1 00:00:16,125 --> 00:00:18,125 -We'll get the diamonds. -And what if we don't? 2 00:00:18,917 --> 00:00:21,750 -Do you have news? -The delivery has been delayed. 3 00:00:22,375 --> 00:00:23,917 QUINN MAKEBE: There are lives at stake here. 4 00:00:24,000 --> 00:00:25,375 It's time we called our American friends. 5 00:00:25,917 --> 00:00:27,625 -Yeah? -LUCAS: You stole my money, 6 00:00:27,709 --> 00:00:28,792 and I want it back. 7 00:00:29,458 --> 00:00:31,041 Inkunzi runs a tight herd. 8 00:00:31,125 --> 00:00:32,709 What, Inkunzi's untouchable? 9 00:00:32,917 --> 00:00:34,417 Nobody's untouchable. 10 00:00:35,291 --> 00:00:36,959 Here's the deal. You try to warn them, 11 00:00:37,625 --> 00:00:38,709 you come to us. 12 00:00:39,333 --> 00:00:40,583 You should look him up. 13 00:00:41,417 --> 00:00:43,625 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 14 00:00:45,125 --> 00:00:46,375 (SHOUTS) 15 00:00:46,917 --> 00:00:49,041 I should have killed you instead of the boy. 16 00:00:49,125 --> 00:00:50,750 I think you probably should've. 17 00:00:52,041 --> 00:00:53,166 (SCREAMING) 18 00:01:00,291 --> 00:01:03,250 ♪ ♪ 19 00:01:03,333 --> 00:01:05,417 (indistinct chatter) 20 00:01:06,417 --> 00:01:09,083 -(people screaming) -(panting) 21 00:01:15,166 --> 00:01:16,458 Lemmer: Oh fuck! 22 00:01:17,834 --> 00:01:19,667 (people screaming) 23 00:01:20,125 --> 00:01:22,250 (engine roaring) 24 00:01:24,458 --> 00:01:25,542 (tires screech) 25 00:01:28,291 --> 00:01:30,417 (phone ringing) 26 00:01:30,500 --> 00:01:31,500 (grunt) 27 00:01:32,291 --> 00:01:34,333 (groaning) 28 00:01:35,959 --> 00:01:38,208 (sighing) 29 00:01:38,875 --> 00:01:40,250 (answers phone) 30 00:01:40,333 --> 00:01:41,834 (sighs) Yeah? 31 00:01:43,834 --> 00:01:45,750 (baby shrieking) 32 00:01:45,834 --> 00:01:47,375 In progress now? 33 00:01:49,667 --> 00:01:51,000 Shit. 34 00:01:53,959 --> 00:01:56,959 (sighs) I'm on my way. 35 00:01:57,041 --> 00:02:00,125 ♪ ♪ 36 00:02:02,000 --> 00:02:04,041 (siren wailing) 37 00:02:08,208 --> 00:02:09,500 (cuts engine) 38 00:02:11,333 --> 00:02:14,375 (sirens approaching) 39 00:02:44,250 --> 00:02:46,083 (sighs) 40 00:02:47,083 --> 00:02:48,959 Fuck. 41 00:02:51,417 --> 00:02:53,125 Raj (on radio): Okay, SUV registered to Nkunzi 42 00:02:53,208 --> 00:02:54,792 just hit a camera on Adderly Street. 43 00:02:56,709 --> 00:02:58,041 Quinn: I see him. 44 00:02:58,125 --> 00:03:01,208 ♪ ♪ 45 00:03:02,375 --> 00:03:04,083 I've got the man in front of me. 46 00:03:05,375 --> 00:03:06,959 (engine roaring) 47 00:03:07,375 --> 00:03:08,792 (tires screech) 48 00:03:10,583 --> 00:03:12,583 (engine roaring) 49 00:03:14,375 --> 00:03:16,875 Quinn (on radio): Raj, I'm in pursuit. 50 00:03:22,625 --> 00:03:25,917 (cars honking) 51 00:03:26,959 --> 00:03:28,041 (tires screech) 52 00:03:28,917 --> 00:03:29,917 Come on! 53 00:03:30,625 --> 00:03:31,500 (tires screech) 54 00:03:31,583 --> 00:03:32,875 Quinn (on radio): He's turning right. 55 00:03:32,959 --> 00:03:34,792 Heading for the container yard! 56 00:03:40,959 --> 00:03:42,291 (tires screech) 57 00:03:55,667 --> 00:03:57,959 (tense music playing) 58 00:04:02,333 --> 00:04:03,458 (cuts engine) 59 00:04:04,625 --> 00:04:06,500 (tires screech) 60 00:04:07,417 --> 00:04:08,667 (gasps) 61 00:04:11,291 --> 00:04:12,542 (sighs) 62 00:04:14,792 --> 00:04:15,667 (grunts) 63 00:04:24,667 --> 00:04:26,458 (sighs) 64 00:04:26,542 --> 00:04:28,375 Raj... 65 00:04:28,458 --> 00:04:30,000 (on radio): We lost him. 66 00:04:32,834 --> 00:04:33,834 (grunt) 67 00:04:42,166 --> 00:04:43,500 (sighs) Shit. 68 00:04:49,333 --> 00:04:50,333 (sighs) 69 00:04:52,208 --> 00:04:53,250 (click) 70 00:04:59,375 --> 00:05:01,750 ♪ ♪ 71 00:05:06,667 --> 00:05:08,417 Quinn: Gotcha. 72 00:05:25,709 --> 00:05:26,750 (lighter flicks) 73 00:05:30,875 --> 00:05:32,417 (flame whooshing) 74 00:05:35,583 --> 00:05:36,667 (sighs) 75 00:05:36,750 --> 00:05:38,166 (explosion) 76 00:05:38,250 --> 00:05:39,125 (grunt) 77 00:05:40,417 --> 00:05:42,333 (high-pitched ringing) 78 00:05:42,417 --> 00:05:44,959 (distorted groaning) 79 00:05:52,250 --> 00:05:54,959 ("This is War" by Brendan Jury playing) 80 00:05:57,291 --> 00:06:00,417 (singing in foreign language) 81 00:06:07,750 --> 00:06:09,583 ♪ This is war ♪ 82 00:06:10,417 --> 00:06:13,750 (singing in foreign language) 83 00:06:24,500 --> 00:06:27,291 (singing in foreign language) 84 00:06:34,500 --> 00:06:36,083 ♪ This is war ♪ 85 00:06:37,250 --> 00:06:40,667 (singing in foreign language) 86 00:06:45,250 --> 00:06:47,291 ♪ This is war ♪ 87 00:06:54,792 --> 00:06:57,834 (traffic noise, street chatter) 88 00:07:01,500 --> 00:07:02,834 (sighs) 89 00:07:16,667 --> 00:07:18,208 Lucas: You want coffee? 90 00:07:20,166 --> 00:07:22,125 -Uh... -(pouring) 91 00:07:22,208 --> 00:07:23,792 Thanks. 92 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 Just milk, please. 93 00:07:46,583 --> 00:07:48,000 Hi. 94 00:07:48,667 --> 00:07:50,208 Hi. 95 00:07:51,041 --> 00:07:52,542 (dog whining) 96 00:07:53,834 --> 00:07:56,291 (dogs barking) 97 00:07:56,375 --> 00:07:58,500 (whistling) 98 00:08:02,083 --> 00:08:03,291 -Lemmer: Hey. -Stay-- stay back! 99 00:08:03,375 --> 00:08:05,583 -It's me. It's me. -Stay back! 100 00:08:05,667 --> 00:08:07,583 (dogs barking) 101 00:08:07,667 --> 00:08:09,166 Lemmer! (speaking Afrikaans) 102 00:08:09,250 --> 00:08:11,792 -I'm sorry. -What happened? 