 روز سختی داشتی؟ 295 00:14:22,799 --> 00:14:25,268 .روز طولانی‌ای بود. همش تو راه بودم - جدی؟ - 296 00:14:25,301 --> 00:14:27,303 از کجا؟ - .واشنگتن دی‌سی - 297 00:14:27,337 --> 00:14:29,539 ،پسر، من از اون موقع که مدرسه ما رو بُرد .اونجا نرفتم 298 00:14:29,572 --> 00:14:31,508 .اصلاً یادم نمیاد چند سال پیش بود 299 00:14:31,541 --> 00:14:32,575 بیست و نه. 29 سال پیش بود - جدی؟ - 300 00:14:32,609 --> 00:14:35,311 واقعاً؟ - بیست و نه سال. کلاس تاریخ خانم هیوول - 301 00:14:35,345 --> 00:14:36,680 اون بود. مال کلاس تاریخ خانوم هیوول بود - آره - 302 00:14:36,713 --> 00:14:38,481 .حراست ما رو از موزه‌ی هوافضا بیرون کرد 303 00:14:38,515 --> 00:14:40,684 .آره، خب، اون بچه‌های دیگه رو بدجور زدیم 304 00:14:42,252 --> 00:14:43,486 .خب، چیزی رو از دست ندادین 305 00:14:43,520 --> 00:14:45,422 .اونجا مثل کابوس می‌مونه 306 00:14:45,455 --> 00:14:47,290 .ها. آره - .خب، بحثی توش نیست - 307 00:14:47,323 --> 00:14:49,359 .آره، والا به خدا - .اهوم - 308 00:14:49,392 --> 00:14:51,594 مایک استت" هستم" - سلام - 309 00:14:51,628 --> 00:14:53,630 مایک بزرگه" صداش میکنیم" - آره - 310 00:14:53,663 --> 00:14:55,432 .مردم به یه دلیلی به من "مایک بزرگه" میگن 311 00:14:55,465 --> 00:14:57,267 .خب، به خاطر اینکه ... ما رو با هم اشتباه نگیرن 312 00:14:57,300 --> 00:14:59,402 چونکه...اسم منم "مایک" هست .اما من "مایک کوچیکه" هستم 313 00:14:59,436 --> 00:15:00,704 هی، چطوری؟ گری" هستم" 314 00:15:00,737 --> 00:15:02,772 از آشناییتون خوشوقتم - گری، گری - 315 00:15:02,806 --> 00:15:05,375 گری از واشنگتن دی‌سی .دی‌سی گری 316 00:15:05,408 --> 00:15:07,343 ...اون دوست داره به همه لقب بده و 317 00:15:07,377 --> 00:15:09,245 ...برای همین الان داره بهت لقب میده که 318 00:15:09,279 --> 00:15:10,847 .نشون‌دهنده‌ی دوستی و محبت هست 319 00:15:10,880 --> 00:15:13,316 ...باشه، آره اما اون - ...اگه از مال خودت خوشت نمیاد - 320 00:15:13,349 --> 00:15:14,651 .میتونم پس بگیرمش - .نه، من با لقبم مشکلی ندارم - 321 00:15:14,684 --> 00:15:15,585 .خب، ممنونم، مایک کوچیکه 322 00:15:15,618 --> 00:15:17,454 .باشه، ممنونم، دی‌سی گری 323 00:15:17,487 --> 00:15:18,855 .هی، این دوست جدیدمون "دی‌سی گری" هست 324 00:15:18,888 --> 00:15:20,657 سلام، چطوری؟ - .سلام - 325 00:15:20,690 --> 00:15:23,026 دیو" هستم" - ...اسمم "گری" هست و اهل دی‌سی هستم. پس - 326 00:15:23,059 --> 00:15:24,027 .لقب درستیه - .خب، به "دیرلاکن" خوش اومدی - 327 00:15:24,060 --> 00:15:27,030 .ممنونم - قبلاً به "ویسکانسین" اومدی؟ - 328 00:15:27,063 --> 00:15:28,765 .یک مدتی توی "مدیسون" بودم 329 00:15:28,798 --> 00:15:30,467 .پس نیومدی 330 00:15:30,500 --> 00:15:31,835 .اون که "ویسکانسین" نیست 331 00:15:31,868 --> 00:15:34,504 راستش، اومدم "جک هیستینگز" رو ببینم میشناسینش؟ 332 00:15:34,537 --> 00:15:36,606 .آره، مرد بزرگی هست - .آره، همه جک رو میشناسن - 333 00:15:36,639 --> 00:15:37,807 .سرهنگ. مرد بزرگیه - .مرد باوفایی ـه - 334 00:15:37,841 --> 00:15:39,476 .آره - .ستاره‌ی یوتیوبه - 335 00:15:39,509 --> 00:15:42,278 .ما چند تا اتاق طبقه بالا داریم، اگه بخوای 336 00:15:42,312 --> 00:15:44,447 .البته. خوبه - تانیا؟ - 337 00:15:44,481 --> 00:15:45,615 بله عزیزم؟ 338 00:15:45,648 --> 00:15:47,350 .این آقا یک اتاق میخوان 339 00:15:47,383 --> 00:15:49,552 .حتماً چی میخوای عزیزم؟ 340 00:15:49,586 --> 00:15:52,322 .هرچی باشه. هر اتاقی خوبه 341 00:15:52,355 --> 00:15:53,590 .باشه 342 00:15:53,623 --> 00:15:56,059 ...اگه اتاقی توی طبقه‌ی بالاتر 343 00:15:56,092 --> 00:15:57,761 ...با تخت بزرگ و قهوه‌ساز داری 344 00:15:57,794 --> 00:15:59,696 .باشه. آره .همه چیز توی طبقه دوم هست 345 00:15:59,729 --> 00:16:01,431 .عالیه - .تقریباً همشون مثل هم هستن - 346 00:16:01,464 --> 00:16:03,500 .عالیه. مشکلی ندارم 347 00:16:03,533 --> 00:16:05,668 .هرچی باشه خوبه - .اتاق 206 رو بردار. از همه بزرگتره - 348 00:16:05,702 --> 00:16:06,870 .در همه‌شون بازه - .باشه - 349 00:16:06,903 --> 00:16:08,872 .خیلی ممنونم، تانیا 350 00:16:10,673 --> 00:16:12,542 .هی، دی‌سی گری - بله؟ - 351 00:16:12,575 --> 00:16:14,077 تا به حال به کاخ سفید رفتی؟ 352 00:16:14,110 --> 00:16:15,745 .آره - چه شکلیه؟ - 353 00:16:15,779 --> 00:16:17,814 چه شکلیه؟ .از اون چیزی که فکر میکنی، خیلی کوچیکتره 354 00:16:17,847 --> 00:16:19,516 چی؟ جدی؟ - .آره - 355 00:16:19,549 --> 00:16:21,384 ...آره، چونکه فکر نکنم توی اون سفری که 356 00:16:21,417 --> 00:16:22,519 .مدرسه ما رو بُرد، به اونجا رفتیم 357 00:16:22,552 --> 00:16:24,320 .احتمالاً اون موقع اصلاً ساخته نشده بود 358 00:16:24,354 --> 00:16:25,789 .اوه، به نظر میاد خوشمزه باشه .خیلی ممنونم 359 00:16:25,822 --> 00:16:27,023 دربازکُن داری؟ 360 00:16:27,056 --> 00:16:29,492 اون...نه، باید درشو بچرخونی - باید درشو بچرخونی - 361 00:16:29,526 --> 00:16:30,860 .آره، آره، آره، آره - ...چرخوندنیه - 362 00:16:30,894 --> 00:16:32,362 .میدونم .میدونم 363 00:16:32,395 --> 00:16:33,663 .شایدم دربازکُن لازم داشته باشه 364 00:16:33,696 --> 00:16:35,398 .بهتره از جلیقه‌ات استفاده کنی - ...احتمالاً - 365 00:16:35,431 --> 00:16:36,933 .از اون اروپایی هاشه - .بازش کردم - 366 00:16:36,966 --> 00:16:38,535 .بفرما - .بفرما - 367 00:16:38,568 --> 00:16:39,636 .به سلامتی 368 00:16:39,669 --> 00:16:41,104 هی، به سلامتی - به سلامتی - 369 00:16:41,137 --> 00:16:42,772 به سلامتی - به سلامیت تو - 370 00:16:42,806 --> 00:16:44,674 "آبجوی "بادوایزر 371 00:16:52,782 --> 00:16:55,385 .باید شوخیت گرفته باشه 372 00:17:01,424 --> 00:17:03,426 .خیلی خب 373 00:17:05,495 --> 00:17:06,930 .خیلی‌خب 374 00:17:06,963 --> 00:17:08,631 .خیلی‌خب 375 00:17:08,665 --> 00:17:10,466 .اشکالی نداره .اشکالی نداره 376 00:17:10,500 --> 00:17:12,435 !هیچ اشکالی نداره 377 00:17:12,468 --> 00:17:13,937 .خیلی خب 378 00:17:13,970 --> 00:17:16,840 .و لامصب قفله 379 00:17:16,873 --> 00:17:18,474 .خدا لعنتش کنه 380 00:17:18,508 --> 00:17:20,610 ! لعنتی 381 00:17:20,643 --> 00:17:23,680 .ریدم بهش 382 00:17:23,713 --> 00:17:26,583 ! دیرلاکن 383 00:17:26,616 --> 00:17:28,484 .عاشقشم 384 00:17:36,793 --> 00:17:39,429 .باشه 385 00:17:39,462 --> 00:17:41,564 همه چی روبراهه؟ 386 00:17:41,598 --> 00:17:43,867 الـ...بله؟ الو؟ 387 00:17:43,900 --> 00:17:45,635 دیو" هستم" - بله؟ - 388 00:17:45,668 --> 00:17:46,903 ."از بـار "هافبراو هاوس 389 00:17:46,936 --> 00:17:49,472 از طبقه پایین؟ - آره - 390 00:17:49,505 --> 00:17:51,407 اوکی - همه چی روبراهه؟ - 391 00:17:51,441 --> 00:17:54,844 .آره، فقط دنبال پسورد وای‌فای بودم 392 00:17:54,878 --> 00:17:56,613 .موفق باشی 393 00:17:56,646 --> 00:17:58,414 با حروف بزرگ؟ 394 00:17:58,448 --> 00:18:00,583 .نه، توی وصل شدن به "وای‌فای" موفق باشی 395 00:18:00,617 --> 00:18:02,518 .بهتره از اینترنت گوشیت استفاده کنی 396 00:18:02,552 --> 00:18:04,554 .باشه - .باشه - 397 00:18:04,587 --> 00:18:05,822 باشه، بسیار هم عالی 398 00:18:05,855 --> 00:18:07,991 .ممنونم - .خواهش - 399 00:18:08,024 --> 00:18:10,793 .خدحافظ - .شب بخیر، گری - 400 00:18:30,247 --> 00:18:31,714 همه چی روبراهه؟ 401 00:18:47,530 --> 00:18:49,032 ! سلام، دی‌سی گری 402 00:18:50,700 --> 00:18:52,936 ! سلام، گری 403 00:18:52,969 --> 00:18:54,504 .سلام 404 00:18:55,538 --> 00:18:56,773 .صبح بخیر، گری 405 00:18:56,806 --> 00:18:58,708 .سلام 406 00:18:58,741 --> 00:19:00,710 .باشه 407 00:19:03,780 --> 00:19:05,848 .ببخشید، گری - .سلام، گری - 408 00:19:05,882 --> 00:19:08,518 .خیلی خب 409 00:19:11,020 --> 00:19:12,822 .سلام، گری 410 00:19:14,291 --> 00:19:15,992 ...مایک‌ها بهم گفتن که از دی‌سی اومدی 411 00:19:16,025 --> 00:19:17,860 ...و گفتم که احتمالاً 412 00:19:17,894 --> 00:19:19,629 .دنبال یک چیز کافئین‌دار خوب باشی 413 00:19:19,662 --> 00:19:21,965 .آره...البته 414 00:19:21,998 --> 00:19:23,566 ...میشه یک 415 00:19:23,599 --> 00:19:25,702 قهوه؟ - .یک قهوه - 416 00:19:25,735 --> 00:19:26,836 .با خامه، دو قاشق شکر 417 00:19:26,869 --> 00:19:29,072 .اینجوری دوست ندارم اما خوبه 418 00:19:29,105 --> 00:19:30,173 ...و اگه برات اشکالی نداره 419 00:19:30,207 --> 00:19:32,575 ،وقتی پیش جک رفتی میتونی اینو بهش بدی؟ 420 00:19:32,608 --> 00:19:33,876 ...اگه کیک لینتسرهاش به دستش نرسن 421 00:19:33,910 --> 00:19:35,279 .یکمی بداخلاق میشه 422 00:19:35,312 --> 00:19:37,613 ...اوه و من 423 00:19:37,647 --> 00:19:40,284 .یک استروزل کوچولو هم برای تو گذاشتم 424 00:19:40,317 --> 00:19:42,552 .تازه درست کردم. هنوز گرمه 425 00:19:44,120 --> 00:19:45,989 .باشه 426 00:19:46,022 --> 00:19:47,991 .نه، نه، نه، نه 427 00:19:48,024 --> 00:19:49,726 ...با این کارِت لازم نیست خودم تا اونجا برم، پس 428 00:19:51,728 --> 00:19:53,730 .باشه 429 00:19:53,763 --> 00:19:55,798 .باشه 430 00:19:55,832 --> 00:19:57,533 .باش 431 00:19:59,035 --> 00:20:00,837 .خداحافظ، گری 432 00:20:00,870 --> 00:20:02,872 .باشه. خداحافظ 433 00:20:02,905 --> 00:20:04,640 .خوش بگذره 434 00:20:04,674 --> 00:20:07,577 .ممنونم. به خودت خوش بگذره 435 00:20:07,610 --> 00:20:09,812 .هی، بچه ها. بهتون خوش بگذره 436 00:20:09,846 --> 00:20:12,682 .هی، خانم. بهت خوش بگذره 437 00:20:12,715 --> 00:20:15,151 خیلی‌خب. به همه خوش میگذره؟ 438 00:20:15,184 --> 00:20:17,754 چه وضعشه؟ 439 00:20:28,664 --> 00:20:30,633 ! یا خدا 440 00:20:30,666 --> 00:20:32,635 ! اوه لعنتی 441 00:20:41,378 --> 00:20:42,845 ! اوه 442 00:20:42,879 --> 00:20:44,147 ! جون 443 00:20:44,180 --> 00:20:45,915 ! خدای من 444 00:21:23,820 --> 00:21:26,956 ! لعنتی ! یا خدا! یا خدا 445 00:21:30,993 --> 00:21:33,863 ! سانی! مافین! برگردین عقب 446 00:21:33,896 --> 00:21:36,099 .اوه سلام 447 00:21:36,132 --> 00:21:39,035 تو پیک جدید "ان" هستی؟ 448 00:21:39,068 --> 00:21:40,803 .ببخشید 449 00:21:40,837 --> 00:21:42,839 .برمیگردم و از اونا برات میگیرم میارم 450 00:21:42,872 --> 00:21:44,707 .اشکالی نداره ...احتمالاً 451 00:21:44,740 --> 00:21:46,676 .دست آخر اکثرشو به اونا می‌دادم 452 00:21:48,845 --> 00:21:50,980 .باشه 453 00:21:51,013 --> 00:21:52,181 .باشه 454 00:21:52,216 --> 00:21:54,617 ! چه سگ لابرادودل عصبانی ای 455 00:21:55,452 --> 00:21:58,788 .اینجا خیلی زیباست 456 00:21:58,821 --> 00:22:00,890 .منو یاد قدیما میندازه 457 00:22:00,923 --> 00:22:02,825 بچه روستایی هستی؟ 458 00:22:02,859 --> 00:22:04,827 .اوه، نه 459 00:22:04,861 --> 00:22:06,996 .مشاور سیاسیم 460 00:22:08,465 --> 00:22:10,933 ...خب، قربان، من ویدئوتون رو توی اینترنت دیدم 461 00:22:10,967 --> 00:22:12,702 ! اون ساختمون شهرداری که ترکوندینش 462 00:22:12,735 --> 00:22:14,737 ...خب 463 00:22:14,770 --> 00:22:16,139 ...نظرات شما در رابطه با احساس مسئولیت 464 00:22:16,172 --> 00:22:18,208 نسبت به ضعیف‌ترین آدما .منو به شدت تحت تاثیر قرار داد 465 00:22:18,242 --> 00:22:20,877 .یک سطل بردار - .و سطل هم برمیدارم - 466 00:22:20,910 --> 00:22:22,879 .و اومدن. باشه 467 00:22:22,912 --> 00:22:24,747 ...گمونم، به طرز چشمگیری 468 00:22:24,780 --> 00:22:27,884 ما قابلیت دیدن و درک هم رو از دست دادیم 469 00:22:27,917 --> 00:22:31,787 .حس همدردی با کسانی که شبیهشون نیستیم 470 00:22:31,821 --> 00:22:33,223 ...نه که بگم طرفداری تعصب‌آمیز جایی نداره 471 00:22:33,257 --> 00:22:36,025 ...اما قطعاً نه در این سطح از وخامت و ضرری که 472 00:22:36,058 --> 00:22:38,262 .که گفتمان فعلی‌مون در برداره 473 00:22:40,096 --> 00:22:43,766 "همه آدم‌ها باید نجات داده شوند" ! شعار و منش شما به عنوان تفنگدار نیروی دریایی ـه 474 00:22:43,799 --> 00:22:46,869 گمونم به طرز به خصوصی در این دوره و زمونه ! صدق کنه و متناسب باشه 475 00:22:46,903 --> 00:22:49,239 سخنان شما در رابطه با ارزش‌های فردی بودن .نه هویت فردی 476 00:22:49,273 --> 00:22:51,107 .خیلی مهمه 477 00:23:11,060 --> 00:23:12,895 ...آبراهام لینکلن بود که گفت 478 00:23:12,929 --> 00:23:14,830 ".باید به خصلت‌های برترمون متوسل بشیم 479 00:23:23,139 --> 00:23:25,074 .خیلی سریع اومدی بیرون 480 00:23:25,107 --> 00:23:26,876 اصلاً دستاتو شُستی؟ 481 00:23:41,824 --> 00:23:43,025 .خیلی‌خب 482 00:23:43,059 --> 00:23:45,529 :قضیه از این قراره 483 00:23:45,562 --> 00:23:48,164 ...من ازت میخوام کاندیدای دموکراتِ 484 00:23:48,197 --> 00:23:50,166 .انتخابات شهرداری "دیرلاکن" بشی 485 00:23:52,068 --> 00:23:54,338 حالا، میدونم که احتمالاً فکر نمیکنی که ...دموکرات باشی 486 00:23:54,371 --> 00:23:57,307 ،اما بعد از دیدن سخنرانیت ...میتونم بهت اطمینان بدم که هستی 487 00:23:57,341 --> 00:23:59,976 ...و میخوام خدمات شرکتم رو در راستای انجام این کار 488 00:24:00,009 --> 00:24:01,744 .بهت پیشنهاد بدم 489 00:24:08,818 --> 00:24:11,355 .خب، ازت ممنونم 490 00:24:11,388 --> 00:24:13,055 .خواهش میکنم 491 00:24:13,089 --> 00:24:15,024 .میدونی، برای کمک امروزت ممنونم 492 00:24:15,057 --> 00:24:16,826 .باعث افتخاره 493 00:24:16,859 --> 00:24:20,129 ...اما با وجود همه‌ی این حرفا 494 00:24:20,162 --> 00:24:22,164 .ترجیح میدم اینکارو نکنم 495 00:24:25,402 --> 00:24:27,970 .خیلی خب 496 00:24:28,004 --> 00:24:30,806 میتونم باهات کاملاً روراست باشم؟ 497 00:24:30,840 --> 00:24:32,074 .چرت و پرتی در کار نباشه 498 00:24:32,108 --> 00:24:33,310 .فقط مودب باش 499 00:24:33,343 --> 00:24:35,111 .دخترم اینجاست 500 00:24:35,144 --> 00:24:38,282 اون دختر بود که دستش توی چیز گاو بود؟ 501 00:24:38,315 --> 00:24:40,149 ...باشه، ببین 502 00:24:41,851 --> 00:24:44,887 .پدر دموکرات ها داره در میاد 503 00:24:44,920 --> 00:24:49,259 چونکه آدم‌هایی مثل من بلد نیستن .چطور با آدم‌هایی مثل شما صحبت کنن 504 00:24:49,293 --> 00:24:52,161 من واقعاً معتقدم که ...تو هم به همون چیزی معتقدی که من بهش معتقدم 505 00:24:52,194 --> 00:24:55,232 و اون اینه که اتفاقی که توی این شهر .داره میفته، اشتباهه 506 00:24:55,265 --> 00:24:58,000 .اتفاقی که داره توی این کشور میفته، اشتباهه 507 00:24:58,034 --> 00:24:59,969 .مردم دارن به هم دیگه پشت می‌کنن 508 00:25:00,002 --> 00:25:02,104 .ما داریم فراموش میکنیم که به هم نیاز داریم 509 00:25:02,138 --> 00:25:04,040 ...حرفی که توی سخنرانیت زدی 510 00:25:04,073 --> 00:25:05,841 ."استحکام زنجیر ما وابسته به ضعیف‌ترین حلقه هست" 511 00:25:05,875 --> 00:25:07,143 جدی گفتی؟ 512 00:25:07,176 --> 00:25:08,978 اون حرف رو جدی گفتی؟ 513 00:25:09,011 --> 00:25:12,148 ،چون که اگه اینطوره ...به نظرم وظیفه داری 514 00:25:12,181 --> 00:25:14,318 .تا اون حلقه‌های ضعیف رو قوی کنی 515 00:25:14,351 --> 00:25:17,321 .و تو میتونی اونکارو کنی .میتونی انجامش بدی 516 00:25:17,354 --> 00:25:19,456 .در چنین وضعیتی میتونی انجامش بدی 517 00:25:19,489 --> 00:25:23,226 میتونی در تقویت اون...اون حلقه‌های ضعیف .کمک کنی 518 00:25:25,462 --> 00:25:27,830 .میتونی عملیش کنی 519 00:25:31,033 --> 00:25:33,203 ...خیلی‌خب 520 00:25:33,236 --> 00:25:34,471 .باشه 521 00:25:34,504 --> 00:25:36,172 میدونی چیه؟ 522 00:25:39,141 --> 00:25:42,646 ،با تمام احترامی که برات قائلم، سرهنگ .ولی هرکسی میتونه سخنرانی کنه 523 00:25:42,679 --> 00:25:44,648 محک و آزمون واقعی .توی ثابت‌کردن حرف ها هست 524 00:25:44,681 --> 00:25:47,083 اون حرفایی که به اون آدما ...توی اون جلسه زدی 525 00:25:47,116 --> 00:25:50,253 ...اصول بودن 526 00:25:50,287 --> 00:25:52,289 یا فقط سرگرمی بودن؟ 527 00:25:54,291 --> 00:25:56,025 خبرشو بهم بده 528 00:25:56,058 --> 00:25:58,928 سه تا تفنگ می‌خواد چی‌کار؟ 529 00:26:25,322 --> 00:26:27,257 ای خدایا 530 00:26:27,290 --> 00:26:30,260 دهنتو - شرمنده اگه ترسوندمت، خوشگل - 531 00:26:31,561 --> 00:26:33,463 شماها کلاً اعتقادی به قفل ندارید؟ 532 00:26:33,497 --> 00:26:37,234 یا به حریم شخصی و قراردادهای ابتدایی اجتماعی؟ 533 00:26:37,267 --> 00:26:39,101 چرا، تونیا درو برام باز کرد 534 00:26:39,135 --> 00:26:41,304 بهش گفتم کار مهمی داشتم 535 00:26:41,338 --> 00:26:44,006 که باید درموردش باهات صحبت می‌کردم 536 00:26:46,008 --> 00:26:47,411 یعنی انجامش میدی؟ 