103 00:08:11,875 --> 00:08:13,834 Lost an argument with a bullet. 104 00:08:13,917 --> 00:08:16,166 But, I'm fine. I'm fine. 105 00:08:16,250 --> 00:08:17,834 Come in. 106 00:08:18,709 --> 00:08:20,542 -I'm good. -Alright. 107 00:08:21,750 --> 00:08:23,625 (loud barking) 108 00:08:23,709 --> 00:08:25,500 They don't like you very much. 109 00:08:25,583 --> 00:08:27,458 Lemmer: Well, the feeling's mutual. 110 00:08:27,542 --> 00:08:30,083 (barking continues) 111 00:08:34,750 --> 00:08:36,542 Are you still in Cape Town? 112 00:08:38,083 --> 00:08:39,208 No. 113 00:08:40,083 --> 00:08:42,625 So, where did you go? 114 00:08:42,709 --> 00:08:44,250 Loxton. 115 00:08:46,917 --> 00:08:49,375 (grunts) Could've warned me. 116 00:08:49,458 --> 00:08:51,375 You could've called me. 117 00:08:56,208 --> 00:08:57,458 (both chuckle) 118 00:09:01,375 --> 00:09:04,458 ♪ ♪ 119 00:09:12,750 --> 00:09:13,792 (camera flash) 120 00:09:28,959 --> 00:09:31,250 Quinn: (sighs) I-I'm sorry. 121 00:09:32,458 --> 00:09:34,959 I'm sorry, okay? Did you manage to put him to sleep? 122 00:09:36,583 --> 00:09:38,917 Um, listen, I have to go, okay? 123 00:09:39,000 --> 00:09:40,583 I love you. Bye. 124 00:09:41,792 --> 00:09:44,333 Forensics get anything from the SUV? 125 00:09:45,500 --> 00:09:47,417 Um... 126 00:09:47,500 --> 00:09:50,041 Someone is targeting our witnesses. 127 00:09:50,834 --> 00:09:53,125 -(sighs) -First Ismael, 128 00:09:53,208 --> 00:09:54,792 now Nkunzi. 129 00:09:56,208 --> 00:09:57,709 -(Quinn sighs) -Why? 130 00:09:57,792 --> 00:10:01,041 ♪ ♪ 131 00:10:01,125 --> 00:10:03,667 Do you think the Allajna is trying to cover their tracks? 132 00:10:05,875 --> 00:10:07,458 Maybe. 133 00:10:08,667 --> 00:10:11,709 (scoffs) It's not like Nkunzi had a shortage of enemies. 134 00:10:14,208 --> 00:10:16,291 Anything from the girls? 135 00:10:17,041 --> 00:10:19,208 No. Um, they're 136 00:10:19,291 --> 00:10:21,375 too terrified to remember anything, so-- 137 00:10:21,458 --> 00:10:24,291 Ma'am, I think we found something. 138 00:10:26,375 --> 00:10:28,125 Officer: The camera at the side of the property 139 00:10:28,208 --> 00:10:29,750 caught this footage. 140 00:10:32,500 --> 00:10:34,625 Quinn: Looks like a white male, 141 00:10:34,709 --> 00:10:36,959 -mid 30s? -Janina: That doesn't look like 142 00:10:37,041 --> 00:10:39,125 Allajna or some... 143 00:10:39,208 --> 00:10:41,709 -rival tsotsi. -No. 144 00:10:43,709 --> 00:10:46,208 (barking) 145 00:10:49,208 --> 00:10:51,291 Are you gonna tell me what happened? 146 00:10:51,375 --> 00:10:53,458 Yeah, I was looking for something. 147 00:10:53,542 --> 00:10:55,542 And I assume you didn't find it. 148 00:10:56,250 --> 00:10:57,792 My gun. 149 00:10:57,875 --> 00:11:00,250 You came back to Cape Town for your gun? 150 00:11:00,333 --> 00:11:01,583 And a girl. 151 00:11:01,667 --> 00:11:03,333 (scoffs) 152 00:11:03,417 --> 00:11:05,458 You've always had bad taste in women. 153 00:11:05,542 --> 00:11:07,000 Not always. 154 00:11:08,417 --> 00:11:10,417 Too bad you fucked that up. 155 00:11:12,750 --> 00:11:13,750 (chuckles) 156 00:11:16,750 --> 00:11:18,083 Um... 157 00:11:19,917 --> 00:11:21,500 -It's the one on the right. -She's pretty. 158 00:11:21,583 --> 00:11:22,792 And she's a vet. 159 00:11:22,875 --> 00:11:24,542 (scoffs) You obviously have a type. 160 00:11:25,917 --> 00:11:28,667 -You know her? -Oh, Lemmer... 161 00:11:28,750 --> 00:11:31,041 -(washing hands) -...veterinary medicine is a profession, 162 00:11:31,125 --> 00:11:32,792 not a tennis club. 163 00:11:34,542 --> 00:11:36,500 Do you know every washed-up state bodyguard 164 00:11:36,583 --> 00:11:38,125 in South Africa? 165 00:11:39,041 --> 00:11:40,375 Yeah. 166 00:11:41,083 --> 00:11:42,625 Most of them. 167 00:11:43,875 --> 00:11:45,166 Well, sorry, I can't help you. 168 00:11:45,250 --> 00:11:47,333 Is this the Silo Gallery? 169 00:11:47,417 --> 00:11:49,458 Yeah. At the waterfront. 170 00:11:51,250 --> 00:11:52,792 I have to open up shop. 171 00:11:54,625 --> 00:11:55,792 (quietly): Okay. 172 00:11:58,834 --> 00:12:00,083 Next time, 173 00:12:00,166 --> 00:12:01,583 call first? 174 00:12:02,458 --> 00:12:04,000 (barking continues) 175 00:12:05,959 --> 00:12:08,542 ♪ ♪ 176 00:12:08,625 --> 00:12:10,959 (traffic noise) 177 00:12:46,208 --> 00:12:47,750 Reporter (on TV): Residents describe 178 00:12:47,834 --> 00:12:50,250 hearing several loud shots fired inside 179 00:12:50,333 --> 00:12:53,041 the luxury residence in the early hours of this morning. 180 00:12:53,125 --> 00:12:54,583 This was the third attempt 181 00:12:54,667 --> 00:12:57,709 on Julius Shabangu's life in less than 16 months, 182 00:12:57,792 --> 00:13:00,208 the second since he moved here to Cape Town. 183 00:13:00,291 --> 00:13:02,417 A number of eyewitnesses claim the assassin 184 00:13:02,500 --> 00:13:04,959 fled the scene in the victim's own SUV... 185 00:13:05,041 --> 00:13:06,583 You're leaving? 186 00:13:06,667 --> 00:13:08,709 Uh, yeah, I've gotta get to work. 187 00:13:09,667 --> 00:13:12,125 What, you want me to swing by afterwards to pick you up? 188 00:13:12,208 --> 00:13:14,375 Um, I'll call you. 189 00:13:15,709 --> 00:13:17,458 You can let yourself out. 190 00:13:17,542 --> 00:13:18,834 Uh, yeah, sure. 191 00:13:18,917 --> 00:13:21,291 ...he has risen to become one of the most feared figures... 192 00:13:21,375 --> 00:13:24,000 -(door shuts) -...in South African organized crime. 193 00:13:24,083 --> 00:13:27,083 Often criticized for his courting of press attention, 194 00:13:27,166 --> 00:13:29,125 viewers may remember the scenes of anger 195 00:13:29,208 --> 00:13:32,125 and rejoicing outside the high court in Pretoria last year 196 00:13:32,208 --> 00:13:34,959 when Shabangu was dramatically acquitted of murder. 197 00:13:35,041 --> 00:13:38,208 (sirens, traffic noise) 198 00:13:38,500 --> 00:13:40,917 Janina: Is this the best we can get off the CCTV? 199 00:13:41,000 --> 00:13:42,959 Quinn: Yeah, the resolution's just not there. 200 00:13:43,041 --> 00:13:44,333 Turns out, our kingpin 201 00:13:44,417 --> 00:13:46,792 was cutting corners in his security package. 202 00:13:46,875 --> 00:13:48,458 We have a possible ID. 203 00:13:48,542 --> 00:13:50,166 An American, Lucas Becker. 204 00:13:50,250 --> 00:13:52,375 He has been calling Nkunzi for a week now. 205 00:13:52,583 --> 00:13:55,709 They have been in some kind of dispute over stolen money. 206 00:13:56,417 --> 00:13:59,333 Yesterday afternoon, Becker called Nkunzi. 207 00:13:59,417 --> 00:14:00,792 -Again. -(click) 208 00:14:00,875 --> 00:14:02,834 Nkunzi: You want money? Speak to Osman. 209 00:14:02,917 --> 00:14:04,375 Rubbish has my money. 210 00:14:05,917 --> 00:14:07,166 -Lucas: Then tell me where to find him. -Nkunzi: I don't know! 211 00:14:07,250 --> 00:14:08,333 -Fuck off. -(hangs up) 212 00:14:08,417 --> 00:14:10,667 Hang on. Why give him Osman's name? 213 00:14:10,750 --> 00:14:12,291 Nkosi: Maybe he hoped 214 00:14:12,375 --> 00:14:15,041 the American would do his dirty work for him. 215 00:14:15,125 --> 00:14:17,709 Bring me whatever you can gather on this... 216 00:14:19,083 --> 00:14:20,792 Lucas Becker. 217 00:14:20,875 --> 00:14:23,709 (phones ringing, office chatter) 218 00:14:23,792 --> 00:14:26,458 -Milla: Sorry, Jess. -Jessica: The bull is dead. 219 00:14:26,542 --> 00:14:29,166 -I saw on the news, yeah. -And we have a prime suspect. 220 00:14:29,250 --> 00:14:30,375 Really? Who? 221 00:14:31,542 --> 00:14:34,125 The American. Lucas Becker. 222 00:14:34,208 --> 00:14:36,458 You correlated his calls, right? 223 00:14:37,250 --> 00:14:39,625 Uh, he's not connected to our investigation though. 224 00:14:39,917 --> 00:14:42,542 He is now. The boss wants you to do 225 00:14:42,625 --> 00:14:44,041 a full briefing on him at 10:00. 226 00:14:44,125 --> 00:14:47,333 ♪ ♪ 227 00:14:47,417 --> 00:14:48,834 Hey. 228 00:14:49,250 --> 00:14:51,458 You'll be fine. 229 00:15:04,792 --> 00:15:07,792 (street chatter) 230 00:15:18,709 --> 00:15:19,792 (indistinct) 231 00:15:31,875 --> 00:15:34,792 Milla: Lucas Becker came onto our radar a week ago 232 00:15:34,875 --> 00:15:36,583 with repeated calls to 233 00:15:36,667 --> 00:15:38,792 Julius "Nkunzi" Shabangu. 234 00:15:38,875 --> 00:15:41,959 In the calls, he claims two of Nkunzi's men 235 00:15:42,041 --> 00:15:44,750 hijacked his rental and stole a bag of cash. 236 00:15:44,834 --> 00:15:46,458 He wants the money back, 237 00:15:46,542 --> 00:15:48,667 asking politely at first, and then more threateningly. 238 00:15:49,667 --> 00:15:52,375 Though until yesterday, when Nkunzi gave him 239 00:15:52,458 --> 00:15:54,417 the name of Osman, there was nothing 240 00:15:54,500 --> 00:15:56,125 to suggest any connection 241 00:15:56,208 --> 00:15:58,375 to our investigation into Allajna 242 00:15:58,458 --> 00:16:00,709 or the diamonds. 243 00:16:01,083 --> 00:16:03,959 Becker has a clean record other than a single 244 00:16:04,041 --> 00:16:05,583 charge for attempting to smuggle 245 00:16:05,667 --> 00:16:07,500 an artifact over the border of Iraq, 246 00:16:07,583 --> 00:16:09,583 but the charges were dropped. 247 00:16:09,667 --> 00:16:11,583 -Artifacts? -A small statue, 248 00:16:11,667 --> 00:16:13,166 13th-century Persian. 249 00:16:13,250 --> 00:16:15,792 Janina: Wait, wait, rewind. 250 00:16:15,875 --> 00:16:17,792 What was he doing in that part of the world? 251 00:16:17,875 --> 00:16:21,125 Milla: Becker's ex-US Marine Corps, and has a degree 252 00:16:21,208 --> 00:16:23,667 in archeology from the University of Michigan. 253 00:16:24,583 --> 00:16:28,083 He spent the last six years as a freelance contractor 254 00:16:28,166 --> 00:16:31,083 working with NGOs to protect antiquities 255 00:16:31,166 --> 00:16:33,500 in places like Iraq and Afghanistan. 256 00:16:33,583 --> 00:16:36,667 Also with brief stints in Jordan and Israel. 257 00:16:37,500 --> 00:16:40,542 And why exactly were the charges dropped? 258 00:16:42,583 --> 00:16:45,333 It seems someone at the US Consulate 259 00:16:45,417 --> 00:16:47,709 in Erbil intervened on his behalf. 260 00:16:48,291 --> 00:16:50,333 The Iraqi government accepted that it was a mistake, 261 00:16:50,417 --> 00:16:52,083 and they dropped the charges. 