537 00:26:47,444 --> 00:26:49,145 به یک شرط 538 00:26:49,178 --> 00:26:50,913 حله. هر چی بخوای 539 00:26:52,749 --> 00:26:54,551 خودت مدیریت‌شـو برعهده می‌گیری 540 00:26:54,584 --> 00:26:56,253 من باید حواسم به مزرعه باشه 541 00:26:56,286 --> 00:26:58,120 اصلاً هم نمی‌دونم از کجا باید شروع کنم 542 00:26:58,154 --> 00:27:01,023 میگم یکی از حرفه‌ای‌ترین آدمام وقتشـو برات باز کنه 543 00:27:01,056 --> 00:27:02,359 نه، نه، این کفایت نمی‌کنه 544 00:27:02,392 --> 00:27:04,728 خودت 545 00:27:04,761 --> 00:27:08,063 قرارمون اینه که از اینجا به بعدشو خودت مدیریت کنی 546 00:27:08,097 --> 00:27:09,965 راجع‌بهت تحقیق کردم 547 00:27:09,999 --> 00:27:12,202 رزومه‌ی خفنی داری 548 00:27:14,337 --> 00:27:17,207 پس حله؟ 549 00:27:22,077 --> 00:27:24,046 می‌خوام یه گلۀ بزرگ از گاوها 550 00:27:24,079 --> 00:27:26,081 رو بذارید همین وسط 551 00:27:27,451 --> 00:27:29,419 گرفتید چی شد؟ - !بله، قربان - 552 00:27:29,453 --> 00:27:32,255 خیله‌خب. اگه می‌شه ببریدشون اون‌طرف 553 00:27:32,289 --> 00:27:34,089 !چشم - !خیله‌خب - 554 00:27:34,123 --> 00:27:36,393 و اگر ممکنه هم چندتاشونـو رو به این‌طرف کنید 555 00:27:36,426 --> 00:27:38,060 ای خدایا 556 00:27:38,093 --> 00:27:40,263 سلام عرض شد، سرهنگ 557 00:27:40,297 --> 00:27:42,198 گری 558 00:27:42,232 --> 00:27:45,302 بابی، یه دنیا ممنون که اومدی اینجا 559 00:27:45,335 --> 00:27:46,603 حتماً بهت رأی میدم 560 00:27:46,636 --> 00:27:48,472 از همگی ممنونم که تشریف آوردن 561 00:27:48,505 --> 00:27:50,474 خب، این تازه اول کارمونـه 562 00:27:50,507 --> 00:27:53,343 ،بیا بیشتر شبیه "کشاورز جک" بکنیمت 563 00:27:53,376 --> 00:27:57,414 تا جکی که یه حسابدار عمومی‌ـه 564 00:27:57,447 --> 00:27:59,583 اینم از این - خیله‌خب - 565 00:27:59,616 --> 00:28:01,218 566 00:28:01,251 --> 00:28:02,319 نه، نه. نیازی نیست - ول کن - 567 00:28:02,352 --> 00:28:03,353 موردی نداره. دانی بودی، درسته؟ - ول کن - 568 00:28:03,386 --> 00:28:04,521 مایکل هستم 569 00:28:04,554 --> 00:28:07,224 مایکل، می‌تونیم از همون دستۀ بوم میکروفن استفاده کنیم، خب؟ 570 00:28:07,257 --> 00:28:08,492 همون دسته‌ـه که تهش میکروفنـه 571 00:28:08,525 --> 00:28:09,793 تو صدابرداری می‌کنی، مایکل؟ 572 00:28:09,826 --> 00:28:11,294 صدابردارمون چاک‌ـه - خب - 573 00:28:11,328 --> 00:28:12,796 ولی با خانواده‌ش رفته لب رود 574 00:28:12,829 --> 00:28:14,029 ...باشه خب، خیلی بده که اینجا 575 00:28:14,063 --> 00:28:16,065 نمی‌خواد. نمی‌خواد. بدون میکروفن می‌ریم - نه - 576 00:28:16,098 --> 00:28:17,634 مرسی، دانی - ممنونم، پسرم. تشکر - 577 00:28:17,667 --> 00:28:19,168 خیله‌خب 578 00:28:19,202 --> 00:28:20,370 بیا یه دور امتحان کنیم 579 00:28:20,403 --> 00:28:21,638 بفرما 580 00:28:21,671 --> 00:28:23,507 ...این 581 00:28:23,540 --> 00:28:25,342 دلایلِ اینکه چرا می‌خوای شهردار شی 582 00:28:26,376 --> 00:28:27,477 عجب 583 00:28:27,511 --> 00:28:29,513 "از "پاتون [ فرماندۀ آمریکایی در جنگ جهانی دوم ] 584 00:28:29,546 --> 00:28:31,080 و حضرت مسیح نقل‌قول می‌کنم 585 00:28:31,113 --> 00:28:32,382 بازنویسی‌ـه 586 00:28:32,415 --> 00:28:34,917 در ضمن بدون گل‌سینه هم نمی‌تونی بری جشن فارغ‌التحصیلی 587 00:28:36,486 --> 00:28:38,421 بریم واسه یه‌روز جادویی 588 00:28:38,455 --> 00:28:41,258 خیله‌خب همگی قدم‌رنجه فرمودین 589 00:28:41,291 --> 00:28:43,260 می‌شه لطفاً گاوها رو ساکت کنید!؟ 590 00:28:43,293 --> 00:28:45,160 !ممنون 591 00:28:45,194 --> 00:28:48,130 خانم‌ها و آقایون، سرهنگ جک هیستینگز 592 00:28:52,302 --> 00:28:54,204 ...خب 593 00:28:54,237 --> 00:28:57,541 ...من سرهنگ جک هیستینگز هستم، و 594 00:28:57,574 --> 00:29:00,443 نامزدِ انتخابات شهرداری شدم 595 00:29:04,714 --> 00:29:07,350 ...خب 596 00:29:07,384 --> 00:29:10,220 چطور بود؟ 597 00:29:10,253 --> 00:29:12,589 بسیارخب. زیبا گفتید 598 00:29:14,123 --> 00:29:15,592 سؤالی از سرهنگ دارید؟ 599 00:29:15,625 --> 00:29:17,260 کسی نبود؟ 600 00:29:18,895 --> 00:29:20,664 بیولر؟ 601 00:29:20,697 --> 00:29:22,465 بله، جناب سرهنگ 602 00:29:22,499 --> 00:29:24,234 بله، لطفاً نام و مقام‌تون رو ذکر کنید 603 00:29:24,267 --> 00:29:26,603 دن‌ـه دیگه - نام و مقام‌تون لطفاً - 604 00:29:26,636 --> 00:29:28,505 من دن هستم 605 00:29:28,538 --> 00:29:30,206 بفرما، دنیل 606 00:29:30,240 --> 00:29:31,474 !آروم کنید اون گاوها رو 607 00:29:31,508 --> 00:29:33,610 ...بله، آقای هیستینگز، سرهنگ 608 00:29:33,643 --> 00:29:35,211 می‌شه دوباره صحبت‌تون رو تکرار کنید؟ 609 00:29:35,245 --> 00:29:37,380 چون فکر کنم ضبط‌صوتم خاموش بود 610 00:29:39,316 --> 00:29:41,183 هوم... دوباره بگم؟ 611 00:29:41,217 --> 00:29:42,552 هی، می‌دونید چیه؟ 612 00:29:42,586 --> 00:29:43,720 موردی نیست 613 00:29:43,753 --> 00:29:45,187 ...ببین - الان برات میگم - 614 00:29:45,221 --> 00:29:47,290 ...خب، این یکی 615 00:29:47,324 --> 00:29:49,426 ...من می‌خوام که 616 00:29:49,459 --> 00:29:52,329 همۀ سیاه‌ها رو وسط نذارید که 617 00:29:52,362 --> 00:29:55,231 ایشون یک نامزد "میانه‌رو" هستن، خب؟ [ کاندیدایی که افراطی نیست ] 618 00:29:55,265 --> 00:29:57,400 و اگرم بتونید چندتاشون رو برگردونید به سمتِ ما 619 00:29:57,434 --> 00:29:58,902 کمک زیادی کردید 620 00:29:58,935 --> 00:30:00,704 امشب با اخبار محلی بیشتری از دیرلاکن در خدمت‌تون هستیم 621 00:30:00,737 --> 00:30:02,372 ،سرهنگ اسبق نیروی دریایی ،جک هیستینگر 622 00:30:02,405 --> 00:30:04,507 امروز اعلام کردند که به‌عنوان یک دموکرات 623 00:30:04,541 --> 00:30:06,209 نامزدِ انتخابات شهرداری شدند 624 00:30:06,242 --> 00:30:08,211 در حالی که شاید براون به‌خاطر ،شهردار بودنش، برتری داشته باشد 625 00:30:08,244 --> 00:30:09,446 منابع سیاسی آگاه می‌گویند هیستینگز 626 00:30:09,479 --> 00:30:11,481 به احتمال زیاد رقیب سرسختی برای براون می‌شود 627 00:30:11,514 --> 00:30:12,916 ...به خبر فوری‌ای که هم‌اکنون 628 00:30:12,949 --> 00:30:15,585 خب ببینم، این چه‌قدر هزینه می‌بره؟ 629 00:30:15,619 --> 00:30:17,921 ایناشو بسپر به خودم 630 00:30:17,954 --> 00:30:20,189 من چیزی که از تو می‌خوام فقط جمع‌کردنِ مردم و داوطلبـه 631 00:30:20,223 --> 00:30:21,491 زیاد باید خرحمّالی بکنیم 632 00:30:21,524 --> 00:30:23,660 اگه می‌خوایم نامزدی‌مون سر و صدا بکنه 633 00:30:23,693 --> 00:30:25,495 بازم قهوه میل دارید؟ - نه، ممنون - 634 00:30:25,528 --> 00:30:27,297 نه، مرسی، لیزی تشکر 635 00:30:27,330 --> 00:30:28,732 می‌دونید ولی چی می‌خوام؟ 636 00:30:28,765 --> 00:30:31,601 دو تا قابلمه از اون آبگوشت‌تون می‌خوام 637 00:30:31,635 --> 00:30:34,204 که بتونم باهاش دوش بگیرم 638 00:30:35,271 --> 00:30:37,374 حرف نداشت 639 00:30:37,407 --> 00:30:38,441 خیلی خوشمزه بود 640 00:30:39,809 --> 00:30:42,312 از طرف من از آشپز تشکر کنید 641 00:30:42,345 --> 00:30:43,380 به زیگی میگم 642 00:30:43,413 --> 00:30:44,514 خیلیم عالی 643 00:30:44,547 --> 00:30:45,715 این دیگه باید سر حال بیاردش 644 00:30:45,749 --> 00:30:48,351 همون صورت‌حساب‌مون رو فقط بیار، لیزی 645 00:30:48,385 --> 00:30:50,320 چشم، جک 646 00:30:50,353 --> 00:30:53,256 فازِ این آشپز بی‌اعصاب‌مون چیه؟ 647 00:30:53,289 --> 00:30:55,225 زیگی مَرد خوبیه 648 00:30:55,258 --> 00:30:57,227 صاحب اینجاست 649 00:30:57,260 --> 00:30:59,562 احتمالاً یه‌کم به‌خاطر قضیۀ انتخابات ناراحت شده 650 00:30:59,596 --> 00:31:02,399 داداشِ شهردار براون‌ـه 651 00:31:02,432 --> 00:31:05,468 پس چرا اسم اینجا رستوران براون نیست؟ 652 00:31:05,502 --> 00:31:10,540 خانوادۀ هنسن فکر کنم از زمان جنگ کره صاحب اینجا بودن 653 00:31:10,573 --> 00:31:13,410 ،بابی هنسن اینجا رو ساخت و بچه‌هاش چندین سال اداره‌ش کردن 654 00:31:13,443 --> 00:31:16,446 و موقع بسته‌شدن پایگاه ،مجبور شدن بفروشنش 655 00:31:16,479 --> 00:31:20,417 ،ولی هر کی هم صاحبش بشه اسمش همیشه رستوران هنسن می‌مونه 656 00:31:20,450 --> 00:31:23,353 بسته‌شدن پایگاه واقعاً به اینجا ضربه زدهـا 657 00:31:23,386 --> 00:31:25,221 بله همین‌طوره 658 00:31:25,255 --> 00:31:28,224 بیش از نصفِ مغازه‌هامون تعطیل شدن 659 00:31:28,258 --> 00:31:29,726 در واقع دبیرستان‌هامونم از دست می‌دیم 660 00:31:29,759 --> 00:31:31,995 اگه نتونیم حامی مالی جور کنیم 661 00:31:32,028 --> 00:31:36,499 ،ولی این آدما هر آرزویی هم بکنن 662 00:31:36,533 --> 00:31:38,401 اوضاع مثل قبل نمی‌شه 663 00:31:38,435 --> 00:31:40,503 ،به جک هیستینگز رأی بدید" 664 00:31:40,537 --> 00:31:42,305 ،چون هر آرزویی هم بکنید 665 00:31:42,338 --> 00:31:44,641 "اوضاع هرگز مثل قبل نمی‌شه 666 00:31:44,674 --> 00:31:46,409 خوشم اومد. خوب چیزیه - ...خب - 667 00:31:46,443 --> 00:31:48,645 نمی‌خوام که به مردم دروغ بگم - نه، آره. می‌دونم - 668 00:31:48,678 --> 00:31:51,581 فقط یه مزه‌ای ریختم و بدبینانه نگاه کردم 669 00:31:51,614 --> 00:31:54,284 اگر درمورد چیزی که باهاش طرف‌حسابی، صداقت به‌خرج ندی 670 00:31:54,317 --> 00:31:56,586 نمی‌تونی توی جنگ باهاش پیروز بشی 671 00:31:56,619 --> 00:31:58,288 درسته، نمی‌تونی 672 00:31:59,723 --> 00:32:02,025 ،واسه دوش‌گرفتن کفاف نمی‌کنه 673 00:32:02,058 --> 00:32:04,360 ولی می‌تونی پاهات رو قشنگ توش خیس بدی 674 00:32:05,862 --> 00:32:07,030 ممنون 675 00:32:07,063 --> 00:32:09,733 !نِی 676 00:32:11,735 --> 00:32:13,336 خب، همه بیان جلو 677 00:32:13,369 --> 00:32:14,804 دست‌ها روی هم ...و 678 00:32:14,838 --> 00:32:16,740 !بانک تلفنی - !بانک تلفنی - 679 00:32:16,773 --> 00:32:18,441 خب، دفعۀ بعد درست میشه 680 00:32:18,475 --> 00:32:20,276 خیله‌خب، می‌خوام سرزنده باشید 681 00:32:20,310 --> 00:32:21,711 شاد و مثبت‌اندیش باشید 682 00:32:21,745 --> 00:32:24,347 ما دنبال شرکت‌کنندگان فعال هستیم 683 00:32:24,380 --> 00:32:26,316 آیا داوطلب میشن؟ کمک مالی می‌کنن؟ 684 00:32:26,349 --> 00:32:27,884 می‌تونیم کنار حیاط‌تون تابلو نصب کنیم؟ 685 00:32:27,917 --> 00:32:29,819 آیا کمک مالی می‌کنن؟ 686 00:32:29,853 --> 00:32:31,654 آیا کمک مالی می‌کنن؟ 687 00:32:31,688 --> 00:32:34,324 آره، یادداشت بردار. خیلی خوبه 688 00:32:34,357 --> 00:32:36,426 چندتا نمونه‌متن هم براتون آوردم 689 00:32:36,459 --> 00:32:38,294 با اطلاعات تماس مردم 690 00:32:38,328 --> 00:32:39,662 !پیش به سوی دشمن 691 00:32:41,531 --> 00:32:43,366 این یعنی می‌تونید کارو شروع کنید 692 00:32:43,399 --> 00:32:44,801 ...حالا 693 00:32:44,834 --> 00:32:46,736 شماها تیم الف‌ـم هستید 694 00:32:46,770 --> 00:32:49,372 ،پس اول، این تابلوهای خیابانی رو برمی‌داریم 695 00:32:49,405 --> 00:32:52,342 و می‌ریم تو تمامی محل‌های عمومی قابل‌دسترس، نصب‌شون می‌کنیم 696 00:32:52,375 --> 00:32:54,377 می‌خوام توی دید باشن ولی نه به‌طرز نفرت‌انگیزی 697 00:32:54,410 --> 00:32:57,514 الان یه‌کم برای نصب تابلوهای خیابونی زود نیست؟ 698 00:32:59,382 --> 00:33:01,351 ...ببخشید، اون فقط 699 00:33:01,384 --> 00:33:02,519 چون این‌طرفا 700 00:33:02,552 --> 00:33:04,387 ...بعضی‌وقتا مردم روی خوشی نسبت به 701 00:33:04,420 --> 00:33:06,589 اوهوم - البته خیلی ممنونم که - 702 00:33:06,623 --> 00:33:08,424 این تابلوها رو درست کردید 703 00:33:08,458 --> 00:33:10,360 خب والا ما همیشه از تابلوهای خیابونی استفاده کردیم 704 00:33:10,393 --> 00:33:12,495 آره - ...صدها ساله که جواب دادن، و - 705 00:33:12,529 --> 00:33:14,097 عالیه - آره، بیاید ازشون استفاده کنیم - 706 00:33:14,130 --> 00:33:16,332 عالی. خیله‌خب، اَن؟ 707 00:33:16,366 --> 00:33:18,334 هوم؟ باشه - می‌خوام تو محدودۀ مرکز شهرو پوشش بدی - 708 00:33:18,368 --> 00:33:20,637 مارتا، دیو، شما هم چطوره برید تو کار غربِ جادۀ 39؟ 709 00:33:20,670 --> 00:33:22,672 ...و دایانا، تو هم می‌خوام همین‌جا بمونی 710 00:33:22,705 --> 00:33:24,407 بله؟ - الو؟ - 711 00:33:24,440 --> 00:33:25,775 ...برای - صبح بخیر - 712 00:33:25,809 --> 00:33:27,544 سلام. متیو هستم، داوطلبِ ستاد انتخاباتی 713 00:33:27,577 --> 00:33:28,745 ...برای سرهنگ جک تماس - متیو؟ - 714 00:33:28,778 --> 00:33:29,846 ...مت... متیو - الو؟ - 715 00:33:29,879 --> 00:33:31,681 الو؟ 716 00:33:31,714 --> 00:33:33,416 داری چی‌کار می‌کنی؟ 717 00:33:33,449 --> 00:33:35,485 زیمر هستم - صبح‌تون بخیر، آقای زیمر - 718 00:33:35,518 --> 00:33:37,921 من مایکل هستم، و از طرف سرهنگ هیستینگز باهاتون تماس می‌گیرم 719 00:33:37,954 --> 00:33:40,423 بچه‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها 720 00:33:40,456 --> 00:33:41,758 خیله‌خب، قضیه از این قراره 721 00:33:41,791 --> 00:33:43,960 شماها دارید از روی شماره‌های ستاد تماس می‌گیرید 722 00:33:43,993 --> 00:33:45,662 اطلاعات تماس رأی‌دهندگان اینه 723 00:33:45,695 --> 00:33:47,664 ...عه - پس آره، می‌دونم - 724 00:33:47,697 --> 00:33:50,533 می‌خوام که با شماره‌های رأی‌دهندگان تماس بگیرید 725 00:33:50,567 --> 00:33:51,935 ما که خودمون قراره به سرهنگ رأی بدیم 726 00:33:51,968 --> 00:33:53,636 باشه؟ خیله‌خب 727 00:33:53,670 --> 00:33:55,438 بریم تابلوها رو هم نصب کنیم 728 00:33:55,471 --> 00:33:56,773 خدای من 729 00:33:56,806 --> 00:33:58,975 به کارتون ادامه بدید، بچه‌ها 730 00:34:06,816 --> 00:34:09,452 !گر! هی، دی‌سی گری 731 00:34:09,485 --> 00:34:12,488 سلام - هی گر، بیا اینجا - 732 00:34:12,522 --> 00:34:14,624 باشه. خیله‌خب 733 00:34:14,657 --> 00:34:16,459 هیچی، هیچی، هیچی 734 00:34:16,492 --> 00:34:17,861 این شش و اینم پنج 735 00:34:17,894 --> 00:34:19,395 !با چهار. نگاه کن 736 00:34:19,429 --> 00:34:20,597 و هفت - ...وای - 737 00:34:20,630 --> 00:34:22,465 !همه‌ش مال خودم شد، عزیزم 738 00:34:22,498 --> 00:34:24,500 سلام به همگی 739 00:34:24,534 --> 00:34:25,935 سلام - ایشون دی‌سی گری هستن - 740 00:34:25,969 --> 00:34:28,471 فعلاً بالای "هافبراو" اقامت داره 741 00:34:28,504 --> 00:34:29,672 سلام - خوش‌وقتم - 742 00:34:29,706 --> 00:34:30,640 به کلبۀ سفیر خوش‌آمدی 743 00:34:30,673 --> 00:34:31,908 خیلی ممنونم 744 00:34:31,941 --> 00:34:33,509 شنیدم اومدید به سرهنگ کمک کنید 745 00:34:33,543 --> 00:34:34,911 بله، درسته - مرد خوبیه - 746 00:34:34,944 --> 00:34:36,713 بله. واقعاً مرد خوبی هستن 747 00:34:36,746 --> 00:34:39,449 خب، ببینم اینجا دفتر کمپین انتخاباتی‌تونه؟ 748 00:34:39,482 --> 00:34:41,484 اینجا؟ 749 00:34:41,517 --> 00:34:43,586 نه بابا، اینجا "کلبۀ سفیر"ـه 750 00:34:43,620 --> 00:34:47,023 یه باشگاه اجتماعی ویژه ،برای کار‌آفرینان برتر منطقه 751 00:34:47,056 --> 00:34:49,692 و ورزشکارها و قصه‌گوهای برتر - 752 00:34:49,726 --> 00:34:51,461 عن‌دونیه بابا 753 00:34:51,494 --> 00:34:52,595 هی بچه‌ها 754 00:34:52,629 --> 00:34:54,764 جک هنوز هیچی نشده تابلوی خیابونی درست کرده 755 00:34:58,801 --> 00:35:01,037 خب، من دیگه باید برم 756 00:35:01,070 --> 00:35:02,972 کلی کار دارم که باید بهشون برسم 757 00:35:03,006 --> 00:35:04,607 از دیدن همه‌تون خوشحال شدم 758 00:35:04,641 --> 00:35:06,509 میگم پدر، می‌خوای باهاش بری؟ 759 00:35:06,542 --> 00:35:07,777 احتمالاً به یکی دو تا معجزه نیاز داره 760 00:35:07,810 --> 00:35:09,679 "این شهر بعد از "لا فولت 761 00:35:09,712 --> 00:35:11,881 دیگه شهردار دموکرات به خودش ندیده ...و 762 00:35:11,915 --> 00:35:14,651 از دهۀ 70 تا حالا اصلاً حزب دموکرات نداشته 763 00:35:14,684 --> 00:35:15,919 با چندتا تابلوی انتخاباتی 764 00:35:15,952 --> 00:35:17,820 کاری از پیش نمی‌برید 765 00:35:18,922 --> 00:35:20,623 باشه 766 00:35:28,498 --> 00:35:30,566 سرهنگ جک هیستینگز 767 00:35:30,600 --> 00:35:32,035 مَردی جنگ‌دیده 768 00:35:32,068 --> 00:35:35,038 استحکام یک زنجیر به ضعیف‌ترین حلقه‌ش بستگی داره 769 00:35:35,071 --> 00:35:37,540 که ایمانش محرک اوست 770 00:35:37,573 --> 00:35:39,609 من محافظ برادرانم هستم 771 00:35:39,642 --> 00:35:41,778 دموکراتی نوین 772 00:35:41,811 --> 00:35:44,580 دموکراتی برای شهر مهم‌مان 773 00:35:44,614 --> 00:35:47,984 جک هیستینگز، آبی‌ای قرمزتر 774 00:35:48,017 --> 00:35:50,553 ...به هزینۀ آمریکاییان واقعی 775 00:35:50,586 --> 00:35:52,956 چه نقشه‌ای چیدی، زیمر؟ 776 00:35:52,989 --> 00:35:56,059 باور کنید بچه‌ها، جک می‌تونه اصل کار باشه 777 00:35:56,092 --> 00:35:57,694 تو سطح ملی 778 00:35:57,727 --> 00:35:58,928 سطح ملی؟ 779 00:35:58,962 --> 00:36:01,898 ...مثل ترکیبی از 780 00:36:01,931 --> 00:36:04,934 مک‌آرتور" و گوشت گوزنـه" - چی؟ - [ ژنرال 5 ستارۀ ارتش آمریکا ] 781 00:36:04,968 --> 00:36:07,537 و اون دستگاه‌هایی که قدرت مشتت رو می‌سنجه 782 00:36:07,570 --> 00:36:09,273 به‌نظر خیالی میاد 783 00:36:09,306 --> 00:36:11,007 خدای من 784 00:36:11,040 --> 00:36:13,609 نقطه‌ویرگول 785 00:36:13,643 --> 00:36:15,712 افتاد تو تله‌ام 786 00:36:15,745 --> 00:36:18,481 شروع شد بچه‌ها بازی شروع شده 787 00:36:21,084 --> 00:36:22,885 و بذارید اون ستاره باشه، خب؟ - باشه - 788 00:36:22,919 --> 00:36:24,587 آره - ...خب - 789 00:36:24,620 --> 00:36:27,090 ♪ سلطان فقط آقام هیستینگز ♪ 790 00:36:27,123 --> 00:36:29,859 ما برندۀ انتخابات می‌شیم ♪ ♪ آره، آره، آره 791 00:36:29,892 --> 00:36:32,296 بله. ما اومدیم 792 00:36:32,329 --> 00:36:34,298 آره. سلام به همه زحمت‌کشا 793 00:36:34,331 --> 00:36:37,133 تو چه روز زیبایی زندگی می‌کنیم 794 00:36:37,166 --> 00:36:38,868 که در شُرف تغییر هم هست 795 00:36:38,901 --> 00:36:40,903 کی دلش خوراکی می‌خواد؟ 796 00:36:40,937 --> 00:36:42,538 خیلی خوشمزه‌ان 797 00:36:45,141 --> 00:36:47,110 خیله‌خب 798 00:36:47,143 --> 00:36:48,711 چی شده؟ 799 00:36:48,745 --> 00:36:50,680 چرا پَکَرید؟ 800 00:36:50,713 --> 00:36:51,881 مگه ندیدیش؟ 801 00:36:51,914 --> 00:36:54,318 بیلبورده رو 802 00:36:54,351 --> 00:36:57,820 همونی که نبش خیابون اصلیه و روش بزرگ نوشته "به شهردار براون رأی بدهید"؟ 803 00:36:57,854 --> 00:36:59,122 آره - چیه مگه؟ - 804 00:36:59,155 --> 00:37:00,890 "چیه مگه؟" 805 00:37:00,923 --> 00:37:02,859 اون بیلبورد مک‌گرگور فورد ـه 806 00:37:02,892 --> 00:37:04,560 خیله‌خب 807 00:37:04,594 --> 00:37:05,895 باشه، خب احتمالاً چهل سالی هست 808 00:37:05,928 --> 00:37:07,030 که مال مک‌گرگور فورده 809 00:37:07,063 --> 00:37:08,265 خدا می‌دونه چقدر پولشـه 810 00:37:08,298 --> 00:37:11,067 و این‌طورم بنظر میاد که براون دفتر سابق جری رو به‌عنوان 811 00:37:11,100 --> 00:37:12,769 مرکزِ ستاد انتخاباتیش، انتخاب کرده 812 00:37:12,802 --> 00:37:14,904 صبر کنید ببینم. صبر کن. وایسا. وایسا 813 00:37:14,937 --> 00:37:17,341 یعنی داری میگی شهردار 814 00:37:17,374 --> 00:37:19,575 ،که دوباره برای شهرداری کاندید شده 815 00:37:19,609 --> 00:37:23,579 تصمیم گرفته کمپین انتخاباتی‌شـو تبلیغ کنه؟ 816 00:37:23,613 --> 00:37:26,916 ...و داره این‌کارو از توی دفتر ستاد انتخاباتیش انجام میده؟ 817 00:37:26,949 --> 00:37:29,185 ...وای خدایا! وای... این واقعاً 818 00:37:29,219 --> 00:37:31,187 اصلاً باورم نمی‌شه 819 00:37:31,221 --> 00:37:32,755 خدای بزرگ 820 00:37:32,789 --> 00:37:34,057 ...نمی‌دونم 821 00:37:34,090 --> 00:37:35,058 ...چی 822 00:37:35,091 --> 00:37:36,826 بدنم داغ کرده 823 00:37:36,859 --> 00:37:37,994 نفسم بالا نمیاد 824 00:37:38,027 --> 00:37:40,029 این قاشق‌ها چرا اینجان؟ 825 00:37:40,063 --> 00:37:41,697 متوجه نیستی 826 00:37:42,932 --> 00:37:44,734 ببخشید. ببخشید. ببخشید 827 00:37:44,767 --> 00:37:46,370 آخه درک نمی‌کنی 828 00:37:46,403 --> 00:37:48,604 اصلاً می‌دونی اون بیلبورد چقدر پولشه؟ 829 00:37:48,638 --> 00:37:50,173 ،خب، فضاش که 350 متر مربع‌ـه 830 00:37:50,207 --> 00:37:52,875 و سالیانه متری 20 دلار آب می‌خوره 831 00:37:52,909 --> 00:37:56,045 دو ماهش می‌شه 7600 دلار 832 00:37:56,079 --> 00:37:59,082 ،حالا این بیلبورده کشف‌کردن مظنه‌ش یکم سخت‌تره 833 00:37:59,115 --> 00:38:01,184 ولی به‌نظرم، بر اساس محل 834 00:38:01,218 --> 00:38:04,687 ،و درموندگیِ شهردار براون کلاً هشت هزارتا 835 00:38:04,720 --> 00:38:06,089 به‌همراه طراحی و چاپش 836 00:38:06,122 --> 00:38:08,724 نمی‌دونم، یه‌چی تو همین مایه‌ها 837 00:38:08,758 --> 00:38:11,094 خب، عمراً براون همچین پولی نداشته باشه 838 00:38:11,127 --> 00:38:14,097 مگه اینکه... این کمپین کوچیک ما 839 00:38:14,130 --> 00:38:17,700 توجه حزب جمهوری‌خواه ملی رو جلب کرده باشه 840 00:38:17,733 --> 00:38:20,703 و اونا هم براش پول و نیرو فرستاده باشن 841 00:38:20,736 --> 00:38:22,138 چیزی نیست 842 00:38:22,171 --> 00:38:25,141 ما هم می‌خواستیم همین اتفاق بیفته 843 00:38:26,210 --> 00:38:28,111 اونا ترسیده‌ان 844 00:38:28,144 --> 00:38:30,713 ،کل جمهوری‌خواهان کشور 845 00:38:30,746 --> 00:38:33,783 از سرهنگ جک ترسیدن 846 00:38:35,252 --> 00:38:37,854 پس باید برنامۀ قدم بعدی‌مون رو بچینیم 847 00:38:37,887 --> 00:38:39,155 بیاید اینجا 848 00:38:40,290 --> 00:38:41,924 جمع شید 849 00:38:41,958 --> 00:38:44,093 ...ما الان 850 00:38:44,127 --> 00:38:46,796 ...یه همچین چیزی 851 00:38:46,829 --> 00:38:48,865 لازم داریم 852 00:38:48,890 --> 00:38:52,042 کهنه‌سرباز قهرمان، مغزهای کوچکِ ] [ شهری کوچک را به چالش کشیده است 853 00:38:54,103 --> 00:38:55,671 بعد میاید پایین 854 00:38:55,705 --> 00:38:57,241 دکمۀ "کمک مالی" داره 855 00:38:57,274 --> 00:39:00,843 خب، این‌طوری فقط یک کلیک با پول فاصله داریم 856 00:39:00,877 --> 00:39:03,779 بعد با یک کلیک پول کجا میره؟ 857 00:39:03,813 --> 00:39:05,014 به وب‌سایت‌مون 858 00:39:05,047 --> 00:39:07,683 ...ما که وب‌سایت ندار 859 00:39:09,852 --> 00:39:11,020 وای 860 00:39:11,053 --> 00:39:13,689 ایول بابا [ اگر فکر می‌کنید برای شما نمی‌جنگه، پس جک رو نمی‌شناسید ] 861 00:39:13,723 --> 00:39:15,225 شعار خوبیه، نه؟ [ اگر فکر می‌کنید برای شما نمی‌جنگه، پس جک رو نمی‌شناسید ] 862 00:39:15,259 --> 00:39:17,126 از اول ماجرا یک قدم جلوتر بودی 863 00:39:17,160 --> 00:39:19,729 خب، سه چهار قدم، ولی خیلی ممنون 864 00:39:19,762 --> 00:39:20,963 همینم قبوله 865 00:39:20,997 --> 00:39:22,466 ...عجب 866 00:39:48,824 --> 00:39:50,294 867 00:39:52,061 --> 00:39:54,030 868 00:39:54,063 --> 00:39:56,766 می‌دونی از کجا فهمیدم اومدی اینجا؟ 869 00:39:56,799 --> 00:39:58,768 کُست خارید 870 00:39:59,869 --> 00:40:01,971 نقطه‌ویرگولِ روی بیلبورد 871 00:40:02,004 --> 00:40:05,074 "نشان‌گذاریِ بیش از حدّ مخصوصِ "فیت بروستر 872 00:40:05,107 --> 00:40:07,877 ببین زیم، تو فرصتت رو برای 873 00:40:07,910 --> 00:40:11,914 یه جمعیت در حال تغییر سوزوندی و الانم دیگه سفیدها نمی‌خوانت 874 00:40:11,948 --> 00:40:15,785 باشه، "جب"، با علامت تعجب [ پسر جورج بوش؛ جمهوری‌خواه ] 875 00:40:15,818 --> 00:40:17,820 چرا اومدی اینجا؟ 876 00:40:17,853 --> 00:40:19,922 چون دلسرد کردنت حالمـو جا میاره 877 00:40:19,956 --> 00:40:22,226 چون با از بین بردنِ کورسوی امید توی چشمات 878 00:40:22,259 --> 00:40:23,826 قشنگ ارضاء می‌شم 879 00:40:25,828 --> 00:40:28,898 الحق که یه جنده‌ی مریضی، فیت 880 00:40:28,931 --> 00:40:31,000 و جک رو هم نمی‌شناسی 881 00:40:31,033 --> 00:40:32,969 تو رو خدا نگو این 882 00:40:33,002 --> 00:40:35,771 شعار انتخاباتی‌ایه که روش گذاشتی 883 00:40:38,007 --> 00:40:40,109 ،زیم، این یارو که آخرین "جدای" نیست [ کارکتر جنگ ستارگان ] 884 00:40:40,142 --> 00:40:42,078 و حتی اگر بود هم بازم لهش می‌کردم 885 00:40:42,111 --> 00:40:43,846 چون کارمـه 886 00:40:43,879 --> 00:40:45,848 متوجه‌ای که با این تشبیه، تو "دارث‌ویدر"ای دیگه [ شخصیت شرور جنگ ستارگان ] 887 00:40:45,881 --> 00:40:47,850 هر چی تو بگی، کوچولو 888 00:40:47,883 --> 00:40:49,118 خوشحال شدم دیدمت - آره - 889 00:40:49,151 --> 00:40:51,087 چاق شدی 890 00:40:54,291 --> 00:40:56,226 هوم 891 00:40:56,260 --> 00:40:57,793 واقعاً بهشتی بود، اَن 892 00:40:57,827 --> 00:41:00,162 یه‌روز باید دستورپخت سرّی‌تـو بهم بگی 893 00:41:03,132 --> 00:41:04,834 هیچ‌وقت بهت نمیگمش 894 00:41:05,868 --> 00:41:07,870 عمراً به اون نگم 895 00:41:07,903 --> 00:41:10,006 با خامه و دو قاشق شکر - عه - 896 00:41:10,039 --> 00:41:12,141 نه، من این‌طوری نمی‌خورم - ...می‌دونم ولی - 897 00:41:12,174 --> 00:41:13,943 و اینم یه‌کم کیک آلمانی که برات درست کردم 898 00:41:13,976 --> 00:41:15,579 که هنوزم داغـه - نه، نه، نه، نمی‌تونم - 899 00:41:15,612 --> 00:41:17,146 اینا هم چندتا کلوچه که برات پختم - نمی‌تونم - 900 00:41:17,179 --> 00:41:18,180 دارم چاق میشم. نمی‌تونم - ...ولی - 901 00:41:18,215 --> 00:41:19,081 اسم‌شون گری‌ـه - ممنون - 902 00:41:19,115 --> 00:41:20,883 ...اینا رو - می‌دونم. ممنونتم - 903 00:41:20,916 --> 00:41:21,685 مرسی. خیله‌خب - آره. باشه - 904 00:41:21,718 --> 00:41:22,952 باشه، خدانگهدار - خدافظ - 905 00:41:22,985 --> 00:41:23,986 ممنون. خداحافظ 906 00:41:24,020 --> 00:41:25,054 خدافظ. روز خوش - باشه - 907 00:41:25,087 --> 00:41:27,123 دیشب رو الکی بیدار موندم 908 00:41:27,156 --> 00:41:28,924 برگشتی. بیا - باشه، فقط همین امروز - 909 00:41:28,958 --> 00:41:30,192 باشه - آره. ممنون - 910 00:41:30,227 --> 00:41:31,595 خدافظ دیگه. خدانگهدار 911 00:41:31,628 --> 00:41:33,062 خدافظ، گری 912 00:41:34,897 --> 00:41:36,233 روز خوبی داشته باشی 913 00:41:38,659 --> 00:41:46,564 [ %جک: 37% | شهردار براون: 63 ] [ بیست و هشت روز مانده به انتخابات ] 914 00:41:53,015 --> 00:41:55,184 خب، شب بخیر - عه سلام - 915 00:41:55,218 --> 00:41:57,186 شب بخیر. نمی‌دونستم کس دیگه‌ایم اینجاست 916 00:41:57,220 --> 00:41:58,388 فقط می‌خواستم مطمئن شم 917 00:41:58,422 --> 00:42:00,257 همه‌چیز برای فردا حاضر باشه 918 00:42:00,290 --> 00:42:02,858 منم داشتم کار این نشریه‌ها درمورد مهاجرت رو تموم می‌کردم 919 00:42:02,892 --> 00:42:04,093 920 00:42:04,126 --> 00:42:05,462 به‌نظر پیچیده میاد 921 00:42:05,495 --> 00:42:07,230 امیدوارم مغزهای کوچک درکش کنن 922 00:42:09,065 --> 00:42:10,634 بابت اون قضیه شرمنده 923 00:42:10,667 --> 00:42:13,303 بعضی‌وقتا، انتقال پیام برای پایگاه 924 00:42:13,337 --> 00:42:16,839 به نظر توده‌ی رأی‌دهندگان خوش نمیاد 925 00:42:17,674 --> 00:42:20,210 آها باشه 926 00:42:20,243 --> 00:42:24,914 ،پس برای جلب‌کردن نظر اونا باید ما رو تحقیر کنی 927 00:42:26,115 --> 00:42:28,218 فهمیدم 928 00:42:28,251 --> 00:42:31,120 ...نه، نه، این 929 00:42:31,153 --> 00:42:33,256 ...این‌طوری نیـ 930 00:42:38,228 --> 00:42:40,230 ببخشید 931 00:42:42,064 --> 00:42:43,500 بابات چطوره؟ 932 00:42:43,533 --> 00:42:45,435 خوبه؟ استرس داره؟ 933 00:42:45,469 --> 00:42:47,471 نه 934 00:42:47,504 --> 00:42:50,273 نه؟ خب، اصلاً چرا داشته باشه؟ طرف سابقۀ جنگ داره 935 00:42:50,307 --> 00:42:52,007 قرار که نیست استرس وجودشـو بگیره 936 00:42:52,041 --> 00:42:54,244 نه، اون کلاً اضطراب نمی‌گیره 937 00:42:54,277 --> 00:42:56,178 خیلی ساکتـه 938 00:42:57,214 --> 00:42:59,081 آره 939 00:43:03,553 --> 00:43:05,489 توی خون‌تونـه 940 00:43:09,426 --> 00:43:13,162 ...شاید 941 00:43:14,163 --> 00:43:15,499 ...آره 942 00:43:15,532 --> 00:43:19,503 مامانم بیشتر حرّافِ خانواده بود 943 00:43:19,536 --> 00:43:22,305 ...اون 944 00:43:24,039 --> 00:43:26,443 هیچ‌وقت کسی رو دیدی که با ورودش به یه مکان جون بده؟ 945 00:43:29,279 --> 00:43:30,480 اوهوم 946 00:43:30,514 --> 00:43:32,181 خب، اونم همین‌طوری بود 947 00:43:32,215 --> 00:43:33,717 آره 948 00:43:33,750 --> 00:43:35,452 به‌نظر فوق‌العاده میاد - آره - 949 00:43:37,153 --> 00:43:40,122 خب ببینم، بابات برای چی درگیرِ این داستانا شد؟ 950 00:43:40,156 --> 00:43:43,058 یعنی، چرا توی اون جلسه صحبت کرد؟ 951 00:43:43,092 --> 00:43:47,330 چرا وقتی انتخابات شامل مردم و حرف‌زدن می‌شه، توش شرکت کرد؟ 952 00:43:49,198 --> 00:43:52,502 گمونم این شهرو عاشقانه دوست داره دیگه 953 00:43:52,536 --> 00:43:56,473 می‌دونی، فکر می‌کنم حاضره هر کاری برای نجات‌دادنش بکنه 954 00:43:56,506 --> 00:43:58,974 تو چی؟ 955 00:44:01,578 --> 00:44:04,347 گمونم، منم حاضرم هر کاری 956 00:44:04,381 --> 00:44:08,050 برای نجات‌دادنِ بابام بکنم 957 00:44:19,329 --> 00:44:21,264 خب دیگه. روز خوبی داشته باشید 958 00:44:21,298 --> 00:44:23,098 من یکی می‌خورم 959 00:44:25,502 --> 00:44:27,204 سلام. امشب حال‌تون چطوره؟ 960 00:44:27,237 --> 00:44:29,573 نشریه؟ به سرهنگ جک رأی بدید 961 00:44:29,606 --> 00:44:31,775 نشریۀ سرهنگ جک 962 00:44:31,808 --> 00:44:33,477 به سرهنگ جک رأی بدید 963 00:44:35,512 --> 00:44:37,247 حال شما چطوره؟ 964 00:44:37,280 --> 00:44:38,515 با یه پایگاه اطلاعاتی بی‌نظیر 965 00:44:38,548 --> 00:44:40,383 بله - و تمام اطلاعات‌تون اونجا هست - 966 00:44:49,559 --> 00:44:51,628 سلام، گری. ببخشید دیر کردم 967 00:44:51,661 --> 00:44:54,129 منتظر بودم کارِ اینا تموم شه 968 00:44:54,163 --> 00:44:55,632 نگهدارندۀ آبجو می‌تونه یکمی از 969 00:44:55,665 --> 00:44:57,267 نشریۀ خالی مفیدتر باشه 970 00:44:58,535 --> 00:45:01,103 و این اتفاقاً خیلیم ساده‌ست 971 00:45:01,136 --> 00:45:03,306 ...فقط نام خانوادگی‌تون رو وارد می‌کنید 972 00:45:03,340 --> 00:45:05,442 عجب غرفه‌ی بزرگی 973 00:45:08,411 --> 00:45:09,813 فیت - گری - 974 00:45:09,846 --> 00:45:12,382 به‌نظر کارت خیلی گرفته 975 00:45:12,415 --> 00:45:14,217 «دیرلاکن : تا همیشه» 976 00:45:14,251 --> 00:45:16,185 پس این‌طور که معلومه 977 00:45:16,219 --> 00:45:18,321 "دیرلاکن، برتر از همگان" کپی‌رایت داشت؟ 978 00:45:18,355 --> 00:45:20,223 خب، اول می‌خواستیم بزنیم "من باهاشم" 979 00:45:20,257 --> 00:45:22,057 تا وقتی که یادمون اومد چه‌قدر کسشعر به‌نظر می‌رسه 980 00:45:22,091 --> 00:45:23,460 نه، نه، نه. خیلیم عالیه 981 00:45:23,493 --> 00:45:25,629 خوشم اومد که از زاویه‌ی شجره‌نامۀ شهر وارد عمل شدید 982 00:45:25,662 --> 00:45:27,464 خیلی واضح و شفاف می‌گه که 983 00:45:27,497 --> 00:45:29,466 "شماها اهل این‌طرفا نیستید" 984 00:45:29,499 --> 00:45:31,434 با چاشنیِ 985 00:45:31,468 --> 00:45:33,270 بیگانه‌هراسی 986 00:45:33,303 --> 00:45:35,272 دیگه ناهماهنگی شناختیِ اینم نگم 987 00:45:35,305 --> 00:45:37,574 که غرفه‌تون عملاً نامۀ عاشقانه‌ای به مهاجرتـه 988 00:45:37,607 --> 00:45:39,074 نظر قشنگی بود 989 00:45:39,108 --> 00:45:40,577 یعنی همۀ این آدما دو روئن؟ 990 00:45:40,610 --> 00:45:42,479 من بودم اول اینو می‌گفتم - شما فقط ترس دارید - 991 00:45:42,512 --> 00:45:43,847 حالا این شد یه‌چیزی 992 00:45:43,880 --> 00:45:45,549 بیست دلار باهات شرط می‌بندم که من با ترس 993 00:45:45,582 --> 00:45:46,850 بهتر از تو با شرم عمل می‌کنم 994 00:45:46,883 --> 00:45:48,117 عه - خیله‌خب - 995 00:45:48,150 --> 00:45:49,386 همه‌چی حاضره، خانم بروستر 996 00:45:49,419 --> 00:45:51,288 ممنونم، عزیزم 997 00:45:51,321 --> 00:45:53,557 بَه بَه، اینجا رو باش 998 00:45:53,590 --> 00:45:55,492 واقعاً متأسفم، آقای زیمر 999 00:45:55,525 --> 00:45:57,527 ...کار کردن با شماها رو دوست داشتم، ولی 1000 00:45:57,561 --> 00:45:59,629 دارم پول جمع می‌کنم ماشین بگیرم و ایشون بهمون پول میدن 1001 00:45:59,663 --> 00:46:01,464 ایشون بهمون پول میدن 1002 00:46:01,498 --> 00:46:05,702 ...آفرین به تو که پشت اعتقاداتت وایسادی 1003 00:46:05,735 --> 00:46:08,338 ما... مایکل - مایکل‌ـه اسمش - 1004 00:46:08,371 --> 00:46:10,273 مایکل. خودم می‌دونم اسمش مایکلـه - اسمش مایکلـه - 1005 00:46:10,307 --> 00:46:11,474 نه خیر، نمی‌دونی - می‌دونم - 1006 00:46:11,508 --> 00:46:13,510 برای تأثیرگذاریِ بیشتر مکث کردم، مایکل - طوری نیست، مایکل‌جان - 1007 00:46:13,543 --> 00:46:16,413 شخصیت تقدیر آدم رو می‌سازه، مایکل - به حرفاش گوش نده - 1008 00:46:16,446 --> 00:46:18,348 شخصیت تقدیر آدم رو می‌سازه - آدم گوهیه - 1009 00:46:18,381 --> 00:46:19,649 چه تیکه‌ی قشنگی انداختی 1010 00:46:19,683 --> 00:46:21,585 جک 30 ساله که اینجا زندگی می‌کنه 1011 00:46:21,618 --> 00:46:23,453 واقعاً فکر کردی می‌تونی کمپینی رو بگردونی که 1012 00:46:23,486 --> 00:46:25,455 اونو یک "سیاستمدار خوش‌نشین" قلمداد می‌کنه؟ [ کاندیدایی که برای شرکت در انتخابات یک محل، به آنجا نقل‌مکان می‌کند ] 1013 00:46:25,488 --> 00:46:28,190 احتمالاً نه، ولی می‌تونم تو رو همچین آدمی نشون بدم 1014 00:46:28,224 --> 00:46:29,593 نگهدارندۀ آبجو؟ - خدای من - 1015 00:46:31,227 --> 00:46:33,463 عه.. نگهدارندۀ هیستینگز؟ 1016 00:46:33,496 --> 00:46:35,465 آره - عجب حرکتی - 1017 00:46:35,498 --> 00:46:36,633 بله. این مال غرفۀ ماست 1018 00:46:36,666 --> 00:46:38,668 اینو چی میگی؟ - بله، یکی بدید - 1019 00:46:38,702 --> 00:46:41,204 این یکی رو چی میگی، ها؟ 1020 00:46:41,237 --> 00:46:43,406 بوم بوم. حالت جا اومد؟ 1021 00:46:43,440 --> 00:46:45,308 ...نه من 1022 00:46:45,342 --> 00:46:47,377 "ببخشید. با شما نبودم، "دات 1023 00:46:48,645 --> 00:46:50,614 سلام - ای بابا، دات - 1024 00:46:57,253 --> 00:46:58,722 1025 00:47:08,498 --> 00:47:10,500 1026 00:47:22,612 --> 00:47:24,280 1027 00:47:40,630 --> 00:47:42,499 از این خبرا نیست 1028 00:47:42,532 --> 00:47:43,667 چی؟ 1029 00:47:43,700 --> 00:47:45,535 1030 00:47:45,568 --> 00:47:48,571 فضولی کردی اینجا؟ 1031 00:47:50,273 --> 00:47:52,208 چرا اومدی اینجا؟ خودت که اتاق داری 1032 00:47:52,242 --> 00:47:53,710 نمی‌خوام تنهایی سیگار بکشم 1033 00:47:53,743 --> 00:47:55,311 ...بی‌خیال بابا. آخه 1034 00:47:55,345 --> 00:47:56,646 خدایی؟ 1035 00:47:58,415 --> 00:48:01,484 گری، من حوصله‌م سر رفته 1036 00:48:01,518 --> 00:48:03,553 جونِ من، میشه بی‌خیال شیم؟ 1037 00:48:03,586 --> 00:48:04,721 منظورت رو رسوندی 1038 00:48:04,754 --> 00:48:06,423 دموکرات‌های خوب با دست‌های پینه‌بسته هم وجود داره 1039 00:48:06,456 --> 00:48:09,259 برای انتخابات میان‌دوره خیلی خوب میشه، قول میدم 1040 00:48:09,292 --> 00:48:10,727 حالا میشه زودتر برگردیم واشنگتن 1041 00:48:10,760 --> 00:48:13,229 و کلاً فراموش کنیم جایی اردو زدیم 1042 00:48:13,263 --> 00:48:15,699 که توش ماده‌ای که از شیر می‌گیرن رو بهش میگن غذا؟ 1043 00:48:15,732 --> 00:48:18,368 اسمش کشک‌ـه و خیلیم خوشمزه‌ست 1044 00:48:18,401 --> 00:48:19,536 حال‌بهم‌زنـه 1045 00:48:19,569 --> 00:48:21,371 تازه‌شم، بدون کشک نمیشه "پوتین" درست کرد [ سیب‌زمینی با پنیر ] 1046 00:48:21,404 --> 00:48:22,806 بی‌خیال. جونِ من - برو - 1047 00:48:22,839 --> 00:48:24,774 می‌تونی بری مجبور نیستی اینجا بمونی 1048 00:48:24,808 --> 00:48:26,543 من به این آدما یه قولی دادم 1049 00:48:26,576 --> 00:48:27,811 من آدم خوبی‌ام 1050 00:48:27,844 --> 00:48:29,345 این آخرین فرصتتـه، زیم 1051 00:48:29,379 --> 00:48:30,814 قضیه رو گنده‌ش می‌کنم 1052 00:48:30,847 --> 00:48:33,516 کلی خبرنگار، و کلی پول تو هم می‌بازی 1053 00:48:33,550 --> 00:48:35,518 و یه احمق به‌تمام‌معنا می‌شی 1054 00:48:35,552 --> 00:48:37,020 خوبه. منم همینو می‌خوام 1055 00:48:37,053 --> 00:48:40,690 احمق‌شدنـه نه، ولی همین که این قضیه رو گنده‌ش کنی 1056 00:48:40,724 --> 00:48:43,326 می‌خوام که گنده بشه چون چیز مهمیم هست 1057 00:48:43,359 --> 00:48:44,828 خب، بیا هیجان‌انگیزش کنیم 1058 00:48:44,861 --> 00:48:45,995 باشه، چرا که نه؟ 1059 00:48:46,029 --> 00:48:49,599 بازنده باید یک ساعتِ تمام کُس برنده رو بخوره 1060 00:48:49,632 --> 00:48:53,369 پس بهتره که یه دستمال بزرگ بزنی به گردنت چون قراره خودتـو خفه کنی 1061 00:48:54,671 --> 00:48:56,339 قراره خودتو با کیرم خفه کنی 1062 00:48:56,372 --> 00:48:57,874 چون من برنده می‌شم 1063 00:48:57,907 --> 00:49:00,744 و مجبور می‌شی یک ساعتِ تمام برام ساک بزنی - ...چی - 1064 00:49:00,777 --> 00:49:02,479 یه چیز دیگه‌رو هم می‌دونی؟ 1065 00:49:02,512 --> 00:49:04,547 این تو مقولۀ ساک‌زدن زمان زیادی حساب میشه 1066 00:49:06,750 --> 00:49:08,885 !خیلی زیاد 1067 00:49:08,918 --> 00:49:11,287 که بخوای برام ساک بزنی 1068 00:49:15,391 --> 00:49:16,860 در دنیایی خطرناک 1069 00:49:16,893 --> 00:49:18,628 ...که دیوانگی در آن موج می‌زند 1070 00:49:18,661 --> 00:49:20,897 ما به رهبری مسلط و قوی نیاز داریم 1071 00:49:23,399 --> 00:49:25,668 تنها شهردار براون به‌قدری مسلّط است 1072 00:49:25,702 --> 00:49:27,904 ،که بتواند دیرلاکن را ایمن کند 1073 00:49:27,937 --> 00:49:30,507 و دیرلاکن را دیرلاکن نگه‌دارد 1074 00:49:32,342 --> 00:49:33,810 هواتـو دارم 1075 00:49:33,843 --> 00:49:36,813 ،من شهردار براون هستم و صحت این پیام رو تأیید می‌کنم 1076 00:49:36,846 --> 00:49:38,081 بیا 1077 00:49:38,114 --> 00:49:40,517 به هزینه‌ی خانواده‌های اصیل ویسکانسین 1078 00:49:40,550 --> 00:49:41,851 برای ایمان و آزادی 1079 00:49:44,754 --> 00:49:46,790 دفتر روبروییِ منو گرفتن 1080 00:49:46,823 --> 00:49:48,091 ،صددرصد دارن زیاد می‌شن 1081 00:49:48,124 --> 00:49:50,426 واسه همین یه تیم کامل لازم دارم 1082 00:49:50,460 --> 00:49:53,463 اگه زیمر می‌خواد توی ،گوه‌ویلای آمریکا ایستادگی کنه 1083 00:49:53,496 --> 00:49:55,098 من میگم همین‌جا دفنش کنیم 1084 00:49:55,131 --> 00:49:56,566 ببخشید 1085 00:49:56,599 --> 00:49:57,834 گوه نه 1086 00:49:57,867 --> 00:49:59,669 جان و دلِ آمریکا 1087 00:49:59,702 --> 00:50:01,671 با اون خورۀ کامپیوتره تو بخش تجزیه و تحلیل تماس بگیر 1088 00:50:01,704 --> 00:50:04,374 اون کیـه دیگه؟ - اسمشو نمی‌دونم - 1089 00:50:04,407 --> 00:50:06,109 عینک می‌زنه و پیرهن شطرنجی می‌پوشه 1090 00:50:06,142 --> 00:50:08,378 یه ریش خیلی ژولیده داره - کدومشون؟ - 1091 00:50:08,411 --> 00:50:11,447 ...مگه این مشخصات معلومش نمی‌کنه؟ من 1092 00:50:11,481 --> 00:50:13,716 خدا لعنتت کنه - چیه؟ - 1093 00:50:13,750 --> 00:50:16,419 و سریع همه رو برام بفرست 1094 00:50:16,452 --> 00:50:17,821 روش کار می‌کنم 1095 00:50:30,466 --> 00:50:31,935 ببخشید...سلام، دات 1096 00:50:34,771 --> 00:50:36,372 گری - هی، رئیس؟ - 1097 00:50:36,406 --> 00:50:38,441 بله؟ - یه مشکلی داریم - 1098 00:50:39,742 --> 00:50:40,910 چی شده؟ 1099 00:50:40,944 --> 00:50:43,413 توی جمع کردن گروه‌های کانونی به مشکل خوردید؟ 1100 00:50:43,446 --> 00:50:44,581 نه 1101 00:50:44,614 --> 00:50:45,882 هیس 1102 00:50:49,185 --> 00:50:51,521 نمی‌دونم چی بگم 1103 00:50:51,554 --> 00:50:53,723 هی، هی، بچه‌ها 1104 00:50:53,756 --> 00:50:56,559 کسی می‌دونه چرا اینجا اینترنت دایل‌آپ داریم؟ 1105 00:50:56,593 --> 00:50:57,760 دافی قبل بستن مغازه 1106 00:50:57,794 --> 00:50:59,629 داده بهترش کردن 1107 00:50:59,662 --> 00:51:00,663 مگه قبلاً چی بوده که بهترش کردن؟ 1108 00:51:01,898 --> 00:51:03,900 هیچی نبوده - خب، راهی هست که بتونیم - 1109 00:51:03,933 --> 00:51:06,002 از وای‌فای جای دیگه‌ای استفاده کنیم؟ 1110 00:51:06,035 --> 00:51:08,671 یه جایی هست که بچه‌ها میرن و تکالیف‌شون رو انجام میدن و 1111 00:51:08,705 --> 00:51:09,873 بازی می‌کنن و این چیزا 1112 00:51:09,906 --> 00:51:12,575 رمزش رو می‌دونم - باشه - 1113 00:51:12,609 --> 00:51:14,644 مشکل داره حل میشه - !خوبـه - 1114 00:51:25,822 --> 00:51:29,759 گوش کنید، من...فکر نکنم بتونید اینجا باشید، مگه اینکه 1115 00:51:29,792 --> 00:51:32,896 رسماً از طرف مدرسه بهتون ...کاری داده باشن، پس 1116 00:51:32,929 --> 00:51:35,565 ...باشه، ببین، سرکار 1117 00:51:35,598 --> 00:51:37,467 تامی - سرکار تامی - 1118 00:51:37,500 --> 00:51:40,003 ما از طرف ستاد انتخاباتی هیستینگز هستیم و 1119 00:51:40,036 --> 00:51:42,572 داریم اینجا کار می‌کنیم 1120 00:51:42,605 --> 00:51:44,007 یجورایی محدودیت زمانی داره 1121 00:51:44,040 --> 00:51:47,043 پس...خیلی خب، بیا 1122 00:51:47,076 --> 00:51:48,978 اینم یه خودکار 1123 00:51:49,012 --> 00:51:51,215 باشه - ...و - 1124 00:51:51,248 --> 00:51:53,650 یکی از این چیزای قوطی - عایق - 1125 00:51:53,683 --> 00:51:56,519 ...عایق. و 1126 00:51:56,552 --> 00:51:58,721 بابت خدماتت ممنونم 1127 00:52:11,868 --> 00:52:14,604 محض رضای خدا 1128 00:52:15,939 --> 00:52:18,975 سلام، پسرا 1129 00:52:19,008 --> 00:52:20,843 !آقایون، اینا فقط بچه‌ان 1130 00:52:20,877 --> 00:52:22,612 سلام - سلام - 1131 00:52:22,645 --> 00:52:25,048 کارتون عالیـه، بچه‌ها - و می‌دونید این چطوری به نظر میاد؟ - 1132 00:52:25,081 --> 00:52:26,816 وقتی توی ماشین‌تون می‌شینید؟ 1133 00:52:26,849 --> 00:52:28,918 یه سری مرد پشت کامپیوتر؟ 1134 00:52:35,124 --> 00:52:37,560 نه، نه، نه. ممنونم 1135 00:52:37,593 --> 00:52:40,596 پس می‌بینم که از بازداشتگاه درت آوردن 1136 00:52:40,630 --> 00:52:42,065 ،آره، انگار مهمان‌نوازی این شهر کوچیک 1137 00:52:42,098 --> 00:52:44,268 شامل حال وای‌فای نمیشه 1138 00:52:44,301 --> 00:52:45,935 اونا خیلی دوست ندارن غریبه‌ها بِپای 1139 00:52:45,969 --> 00:52:47,937 ...یه پارکینگ مدرسه باشن به خاطر بچه‌ها و اینا 1140 00:52:47,971 --> 00:52:49,739 آره، منطقاً کاملاً با عقل جور در میاد 1141 00:52:49,772 --> 00:52:50,974 1142 00:52:51,007 --> 00:52:52,976 بچه‌ها، میشه یه لحظه باهاتون حرف بزنم؟ 1143 00:52:53,009 --> 00:52:54,110 آره - توی دفترم - 1144 00:52:54,143 --> 00:52:56,079 بیاید تو. بشینید 1145 00:52:56,112 --> 00:52:57,981 می‌تونی در رو باز بذاری 1146 00:52:58,014 --> 00:52:59,782 اوضاع از این قراره 1147 00:52:59,816 --> 00:53:02,118 رقبامون دارن خیلی بیشتر از ،اونی که انتظار داشتم 1148 00:53:02,151 --> 00:53:04,053 خرج این رقابت می‌کنن 1149 00:53:04,087 --> 00:53:07,056 این دم و دستگاه کهنه راه به جایی نمی‌بره 1150 00:53:07,090 --> 00:53:09,125 باید جمع آوری کمک‌های مالی‌مون رو بهتر کنیم 1151 00:53:09,158 --> 00:53:11,060 ...باشه. این 1152 00:53:11,094 --> 00:53:13,930 حتماً. می‌خوای یه نمایشگاهِ ...خیابونی برگزار کنی. یا 1153 00:53:13,963 --> 00:53:15,932 فکر خوبیـه 1154 00:53:15,965 --> 00:53:17,600 نه، فکر خوبی نیست 1155 00:53:17,633 --> 00:53:19,736 نکن...نه، اینکارو نمی‌کنیم 1156 00:53:19,769 --> 00:53:21,771 تابحال رفتید نیویورک؟ 1157 00:53:25,174 --> 00:53:27,577 وای خدای من. لطفاً سیمشو بکش 1158 00:53:27,610 --> 00:53:29,012 تو رو خدا سیمشو بکش 1159 00:53:30,613 --> 00:53:32,615 !سیمشو بکش 1160 00:53:34,117 --> 00:53:36,719 دارم به لیست مهمون‌ها نگاه می‌کنم 1161 00:53:36,753 --> 00:53:38,955 عالیـه. تعداد خوبیـه 1162 00:53:38,988 --> 00:53:41,758 مخصوصاً با وجود اینکه انقدر یهوییـه 1163 00:53:41,791 --> 00:53:43,126 واقعاً خوبـه 1164 00:53:44,761 --> 00:53:47,630 تا حالا از اینا خوردی؟ 1165 00:53:49,766 --> 00:53:51,734 آره، لوبیا سبزه 1166 00:53:51,768 --> 00:53:53,036 هریکو وِر 1167 00:53:54,637 --> 00:53:57,707 این فرانسوی همون لوبیا سبز نیست؟ 1168 00:53:57,740 --> 00:54:00,043 اینا بهترن 1169 00:54:00,076 --> 00:54:01,878 نازک‌تر و خوشمزه‌ترن 1170 00:54:04,914 --> 00:54:07,717 نمی‌دونستم فرانسوی بلدی 1171 00:54:10,387 --> 00:54:11,954 چیزی نمی‌خوای؟ 1172 00:54:11,988 --> 00:54:14,090 نه، نه 1173 00:54:17,227 --> 00:54:19,562 صداش خیلی بلنده؟ 1174 00:54:49,992 --> 00:54:51,661 ریچارد و جینی پیلر 1175 00:54:51,694 --> 00:54:52,662 میزبان‌ها هستن 1176 00:54:52,695 --> 00:54:53,996 مرده تو کار صندوق پوشش ریسکـه 1177 00:54:54,030 --> 00:54:56,199 زنـه هم حدود 25 سالـه که داره رود هادسن رو نجات میده 1178 00:54:56,233 --> 00:54:58,067 ریچارد پیلر. درستـه؟ ،پیلر به معنی پوست‌کن و مخفف ریچارد) (دیک، به معنی آلت هم هست 1179 00:54:58,101 --> 00:54:59,869 گرفتم 1180 00:55:01,904 --> 00:55:03,906 مگه بچه 12 ساله‌ای؟ 1181 00:55:07,143 --> 00:55:09,213 ،نه تنها شن‌چال‌ها عمیق‌تر شدن 1182 00:55:09,246 --> 00:55:11,681 ...بلکه کیفیت شن‌ها هم 1183 00:55:11,714 --> 00:55:13,082 ببخشید. گری! هی 1184 00:55:13,116 --> 00:55:15,118 دیک پیلر 1185 00:55:15,151 --> 00:55:17,820 گری، مرسی که اومدی 1186 00:55:17,854 --> 00:55:19,889 باعث افتخارمـه. ممنون که ما رو به مهمونی‌ات راه دادی 1187 00:55:19,922 --> 00:55:21,190 خب، ما خیلی خیلی هیجان‌زده‌ایم 1188 00:55:21,225 --> 00:55:23,659 !ما هیجان‌زده‌ایم. جک! جک 1189 00:55:23,693 --> 00:55:25,094 می‌خوام با ریچارد پیلر آشنات کنم 1190 00:55:25,128 --> 00:55:26,195 باعث افتخارمـه - سرهنگ جک هیستینگز - 1191 00:55:26,230 --> 00:55:27,997 اوه - از ملاقات‌تون خوشبختم - 1192 00:55:28,030 --> 00:55:29,999 ممنون که...میزبان ما هستید - واقعاً باعث افتخاره - 1193 00:55:30,032 --> 00:55:32,034 ...و - بله - 1194 00:55:32,068 --> 00:55:34,837 نه، می‌دونید، شما آدم اصیلی هستید 1195 00:55:34,871 --> 00:55:36,206 متوجه‌ام. محشره 1196 00:55:36,240 --> 00:55:38,107 نوشیدنی میل دارید؟ 1197 00:55:38,141 --> 00:55:39,842 حتماً. چی می‌خوای؟ 1198 00:55:39,876 --> 00:55:42,912 من یه...چایی می‌خوام 1199 00:55:42,945 --> 00:55:44,914 چای بابونه...اگه دارید 1200 00:55:44,947 --> 00:55:46,149 خیلی خب 1201 00:55:46,182 --> 00:55:47,750 مشکلی نیست. تو هم که اسکاچ می‌خوای 1202 00:55:47,783 --> 00:55:49,051 آره، لطفاً - آره، خودم می‌دونم - 1203 00:55:56,893 --> 00:55:58,728 اون یه مجرمـه 1204 00:55:58,761 --> 00:55:59,962 اوه، ممنون 1205 00:55:59,996 --> 00:56:01,164 یه مجرمـه 1206 00:56:01,197 --> 00:56:02,798 بهم اعتماد کن. باهاش معامله کردم 1207 00:56:02,832 --> 00:56:04,268 دموکراسی ما داره از هم می‌پاشه 1208 00:56:04,301 --> 00:56:05,768 از دستش میدیم 1209 00:56:05,801 --> 00:56:07,271 تام فریدمن جمله‌ی خوبی میگه 1210 00:56:07,304 --> 00:56:09,705 اون رو به چشم بیت‌کوینِ رئیس جمهورها می‌بینم 1211 00:56:09,739 --> 00:56:11,475 تمام خط لباسش توی چین تولید می‌شد 1212 00:56:11,508 --> 00:56:13,243 طرف مشکل روانی داره 1213 00:56:13,277 --> 00:56:14,877 1214 00:56:14,911 --> 00:56:16,712 من عصبانی‌ام؟ همه باید عصبانی باشیم 1215 00:56:16,746 --> 00:56:19,048 آخه چجور آدمی فیل شکار می‌کنه؟ 1216 00:56:19,081 --> 00:56:21,318 ...و خیلی از اون 1217 00:56:21,351 --> 00:56:22,919 اسمشون چیه؟ 1218 00:56:22,952 --> 00:56:24,921 از مزرعه به میز - مزرعه به میز - 1219 00:56:24,954 --> 00:56:29,158 ...یعنی، گمونم همش یجورایی 1220 00:56:29,192 --> 00:56:33,963 همه چی یجوری از مزرعه میره سر میز دیگه 1221 00:56:37,234 --> 00:56:39,902 خیلی به خاطر اینکه همگی اینجایید، هیجان‌زده‌ایم 1222 00:56:39,936 --> 00:56:42,104 و از دوست قدیمی‌مون هم 1223 00:56:42,138 --> 00:56:44,208 ممنونم که یک شب آموزنده و 1224 00:56:44,241 --> 00:56:47,877 مهیج دیگه برامون مهیا کرده 1225 00:56:47,910 --> 00:56:50,012 اوه 1226 00:56:50,046 --> 00:56:51,948 خودتون می‌شناسیدش. دوستش دارید 1227 00:56:51,981 --> 00:56:53,749 و گاهی هم ازش بدتون میاد 1228 00:56:53,783 --> 00:56:56,852 البته از نوشتن چک بدتون میاد ولی...بازم - آره - 1229 00:56:58,087 --> 00:57:00,224 گری - ممنونم. خیلی ممنون - 1230 00:57:00,257 --> 00:57:01,891 ممنون که اومدید 1231 00:57:01,924 --> 00:57:03,092 ...و ممنونم که 1232 00:57:03,125 --> 00:57:05,229 آقا و خانم پیلر رو هم تشویق کنید 1233 00:57:05,262 --> 00:57:07,964 به خاطر مهمان‌نوازی فوق‌العاده‌شون 1234 00:57:07,997 --> 00:57:10,234 ،گوش کنید، خیلی وقت‌تون رو نمی‌گیرم 1235 00:57:10,267 --> 00:57:13,069 جز با گفتن اینکه ممنونم که اینجایید 1236 00:57:13,102 --> 00:57:16,105 ولی یه چیزی که می‌خوام بگم اینه که 1237 00:57:16,138 --> 00:57:20,009 سرهنگ جک هیستینگز 1238 00:57:20,042 --> 00:57:22,178 نماد شکوه واقعی آمریکاست 1239 00:57:22,212 --> 00:57:26,182 خدمت به وطن، سخت کوشی، ایمان 1240 00:57:26,216 --> 00:57:29,286 جمهوری‌خواه‌ها چنین ارزش‌هایی ندارن، دارن؟ 1241 00:57:29,319 --> 00:57:31,020 ندارن 1242 00:57:31,053 --> 00:57:32,989 نمی‌تونن داشته باشن 1243 00:57:33,022 --> 00:57:34,291 عدم تبعیض 1244 00:57:34,324 --> 00:57:35,992 مهمترینش اینـه 1245 00:57:36,025 --> 00:57:37,994 ولی گاهی، توی ایدئولوژی‌های 1246 00:57:38,027 --> 00:57:39,862 حباب مانند خودمون گیر می‌کنیم 1247 00:57:39,895 --> 00:57:41,265 من اون حباب‌ها رو می‌بینم 1248 00:57:41,298 --> 00:57:43,165 شما لزوماً نمی‌تونید ببینید، ولی من می‌بینم 1249 00:57:43,199 --> 00:57:44,568 یه حباب کوچیک اونجاست 1250 00:57:44,601 --> 00:57:46,403 یه حباب کوچیک هم اونجاست 1251 00:57:46,436 --> 00:57:48,871 و اینطوری نوع‌دوستی رو فراموش می‌کنیم 1252 00:57:48,904 --> 00:57:51,341 نمی‌تونیم همدلی یا درکی 1253 00:57:51,375 --> 00:57:55,144 ،فراتر از مرزهای دینی یا نژادی 1254 00:57:55,177 --> 00:57:58,014 یا حتی جغرافیایی پیدا کنیم 1255 00:57:58,047 --> 00:58:00,983 ،و امیدوارم این امشب تغییر پیدا کنه حتی اگه شده یه ذره 1256 00:58:02,018 --> 00:58:04,221 ،پس بدون اینکه بیشتر از این چیزی بگم 1257 00:58:04,254 --> 00:58:06,856 می‌خوام با من به شهردار بعدیِ 1258 00:58:06,889 --> 00:58:10,394 دیرلاکنِ ویسکانسین یعنی سرهنگ 1259 00:58:10,427 --> 00:58:12,928 جک هیستینگز خوش‌آمد بگید 1260 00:58:12,962 --> 00:58:14,997 احسنت 1261 00:58:19,436 --> 00:58:22,372 از شما ممنونم، دوستان 1262 00:58:22,406 --> 00:58:25,609 همینطور از گری و 1263 00:58:25,642 --> 00:58:28,445 آقا و خانم پیلر هم تشکر می‌کنم - ممنون - 1264 00:58:28,478 --> 00:58:31,180 واو، اینجا خونه‌ی خیلی خوبیـه 1265 00:58:31,214 --> 00:58:33,149 خونه‌ی محشریـه 1266 00:58:33,182 --> 00:58:35,285 ...