262 00:16:53,208 --> 00:16:55,583 (scoffs) Anything else? 263 00:16:56,583 --> 00:16:58,667 As I said, there's... 264 00:16:58,750 --> 00:17:01,000 there's nothing to suggest that Becker is 265 00:17:01,083 --> 00:17:03,834 a person of interest for this investigation. 266 00:17:03,917 --> 00:17:05,875 Janina: Thank you, Mrs. Strachan. 267 00:17:05,959 --> 00:17:07,375 (echoing): Do we know where he is? 268 00:17:07,458 --> 00:17:09,208 Quinn (echoing): We have eyes on his hotel. 269 00:17:09,291 --> 00:17:10,875 Hasn't returned yet. 270 00:17:11,875 --> 00:17:14,917 ♪ ♪ 271 00:17:18,208 --> 00:17:21,250 (phone ringing) 272 00:17:21,959 --> 00:17:23,291 (phone beeps) 273 00:17:24,583 --> 00:17:26,417 Slow down. Yeah-- 274 00:17:26,500 --> 00:17:28,583 I was just as surprised as you were-- 275 00:17:28,959 --> 00:17:30,458 You gotta trust me on this. 276 00:17:31,083 --> 00:17:33,792 Okay? I will get it to you. Ju-- 277 00:17:35,959 --> 00:17:39,000 (children laughing) 278 00:17:47,792 --> 00:17:49,792 You think the woman could have done this? 279 00:17:51,959 --> 00:17:53,458 Must we now tell Daoud? 280 00:17:56,166 --> 00:17:57,750 About Nkunzi. 281 00:17:57,834 --> 00:18:00,417 We brought brother Daoud here with our promises. 282 00:18:01,625 --> 00:18:03,250 I told him two days, no problems. 283 00:18:04,166 --> 00:18:05,917 You wanna tell him about Nkunzi 284 00:18:06,000 --> 00:18:07,959 and how we failed in our sacred duty? 285 00:18:08,875 --> 00:18:10,458 We stick to the plan. 286 00:18:10,542 --> 00:18:11,917 We wait for the courier to make contact, 287 00:18:12,000 --> 00:18:13,083 and then we arrange a time 288 00:18:13,166 --> 00:18:14,792 for the exchange at a place of our choosing, 289 00:18:14,875 --> 00:18:17,458 not hers, and we do what must be done. 290 00:18:18,500 --> 00:18:20,000 Okay. 291 00:18:20,792 --> 00:18:22,375 Do we know what the weapon is yet? 292 00:18:23,125 --> 00:18:24,917 Or how Allajna plan on getting it 293 00:18:25,000 --> 00:18:27,166 from the boat to the stadium? 294 00:18:28,375 --> 00:18:30,959 How about identifying the boat it's coming in on? 295 00:18:31,041 --> 00:18:32,875 Well, of all the legitimate boats scheduled to enter 296 00:18:32,959 --> 00:18:34,583 Cape Town Harbor before the game, 297 00:18:34,667 --> 00:18:36,458 78 of them pass through that area 298 00:18:36,542 --> 00:18:38,291 of the Indian Ocean where that call came from. 299 00:18:38,375 --> 00:18:39,917 Quinn: And my informant is giving us 300 00:18:40,000 --> 00:18:42,166 a line on some illegal traffic into the port. 301 00:18:43,125 --> 00:18:45,041 -That's it? -Raj: Well, 302 00:18:45,125 --> 00:18:47,500 without the help of our friends from Langley, there is no way 303 00:18:47,583 --> 00:18:50,125 I can pinpoint the vessel where that call came from. 304 00:18:50,208 --> 00:18:51,458 Also, there's something else. 305 00:18:51,542 --> 00:18:53,792 The imam has made more concerning calls 306 00:18:53,875 --> 00:18:55,291 to the police about Osman's behavior. 307 00:18:55,375 --> 00:18:57,792 Nothing concrete yet, but he's worried. 308 00:18:57,875 --> 00:19:00,125 These guys, they're not discreet, 309 00:19:00,208 --> 00:19:01,500 professional-- 310 00:19:01,583 --> 00:19:03,000 Janina: How about something we don't know? 311 00:19:03,083 --> 00:19:06,375 -Anybody have anything of use to report? -Raj: I have something else. 312 00:19:06,750 --> 00:19:08,208 It's about Lucas Becker. 313 00:19:09,083 --> 00:19:11,834 (tense music playing) 314 00:19:11,917 --> 00:19:13,959 -Janina: Where is this? -Raj: Clifton. 315 00:19:14,041 --> 00:19:17,041 -Janina: And when was this taken? -Raj: Yesterday evening. 316 00:19:17,834 --> 00:19:20,583 That bike was reported stolen from Woodstock in the afternoon. 317 00:19:20,667 --> 00:19:22,417 Janina: Who is that with Becker? 318 00:19:22,500 --> 00:19:25,083 -Raj: We still don't know. -Janina: Then find out! 319 00:19:25,166 --> 00:19:27,125 Lucas Becker is now our main priority. 320 00:19:27,208 --> 00:19:29,041 Find him. 321 00:19:29,125 --> 00:19:31,375 (echoing): Bring him in. 322 00:19:35,417 --> 00:19:38,458 (breathing shakily) 323 00:19:40,959 --> 00:19:43,000 (ragged inhale) 324 00:19:46,792 --> 00:19:48,083 (door shuts) 325 00:19:52,542 --> 00:19:55,583 -(knocking) -Jessica: Nkosi's looking for you. 326 00:19:56,583 --> 00:19:57,625 Coming. 327 00:20:03,250 --> 00:20:06,542 (heavy breathing) 328 00:20:10,667 --> 00:20:13,750 (inhale, exhale) 329 00:20:14,291 --> 00:20:17,000 Could it be this Flea Van Jaarsveld? 330 00:20:17,083 --> 00:20:18,583 We don't know what she looks like. 331 00:20:19,250 --> 00:20:20,834 Raj and his team are busy trawling through 332 00:20:20,917 --> 00:20:22,333 the security cameras right now, 333 00:20:22,417 --> 00:20:25,250 trying to identify the route the bike took from Woodstock. 334 00:20:25,333 --> 00:20:27,000 If we're lucky, we'll get a clear shot 335 00:20:27,083 --> 00:20:28,667 of the woman's face, but... 336 00:20:28,750 --> 00:20:30,208 (sighs) 337 00:20:30,291 --> 00:20:31,709 We need to look for any connection 338 00:20:31,792 --> 00:20:33,458 between Van Jaarsveld and Becker. 