آم 1267 00:58:37,153 --> 00:58:39,922 ...می‌بینم که برای یه سری‌تون سؤالـه که 1268 00:58:39,955 --> 00:58:42,359 اینجا چیکار می‌کنم 1269 00:58:43,360 --> 00:58:44,894 ...و 1270 00:58:46,095 --> 00:58:48,799 فکر کنم من هم همین سؤال رو دارم 1271 00:58:50,032 --> 00:58:51,435 1272 00:58:51,468 --> 00:58:53,836 گمونم نکته هم همینـه 1273 00:58:55,238 --> 00:58:58,874 ،بدون تمام اینا ممکن بود هیچوقت با من آشنا نشید 1274 00:58:58,908 --> 00:59:02,245 و من مطمئناً با شما آشنا نمی‌شدم 1275 00:59:03,480 --> 00:59:05,114 ...ولی 1276 00:59:06,516 --> 00:59:08,851 حالا شدیم 1277 00:59:11,688 --> 00:59:14,224 ...پس 1278 00:59:17,059 --> 00:59:18,228 1279 00:59:18,261 --> 00:59:20,096 سرهنگ، سرهنگ 1280 00:59:20,129 --> 00:59:22,432 بله؟ - «گری زیمر از «دی‌سی بیوگل - 1281 00:59:22,466 --> 00:59:25,034 ...چرا 1282 00:59:25,067 --> 00:59:29,071 چرا یه سری از اهالیِ آپر وست سایدِ نیویورک، باید به یه شهر کوچیک 1283 00:59:29,105 --> 00:59:30,906 توی ویسکانسین اهمیت بدن؟ 1284 00:59:32,709 --> 00:59:35,212 گفتنش سختـه 1285 00:59:36,279 --> 00:59:38,382 گمونم ما نیازمندیم و 1286 00:59:38,415 --> 00:59:41,418 کمک شما رو لازم داریم 1287 00:59:43,720 --> 00:59:45,389 چه کمکی ازمون ساخته‌ست؟ 1288 00:59:45,422 --> 00:59:47,524 من جوابشو میدم. با پول 1289 00:59:47,557 --> 00:59:49,459 پول 1290 00:59:49,493 --> 00:59:52,396 در واقع سؤال جدی‌ایـه 1291 00:59:52,429 --> 00:59:55,298 می‌دونید، سیاست‌های ما خراب به نظر میان 1292 00:59:55,332 --> 00:59:59,902 سرهنگ، به نظرتون بزرگترین نقطه ضعف این نظام چیه؟ 1293 01:00:03,005 --> 01:00:06,510 ...خب، گمونم، یه مشکلش 1294 01:00:06,543 --> 01:00:09,111 همینـه 1295 01:00:09,145 --> 01:00:10,913 این دورهمیِ امشب 1296 01:00:12,382 --> 01:00:15,419 و قصد بی‌احترامی ندارم 1297 01:00:16,753 --> 01:00:20,089 فقط به نظرم یکم مسخره‌ست 1298 01:00:20,122 --> 01:00:22,191 من می‌خوام به شهرم کمک کنم 1299 01:00:22,225 --> 01:00:24,160 ،می‌خوام شهردار بشم 1300 01:00:24,193 --> 01:00:27,297 توی یه شهر کوچیک وسط ویسکانسین 1301 01:00:27,330 --> 01:00:29,266 پس به جای اینکه توی خونه 1302 01:00:29,299 --> 01:00:32,302 راه‌های هوشمندانه‌ای برای ،کمک به شهرم پیدا کنم 1303 01:00:32,335 --> 01:00:35,205 باید با هواپیما بیام به شهر شما و 1304 01:00:35,238 --> 01:00:38,174 شما رو قانع کنم که شهرم ارزش نجات داده شدن رو داره 1305 01:00:38,208 --> 01:00:41,043 و اینکه من ارزشش رو دارم 1306 01:00:41,076 --> 01:00:44,514 و اینکه نجات دادنش برای شما ارزش داره 1307 01:00:44,548 --> 01:00:47,016 همش برای اینکه یکم پول بهم بدید 1308 01:00:47,049 --> 01:00:50,019 نه واسه شهرم، بلکه به خاطر خودم 1309 01:00:50,052 --> 01:00:54,458 تا کمکم کنید به شهرم ثابت کنم که ارزششو دارم 1310 01:00:56,359 --> 01:00:59,529 ...یعنی 1311 01:00:59,563 --> 01:01:04,166 نمی‌دونم، خیلی احمقانه به نظر میاد 1312 01:01:19,249 --> 01:01:21,016 هنوز داری گریه می‌کنی؟ 1313 01:01:22,452 --> 01:01:24,621 یه کوچولو 1314 01:01:24,654 --> 01:01:26,289 1315 01:01:27,824 --> 01:01:32,496 تا خونه قراره همینطوری گریه کنی؟ 1316 01:01:32,529 --> 01:01:34,331 آره 1317 01:01:37,367 --> 01:01:39,369 چرا؟ 1318 01:01:40,537 --> 01:01:42,506 چون علامت کمربندها روشنـه و 1319 01:01:42,539 --> 01:01:45,475 نمی‌تونم بلند شم، بغلت کنم 1320 01:01:45,509 --> 01:01:48,411 لعنت، جک 1321 01:01:48,445 --> 01:01:51,113 ...تو اونطوری رفتی 1322 01:01:51,146 --> 01:01:54,183 ...اونجا توی لونه‌ی شیر و 1323 01:01:54,217 --> 01:01:55,252 دنیل 1324 01:01:55,285 --> 01:01:57,119 ...آره، و فقط 1325 01:01:57,152 --> 01:02:00,257 رک و پوست کنده بهشون گفتی که این درست نیست 1326 01:02:00,290 --> 01:02:02,392 این اشتباهـه. نظام فاسده 1327 01:02:02,425 --> 01:02:04,594 من خرابم. تو خرابی 1328 01:02:04,628 --> 01:02:06,296 !کل نظام لعنتی خرابـه 1329 01:02:06,329 --> 01:02:08,632 ...اتیکا! اَ 1330 01:02:10,267 --> 01:02:12,269 پول 1331 01:02:12,302 --> 01:02:16,540 اوه، خدایا، مشکل پول‌شونـه؟ 1332 01:02:16,573 --> 01:02:19,242 !اوه 1333 01:02:19,276 --> 01:02:20,844 باید قیافه‌هاشون رو می‌دیدی 1334 01:02:20,877 --> 01:02:22,445 دیدم 1335 01:02:22,479 --> 01:02:26,216 اونا کاملاً قانع شدن 1336 01:02:26,249 --> 01:02:28,552 می‌تونستیم قیمت‌مون رو بگیم 1337 01:02:31,321 --> 01:02:33,088 اوه، حالا دیگه فیت به گرد پامون هم نمی‌رسه 1338 01:02:33,122 --> 01:02:35,325 اونوقت چرا؟ 1339 01:02:35,358 --> 01:02:38,428 چون اونا پول خرج می‌کنن تا جلوی یه چیزی رو بگیرن و 1340 01:02:38,461 --> 01:02:40,497 ما خرج می‌کنیم تا یه چیزی رو شروع کنیم 1341 01:02:41,631 --> 01:02:43,500 1342 01:02:43,533 --> 01:02:45,435 من خیلی عصبانی‌ام و 1343 01:02:45,468 --> 01:02:47,871 !دیگه صبرم سر اومده 1344 01:02:47,904 --> 01:02:50,340 !اوه 1345 01:02:50,373 --> 01:02:52,542 گری...لوبیا سبز می‌خوای؟ 1346 01:02:52,576 --> 01:02:54,244 نه 1347 01:02:54,277 --> 01:02:56,178 باشه. نه، ممنون 1348 01:02:58,248 --> 01:03:00,283 واو 1349 01:03:00,317 --> 01:03:02,719 بهت میگم یارو اصل جنسـه 1350 01:03:02,752 --> 01:03:05,589 عین بیل کلینتونی می‌مونه که می‌تونه احساساتش رو کنترل کنه 1351 01:03:05,622 --> 01:03:07,624 ،عین یه برنی سندرزِ اهل کلیساست 1352 01:03:07,657 --> 01:03:09,426 با تراکم استخونی بهتر 1353 01:03:09,459 --> 01:03:11,193 اون...اوه، ایناهاشن - سلام. صبح بخیر - 1354 01:03:11,227 --> 01:03:12,596 اومدن 1355 01:03:12,629 --> 01:03:14,598 آقایان و خانم‌ها، شهردار بعدی دیرلاکین و 1356 01:03:14,631 --> 01:03:16,198 دختر بااستعدادش 1357 01:03:16,232 --> 01:03:18,234 لطفاً بیاید پیش من - خیلی هیجان‌زده‌ای، ها؟ - 1358 01:03:18,268 --> 01:03:20,403 چرا...چرا نباید باشم؟ 1359 01:03:20,437 --> 01:03:24,608 من اینجا با آینده‌ی حزب دموکرات سر و کار دارم 1360 01:03:24,641 --> 01:03:27,711 اون شب بابات به کمال رسیده بود 1361 01:03:27,744 --> 01:03:29,546 ترکوند 1362 01:03:29,579 --> 01:03:31,715 و به همین خاطر، می‌خوام 1363 01:03:31,748 --> 01:03:34,250 ثمره‌ی کارتون رو نشون‌تون بدم 1364 01:03:34,284 --> 01:03:38,221 ...چون کارش خیلی خوب بود، تونستم 1365 01:03:38,254 --> 01:03:39,689 تیم اِی رو استخدام کنم 1366 01:03:39,723 --> 01:03:41,625 شوخی می‌کنم 1367 01:03:41,658 --> 01:03:43,293 اونا تیم اِی نیستم 1368 01:03:43,326 --> 01:03:44,661 نه اینکه کارتون عالی نباشه 1369 01:03:44,694 --> 01:03:47,464 ...ولی این 1370 01:03:47,497 --> 01:03:48,732 تیم اِی واقعیـه 1371 01:03:48,765 --> 01:03:50,634 می‌فهمم، ولی ارقامش چقدره؟ 1372 01:03:56,272 --> 01:03:57,507 کرت لیمن رو که می‌شناسید، مسئول آمارگیری و مدل‌سازی - وای خدای من - 1373 01:03:57,540 --> 01:03:59,174 بله. سلام - سلام - 1374 01:03:59,209 --> 01:04:00,677 اون کاری می‌کنه آمار حوزه انتخابیه رو داشته باشیم - سلام - 1375 01:04:00,710 --> 01:04:02,445 چطورید؟ - بهترین فرد توی این کاره - 1376 01:04:02,479 --> 01:04:04,214 وقتی همه پیش‌بینی می‌کردن که هیلاری 1377 01:04:04,247 --> 01:04:06,950 ،با اختلاف زیاد ترامپ رو شکست میده فقط کرت بود که 1378 01:04:06,983 --> 01:04:09,753 می‌گفت با اختلاف کمی شکستش میده 1379 01:04:09,786 --> 01:04:13,256 طرح‌هام فقط مدل‌های صعودی و ...نزولی رو تشخیص دادن، پس 1380 01:04:13,289 --> 01:04:15,258 ...اگه انتخابات یکی دو ماه بعد انجام می‌شد 1381 01:04:15,291 --> 01:04:17,961 ارقامم صد درصد دقیق می‌بودن 1382 01:04:17,994 --> 01:04:19,729 واو 1383 01:04:19,763 --> 01:04:21,398 تحسین برانگیزه 1384 01:04:21,431 --> 01:04:22,565 ...خب 1385 01:04:22,599 --> 01:04:24,334 اون کمتر از بقیه در اشتباه بود 1386 01:04:24,367 --> 01:04:25,969 تینا کریوف، تجزیه و تحلیل 1387 01:04:26,002 --> 01:04:27,604 اون آمار رأی‌دهنده‌ها رو بهمون میده 1388 01:04:27,637 --> 01:04:29,239 خوشبختم، قربان 1389 01:04:29,272 --> 01:04:31,741 اوه. فکر می‌کردم این کار بخش آمارگیریـه 1390 01:04:31,775 --> 01:04:34,477 همینطوره - خب، اون بهتون میگه به نظرش چه حسی دارن - 1391 01:04:34,511 --> 01:04:36,413 من میگم واقعاً چه حسی دارن 1392 01:04:38,415 --> 01:04:41,284 مردم دروغگوئن - باز شروع شد - 1393 01:04:41,317 --> 01:04:44,387 ،اون می‌تونه بگه مردم به گفته‌ی خودشون هر چند وقت یه بار میرن کلیسا 1394 01:04:44,421 --> 01:04:45,789 تینا می‌تونه بگه واقعاً میرن یا نه 1395 01:04:45,822 --> 01:04:47,991 می‌تونم بگم به خدا ایمان دارن یا نه 1396 01:04:48,024 --> 01:04:49,492 وای خدای من - تینا تجزیه و تحلیل اینترنتی انجام میده - 1397 01:04:49,526 --> 01:04:50,994 ...هی، با اجازه بگم که 1398 01:04:51,027 --> 01:04:53,496 ما هم تقلب رو در نظر می‌گیریم، باشه؟ 1399 01:04:53,530 --> 01:04:55,565 ...آره، آمارگیری یه هنره، ولی 1400 01:04:55,598 --> 01:04:57,834 می‌دونید، علم زیادی هم پشتشـه 1401 01:04:57,867 --> 01:05:00,336 اینو مردی میگه که هنوز به تلفن‌های ثابت زنگ می‌زنه 1402 01:05:00,370 --> 01:05:02,672 مردم حقیقت رو به کامپیوترها میگن، خب؟ 1403 01:05:02,706 --> 01:05:04,774 میل‌هاشون، تعصب‌هاشون 1404 01:05:04,808 --> 01:05:06,710 ...هر جستجو، هر تراکنش 1405 01:05:06,743 --> 01:05:08,712 یه لحظه‌ی خصوصیِ بدون حفاظتـه 1406 01:05:08,745 --> 01:05:12,015 پس جای خطایی نداره، می‌دونید؟ 1407 01:05:12,048 --> 01:05:14,784 ،فعالیت‌هاتون توی فضای مجازی ذات واقعی شما رو نشون میده 1408 01:05:14,818 --> 01:05:17,020 ولی مسلماً افراد پیچیده‌تر از 1409 01:05:17,053 --> 01:05:19,322 کارایی‌ان که توی اینترنت می‌کنن 1410 01:05:19,355 --> 01:05:21,357 خب، اینو خانمی میگه که سه‌تا گربه داره و 1411 01:05:21,391 --> 01:05:23,760 یه عالمه درباره‌ی ویروس هرپس جستجو کرده (نوعی بیماری مقاربتی) 1412 01:05:29,899 --> 01:05:31,835 ...یکی از گربه‌ها 1413 01:05:31,868 --> 01:05:33,737 این کار قانونیـه؟ 1414 01:05:33,770 --> 01:05:36,539 از دید قانون یا خدا؟ 1415 01:05:39,409 --> 01:05:41,845 ،دو هفته مانده به روز انتخابات 1416 01:05:41,878 --> 01:05:44,347 خبری درباره‌ی رقابت دیرلاکین سر مقام شهردار داریم 1417 01:05:44,380 --> 01:05:46,349 رقابت بین سرهنگ جک هیستینگز و 1418 01:05:46,382 --> 01:05:49,652 شهردار فعلی، بیلی براون داره حساس میشه 1419 01:05:49,686 --> 01:05:51,588 کی اینجا به عنوان گروه 527 انتخاب شده؟ 1420 01:05:51,621 --> 01:05:52,622 لطفاً دست‌هاتون رو بلند کنید 1421 01:05:52,655 --> 01:05:55,625 یک، دو، سه، چهار. خوبـه 1422 01:05:55,658 --> 01:05:57,627 شما الان کمیته‌ی "پک" رو اداره می‌کنید [ کمیتۀ مستقلِ فعالیت سیاسی ] 1423 01:05:57,660 --> 01:06:01,798 دیگه ارتباطی با این کمپین ندارید و 1424 01:06:01,831 --> 01:06:06,669 بنابراین، وقتشـه برید به محل کمیته‌تون که 1425 01:06:06,703 --> 01:06:09,839 اونجا ته اتاقـه 1426 01:06:09,873 --> 01:06:13,843 کاملاً دور از فعالیت‌های کمپین 1427 01:06:14,911 --> 01:06:16,579 همین الان بریم؟ 1428 01:06:16,613 --> 01:06:19,382 من اجازه‌ی گفتنش رو ندارم 1429 01:06:19,415 --> 01:06:22,752 کمپین نمی‌تونه همکاری‌ای با کمیته‌ی پک داشته باشه 1430 01:06:22,786 --> 01:06:24,387 ...پس 1431 01:06:24,420 --> 01:06:26,523 بعد جلسه 1432 01:06:26,556 --> 01:06:28,525 1433 01:06:28,558 --> 01:06:30,860 1434 01:06:34,364 --> 01:06:35,799 !اون ون ماهواره‌ای رو برام بیارید 1435 01:06:35,832 --> 01:06:38,635 همین الان! اینطوری ارتباطات‌شون !از ما بهتر میشه 1436 01:06:38,668 --> 01:06:41,404 اینجا یه توده‌ی غیرعادی از خانم‌های مجرد داریم 1437 01:06:41,437 --> 01:06:42,572 ،همه قراره بروشورهایی بگیرن 1438 01:06:42,605 --> 01:06:44,374 با این مضمون که شهردار پیشگیری از بارداری رو 1439 01:06:44,407 --> 01:06:45,909 از پوشش بیمه خارج می‌کنه 1440 01:06:45,942 --> 01:06:47,343 این دیگه چیه؟ 1441 01:06:47,377 --> 01:06:49,712 هشت تا خ.م.خ.ن هستن 1442 01:06:49,746 --> 01:06:51,815 خانم میانسال خونه‌نشین 1443 01:06:51,848 --> 01:06:54,384 از 29 ساله تا 54 ساله - 29؟ - 1444 01:06:54,417 --> 01:06:55,952 این میانسال محسوب میشه؟ 1445 01:06:55,985 --> 01:06:58,121 آره. آره، میشه 1446 01:06:58,154 --> 01:06:59,823 باید روی صفتش تأکید کنی 1447 01:06:59,856 --> 01:07:01,624 .خیابون‌های امن .نه خیابون‌های امن 1448 01:07:01,658 --> 01:07:03,660 !همه خیابون‌های امن می‌خوان - امن...نه، نه، نه - 1449 01:07:03,693 --> 01:07:04,694 خیلی خب، اینطوری عصبانی به نظر میای 1450 01:07:04,727 --> 01:07:07,430 با اون اهداکننده‌ها تماس گرفتی؟ 1451 01:07:07,463 --> 01:07:08,832 آره، تقریباً 1452 01:07:08,865 --> 01:07:10,834 ...من همیشه فکر می‌کردم که کشاورزان 1453 01:07:10,867 --> 01:07:12,702 ببخشید...پاشنه‌هاتو می‌کوبی زمین؟ 1454 01:07:12,735 --> 01:07:13,937 شدی دوروتی؟ 1455 01:07:13,970 --> 01:07:15,705 صحنه‌ی جادوگر شهر آزه؟ 1456 01:07:15,738 --> 01:07:17,941 1457 01:07:17,974 --> 01:07:20,910 1458 01:07:20,944 --> 01:07:24,447 ...شکوه آمریکا و فضل خداوندی 1459 01:07:24,480 --> 01:07:27,817 ،واسه این دوتا هر وقت بشه حاضرم به جنگ برم 1460 01:07:27,851 --> 01:07:29,519 ارائه شده توسط «ویسکانسینی‌های حامی 1461 01:07:29,552 --> 01:07:30,887 «همدلی دلسوزانه‌ی دین محور 1462 01:07:35,758 --> 01:07:36,860 الان آه کشیدی؟ 1463 01:07:36,893 --> 01:07:38,494 الان آه کشید؟ - اوه، نمی‌تونم - 1464 01:07:38,528 --> 01:07:39,796 نذار از آه کشیدن برات بگم 1465 01:07:39,829 --> 01:07:41,865 اینجا، این خونه‌های آبی رنگ 1466 01:07:41,898 --> 01:07:43,733 ،بچه دارن، پس بروشورهایی می‌گیرن 1467 01:07:43,766 --> 01:07:45,969 «با مضمون «مدرسه‌هامون رو نجات بدید 1468 01:07:46,002 --> 01:07:49,505 چون الان 1950 هستش و همه بروشور دوست دارن 1469 01:07:49,539 --> 01:07:50,940 «سلام. من جک هستم. اعصابم خرده» 1470 01:07:52,508 --> 01:07:54,611 چطوره بریم سراغ م.م.س.پ‌ها؟ 1471 01:07:54,644 --> 01:07:56,412 مردهای میانسال سفیدپوست 1472 01:07:57,849 --> 01:08:00,849 م.م.س.پ‌ها» «مردان میانسال سفیدپوست 1473 01:08:01,373 --> 01:08:03,873 م.ج.س.پ‌ها» «مردان جوان سفیدپوست 1474 01:08:04,197 --> 01:08:07,197 ت.ع.الف.الف.ل» «ترکیبی از عده‌ای اهل آمریکای لاتین 1475 01:08:09,926 --> 01:08:11,461 این چیه دیگه؟ 1476 01:08:11,494 --> 01:08:12,729 والت 1477 01:08:12,762 --> 01:08:13,997 1478 01:08:14,030 --> 01:08:15,765 این مخفف چیزیـه؟ 1479 01:08:15,798 --> 01:08:18,401 نه، نیست 1480 01:08:19,936 --> 01:08:24,574 هنوزم می‌تونم به محل کمیته‌ی فعالیت سیاسی کیک ببرم؟ 1481 01:08:31,881 --> 01:08:33,416 نه 1482 01:08:50,700 --> 01:08:54,604 من سرهنگ جک هیستینگز هستم و این پیام رو تأیید می‌کنم 1483 01:08:54,637 --> 01:08:56,072 ،اگه می‌خواید به دیرلاکین بیاید 1484 01:08:56,105 --> 01:08:57,907 باید از رو جسد اون رد بشید 1485 01:09:00,643 --> 01:09:02,912 «ارائه شده توسطِ «پیشرفت‌گرایان قویِ حامی قدرت 1486 01:09:06,649 --> 01:09:07,984 خیلی ممنونیم، قربان - خواهش می‌کنم - 1487 01:09:08,017 --> 01:09:09,619 واقعاً بابت حمایت‌تون ممنونیم 1488 01:09:09,652 --> 01:09:11,521 ممنون - ممنون - 1489 01:09:13,756 --> 01:09:16,793 چطوری پای این میلیاردرها رو به اینجا باز کرده؟ 1490 01:09:16,826 --> 01:09:18,262 خوبید؟ کمک می‌خواید؟ 1491 01:09:18,295 --> 01:09:19,996 طوری نیست - مشکلی نیست؟ باشه، ممنون - 1492 01:09:20,029 --> 01:09:21,764 حتماً بهشون قول داده که بعد انتخابات 1493 01:09:21,798 --> 01:09:23,633 می‌تونن منابع شهر رو استخراج کنن 1494 01:09:28,671 --> 01:09:30,540 این چیزا خیلی منو تحت تأثیر قرار دادن 1495 01:09:30,573 --> 01:09:32,842 شما...کار آمارگیری می‌کنید - ...در واقع - 1496 01:09:33,876 --> 01:09:35,645 ایناهاشش 1497 01:09:35,678 --> 01:09:36,713 صدای چیه 1498 01:09:36,746 --> 01:09:38,614 .نه، باید بگید صدای کیه .التون چیمبرزه 1499 01:09:38,648 --> 01:09:40,717 مرد موشکی؟ 1500 01:09:40,750 --> 01:09:42,585 مرد موشکی میلیاردر، آره 1501 01:09:42,618 --> 01:09:44,721 خدای من...فکر می‌کردم مُرده 1502 01:09:44,754 --> 01:09:46,656 خب، مُرده - نه، نه، نه - 1503 01:09:46,689 --> 01:09:48,758 یه سری سکته‌ی خفیف داشته. حالش خوبـه 1504 01:10:07,010 --> 01:10:10,780 جناب التون، خیلی خیلی ممنونم که اومدید 1505 01:10:10,813 --> 01:10:13,850 دوستان، ایشون جناب التون بزرگ هستن 1506 01:10:15,352 --> 01:10:17,687 بذارید معرفی‌تون کنم 1507 01:10:17,720 --> 01:10:20,556 ایشون جک هیستینگز هستن و دخترشون دایانا 1508 01:10:20,590 --> 01:10:24,560 سلام بر شما 1509 01:10:24,594 --> 01:10:26,896 خیلی خب، پس مستقیم بریم سر اصل مطلب 1510 01:10:26,929 --> 01:10:32,068 بگید ببینم، نظرتون 1511 01:10:32,101 --> 01:10:35,671 درباره‌ی توافق‌نامه‌ی 1512 01:10:35,705 --> 01:10:40,810 کویات شریم چیه؟ 1513 01:10:42,145 --> 01:10:44,147 ...آه 1514 01:10:44,180 --> 01:10:45,882 ...مطمئن نیستم 1515 01:10:45,915 --> 01:10:46,983 اسرائیل رو میگه 1516 01:10:47,016 --> 01:10:50,053 جک معتقده که کشورهای خارجی 1517 01:10:50,086 --> 01:10:51,754 حق دارن از خودشون دفاع کنن 1518 01:10:51,788 --> 01:10:52,922 به جد؟ 1519 01:10:52,955 --> 01:10:54,157 به جد معتقده، بله 1520 01:11:01,197 --> 01:11:02,999 انتخابات یه ترس اخلاقیـه 1521 01:11:03,032 --> 01:11:05,668 به بدی جنگـه، ولی بدون خون 1522 01:11:05,701 --> 01:11:07,904 جورج برنارد شاو اینو گفته 1523 01:11:09,406 --> 01:11:10,907 ماشین رو بیار 1524 01:11:10,940 --> 01:11:12,108 فکر کنم خوب پیش رفت 1525 01:11:12,141 --> 01:11:13,910 به نظر آدم خیلی خوبی میومد 1526 01:11:13,943 --> 01:11:15,678 در واقع خیلی خوب به نظر میومد، نه؟ 1527 01:11:15,711 --> 01:11:16,879 آره - به طور عجیبی قوی به نظر میومد - 1528 01:11:16,913 --> 01:11:18,915 التون چیمبرز با ماست 1529 01:11:18,948 --> 01:11:21,050 اوه - خیلی خب - 1530 01:11:21,084 --> 01:11:22,718 پول بارون‌مون می‌کنه 1531 01:11:22,752 --> 01:11:25,588 در واقع یه دستگاه داره که باهاش بارون پول میاد 1532 01:11:35,665 --> 01:11:38,634 جای خطای زیادی نداریم 1533 01:11:38,668 --> 01:11:39,769 ...ببخشید. گری 1534 01:11:39,802 --> 01:11:40,903 آقای زیمر 1535 01:11:40,937 --> 01:11:43,240 بکا، کمیته‌ی مستقل 1536 01:11:43,273 --> 01:11:45,708 باشه 1537 01:11:45,741 --> 01:11:47,643 رئیس؟ - همم؟ - 1538 01:11:47,677 --> 01:11:49,712 یه مشکلی داریم 1539 01:12:00,089 --> 01:12:02,024 سلام به همگی 1540 01:12:02,058 --> 01:12:03,993 می‌بینم سخت مشغول کارید. خوبـه 1541 01:12:04,026 --> 01:12:06,195 خوبـه. چندتا سؤال داشتم 1542 01:12:06,230 --> 01:12:07,997 :اولین سؤال اینه که !چه غلطا؟ 1543 01:12:08,030 --> 01:12:10,133 ،کدوم نابغه‌ای فکر کرده 1544 01:12:10,166 --> 01:12:12,436 ایده‌ی خوبیـه که یه محله‌ی مشخص از شهر رو 1545 01:12:12,469 --> 01:12:15,205 پر کنیم از بروشورهایی با این مضمون که 1546 01:12:15,239 --> 01:12:19,008 سرهنگ جک هیستینگز قراره اطمینان 1547 01:12:19,041 --> 01:12:20,776 ...حاصل کنن که - لعنتی - 1548 01:12:20,810 --> 01:12:24,180 دولت خرج پیشگیری از بارداری رو میده؟ 1549 01:12:27,984 --> 01:12:29,719 فکر من بود 1550 01:12:29,752 --> 01:12:31,954 اطلاعات یه منطقه‌ای رو نشون می‌داد که 1551 01:12:31,988 --> 01:12:34,023 به طور غیرعادی پر از خانم‌های مجردی بود که 1552 01:12:34,056 --> 01:12:36,092 واقعاً به حقوق باوروری علاقه‌مند بودن 1553 01:12:36,125 --> 01:12:37,261 و می‌دونی چرا؟ 1554 01:12:37,294 --> 01:12:38,895 ...خب، چراش خیلی 1555 01:12:38,928 --> 01:12:40,830 چون به قول خودت «این گروه متمرکز 1556 01:12:40,863 --> 01:12:42,865 خانم‌های مجرد» یه صومعه‌ست 1557 01:12:43,933 --> 01:12:45,768 اونا راهبه‌ان 1558 01:12:45,801 --> 01:12:48,838 و حدس بزن چندتاشون قراره بهمون رأی بدن 1559 01:12:48,871 --> 01:12:51,107 هیچکدوم. صفرتاشون 1560 01:12:51,140 --> 01:12:53,243 خنده‌دار نیست 1561 01:12:53,277 --> 01:12:55,678 من نمی‌خندم 1562 01:12:57,880 --> 01:13:00,016 لعنتی 1563 01:13:00,049 --> 01:13:02,852 خب، فکر کنم بتونیم طنز موجود 1564 01:13:02,885 --> 01:13:05,154 توی این اشتباه سهوی رو قبول کنیم 1565 01:13:05,188 --> 01:13:07,056 و اینکه راهبه‌ها 1566 01:13:07,089 --> 01:13:08,724 ،در کمال سخاوتمندی، کینه به دل نگرفتن 1567 01:13:08,758 --> 01:13:09,926 ...یعنی مسئله‌ی خاصی نیست، ولی 1568 01:13:09,959 --> 01:13:11,261 بروک، بروک، با اجازه 1569 01:13:11,295 --> 01:13:13,297 این یه مثال بارز دیگه از رفتن 1570 01:13:13,330 --> 01:13:16,732 نخبه‌های واشنگتن به جاییـه که درکی ازش ندارن و 1571 01:13:16,766 --> 01:13:18,202 تلاش‌شون برای تحمیل نحوه‌ی زندگی مورد نظرشون به ماست 1572 01:13:18,235 --> 01:13:20,803 .حزب دموکرات نمی‌تونه پیروز بشه .دارن به هر دری می‌زنن 1573 01:13:20,836 --> 01:13:22,872 ما رو نمی‌شناسن. نمی‌خوان ما رو بشناسن و 1574 01:13:22,905 --> 01:13:24,907 ارزش‌های ما رو خوار می‌دونن - نه، نه - 1575 01:13:24,941 --> 01:13:26,809 باید بگی ما. خودت هم از نخبه‌های واشنگتن هستی 1576 01:13:26,842 --> 01:13:28,212 نه، در واقع من اهل اینجام 1577 01:13:28,245 --> 01:13:29,879 فیت، اینو نمی‌دونستم 1578 01:13:29,912 --> 01:13:31,948 تو اهل ویسکانسین هستی؟ - آره - 1579 01:13:31,981 --> 01:13:33,816 خب، نه، دیرلیکن. من اهل دیرلیکن هستم 1580 01:13:33,849 --> 01:13:35,319 چی؟ واو - واو - 1581 01:13:35,352 --> 01:13:37,753 پس این کمپین حکم برگشت به خونه رو داشته 1582 01:13:37,787 --> 01:13:39,223 دقیقاً، بروک. ممنون - نه، نه - 1583 01:13:39,256 --> 01:13:41,157 نه، نه، این دروغـه. دروغـه 1584 01:13:41,190 --> 01:13:42,825 ...نه، این - داری دروغ میگی - 1585 01:13:42,858 --> 01:13:43,926 حقیقتـه - اون...دروغ میگه - 1586 01:13:43,960 --> 01:13:45,529 من اهل اینجام - نه، این...اصلاً چیکار داری می‌کنی؟ - 1587 01:13:45,562 --> 01:13:46,563 باشه - من اهل اینجام - 1588 01:13:46,597 --> 01:13:47,564 !تو اهل اینجا نیستی - خب، مثل همیشه، یه بحثِ - 1589 01:13:47,598 --> 01:13:48,731 پرحرارت و عالی - خیلی ممنون - 1590 01:13:48,764 --> 01:13:51,133 نه، هی! نه، نه، نه. داره دروغ میگه - از هر دوتون ممنونم - 1591 01:13:51,167 --> 01:13:52,269 متأسفانه باید تمومش کنیم - ...اون دروغـ - 1592 01:13:52,302 --> 01:13:55,104 در ادامه، نگاهی به دیگر رقابت‌های داغ امسال میندازیم و 1593 01:13:55,137 --> 01:13:57,974 اینکه چطور روی رقابت‌های چهار سال دیگه تأثیر می‌ذارن 1594 01:13:58,007 --> 01:14:00,042 اصلاً چرا باید درباره‌ی همچین چیزی دروغ بگی؟ 1595 01:14:00,076 --> 01:14:03,347 راستش، من...اصلاً نمی‌دونم 1596 01:14:03,380 --> 01:14:05,181 «من...اصلاً نمی‌دونم» 1597 01:14:05,215 --> 01:14:07,049 منظورت چیه، نمی‌دونی؟ 1598 01:14:07,083 --> 01:14:10,119 نمی‌تونی درباره‌ی همچین چیزی دروغ بگی 1599 01:14:10,152 --> 01:14:12,256 همینطوری می‌ذاری و میری؟ 1600 01:14:12,289 --> 01:14:15,891 الان به آمریکا گفتی اهل دیرلیکین هستی؟ 1601 01:14:15,925 --> 01:14:18,362 !اصلاً اسمش هم این نیست 1602 01:14:18,395 --> 01:14:21,831 دیرلیکین کیلویی چنده 1603 01:14:21,864 --> 01:14:23,933 وای خدای من 1604 01:14:23,966 --> 01:14:26,336 !اون لعنتی نابغه‌ست 1605 01:14:26,370 --> 01:14:28,170 !اوه 1606 01:14:28,205 --> 01:14:30,374 وای خدای من. خیلی ازش بدم میاد 1607 01:14:30,407 --> 01:14:32,108 ازش متنفرم. متنفرم 1608 01:14:32,141 --> 01:14:34,877 اون گفتش و الان حقیقتـه 1609 01:14:34,910 --> 01:14:37,880 دهنم سرویس 1610 01:14:39,249 --> 01:14:40,883 یه دور دیگه می‌خواید، بچه‌ها؟ 1611 01:14:40,916 --> 01:14:42,219 باشه 1612 01:14:44,053 --> 01:14:46,256 لعنتی. داری منو می‌کُشی 1613 01:14:46,290 --> 01:14:47,890 خوبـه. آره 1614 01:14:50,159 --> 01:14:51,861 یالا. بیا از اینجا بریم بیرون 1615 01:14:51,894 --> 01:14:52,995 !سلام، مایک‌ها 1616 01:14:53,029 --> 01:14:55,064 چطورید، بچه‌ها؟ 1617 01:14:58,000 --> 01:14:59,236 سلام به همگی 1618 01:14:59,269 --> 01:15:01,305 سلام، رئیس - سلام، گری - 1619 01:15:01,338 --> 01:15:03,906 همبرگر و آبجو - خیلی ممنون - 1620 01:15:03,939 --> 01:15:05,908 .می‌دونی، خیلی خوب به نظر میاد میشه یکی هم برای من بیارید؟ 1621 01:15:05,941 --> 01:15:07,176 نه 1622 01:15:07,210 --> 01:15:09,313 چیکار می‌کنید؟ چندتا تبلیغ می‌بینید؟ 1623 01:15:09,346 --> 01:15:11,147 آره، دارن برام توضیح میدن 1624 01:15:11,180 --> 01:15:13,082 بیوگرافی. خیلی هم عالی 1625 01:15:13,115 --> 01:15:15,184 تحصیلات. خیلی مهمـه 1626 01:15:15,218 --> 01:15:17,853 ،هی، مطمئنید می‌خواید اینکارو اینجا بکنید 1627 01:15:17,887 --> 01:15:19,922 نه توی اتاق فیت یا دفتر شهردار؟ 1628 01:15:19,955 --> 01:15:23,025 چون الان مطمئن نیستم رقیب‌مون بدونه که 1629 01:15:23,059 --> 01:15:24,927 دقیقاً قراره چیکار کنیم و 1630 01:15:24,960 --> 01:15:26,630 به نظر غیرمنصفانه میاد. نه، نه، نه، نه 1631 01:15:26,663 --> 01:15:28,197 به خاطر من جمعش نکن 1632 01:15:28,231 --> 01:15:30,434 چطوره یکی از اون پروژکتورهای 1633 01:15:30,467 --> 01:15:31,768 سالن بولینگ رو بیاریم اینجا؟ - تمومش کن - 1634 01:15:31,802 --> 01:15:33,936 کرت، مجبور نیستی بری - تا همه اینجا بتونن ببیننش - 1635 01:15:33,969 --> 01:15:34,970 اینطوری خوب نمیشه؟ 1636 01:15:35,004 --> 01:15:36,172 کرت، بیخیال 1637 01:15:38,040 --> 01:15:39,141 1638 01:15:39,175 --> 01:15:40,876 چرا اینطوری باهاشون حرف می‌زنی؟ 1639 01:15:40,910 --> 01:15:41,944 چطوری؟ 1640 01:15:41,977 --> 01:15:43,112 اونطوری. انگار احمقن 1641 01:15:43,145 --> 01:15:44,980 ...خب 1642 01:15:46,082 --> 01:15:48,084 گوش کن 1643 01:15:49,353 --> 01:15:51,254 من چندتا از نظرسنجی‌ها رو دیدم 1644 01:15:51,288 --> 01:15:53,022 ،اگه سریع یه راهی پیدا نکنیم 1645 01:15:53,055 --> 01:15:54,458 امکان نداره بتونیم اون زن رو شکست بدیم 1646 01:15:54,491 --> 01:15:57,227 ...اطلاعات جمعیتیِ ما - اون زن؟ - 1647 01:15:57,260 --> 01:16:00,230 کی؟ - اون - 1648 01:16:00,263 --> 01:16:02,898 ،یعنی، گفتی اگه سریع راهی پیدا نکنیم 1649 01:16:02,932 --> 01:16:04,401 نمی‌تونیم اون رو شکست بدیم 1650 01:16:04,434 --> 01:16:06,370 یعنی نمی‌تونیم نامزدش، براون، رو شکست بدیم 1651 01:16:06,403 --> 01:16:08,037 شهردار براون 1652 01:16:08,070 --> 01:16:10,240 آقا... آقای براون [ Her = صفت اشارۀ مؤنث | Herr = آقا ] 1653 01:16:10,273 --> 01:16:11,941 اون، آقا. جفتش یکیه [ Her = صفت اشارۀ مؤنث | Herr = آقا ] 1654 01:16:11,974 --> 01:16:13,210 صحیح 1655 01:16:13,243 --> 01:16:15,978 ببین گری، من واقعا نمی‌دونم 1656 01:16:16,011 --> 01:16:17,414 .تو واشنگتن چطوری کار می‌کنید 1657 01:16:17,447 --> 01:16:19,216 ،اما اگه قراره برای پدرم کار کنی 1658 01:16:19,249 --> 01:16:20,517 .باید با احترام با مردم رفتار کنی 1659 01:16:20,550 --> 01:16:22,386 .با. با - چی؟ - 1660 01:16:22,419 --> 01:16:24,254 .با پدرت کار کنم، نه واسش 1661 01:16:24,287 --> 01:16:27,089 ...گفتی واسش. کلمه‌ی معناییـه، اما 1662 01:16:27,123 --> 01:16:30,025 .چیزه... می‌دونی، فرق زیادی دارن 1663 01:16:34,096 --> 01:16:36,299 ،محض اطلاعت بگم 1664 01:16:36,333 --> 01:16:38,402 ،اینجا همبرگر و بادوایزر ندارن 1665 01:16:38,435 --> 01:16:40,404 ،چون یه بار "هافبراو" ـه که [ بار آلمانی ] 1666 01:16:40,437 --> 01:16:42,104 .غذا و آبجوی آلمانی سرو می‌کنن 1667 01:16:42,138 --> 01:16:43,440 .داشتن تحقیرت می‌کردن 1668 01:16:49,746 --> 01:16:53,216 محض اطلاع تو هم بگم، من اصلا ،همبرگر یا بادوایزر دوست ندارم 1669 01:16:53,250 --> 01:16:54,718 ...منم داشتم تحقیرشون می‌کردم 1670 01:16:54,751 --> 01:16:56,286 .اونـم از اول - .باشه - 1671 01:16:56,319 --> 01:16:57,521 .معکوس عمل می‌کردم 1672 01:16:57,554 --> 01:17:00,424 .اوه و ضمنا، تبریک می‌گم 1673 01:17:00,457 --> 01:17:02,925 .خبر کمپین‌مون تو روزنامه اومد 1674 01:17:05,228 --> 01:17:06,396 .خدای من 1675 01:17:13,537 --> 01:17:15,572 .خیلی خوشگله 1676 01:17:15,605 --> 01:17:18,275 .شرط می‌بندم بو پاپ تارت می‌ده 1677 01:17:22,612 --> 01:17:25,181 هنوز داره نگاه می‌کنه؟ 1678 01:17:25,215 --> 01:17:26,483 .سرهنگ جیک هیستینگز 1679 01:17:26,516 --> 01:17:28,251 .اوهوم. درسته - .ارتشی - 1680 01:17:28,285 --> 01:17:30,186 .اهل مرکز ایالت - .آره - 1681 01:17:30,220 --> 01:17:31,488 .جایی بهتر تو آمریکا نداریم 1682 01:17:31,521 --> 01:17:33,122 .نه، نه - درست می‌گم؟ - 1683 01:17:33,155 --> 01:17:36,226 .نوچ - .اون حالا جزویی از حزب چپـه - 1684 01:17:36,259 --> 01:17:39,094 .نه، نه تنها چپ، بلکه یک دموکرات ساده هم نیست 1685 01:17:39,128 --> 01:17:40,597 .نه - ...اون به - 1686 01:17:40,630 --> 01:17:42,532 .گروه پیوسته - .سوسیالیسم - 1687 01:17:42,566 --> 01:17:44,201 .سوسیالیسم 1688 01:17:44,234 --> 01:17:46,269 به نظر شما ارتش رو ناراحت نمی‌کنه 1689 01:17:46,303 --> 01:17:49,573 که یکی از اعضاشون دموکرات شده؟ 1690 01:17:51,241 --> 01:17:54,344 ،این رو می‌دونم که اگه من عضو ارتش بودم 1691 01:17:54,377 --> 01:17:56,413 .خوشم نمیومد 1692 01:17:56,446 --> 01:17:59,416 .بله 1693 01:17:59,449 --> 01:18:03,152 .عجب بخش بی رحمانه‌ای بود 1694 01:18:03,185 --> 01:18:05,154 .برنده اما صادقانه 1695 01:18:05,187 --> 01:18:08,123 انگاری که من متن رو دیشب نوشتم و واسشون فرستادم 1696 01:18:08,157 --> 01:18:11,026 .و مثل تئاتر کلمه به کلمه دارن می‌خونن 1697 01:18:11,060 --> 01:18:13,128 .بگیر بخواب 1698 01:18:13,162 --> 01:18:14,297 این چیه؟ 1699 01:18:14,331 --> 01:18:15,365 به چی دارم نگاه می‌کنم؟ 1700 01:18:15,398 --> 01:18:16,800 ...اون‌ها 1701 01:18:16,833 --> 01:18:18,568 چرا نسبت خرجمون سه به یکـه؟ 1702 01:18:18,602 --> 01:18:20,237 و چطوری زن‌های سفید پوست متوجه نیستن 1703 01:18:20,270 --> 01:18:21,505 دارن انتخاب اشتباهی می‌کنن؟ 1704 01:18:21,538 --> 01:18:23,072 .این اعداد حتمی نیستن 1705 01:18:23,105 --> 01:18:24,508 ،خب، باید عملیش کنی 1706 01:18:24,541 --> 01:18:27,544 .یا واسم هیسپانیک بیشتری پیدا کنی 1707 01:18:27,577 --> 01:18:29,513 هیسپانیک‌های کوفتی من کو؟ 1708 01:18:29,546 --> 01:18:33,450 !من هیسپانیک‌های بیشتری می‌خوام، کرت 1709 01:18:40,524 --> 01:18:42,526 .سلام همگی 1710 01:18:42,559 --> 01:18:44,261 .گوش کنید 1711 01:18:44,294 --> 01:18:46,128 من عمیقا 1712 01:18:46,161 --> 01:18:48,665 .بابت حرفی که زدم شرمسارم 1713 01:18:48,698 --> 01:18:52,269 حرف‌هام و یا اعمالم 1714 01:18:52,302 --> 01:18:55,539 ...نشون دهنده‌ی شخصیت من نیست و 1715 01:18:55,572 --> 01:18:57,641 .لحظه‌ی آموزنده‌ای هست - .لحظه‌ی آموزنده‌ایـه 1716 01:18:57,674 --> 01:19:01,110 .چیزیـه که به نظرم می‌تونیم همگی ازش درس بگیریم 1717 01:19:01,143 --> 01:19:02,312 و اینطوری، من احساس می‌کنم 1718 01:19:02,345 --> 01:19:03,480 .به شما هدیه‌ای دادم 1719 01:19:03,513 --> 01:19:05,849 ،و از این لحظه به بعد 1720 01:19:05,882 --> 01:19:07,417 قول می‌دم این دفتر 1721 01:19:07,450 --> 01:19:11,588 .یه محیط کاری رنگین پوست و بدون جنسیت خاصی باشه 1722 01:19:11,621 --> 01:19:13,857 ...این 1723 01:19:13,890 --> 01:19:16,259 جواب نمی‌دی؟ 1724 01:19:16,293 --> 01:19:18,395 .یه سره داره زنگ می‌خوره 1725 01:19:18,428 --> 01:19:20,129 .صد درصد 1726 01:19:20,162 --> 01:19:21,431 منظورت چیه مطمئنی؟ 1727 01:19:21,464 --> 01:19:23,165 .مطمئنم 1728 01:19:23,198 --> 01:19:25,167 مطمئنی یا کاملا مطمئنی؟ 1729 01:19:25,201 --> 01:19:26,570 .صد در صد مطمئنم - .باشه - 1730 01:19:26,603 --> 01:19:30,139 .باشه، تینا. امیدوارم مثل اون جریان راهبه‌ها نباشه 1731 01:19:30,172 --> 01:19:31,608 .نیست 1732 01:19:31,641 --> 01:19:33,543 بابات هست؟ 