339 00:20:33,917 --> 00:20:36,000 Yeah, but even if Becker was staking out Nkunzi, 340 00:20:36,083 --> 00:20:37,250 doesn't mean he killed him. 341 00:20:38,583 --> 00:20:40,041 We have one blurry photograph. 342 00:20:40,125 --> 00:20:42,291 It's circumstantial at best. 343 00:20:43,500 --> 00:20:44,792 (sighs) 344 00:20:45,625 --> 00:20:47,959 Did you set up the meeting with the CIA? 345 00:20:48,458 --> 00:20:49,417 Yeah. 346 00:20:49,500 --> 00:20:51,291 For tomorrow afternoon at 2:00. 347 00:20:54,500 --> 00:20:56,458 See if you can move it to today. 348 00:20:57,500 --> 00:20:58,542 Yes, ma'am. 349 00:21:03,500 --> 00:21:05,250 (beeping) 350 00:21:05,333 --> 00:21:08,333 ♪ ♪ 351 00:21:18,834 --> 00:21:20,166 (typing) 352 00:21:28,959 --> 00:21:31,166 (speaking Arabic) 353 00:21:31,500 --> 00:21:33,750 (speaking Arabic) 354 00:21:34,083 --> 00:21:35,542 Not even for an old friend? 355 00:21:37,041 --> 00:21:37,959 Lucas! 356 00:21:38,041 --> 00:21:40,166 -Whoa, how are you, brother? -Hey, my man. 357 00:21:40,250 --> 00:21:42,458 -Long time. -Oh, too long. 358 00:21:42,542 --> 00:21:44,125 -You good? -Good, good. 359 00:21:44,208 --> 00:21:46,625 -What you doing here? -I need a little help. 360 00:21:46,709 --> 00:21:48,291 Like always. 361 00:21:48,375 --> 00:21:49,959 I'm looking for a guy. 362 00:21:50,041 --> 00:21:52,083 Shaheed Lateef Osman. 363 00:21:53,083 --> 00:21:55,250 -Ring any bells? -Shaheed Osman... 364 00:21:56,000 --> 00:21:57,500 (speaking Arabic) 365 00:21:58,375 --> 00:22:00,083 (speaking Arabic) 366 00:22:02,083 --> 00:22:05,625 ♪ ♪ 367 00:22:05,709 --> 00:22:09,083 Quinn: Laurie! Thank you so much for making time to see us today. 368 00:22:09,375 --> 00:22:11,125 I know how busy Bruno's diary gets, 369 00:22:11,208 --> 00:22:12,583 -so thank you. -Laurie: Not a problem. 370 00:22:12,667 --> 00:22:14,500 -Yeah. You've, uh-- -Janina: Actually, Quinn, 371 00:22:14,583 --> 00:22:17,166 I think it's probably better if I speak to Chief Burzynski 372 00:22:17,250 --> 00:22:18,834 one on one. 373 00:22:18,917 --> 00:22:21,125 My colleague will wait down here in the lobby. 374 00:22:21,542 --> 00:22:24,166 Sure. If you'd like to follow me, I'll find Agent Makebe 375 00:22:24,250 --> 00:22:26,750 a comfortable spot and take you up to see the chief. 376 00:22:37,709 --> 00:22:39,125 Bruno Burzynski: Janina. 377 00:22:40,417 --> 00:22:42,000 Good to see you again. 378 00:22:42,083 --> 00:22:44,041 -Bruno. -No Quinn? 379 00:22:44,375 --> 00:22:47,166 I was really hoping to keep this just between the two of us, 380 00:22:47,250 --> 00:22:50,333 but I see you've brought the cavalry. 381 00:22:50,417 --> 00:22:51,959 Janet, Ted. 382 00:22:52,041 --> 00:22:53,417 I'm sure you're all busy, 383 00:22:53,500 --> 00:22:56,458 -so let's get straight down to business. -Bruno: Of course. Please. 384 00:22:58,500 --> 00:23:01,000 -(door opens) -Oh! So sorry I'm late. 385 00:23:03,166 --> 00:23:04,750 David... 386 00:23:05,750 --> 00:23:08,000 I didn't know you were joining us. 387 00:23:08,458 --> 00:23:11,583 David: If the PBI requires assistance of 388 00:23:11,667 --> 00:23:14,083 our friends from Langley, 389 00:23:14,166 --> 00:23:16,792 then the meeting requires my attendance. 390 00:23:25,000 --> 00:23:27,917 We have reason to believe there is dangerous cargo 391 00:23:28,000 --> 00:23:29,917 entering Cape Town by sea. 392 00:23:31,458 --> 00:23:33,250 What we know is a satellite call 393 00:23:33,333 --> 00:23:35,250 was made from the vessel three days ago, 394 00:23:35,625 --> 00:23:38,500 but we do not have the ability to pinpoint 395 00:23:38,583 --> 00:23:41,291 -the exact source. -Who do you believe is bringing in this cargo? 396 00:23:41,375 --> 00:23:44,750 A group intent on undermining national security. 397 00:23:44,834 --> 00:23:47,583 -Can you be more specific? -Not at this time, no. 398 00:23:47,667 --> 00:23:50,917 Ted: Can you tell us if this threat poses 399 00:23:51,000 --> 00:23:53,583 any potential impact on US interests? 400 00:23:53,667 --> 00:23:55,667 -Not at this time. -David: Janina... 401 00:23:56,834 --> 00:23:58,083 as you know, 402 00:23:58,166 --> 00:24:00,875 our government is dedicated to 403 00:24:00,959 --> 00:24:03,125 maintaining and strengthening 404 00:24:03,208 --> 00:24:05,917 our friendship with our valued allies. 405 00:24:06,000 --> 00:24:08,792 We cannot expect their support if we... 406 00:24:08,875 --> 00:24:11,208 do not give them the information. 407 00:24:14,500 --> 00:24:17,291 If you can help us identify the source of this call, 408 00:24:17,375 --> 00:24:19,417 I give you my word, 409 00:24:19,500 --> 00:24:20,917 we will share our intel. 410 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 -I don't think that's going to cut it. -Janina: That's a real pity. 411 00:24:24,083 --> 00:24:26,291 I would've thought this is the ideal opportunity 412 00:24:26,375 --> 00:24:28,750 for the CIA to regain our trust. 