1733 01:19:33,577 --> 01:19:35,211 !آره. بابا 1734 01:19:35,245 --> 01:19:37,581 بله؟ - .بیا اینجا، سرهنگ - 1735 01:19:41,284 --> 01:19:44,487 .خب ما نمی‌تونیم ببریم 1736 01:19:47,223 --> 01:19:51,461 .اهالی شهر تقریبا مسیرشون رو مشخص کردن 1737 01:19:51,494 --> 01:19:53,330 .و هشت رای راهبه‌ها رو از دست دادیم 1738 01:19:53,363 --> 01:19:54,497 .خوب نیست 1739 01:19:54,531 --> 01:19:57,601 .در نتیجه نمی‌تونیم ببریم 1740 01:19:59,269 --> 01:20:03,340 .می‌دونی، قدردان زحماتـت هستیم 1741 01:20:03,373 --> 01:20:06,476 ...بابت کمپین و 1742 01:20:06,509 --> 01:20:09,646 ...متاسفم سرافکنده‌ات کردم اما 1743 01:20:09,679 --> 01:20:13,350 .فقط می‌تونم بگم ممنونـم 1744 01:20:13,383 --> 01:20:15,619 .واقعا می‌گم، گری، بابت همه‌چیز متشکرم 1745 01:20:15,652 --> 01:20:17,220 .خوش گذشت 1746 01:20:17,253 --> 01:20:20,223 شوخی می‌کنی؟ 1747 01:20:20,256 --> 01:20:22,459 ،من فقط می‌گم نمی‌تونیم ببریم 1748 01:20:22,492 --> 01:20:24,661 .و رفتی که رفتی، خداحافظ 1749 01:20:24,694 --> 01:20:26,529 .تو گفتی نمی‌تونیم ببریم - .مگه اینکه - 1750 01:20:26,563 --> 01:20:28,632 ...نمی‌تونیم ببریم مگه اینکه 1751 01:20:28,665 --> 01:20:30,367 .اجازه نمی‌دید حرفم رو تموم کنم 1752 01:20:30,400 --> 01:20:33,937 نمی‌تونیم ببریم مگه اینکه مشخص بشه این شهر 1753 01:20:33,970 --> 01:20:36,539 .اون شهر بی نظیری که فکر می‌کنن، نیست 1754 01:20:36,573 --> 01:20:38,375 یه خبری به دستم رسیده 1755 01:20:38,408 --> 01:20:39,776 .که یجورایی جالبـه 1756 01:20:39,809 --> 01:20:44,414 .برادر شهردار، زیگی، مشکل آکسی کانتین داره 1757 01:20:44,447 --> 01:20:47,550 .خب تو کار تعمیرات سقفـه و سر کار صدمه دیده 1758 01:20:47,584 --> 01:20:49,386 درسته، چیزی که ممکنه ندونی 1759 01:20:49,419 --> 01:20:52,489 ،اینـه که شهردار از قدرتش استفاده کرده 1760 01:20:52,522 --> 01:20:55,458 .اون رو از زندان در اورده و بردتش بازپروری 1761 01:20:55,492 --> 01:20:57,327 .این کار سو استفاده از قدرتـه، پارتی بازیـه 1762 01:20:57,360 --> 01:20:59,596 .یکم کارهای دفتری انجام داده - .دست بردار - 1763 01:20:59,629 --> 01:21:01,364 .گری 1764 01:21:01,398 --> 01:21:03,233 اما ما آدم خوبـه هستیم، درسته؟ 1765 01:21:03,266 --> 01:21:05,435 .آره، ما آدم خوبـه هستیم 1766 01:21:05,468 --> 01:21:07,671 ...وقتی می‌خوان زیرآب بزنن 1767 01:21:07,704 --> 01:21:09,506 .ما با چالشش مواجه می‌شیم 1768 01:21:09,539 --> 01:21:12,275 .ظاهرا مگه اینکه ما هم باید زیرآبشون رو بزنیم 1769 01:21:12,308 --> 01:21:14,978 .فقط برای مانع شدن از اون‌هایی که از قدرت سواستفاده می‌کنن 1770 01:21:15,011 --> 01:21:17,480 ،وقتی زیرآب می‌زنن ما با چالشش رو به رو می‌شیم 1771 01:21:17,514 --> 01:21:19,582 که رفته رفته به این معناست .چقدر کار کثیف انجام دادن 1772 01:21:19,616 --> 01:21:21,651 .متاسفانه آره 1773 01:21:21,685 --> 01:21:24,254 وقتی اون‌ها زیرآب می‌زنن ،ما هم زیرآبشون رو می‌زنیم 1774 01:21:24,287 --> 01:21:25,655 .اما از انجام دادنش احساس انزجار می‌کنیم 1775 01:21:25,689 --> 01:21:27,490 فکر می‌کنی وقتی می‌خواستن پدرت رو احمق جلوه بدن 1776 01:21:27,524 --> 01:21:29,726 تردید کردن؟ 1777 01:21:29,759 --> 01:21:31,428 و اونوقت من کثیف بازی در میارم چون که 1778 01:21:31,461 --> 01:21:33,263 می‌خوام حقیقت رو درباره شهردار بگم؟ 1779 01:21:33,296 --> 01:21:35,298 .برادرش علیل‌ـه، گری 1780 01:21:35,331 --> 01:21:36,566 .این شهر ضعیف و علیل‌ـه 1781 01:21:36,599 --> 01:21:38,768 .کل منطقه علیل‌ـه. دموکراسی‌مون علیل‌ـه 1782 01:21:38,802 --> 01:21:41,671 .بس کن. ما چنین کاری نمی‌کنیم 1783 01:21:41,705 --> 01:21:44,307 .فهمیدی؟ مردم آسیب می‌بینن 1784 01:21:44,340 --> 01:21:45,842 ...متاسفم... از ته دل 1785 01:21:45,875 --> 01:21:49,312 اما گاهی اوقات آدم‌های خوب باید کارهای بدی 1786 01:21:49,345 --> 01:21:51,481 .در قبال هدفی والاتر انجام بدن 1787 01:21:51,514 --> 01:21:53,349 درست نمی‌گم، سرهنگ؟ 1788 01:21:59,656 --> 01:22:01,624 .هی 1789 01:22:05,361 --> 01:22:06,463 .هی 1790 01:22:06,496 --> 01:22:08,331 بله؟ 1791 01:22:08,364 --> 01:22:10,400 .گری، وایسا 1792 01:22:11,634 --> 01:22:13,603 چیه؟ 1793 01:22:13,636 --> 01:22:16,272 سیاست اینـه؟ 1794 01:22:16,306 --> 01:22:18,475 .دیگه نمی‌شه اسمش رو سیاست گذاشت، دایانا 1795 01:22:18,508 --> 01:22:20,477 .ریاضیـه 1796 01:22:20,510 --> 01:22:21,745 .انتخابات سر همینـه 1797 01:22:21,778 --> 01:22:23,346 .بحث ریاضیـه 1798 01:22:23,379 --> 01:22:25,749 .ما چیزی که گیرشون میاد رو یکی اضافه‌تر می‌خوایم 1799 01:22:25,782 --> 01:22:27,617 .همین 1800 01:22:27,650 --> 01:22:29,552 و اگه نتونـم 1801 01:22:29,586 --> 01:22:31,654 ،مردم بیشتری رو ترغیب کنم تا به پدرت رای بدن 1802 01:22:31,688 --> 01:22:35,492 .اونوقت باید مردم کمتری رو قانع کنم تا به براون رای بدن 1803 01:23:00,884 --> 01:23:02,886 .سلام 1804 01:23:04,487 --> 01:23:06,790 .بفرما تو - .ممنونـم 1805 01:23:06,823 --> 01:23:08,625 .خیلی متاسفم 1806 01:23:11,628 --> 01:23:14,664 .تمومش می‌کنم 1807 01:23:14,697 --> 01:23:17,333 .هی، هی - .از اونی که می‌خوایم بیشتر پول داریم - 1808 01:23:17,367 --> 01:23:18,868 .بیشتر از نیازمون داریم 1809 01:23:18,902 --> 01:23:21,871 .و این خبر... برادرت رو نابود می‌کنه 1810 01:23:23,373 --> 01:23:26,509 .و من خیلی متاسفم - .هی - 1811 01:23:27,744 --> 01:23:30,880 .کاری نکردی که بخوای بابتـش متاسف باشی 1812 01:23:31,948 --> 01:23:34,784 .تو ما رو نجات دادی، دایانا 1813 01:23:34,818 --> 01:23:37,687 .اوهوم - .این شهر کارش تموم شده - 1814 01:23:37,720 --> 01:23:41,357 .فقط یه شهری وسط ناکجا آباده که به هیچ جا نمی‌رسه 1815 01:23:41,391 --> 01:23:45,495 .و همه موافق‌ان... تو بهترین ایده‌ای بودی که داشتیم 1816 01:23:45,528 --> 01:23:48,364 ...مگه اینکه بخوای برگردی سر ایده دوتا مایک در مورد 1817 01:23:48,398 --> 01:23:50,600 .مزرعه گوشت شترمرغ 1818 01:23:51,835 --> 01:23:54,537 ،دایانا، تو برمی‌گردی اینجا 1819 01:23:54,571 --> 01:23:56,506 ...انقدر اهمیت می‌دی 1820 01:23:56,539 --> 01:23:58,842 ...یعنی تمام این جریان 1821 01:24:00,577 --> 01:24:04,848 می‌دونم پدرت چقدر بهت افتحار می‌کنه 1822 01:24:04,881 --> 01:24:07,383 .و مامانـت چقدر بهت افتخار می‌کرد 1823 01:24:09,419 --> 01:24:13,723 و تک‌تک ما به خاطرِ 1824 01:24:13,756 --> 01:24:16,626 تمام کارهایی که کردی و چیزهایی بهمون دادی .ازت متشکریم 1825 01:24:18,461 --> 01:24:20,463 .داره جواب می‌ده 1826 01:24:25,568 --> 01:24:27,570 .باشه 1827 01:24:31,708 --> 01:24:33,843 گری رو چیکار کنیم؟ 1828 01:24:34,878 --> 01:24:37,947 ،هر اطلاعاتی که گری فکر می‌کنه داره 1829 01:24:37,981 --> 01:24:40,550 چرا یه چیز بهتر دستش ندیم؟ 1830 01:25:02,592 --> 01:25:04,549 [ اطلاعات حیاتی دربارۀ رقیب ] 1831 01:25:04,574 --> 01:25:05,875 .همم 1832 01:25:05,909 --> 01:25:07,176 .نه، جریان بازپروری رو فراموش کن 1833 01:25:07,211 --> 01:25:09,946 این خبر بزرگتره. واضحه نمی‌تونی ...از اسم من استفاده کنی، پس 1834 01:25:09,979 --> 01:25:12,216 مقام رسمی با اطلاعات داخلی » 1835 01:25:12,249 --> 01:25:13,783 « .از تاکتیک کمپین 1836 01:25:13,816 --> 01:25:15,518 .آره، خواهش می‌کنم 1837 01:25:15,551 --> 01:25:16,686 .بگو که دارن اجراش می‌کنن 1838 01:25:16,719 --> 01:25:18,054 .آره - .جونمی جون - 1839 01:25:18,087 --> 01:25:19,989 .اوضاع قاراشمیش می‌شه - .حس خوبی داره - 1840 01:25:20,023 --> 01:25:21,991 .کلمه‌ی روز ناامیدی‌ـه 1841 01:25:22,025 --> 01:25:24,661 .ما از دست شهردار عصبانی نیستیم .شوکه هم نیستیم 1842 01:25:24,694 --> 01:25:26,663 .فقط ناامید هستیم - .آره، ناامیدیـم - 1843 01:25:26,696 --> 01:25:28,598 .منـم ناامیدم - .واقعا ناامید کننده‌ست - 1844 01:25:28,631 --> 01:25:30,700 .آره، می‌دونی چیه، اون شهرداره - .بهمون خیانت کرد - 1845 01:25:30,733 --> 01:25:32,468 .بهمون خیانت کرد و این ناامید کننده‌ست 1846 01:25:32,502 --> 01:25:33,870 .احساساتم جریحه دار شد - .اما عصبانی نیستم - 1847 01:25:33,903 --> 01:25:35,939 .نه، فقط ناامید شدم - .منـم - 1848 01:25:35,972 --> 01:25:37,607 امشب، ما عکسی 1849 01:25:37,640 --> 01:25:38,975 از بچه‌ی ده ساله معشوقه‌ی 1850 01:25:39,008 --> 01:25:41,544 .شهردار ویسکانسین و مادر دختر داریم 1851 01:25:41,577 --> 01:25:43,846 چهره بچه رو پوشوندیم تا از هویتـش محافظت کنیم 1852 01:25:43,880 --> 01:25:45,048 اما اونقدری سرنخ جا گذاشتیم 1853 01:25:45,081 --> 01:25:47,550 .تا خودتون بتونید دو دوتا چهارتا بکنید 1854 01:25:47,583 --> 01:25:49,552 ،برای صحبت درباره این خبر داغ اخیر و مهم 1855 01:25:49,585 --> 01:25:51,487 به استودیو می‌ریم با قابلیتی 1856 01:25:51,521 --> 01:25:55,625 که تنها در شبکه سی‌ان‌ان می‌بینید: دوئودکاباکس 1857 01:25:55,658 --> 01:25:58,695 ،نظرتون چیه فیل، دایان، لیز، کارل 1858 01:25:58,728 --> 01:26:00,863 باربارا و کریگ بودی؟ 1859 01:26:10,840 --> 01:26:12,709 کیلی؟ 1860 01:26:12,742 --> 01:26:13,977 ایلی؟ - .بله - 1861 01:26:14,010 --> 01:26:15,845 می‌شه اینجا رو لطفا تمیز کنی؟ - .البته - 1862 01:26:15,878 --> 01:26:18,014 .ساندویچ از دستم افتاد. ممنونم 1863 01:26:28,013 --> 01:26:31,113 [ روز رأی‌گیری ] 1864 01:26:42,105 --> 01:26:43,773 .سلام رفیق 1865 01:26:43,806 --> 01:26:45,775 می‌تونم درباره قدرت سفید پوست‌ها صحبت کنم؟ 1866 01:26:48,945 --> 01:26:50,613 .آره، اسلحه جون آدم رو نجات می‌ده 1867 01:26:50,646 --> 01:26:51,914 .ممنون جناب - .ممنونـم - 1868 01:27:00,890 --> 01:27:02,592 ،کمپین دشواری بود 1869 01:27:02,625 --> 01:27:04,727 .حالا همه‌چیز در دستان رای دهندگانـه 1870 01:27:04,761 --> 01:27:06,963 .و عذر می‌خوام... سرهنگ اینجاست 1871 01:27:06,996 --> 01:27:08,164 .سرهنگ، بفرمایید 1872 01:27:08,197 --> 01:27:09,632 .دایانا - .سلام، صبح بخیر - 1873 01:27:09,665 --> 01:27:10,700 استراحت کردین؟ 1874 01:27:10,733 --> 01:27:12,035 .آره، یکمی 1875 01:27:12,068 --> 01:27:13,770 .ببخشید دوستان - .صبح بخیر. صبح بخیر - 1876 01:27:13,803 --> 01:27:15,905 .عذر می‌خوام عذر می‌خوام 1877 01:27:15,938 --> 01:27:17,341 .ببین کی اینجاست 1878 01:27:17,374 --> 01:27:18,875 .بیلی، سلام - .سرهنگ، از دیدنتون خوشحالم قربان - 1879 01:27:18,908 --> 01:27:20,610 حالت چطوره؟ خوبی؟ - .خوشحالم می‌بینمت - 1880 01:27:20,643 --> 01:27:21,711 نظرت چیه عکس بگیریم؟ 1881 01:27:21,744 --> 01:27:23,046 .باشه 1882 01:27:23,079 --> 01:27:24,580 .یالا. یالا 1883 01:27:24,614 --> 01:27:25,782 .بریم. بریم - .ممنون - 1884 01:27:25,815 --> 01:27:27,683 .یادت نره کارت شناسایی‌ش رو بگیری 1885 01:27:27,717 --> 01:27:29,018 .خیلی‌خب 1886 01:27:29,052 --> 01:27:30,787 .بیلی‌، می‌خوایم با فاکس صحبت کنیم. فقط فاکس 1887 01:27:30,820 --> 01:27:33,589 .سلام، صبح بخیر - .صبح بخیر، جک - 1888 01:27:33,623 --> 01:27:35,658 .اینجا رو امضا کن - .باشه - 1889 01:27:35,691 --> 01:27:36,993 .بابات اعجوبه‌ست 1890 01:27:37,026 --> 01:27:38,661 .آره - .کار عالی رو انجام داده - 1891 01:27:38,694 --> 01:27:39,896 .آره، آره - برم این سمت؟ - 1892 01:27:39,929 --> 01:27:41,664 .کار تو هم خوب بود. بابت همه‌چیز ممنون 1893 01:27:41,697 --> 01:27:42,832 .باعث افتخارمه 1894 01:27:42,865 --> 01:27:44,100 ...خب - ،داشتم فکر می‌کردم، شاید بعدا 1895 01:27:44,133 --> 01:27:46,035 بخوای نتایج آرا رو نگاه کنیم؟ 1896 01:27:46,069 --> 01:27:48,171 .آره، آره، آره، دوست دارم 1897 01:27:49,806 --> 01:27:51,974 .لعنتی 1898 01:27:52,008 --> 01:27:54,177 ،می‌دونی چیه؟ باید برگردم مزرعه 1899 01:27:54,211 --> 01:27:55,845 ولی بعدا می‌بینمت، باشه؟ - .باشه - 1900 01:27:55,878 --> 01:27:57,680 .خیلی‌خب 1901 01:27:57,713 --> 01:27:59,782 دایانا رای نمی‌دی؟ 1902 01:28:06,789 --> 01:28:08,124 هیچی؟ 1903 01:28:08,157 --> 01:28:10,193 حتی نتایج اولیه؟ - .هیچی - 1904 01:28:10,227 --> 01:28:12,695 رأی‌پرسی چی؟ - .نه - 1905 01:28:12,728 --> 01:28:14,030 خب، حوزه‌ی دیگه هم هست؟ 1906 01:28:14,063 --> 01:28:15,131 .نه 1907 01:28:15,164 --> 01:28:16,732 خب، دیگه کجا می‌تونن رای بدن؟ 1908 01:28:16,766 --> 01:28:17,967 .نمی‌تونن جای دیگه رای بدن 1909 01:28:18,000 --> 01:28:19,403 رای گیری پیش از موعد چی؟ 1910 01:28:19,436 --> 01:28:21,205 .نه. هیچی 1911 01:28:21,238 --> 01:28:23,106 منظورت چیه هنوز کسی رای نداده؟ 1912 01:28:23,139 --> 01:28:24,707 .رییس 1913 01:28:24,740 --> 01:28:25,942 .باید اینـو ببینی 1914 01:28:25,975 --> 01:28:27,143 رسوایی شهردار براون با دروغ پردازی 1915 01:28:27,176 --> 01:28:28,778 .بچه نامشروعش بود 1916 01:28:28,811 --> 01:28:30,847 ،که با گزارشی که الان خوندید 1917 01:28:30,880 --> 01:28:32,949 .اون فرد خواهرزاده‌ی شهردار بوده 1918 01:28:32,982 --> 01:28:35,118 کمپین هیستینگز عذرخواهی کرده؟ 1919 01:28:35,151 --> 01:28:37,153 .خیر و عذرخواهی کردن دیگه دیره 1920 01:28:37,186 --> 01:28:38,988 !لعنتی - شهردار براون - 1921 01:28:39,021 --> 01:28:40,723 .تمرکزشون رو، روی این مسائل گذاشته 1922 01:28:40,756 --> 01:28:41,991 ،و صادقانه بخوام بگم، بروک 1923 01:28:42,024 --> 01:28:43,993 ،رسانه هم باید از شهردار عذرخواهی کنه 1924 01:28:44,026 --> 01:28:46,430 .اونم بابت زود باوری از داستانی با منبع ناکافی 1925 01:28:46,463 --> 01:28:48,164 .فیت! تبریک می‌گم. آفرین 1926 01:28:48,197 --> 01:28:50,166 داری چه غلطی می‌کنی؟ - .یه کثافت کاری جدید - 1927 01:28:50,199 --> 01:28:51,968 آره، انگار من این خیطی رو بالا اوردم 1928 01:28:52,001 --> 01:28:53,736 اونم درباره‌ی بچه حرومزاده‌ی که از قضا 1929 01:28:53,769 --> 01:28:55,004 .خواهرزاده‌ی اون مرده 1930 01:28:55,037 --> 01:28:56,273 .لطفا گری - .تو این مزخرف رو به خورد من دادی - 1931 01:28:56,306 --> 01:28:57,773 .می‌دونی، برو درتـو بذار 1932 01:28:57,807 --> 01:28:59,041 .خودت برو درتـو بذار - ...برو درتـو - 1933 01:28:59,075 --> 01:29:00,143 .خیلی‌خب 1934 01:29:00,176 --> 01:29:02,011 .متاسفانه همین‌جا باید باهاتون خداحافظی کنیم 1935 01:29:02,044 --> 01:29:03,679 .ازت خیلی ممنونـم، بروک 1936 01:29:03,713 --> 01:29:04,847 .خیلی ممنون - .ممنون، بروک - 1937 01:29:04,881 --> 01:29:05,915 .ممنون - .قطع شد - 1938 01:29:05,948 --> 01:29:08,050 آخه چرا باید همچین چیزی رو فاش کنم؟ ها؟ 1939 01:29:08,084 --> 01:29:09,886 .تا منو وادار کنی طعمه رو بگیرم 1940 01:29:09,919 --> 01:29:11,255 .تو فقط نمی‌خواستی ببری 1941 01:29:11,288 --> 01:29:13,156 می‌خواستی منـو عقیم کنی، نه؟ 1942 01:29:13,189 --> 01:29:14,891 ،اگه می‌خواستم کیرتـو ببرم 1943 01:29:14,924 --> 01:29:16,293 جلوی خودت می‌کندمش 1944 01:29:16,326 --> 01:29:19,162 .تا آخرین نگاه رعب آور رو از تو چشم‌هات ببینم 1945 01:29:20,196 --> 01:29:21,864 .داری راستش رو می‌گی 1946 01:29:21,898 --> 01:29:23,300 .خسته نباشی 1947 01:29:23,333 --> 01:29:25,168 اینجا چه خبره؟ 1948 01:29:25,202 --> 01:29:26,769 اوان؟ 1949 01:29:26,802 --> 01:29:28,004 ...چی 1950 01:29:28,037 --> 01:29:29,105 .اوان 1951 01:29:29,138 --> 01:29:30,039 .اوان، خدای من 1952 01:29:30,072 --> 01:29:31,774 چه خبر، بکا - چطوری؟ - 1953 01:29:31,807 --> 01:29:33,142 .سلام. از دیدنت خوشحالم - .خوشحالم می‌بینمت - 1954 01:29:33,176 --> 01:29:35,178 اوضاع چطوره؟ - .آره، می‌گذره - 1955 01:29:35,212 --> 01:29:37,214 یعنی چی؟ 1956 01:29:37,247 --> 01:29:39,182 اون رو از کجا می‌شناسه؟ 1957 01:29:39,216 --> 01:29:40,917 اهل اینجاست؟ 1958 01:29:40,950 --> 01:29:43,953 .گری، کفش‌هاش رو نگاه کن. خدایی 1959 01:29:43,986 --> 01:29:45,988 و از آلن تشکر می‌کنیم که توجه‌مون رو 1960 01:29:46,022 --> 01:29:47,257 .به این مرد جلب کرد - .اوان - 1961 01:29:47,291 --> 01:29:48,891 ...گفتم که 1962 01:29:48,925 --> 01:29:51,093 .خدای من 1963 01:29:51,127 --> 01:29:53,497 چیه؟ چی شده؟ - !بیا - 1964 01:29:53,530 --> 01:29:57,967 ،خب با شمارش تمام آرا 1965 01:29:58,000 --> 01:30:01,305 .رقابت شهرداری مساوی شد 1966 01:30:01,338 --> 01:30:03,739 .یک رای در برابر یک رای 1967 01:30:05,107 --> 01:30:06,343 .نه 1968 01:30:06,376 --> 01:30:08,911 .خیلی‌خب، نه، نه، نه، نه، نه، نه 1969 01:30:08,945 --> 01:30:11,113 .وایسا، وایسا، وایسا، صبر کن، صبر کن، صبر کن 1970 01:30:11,147 --> 01:30:13,015 ...صبر کن 1971 01:30:13,049 --> 01:30:15,252 من... نمی‌دونم دقیقا 1972 01:30:15,285 --> 01:30:18,255 .اینجا چه خبره، اما عجیبـه 1973 01:30:18,288 --> 01:30:19,922 می‌شه لطفا یکی بهم توضیح بده 1974 01:30:19,956 --> 01:30:21,525 جریان چیه؟ - .خب، انتخابات برگزار شد - 1975 01:30:21,558 --> 01:30:23,893 .آره، این رو می‌دونم - .و تمام تلاشمون رو کردیم - 1976 01:30:23,926 --> 01:30:25,027 .و جواب نداد 1977 01:30:25,061 --> 01:30:26,363 .جواب نداد، جک؟ دست بردار 1978 01:30:26,396 --> 01:30:28,831 می‌دونی چقدر پول سرمایه گذاری کردیم؟ 1979 01:30:28,864 --> 01:30:30,766 ،آره، اگه بخوایم رسانه رو باور کنیم 1980 01:30:30,800 --> 01:30:34,538 شما دو تا روی هم .بیشتر از ۴۵ میلیون دلار پول جمع کردین 1981 01:30:42,845 --> 01:30:45,915 .لعنتی 1982 01:30:45,948 --> 01:30:47,917 سرم کلاه گذاشتی، جک؟ 1983 01:30:47,950 --> 01:30:49,986 .گمونم 1984 01:30:50,019 --> 01:30:51,988 .می‌دونید چیه؟‌ شرمنده 1985 01:30:52,021 --> 01:30:53,257 .اما من پول‌ها رو پس می‌گیرم 1986 01:30:53,290 --> 01:30:54,291 از کجا؟ 1987 01:30:54,324 --> 01:30:56,892 .میلیون‌ها دلار صرف کمیتۀ مستقل کردیم 1988 01:30:56,926 --> 01:30:58,828 خب، قانون مالی کمپین‌ها نوشته 1989 01:30:58,861 --> 01:31:00,997 .که اون پول‌ها لازم به حسابرسی نیست 1990 01:31:01,030 --> 01:31:03,099 .خدای من 1991 01:31:03,132 --> 01:31:05,134 .واقعا آفرین 1992 01:31:06,168 --> 01:31:08,170 .آلن 1993 01:31:08,205 --> 01:31:09,339 .اوان 1994 01:31:09,373 --> 01:31:10,840 .عن آقا 1995 01:31:10,873 --> 01:31:12,576 تو اهل اینجایی، نه؟ 1996 01:31:12,609 --> 01:31:14,378 .آره - .کار تو بوده 1997 01:31:14,411 --> 01:31:16,112 واسم پاپوش درست کردی، ها؟ - 1998 01:31:16,145 --> 01:31:18,981 !اخراجی و می‌فرستمت گوشۀ زندان 1999 01:31:19,015 --> 01:31:20,149 .هی، هی، هی، هی، هی 2000 01:31:20,182 --> 01:31:21,951 .من بودم. کار من بود 2001 01:31:21,984 --> 01:31:23,253 تو؟ 2002 01:31:24,388 --> 01:31:26,055 ...چـ 2003 01:31:26,088 --> 01:31:27,291 چرا؟ 2004 01:31:27,324 --> 01:31:29,359 ...می‌دونی 2005 01:31:29,393 --> 01:31:32,329 یه فکر عجیب غریبی داشتم 2006 01:31:32,362 --> 01:31:34,298 .چون شهر به پول نیاز داشت 2007 01:31:34,331 --> 01:31:36,866 ...پس تو 2008 01:31:36,899 --> 01:31:38,201 ،اون فیلم رو ضبط کردم 2009 01:31:38,235 --> 01:31:41,305 .و به اوان گفتم بهت نشون بده 2010 01:31:41,338 --> 01:31:42,372 ...من 2011 01:31:42,406 --> 01:31:45,174 توی سه سال ۷۵۰ هزار دلار لازم داشتیم 2012 01:31:45,208 --> 01:31:47,076 .تا مدرسه شهر باز بسته نشه 2013 01:31:47,109 --> 01:31:49,045 .از سر گذروندیمش 2014 01:31:49,078 --> 01:31:51,315 اونقدری پول داریم تا پایگاه .رو بخریم و توسعه‌اش بدیم 2015 01:31:53,049 --> 01:31:56,386 و سخنرانی، اون سخنرانی معروف؟ 2016 01:31:56,420 --> 01:31:58,154 می‌تونم درخواست رای بدم؟ 2017 01:31:58,187 --> 01:31:59,323 ...در واقع من اینجام تا 2018 01:31:59,356 --> 01:32:01,891 .لعنتی، کلمه‌اش چی بود؟ مصوبه 2019 01:32:01,924 --> 01:32:04,193 .فهمیدم - ...مایک، کمکش می‌کنی و - 2020 01:32:04,227 --> 01:32:05,462 .آره 2021 01:32:05,495 --> 01:32:07,364 .به قدر کافی بیارش پایین 2022 01:32:07,397 --> 01:32:09,131 .واسه تابلوهای ترافیکی جای کافی بذار 2023 01:32:09,165 --> 01:32:10,900 باید عینک بزنم؟ - .نزن - 2024 01:32:10,933 --> 01:32:13,337 .یادم رفت 2025 01:32:13,370 --> 01:32:14,937 ،خیلی‌خب بابا، خوبـه 2026 01:32:14,970 --> 01:32:16,340 .ولی بعد صحبتـت باید بری 2027 01:32:16,373 --> 01:32:17,139 .خیلی‌خب، یه بار دیگه 2028 01:32:17,173 --> 01:32:19,975 .گمونـم دیگه اصول نبودن 2029 01:32:21,244 --> 01:32:23,347 .فقط سرگرمی بودن 2030 01:32:30,420 --> 01:32:32,422 .خدای من، فکر کنم ردیفه 2031 01:32:32,456 --> 01:32:34,857 .خدا رو شکر 2032 01:32:46,936 --> 01:32:49,004 .فقط طعمه گذاری بود 2033 01:32:49,038 --> 01:32:51,375 .از اون سمت کشور طعمه رو گرفتین .اصلا انتظار اونـو نداشتم 2034 01:32:51,408 --> 01:32:53,377 .به من که خوش گذشت 2035 01:32:55,044 --> 01:32:57,012 پس ازم سواستفاده کردین؟ 2036 01:32:59,014 --> 01:33:00,484 ازت سواستفاده کردیم؟ 2037 01:33:00,517 --> 01:33:03,453 ،امثال شما فقط هر چهار سال یه بار سر و کله‌تون پیدا می‌شه 2038 01:33:03,487 --> 01:33:05,988 .اونـم چون یه ایالت خاکستریـه [ ایالتی که پشتیبانی قاطع از دو حزب ندارند ] 2039 01:33:06,021 --> 01:33:08,392 .و وقتی انتخابات تموم می‌شه، پشت سرتون هم نگاه نمی‌کنید 2040 01:33:08,425 --> 01:33:09,992 اما ما هنوز اینجاییـم 2041 01:33:10,025 --> 01:33:12,262 ،با همون مشکلات گذشته 2042 01:33:12,295 --> 01:33:14,196 دست به سینه منتظرتون نشستیم تا برگردین 2043 01:33:14,231 --> 01:33:17,066 .و همون قول‌های پوچ مثل دفعه قبل بهمون بدید 2044 01:33:18,100 --> 01:33:19,969 .ما از نظام استفاده کردیم 2045 01:33:20,002 --> 01:33:21,338 شما میلیون‌ها دلار بدست میارید 2046 01:33:21,371 --> 01:33:23,105 ده‌ها میلیون دلار رو 2047 01:33:23,139 --> 01:33:27,244 .فقط به اقتصاد انتخابات می‌ریزید 2048 01:33:27,277 --> 01:33:30,313 .ما فقط یه سهم ازش برداشتیم 2049 01:33:31,981 --> 01:33:33,550 2050 01:33:33,583 --> 01:33:35,151 ...خب 2051 01:33:35,184 --> 01:33:37,721 ...فقط 2052 01:33:37,754 --> 01:33:42,426 .فکر می‌کردم من و تو یه چیزی بینـمون هست 2053 01:33:47,096 --> 01:33:50,032 ...من ۲۸ سالمه. آخه 2054 01:33:50,065 --> 01:33:53,969 کجای دنیا این عادیـه؟ 2055 01:33:56,138 --> 01:33:58,241 ،واشنگتن و لس آنجلس، قسمتی از نیویورک 2056 01:33:58,275 --> 01:34:00,109 .میامی، شاید دالاس - .اوهوم - 2057 01:34:02,212 --> 01:34:04,214 ...ببین 2058 01:34:05,248 --> 01:34:07,517 .قضیه شخصی نبود 2059 01:34:07,551 --> 01:34:09,286 .ریاضی بود 2060 01:34:09,319 --> 01:34:11,053 .ریاضی 2061 01:34:12,222 --> 01:34:16,158 ،اما این سیستم، طرز انتخاب افراد 2062 01:34:16,192 --> 01:34:18,160 .وحشتناکه 2063 01:34:18,194 --> 01:34:20,196 .و خسته کننده 2064 01:34:20,230 --> 01:34:23,333 .و فکر می‌کنم همه‌مون رو دیوونه کنه 2065 01:34:31,575 --> 01:34:33,410 می‌دونی مشکل اصلی اینجا 2066 01:34:33,443 --> 01:34:35,445 اینـه که رسانه کاملا توی این جور مسائل 2067 01:34:35,479 --> 01:34:37,247 .همکاری می‌کنه - .کاملا موافقم - 2068 01:34:37,280 --> 01:34:38,515 ...یاد حرف نیل پستمن افتادم 2069 01:34:38,548 --> 01:34:40,115 ،سرگرم کردن خودمون 2070 01:34:40,149 --> 01:34:41,785 .اخبار شده سرگرم کننده - .آره، آره - 2071 01:34:41,818 --> 01:34:43,620 .و وقتی چنین اتفاقی رخ بده... اوضاع خرابـه - .آره - 2072 01:34:43,653 --> 01:34:45,355 فکر می‌کردم فهمیده. یعنی هربار که وارد مغازه می‌شد 2073 01:34:45,388 --> 01:34:47,224 ...استرس می‌گرفتم و - .ای وای - 2074 01:34:47,257 --> 01:34:48,358 ،نمی‌تونستم سفارش قهوه‌ رو درست بدم 2075 01:34:48,391 --> 01:34:49,593 .و بهش قهوه اشتباهی می‌دادم 2076 01:34:49,626 --> 01:34:51,228 .تو عالی بودی. بی عیب و نقص 2077 01:34:51,261 --> 01:34:52,529 ،تازه، می‌دونی 2078 01:34:52,562 --> 01:34:54,297 ...یکمی چشم‌هاش رویاییـه، می‌دونی 2079 01:34:54,331 --> 01:34:55,632 .آره - .مرد جذابیـه - 2080 01:34:55,665 --> 01:34:58,100 .راستش منو به گریه انداخت 2081 01:34:58,133 --> 01:35:00,403 .عوضی بود - .آره - 2082 01:35:00,437 --> 01:35:02,305 متاستاز شده بود، رشد کرده بود 2083 01:35:02,339 --> 01:35:03,540 ...و هرچیزی - .آره - 2084 01:35:03,573 --> 01:35:05,208 ...خب تبدیل شده بود 2085 01:35:05,242 --> 01:35:06,376 .به یه جور اختلال خود ایمنی 2086 01:35:06,409 --> 01:35:07,644 .آره - .مثل... مثل لوپوس - 2087 01:35:07,677 --> 01:35:09,144 می‌گیری چی می‌گم؟ 2088 01:35:09,178 --> 01:35:10,514 .راستش استعاره خوبی زدی 2089 01:35:10,547 --> 01:35:12,382 ...چیزه... مثل - .تشبیه هست - 2090 01:35:12,415 --> 01:35:14,049 چون گفتی... چون گفتی 2091 01:35:14,083 --> 01:35:15,519 .گفتم مثل فلان می‌مونه - .گفتی مثل فلان می‌مونه - 2092 01:35:15,552 --> 01:35:17,152 .آره، درسته، مثل لوپوس می‌مونه 2093 01:35:18,421 --> 01:35:21,258 .عجب خر تو خری 2094 01:35:21,291 --> 01:35:23,293 .گل گفتی 2095 01:35:27,497 --> 01:35:29,164 به چی نگاه می‌کنیم؟ [ شش ماه بعد ] 2096 01:35:29,198 --> 01:35:32,167 خب، می‌گن این چند هکتار پشتی 2097 01:35:32,202 --> 01:35:35,472 قراره به بیش از ۵۵ درمانگاه تبدیل بشه 2098 01:35:35,505 --> 01:35:37,340 .آها - مدیسون بهمون - 2099 01:35:37,374 --> 01:35:39,141 .قول یه منطقه ماهواره‌ای تو این جلو داده 2100 01:35:39,174 --> 01:35:41,278 خیلی‌خب. و می‌دونید که باید 2101 01:35:41,311 --> 01:35:42,546 انبار فاضلاب خونگی پشت منطقه ۵۰ رو دوباره از سر بگیریم؟ 2102 01:35:42,579 --> 01:35:44,079 .آره - .بسیار خب - 2103 01:35:44,113 --> 01:35:45,147 .سلام 2104 01:35:45,180 --> 01:35:46,483 .سلام 2105 01:35:46,516 --> 01:35:49,286 اعجوبه‌ایـه برای خودش، نه؟ 2106 01:35:50,446 --> 01:35:54,446 [ ...فیلم تا لحظات پایانی ادامه دارد ] 2107 01:35:55,392 --> 01:35:57,360 گوش می‌دی؟ 2108 01:36:00,162 --> 01:36:02,164 گوش میدی چی میگم؟ 2109 01:36:03,400 --> 01:36:05,569 گوش میدی چی میگم؟ 2110 01:36:05,602 --> 01:36:07,169 .گری، عزیزدلم 2111 01:36:07,203 --> 01:36:08,538 .خیلی هیجان زده‌ام 2112 01:36:08,572 --> 01:36:10,607 .بی صبرانه منتظر میزهای قهوه خوری‌ام 2113 01:36:10,640 --> 01:36:14,578 به نظرم مردم حسابی خوششون بیاد، می‌دونی؟ 2114 01:36:14,611 --> 01:36:17,881 .و بعدش می‌تونیم بهشون چتر وصل کنیم - .اوهوم - 2115 01:36:17,914 --> 01:36:20,617 ...و مردم می‌تونن بیرون بشینن و قهوه بخورن و 2116 01:36:20,650 --> 01:36:22,151 .می‌دونی 2117 01:36:22,184 --> 01:36:23,420 داری... داری بهم گوش می‌دی؟ 2118 01:36:23,453 --> 01:36:25,622 ...اوهوم - داری بهم گوش می‌دی؟ - 2119 01:36:25,655 --> 01:36:28,157 .هی عوضی. هی عوضی 2120 01:36:28,190 --> 01:36:30,694 بهم گوش می‌دی؟ - .آره، آره، آره 2121 01:36:30,727 --> 01:36:32,462 .دارم گوش می‌دم 2122 01:36:32,495 --> 01:36:35,197 .واسه کمتر از دو میلیون دلار پرونده باز نمی‌کنی 2123 01:36:35,231 --> 01:36:37,601 .می‌دونم. درباره‌ی همین دارم باهاشون حرف می‌زنم 2124 01:36:37,634 --> 01:36:39,235 .دو میلیون دلار 2125 01:36:39,269 --> 01:36:40,604 .خدایا، ازت متنفرم 2126 01:36:40,637 --> 01:36:42,339 .منـم 2127 01:36:44,374 --> 01:36:46,309 گری؟ 2128 01:36:46,343 --> 01:36:48,511 گری، پشت تلفنی؟ 2129 01:36:48,545 --> 01:36:50,547 گری؟ 2130 01:36:50,580 --> 01:36:52,515 .هی، گری 2131 01:36:54,718 --> 01:36:56,185 !به سلامتی 2132 01:36:56,209 --> 01:36:58,209 !بعد از انتخابات ویژه، دایانا شهردار شهر دیرلاکن شد 2133 01:37:02,333 --> 01:37:04,933 ...از آن پس پول به خوبی و خوشی زندگی کرد 2134 01:37:04,957 --> 01:37:10,957 ...از آن پس پول به خوبی و خوشی زندگی کرد چرا که مشخص شد تاثیر زیادی بر سیاست‌های آمریکا دارد 2135 01:37:13,172 --> 01:37:20,326 « مترجمین: علی نصرآبادی، ســــروش، آریــن و محمدعلی » .:: mml.moh, Cardinal, SuRouSH AbG & Ali EmJay ::. 2136 01:37:20,477 --> 01:37:22,712 ...سرهنگ جک هیستینگز، شهر دیرلاکن 2137 01:37:22,746 --> 01:37:24,781 آیا رسانه گول یک داستان غلط را خورد 2138 01:37:24,814 --> 01:37:27,283 فقط برای اینکه مناسب این نیت پیش داوری شده 2139 01:37:27,317 --> 01:37:29,653 از تقسیم دو کشور بین قرمز و آبی‌ست 2140 01:37:29,686 --> 01:37:31,955 آن هم بدون بررسی کردن حقایق؟ 2141 01:37:31,988 --> 01:37:34,224 ما سهل انگاری کردیم؟ 2142 01:37:34,257 --> 01:37:35,392 .خب، ما خودِ اخبار رو شکل می‌دیم 2143 01:37:35,425 --> 01:37:37,961 نباید اخبار رو پوشش بدیم؟ 2144 01:37:37,994 --> 01:37:39,963 .این‌ها داستان‌هایی با ارزش خبری هستند 2145 01:37:39,996 --> 01:37:42,465 .کاملا حق پوشش دادنشون رو داریم 2146 01:37:42,499 --> 01:37:46,269 .درست کار ماست تا اخبار رو پوشش بدیم 2147 01:37:46,302 --> 01:37:47,470 اما راه و روش دیگه برای گزارش دادن اخبار 2148 01:37:47,504 --> 01:37:49,205 ،بدون این همه حدس و گمان وجود ندارن 2149 01:37:49,239 --> 01:37:51,274 بدون حس کاذبی از این ضرورت 2150 01:37:51,307 --> 01:37:53,977 که مسبب می‌شه تا با نهایت اشتیاق گزارش حقایق رو بخونیـم 2151 01:37:54,010 --> 01:37:55,512 که شاید حقیقت نباشه؟ 2152 01:37:55,545 --> 01:37:57,547 و این داستان‌ها را 2153 01:37:57,580 --> 01:37:59,582 براساس محور چپ و راست ساختگی بیان می‌کنیم 2154 01:37:59,616 --> 01:38:02,519 به این دلیل که اقتصاد صاحب‌نظرانه‌ی ما بر این اساس بنا شده است؟ 2155 01:38:02,552 --> 01:38:04,554 روش بهتری برای انجام این کار هست؟ 2156 01:38:10,260 --> 01:38:11,161 .شوخی می‌کنم 2157 01:38:11,193 --> 01:38:12,762 .متاسفانه برنامه همین‌جا به اتمام می‌رسه 2158 01:38:12,796 --> 01:38:15,231 .ممنون که ما رو تماشا کردید - ...اون - 2159 01:38:15,265 --> 01:38:16,733 .کارش خوبـه 2160 01:39:12,655 --> 01:39:15,425 ممکنه چنین اتفاقی بیوفته؟ 2161 01:39:15,458 --> 01:39:19,562 .از نظر قانونی امکانش هست [ ترِور پاتر ] 2162 01:39:19,596 --> 01:39:24,434 ...یک نفر می‌تونه یک سازمان سیاسی تشکیل بده [ رییس سابقِ کمیسیون فدرال انتخابات ] 2163 01:39:24,467 --> 01:39:28,471 به اصطلاح یک گروه خارجی ...یک کمیتۀ مستقلِ فعالیت سیاسی، ۵۲۷ 2164 01:39:28,505 --> 01:39:31,374 ،یک پول نامحدودی جمع آوری کنه 2165 01:39:31,407 --> 01:39:34,577 و تصمیم بگیره که اون پول رو 2166 01:39:34,611 --> 01:39:37,514 به یک سازمان دیگه یا خیریه بده 2167 01:39:37,547 --> 01:39:40,483 .و یا برای اهداف عمومی استفاده کنه 2168 01:39:40,517 --> 01:39:43,720 .و نیازی به رضایت اهدا کنندگان نیست 2169 01:39:43,753 --> 01:39:45,789 مشکل اینجاست که 2170 01:39:45,822 --> 01:39:49,526 .هیچکدوم از قطعات سیستم امروزه کار نمی‌کنه 2171 01:39:49,559 --> 01:39:52,829 شما سامانگرهایی همچون کمیسیون فدرال انتخابات دارید 2172 01:39:52,862 --> 01:39:54,764 ،حداقل اعضای لازم رو نداره، امکان جلسه گذاشتن ندارید 2173 01:39:54,798 --> 01:39:57,667 .و وقتی جلسه می‌گذارن با قانون مخالفت می‌کنند 2174 01:39:57,700 --> 01:40:01,471 مجلس بی تکلیفی دارید که نمی‌شه .قانون رو دوباره نوشت 2175 01:40:01,504 --> 01:40:03,473 دیوان عالی رو دارید 2176 01:40:03,506 --> 01:40:06,943 که فکر می‌کنه تقریبا هیچ چیز فاسد نیست 2177 01:40:06,976 --> 01:40:11,548 و اون شهروندان به مقیاس دسترسی 2178 01:40:11,581 --> 01:40:13,817 چیزی که دادگاه می‌گه، خودشیرینی فکر نمی‌کنند 2179 01:40:13,850 --> 01:40:18,588 .آن هم در عوض پس دادن پول‌ها به نامزدها... یک مشکل هست 2180 01:40:18,621 --> 01:40:21,424 خلاصه بخوام بگم، ما در حال حاضر 2181 01:40:21,457 --> 01:40:22,826 صدها میلیون از میلیاردها دلار 2182 01:40:22,859 --> 01:40:25,428 ،غیر قابل ردیابی هست 2183 01:40:25,461 --> 01:40:27,897 امکانش هست به گروه‌هایی تزریق شده باشه 2184 01:40:27,931 --> 01:40:30,900 که در واقعا با نامزدها همکاری داشتند 2185 01:40:30,934 --> 01:40:33,870 که در آخر اوقات خوشی رو گذروندند 2186 01:40:33,903 --> 01:40:35,839 پول‌های بیشتر و بیشتری جمع آوری کردند 2187 01:40:35,872 --> 01:40:38,808 تا پا به پای مسابقه تسلیحاتی حرکت کنند .و این در حال وقوعـه 2188 01:40:38,842 --> 01:40:42,846 ...این پول در حال جاری شدنـه و فساد 2189 01:40:42,879 --> 01:40:45,582 نه تنها جایی که وقتشون رو سپری می‌کنن 2190 01:40:45,615 --> 01:40:48,718 یا اینکه چطور وقتشون رو سپری می‌کنن وجود داره بلکه روی 2191 01:40:48,751 --> 01:40:51,621 .نحوه‌ی قانون‌گذاری‌ای که ترویج می‌کنن هم اثر بدی می‌ذاره 2192 01:40:51,654 --> 01:40:54,591 و اون گروهی که مسئول 2193 01:40:54,624 --> 01:40:59,696 سامانگرایی هست، تامین مالی نمی‌شن 2194 01:40:59,729 --> 01:41:01,865 .چون به قدر کافی نیستن 2195 01:41:01,898 --> 01:41:03,867 .بله 2196 01:41:07,003 --> 01:41:09,472 ...متوجه شدم بهت کمکی نکرد اما 2197 01:41:09,505 --> 01:41:11,407 .خیلی هم کمک کرد. متشکرم 2198 01:41:11,677 --> 01:41:17,677 :تلگرام ► @AbG_Sub ► @IST_Subs 2199 01:41:17,846 --> 01:41:23,846 :ترجمه‌شده در تاریخ هفدهم ژوئیه‌ی 2020