413 00:24:28,834 --> 00:24:31,291 -What is she talking about? -Bruno: I have no idea. 414 00:24:31,375 --> 00:24:34,083 Please, Janina, enlighten us. 415 00:24:35,041 --> 00:24:37,625 Bruno, I don't recall the PBI 416 00:24:37,709 --> 00:24:39,959 ever refusing to aid your work in defense 417 00:24:40,041 --> 00:24:42,208 -of US interests. -Nor do I. 418 00:24:43,583 --> 00:24:46,458 But we've always understood that if you have an agent 419 00:24:46,542 --> 00:24:49,000 actively operating on South African soil, 420 00:24:49,542 --> 00:24:51,125 you'll do my office the courtesy 421 00:24:51,208 --> 00:24:52,959 of sharing that information. 422 00:24:53,041 --> 00:24:54,709 -And we do. -Really? 423 00:24:55,208 --> 00:24:58,709 Um... no need to get into this now. 424 00:24:59,834 --> 00:25:01,291 Can you help us 425 00:25:01,375 --> 00:25:03,166 identify the source of this 426 00:25:03,250 --> 00:25:04,792 satellite call? 427 00:25:05,583 --> 00:25:09,166 On the condition that any further assistance 428 00:25:09,250 --> 00:25:11,208 is contingent on complete 429 00:25:11,625 --> 00:25:14,125 transparency between the two agencies. 430 00:25:14,208 --> 00:25:16,375 David: Thank you. That is all we need. 431 00:25:30,625 --> 00:25:32,208 (door opens) 432 00:25:38,625 --> 00:25:40,625 Please make me understand. 433 00:25:40,709 --> 00:25:42,458 What is this all about? 434 00:25:42,542 --> 00:25:44,041 It's about an ex-military Yank 435 00:25:44,125 --> 00:25:47,166 who has spent the last decade in Israel and Iraq. 436 00:25:47,959 --> 00:25:49,709 A guy who gets his friends in the state department 437 00:25:49,792 --> 00:25:51,792 to bail him out of trouble. 438 00:25:52,291 --> 00:25:54,542 Does that sound like a civilian to you? 439 00:25:54,625 --> 00:25:56,250 So, you think the CIA 440 00:25:56,333 --> 00:25:59,041 have an agent on the ground, and that agent is Lucas Becker. 441 00:25:59,125 --> 00:26:02,250 -Why would the CIA want Nkunzi dead? -Because they want to carry out 442 00:26:02,333 --> 00:26:04,709 a forced rendition of Daoud to God knows where, 443 00:26:04,792 --> 00:26:07,667 or because they think we cannot protect our own republic. 444 00:26:07,750 --> 00:26:09,291 (both sigh) 445 00:26:10,500 --> 00:26:12,083 Who told David about the meeting? 446 00:26:12,166 --> 00:26:13,750 Wasn't me. 447 00:26:14,625 --> 00:26:15,834 Are you sure? 448 00:26:17,291 --> 00:26:19,250 Today and last year? 449 00:26:19,333 --> 00:26:20,417 Hang on. 450 00:26:20,500 --> 00:26:23,333 Do you think it was me who blew the Pelindaba operation? 451 00:26:24,583 --> 00:26:25,667 Did you? 452 00:26:27,542 --> 00:26:30,333 I've given this agency my life. 453 00:26:31,000 --> 00:26:32,959 My family life. 454 00:26:33,041 --> 00:26:34,959 And now, you accuse me of betrayal? 455 00:26:35,041 --> 00:26:36,875 ♪ ♪ 456 00:26:38,000 --> 00:26:39,291 Right. 457 00:26:39,709 --> 00:26:40,792 Right. 458 00:26:48,875 --> 00:26:50,959 (lock clicking) 459 00:26:54,500 --> 00:26:55,709 (locks door) 460 00:26:55,792 --> 00:26:58,834 (clattering in kitchen) 461 00:27:07,375 --> 00:27:08,959 Hey! 462 00:27:09,041 --> 00:27:10,792 You're still here. 463 00:27:10,875 --> 00:27:12,417 Got us takeout. 464 00:27:15,083 --> 00:27:18,166 Thought you would've taken your chance and run away. 465 00:27:19,208 --> 00:27:21,208 Now, why would I do that? 466 00:27:25,500 --> 00:27:27,792 If I've misjudged this... 467 00:27:27,875 --> 00:27:29,959 No, no, it's not that. 468 00:27:30,041 --> 00:27:31,875 So, what is it? 469 00:27:35,375 --> 00:27:37,083 Listen, 470 00:27:37,166 --> 00:27:38,625 I gotta be somewhere later, 471 00:27:38,709 --> 00:27:40,458 so how's about 472 00:27:40,542 --> 00:27:42,625 we eat this delicious 473 00:27:42,709 --> 00:27:45,125 gourmet meal that I have cooked by hand... 474 00:27:45,208 --> 00:27:46,709 Gourmet, huh? 475 00:27:48,875 --> 00:27:50,709 Did you get any wine? 476 00:27:51,583 --> 00:27:53,625 It's been a long day. 477 00:27:55,208 --> 00:27:57,125 I'll be right back. 478 00:28:00,417 --> 00:28:02,959 (door opens, shuts) 479 00:28:18,417 --> 00:28:21,458 (dramatic music playing) 480 00:28:31,959 --> 00:28:35,083 (heavy breathing) 481 00:28:46,959 --> 00:28:49,458 Thanks. Good night. Bye. 482 00:28:54,000 --> 00:28:57,083 (indistinct chatter) 483 00:29:13,166 --> 00:29:15,208 Hey, Raj, are you coming? 484 00:29:16,166 --> 00:29:17,875 Not yet. 485 00:29:17,959 --> 00:29:20,959 -Ever thought you might need a life? -(chuckles) 486 00:29:21,041 --> 00:29:23,208 Now, what would I do with one of those? 487 00:29:23,625 --> 00:29:25,667 -Wikus: See ya. -Raj: Yeah. 488 00:29:27,000 --> 00:29:30,041 ♪ ♪ 489 00:29:35,667 --> 00:29:37,959 You have a law degree, yeah? 490 00:29:39,166 --> 00:29:41,458 And you know what they're paying you is a joke. 491 00:29:42,291 --> 00:29:44,875 -My father, he'll make you a partner in under-- -No. No. No. 492 00:29:44,959 --> 00:29:47,375 No, Thandie, this is not about money. 493 00:29:47,875 --> 00:29:50,291 I'm not working for your father. 494 00:29:51,709 --> 00:29:53,417 This is important. 495 00:29:53,500 --> 00:29:56,166 What we do is important. 496 00:29:59,875 --> 00:30:01,709 Aren't we important? 497 00:30:02,208 --> 00:30:03,750 Of course you are. 498 00:30:07,542 --> 00:30:09,291 Look... 499 00:30:09,375 --> 00:30:11,125 after what happened last year, 500 00:30:11,208 --> 00:30:13,250 with the world leaders having to turn around mid-air 501 00:30:13,333 --> 00:30:16,083 'cause we couldn't guarantee their safety, I... 502 00:30:18,583 --> 00:30:21,000 And then there's the report. 503 00:30:21,500 --> 00:30:23,709 I need to prove myself. 504 00:30:25,041 --> 00:30:26,542 To who? 505 00:30:27,166 --> 00:30:28,208 Hm? 506 00:30:29,000 --> 00:30:30,542 'Cause it's not to me, 507 00:30:31,542 --> 00:30:33,208 or your son. 508 00:30:34,542 --> 00:30:37,458 -Is it to her? -No, it's not to her. 509 00:30:39,458 --> 00:30:41,041 It's over for her. 510 00:30:42,417 --> 00:30:44,417 I need for her to trust me. 511 00:30:47,417 --> 00:30:49,625 I need you to trust me. 512 00:30:52,375 --> 00:30:53,542 Okay. 513 00:31:07,583 --> 00:31:10,583 -(door shuts) -Lucas: I remembered you like white! 514 00:31:11,375 --> 00:31:13,750 -(puts down bottle) -Hope it's okay. 515 00:31:22,667 --> 00:31:24,250 You went through my things. 516 00:31:25,750 --> 00:31:27,291 I was cleaning up. 517 00:31:29,792 --> 00:31:31,542 You, uh... 518 00:31:31,625 --> 00:31:33,542 -find anything interesting? -(pouring) 519 00:31:33,625 --> 00:31:35,291 I'm not sure. You tell me. 520 00:31:42,000 --> 00:31:42,917 (puts down bottle) 521 00:31:45,959 --> 00:31:47,291 What do you wanna know? 522 00:31:50,417 --> 00:31:52,000 What are these? 523 00:31:52,083 --> 00:31:54,875 I travel to places where 524 00:31:54,959 --> 00:31:58,375 a US passport isn't necessarily welcome. 525 00:31:58,458 --> 00:32:01,000 Both documents are official, 100% legal. 526 00:32:02,166 --> 00:32:04,792 I saw you scouting out that gangster's place last night. 527 00:32:05,667 --> 00:32:07,208 The one that was murdered. 528 00:32:08,542 --> 00:32:10,250 Where'd you get that? 529 00:32:10,333 --> 00:32:12,125 I'm a journalist, I'm not an idiot. 530 00:32:12,208 --> 00:32:14,166 I saw the house on the news. 531 00:32:21,458 --> 00:32:23,458 It was Nkunzi Shabangu's men 532 00:32:23,542 --> 00:32:26,375 that carjacked me outside Langa. 533 00:32:26,458 --> 00:32:28,959 I've been trying to get back the money that was taken. 534 00:32:29,041 --> 00:32:30,417 How much money? 535 00:32:30,500 --> 00:32:32,083 300,000. 536 00:32:32,166 --> 00:32:33,583 Dollars. 537 00:32:33,667 --> 00:32:36,041 Why were you traveling with that much cash? 538 00:32:36,125 --> 00:32:37,917 It isn't mine. 539 00:32:38,000 --> 00:32:40,709 Sometimes, my work involves 540 00:32:40,792 --> 00:32:43,166 making deliveries to people I wouldn't 541 00:32:43,250 --> 00:32:44,959 ordinarily choose to do business with. 542 00:32:45,041 --> 00:32:47,291 -Like a gang boss. -Milla, I promise you. 543 00:32:47,375 --> 00:32:49,125 I never even heard of this Nkunzi guy 544 00:32:49,208 --> 00:32:50,792 until his boys hit my car. 545 00:32:50,875 --> 00:32:52,250 So, whose money is it? 546 00:32:53,208 --> 00:32:54,959 I was paying off a debt. 547 00:32:55,041 --> 00:32:57,041 Then a few hours later, Nkunzi's dead. 548 00:32:58,834 --> 00:33:00,375 Wait, y-- 549 00:33:01,875 --> 00:33:03,875 You know I didn't kill him, right? 550 00:33:04,875 --> 00:33:07,917 I was here with you the whole time. 551 00:33:10,709 --> 00:33:12,583 (deep inhale) 552 00:33:14,208 --> 00:33:16,375 Uh, I don't know what to think right now. 553 00:33:17,041 --> 00:33:20,667 Listen, I should've told you about Nkunzi, 554 00:33:20,750 --> 00:33:22,834 okay? I'm sorry for that. 555 00:33:27,083 --> 00:33:30,166 You know, I think we both need a little bit of space tonight, 556 00:33:30,250 --> 00:33:31,834 so I'm gonna go. 557 00:33:31,917 --> 00:33:33,917 -I'll call you. -Don't. 558 00:33:35,750 --> 00:33:37,250 Call, I mean. 559 00:33:37,917 --> 00:33:40,458 It's best if we don't see each other again. 560 00:33:42,583 --> 00:33:44,583 I'm not a bad person. 561 00:33:51,083 --> 00:33:52,041 (door opens) 562 00:33:53,917 --> 00:33:55,458 -(door shuts) -(inhales) 563 00:33:59,750 --> 00:34:01,750 -(knocking) -Teliha: Shaheed? 564 00:34:02,875 --> 00:34:04,959 Ibrahim, come. 565 00:34:05,834 --> 00:34:06,917 (speaking Arabic) 566 00:34:09,333 --> 00:34:10,959 (speaking Arabic) 567 00:34:11,458 --> 00:34:12,875 Daoud's made contact. 568 00:34:12,959 --> 00:34:14,750 He wants to meet tomorrow. 569 00:34:25,250 --> 00:34:26,291 Uncle? 570 00:34:34,291 --> 00:34:36,083 Are we failing? 571 00:34:40,667 --> 00:34:41,750 (sighs) 572 00:34:42,667 --> 00:34:45,542 ♪ ♪ 573 00:34:45,625 --> 00:34:47,208 Ibrahim, 574 00:34:48,000 --> 00:34:50,125 we will all fulfill our parts. 575 00:34:50,208 --> 00:34:52,417 You, me, brother Daoud. 576 00:34:52,500 --> 00:34:54,333 All of us. 577 00:34:55,375 --> 00:34:57,458 This is our destiny. 578 00:34:58,291 --> 00:34:59,583 Of this, I'm sure. 579 00:34:59,667 --> 00:35:02,709 (inaudible) 580 00:35:08,000 --> 00:35:10,500 (rumbling) 581 00:35:38,917 --> 00:35:42,000 ♪ ♪ 582 00:36:03,542 --> 00:36:05,542 (rumbling) 583 00:36:28,250 --> 00:36:29,375 (sighs) 584 00:36:36,250 --> 00:36:38,291 (birds squawking) 585 00:36:44,542 --> 00:36:47,500 ♪ ♪ 586 00:36:47,583 --> 00:36:50,583 (cars honking) 587 00:37:02,583 --> 00:37:04,125 (sighs) 588 00:37:07,458 --> 00:37:08,458 (chuckles) 589 00:37:14,125 --> 00:37:15,125 (dishware clatters) 590 00:37:27,417 --> 00:37:28,667 Teliha: Shaheed? 591 00:37:29,250 --> 00:37:30,500 Yes, habibi? 592 00:37:31,625 --> 00:37:33,083 Are you not eating? 593 00:37:33,166 --> 00:37:34,500 (speaking Arabic) 594 00:37:35,667 --> 00:37:36,959 Teliha: Shaheed! 595 00:37:43,667 --> 00:37:45,208 You wanna talk? 596 00:37:47,208 --> 00:37:49,333 I have a meeting before Jumu'ah . 597 00:37:50,625 --> 00:37:52,750 I am your wife. 598 00:37:52,834 --> 00:37:54,542 I have a right to know. 599 00:37:57,041 --> 00:37:59,625 Everything I am is because of you. 600 00:38:00,333 --> 00:38:03,166 ♪ ♪ 601 00:38:12,959 --> 00:38:14,041 (door opens) 602 00:38:15,500 --> 00:38:16,542 (door shuts) 603 00:38:21,709 --> 00:38:24,750 ♪ ♪ 604 00:38:35,000 --> 00:38:36,875 (car door shuts, engine starts) 605 00:38:40,000 --> 00:38:42,041 (rumbling) 606 00:38:55,667 --> 00:38:58,250 (lock clicking) 607 00:39:00,750 --> 00:39:03,458 -(alarm blaring) -Oh fuck. 608 00:39:08,250 --> 00:39:10,875 (blaring continues) 609 00:39:12,875 --> 00:39:13,959 (sighs) 610 00:39:15,208 --> 00:39:17,166 -(clicking) -(alarm stops) 611 00:39:17,250 --> 00:39:20,250 ♪ ♪ 612 00:39:54,333 --> 00:39:55,542 -Quinn: Raj? -Raj: Hm. 613 00:39:55,625 --> 00:39:57,458 Have you been up here all night? 614 00:39:58,000 --> 00:39:59,709 Yeah, I'm struggling to find a clear image 615 00:39:59,792 --> 00:40:01,291 of Becker and the woman he's with. 616 00:40:02,500 --> 00:40:04,208 Jesus Christ. Raj, 617 00:40:04,291 --> 00:40:05,542 we've got three days until this match, 618 00:40:05,625 --> 00:40:07,208 and you're still up here chasing this guy. 619 00:40:07,291 --> 00:40:09,709 Daoud arrived at the OC about 30 minutes ago, okay? 620 00:40:09,792 --> 00:40:11,834 He's down in the basement with Rayan and Osman. 621 00:40:11,917 --> 00:40:13,583 -She knows. -Fuck. 622 00:40:13,667 --> 00:40:15,750 Fuck! Janina. 623 00:40:16,583 --> 00:40:18,417 Janina! We move in, 624 00:40:18,500 --> 00:40:20,417 and we roll them up. 625 00:40:20,500 --> 00:40:22,083 -Excuse me? -We move in, 626 00:40:22,166 --> 00:40:24,542 we get Daoud, and we get Osman, and we're done with this. 627 00:40:24,625 --> 00:40:27,667 -We don't "get" anyone. -Okay, listen to me. 628 00:40:28,375 --> 00:40:29,750 We can put a stop to whatever it is 629 00:40:29,834 --> 00:40:31,542 that they're cooking up, okay? If we just-- 630 00:40:31,625 --> 00:40:33,041 What about the boat that's still out there? 631 00:40:33,125 --> 00:40:36,291 We move in now, we lose the rest of the network. 632 00:40:36,375 --> 00:40:38,875 And whatever it is they're bringing in, we face this again 633 00:40:38,959 --> 00:40:40,750 when they regroup in, what? Six? 634 00:40:40,834 --> 00:40:42,250 -Okay. -Twelve months? 635 00:40:42,333 --> 00:40:43,792 Okay, fine. Fine. I get it, okay? 636 00:40:43,875 --> 00:40:45,917 We moved in too soon last year. I get it! 637 00:40:46,000 --> 00:40:47,917 But we've only got three days left, Janina. 638 00:40:48,000 --> 00:40:50,583 Three days! Yet you've got one of our best men 639 00:40:50,667 --> 00:40:53,083 up all night chasing some random American guy, 640 00:40:53,166 --> 00:40:54,959 instead of focusing on the real target! 641 00:40:55,041 --> 00:40:56,667 What the fuck are we doing?! 642 00:40:58,458 --> 00:40:59,709 (sighs) 643 00:41:00,333 --> 00:41:02,208 You know what? 644 00:41:08,417 --> 00:41:10,000 Are you okay? 645 00:41:11,917 --> 00:41:13,208 Fine. 646 00:41:20,875 --> 00:41:23,166 Does he have a point? I mean, 647 00:41:23,250 --> 00:41:26,000 why all this effort to track the American? 648 00:41:31,208 --> 00:41:33,625 Because I know we have a mole 649 00:41:33,709 --> 00:41:35,709 feeding information to the CIA. 650 00:41:36,875 --> 00:41:38,959 We track Becker, 651 00:41:39,041 --> 00:41:40,417 we find out who. 652 00:41:40,500 --> 00:41:43,375 ♪ ♪ 653 00:41:46,959 --> 00:41:49,291 -Daoud: You have the stones? -Almost. 654 00:41:56,208 --> 00:41:57,750 Not good enough, brother. 655 00:42:00,458 --> 00:42:03,041 We're making the exchange with the courier tomorrow. 656 00:42:04,375 --> 00:42:06,250 I will handle the exchange. 657 00:42:08,041 --> 00:42:09,125 But we-- 658 00:42:11,917 --> 00:42:13,625 Suleiman: Go home, brother. 659 00:42:14,583 --> 00:42:16,667 This is my area of expertise. 660 00:42:16,750 --> 00:42:18,417 We will speak later, hm? 661 00:42:35,000 --> 00:42:38,500 ♪ ♪ 662 00:42:47,000 --> 00:42:48,750 Daoud: Rashid, 663 00:42:48,834 --> 00:42:51,917 inform brother Rayan of the new arrangements. 664 00:42:57,959 --> 00:43:00,000 (sighs) 665 00:43:04,125 --> 00:43:05,583 Adam: Target B's on the move. 666 00:43:05,667 --> 00:43:08,125 -Alone. -Quinn (on radio): Copy that. 667 00:43:08,208 --> 00:43:10,000 You guys stay put. 668 00:43:11,709 --> 00:43:12,792 (sighs) 669 00:43:13,792 --> 00:43:16,250 -Raj, I need to get some fresh air. -Hm. 670 00:43:16,333 --> 00:43:19,333 I'll take Osman, you keep me posted on the road, okay? 671 00:43:21,208 --> 00:43:22,458 Alright. 672 00:43:24,375 --> 00:43:25,458 (sighs) 673 00:43:33,208 --> 00:43:36,250 So, who informed you about my meeting with the CIA? 674 00:43:36,333 --> 00:43:39,000 -Was it Quinn? -Nina, I've got no time for this. 675 00:43:39,542 --> 00:43:41,542 Felt like an ambush! 676 00:43:41,625 --> 00:43:43,542 If you felt that way, I'm sorry. 677 00:43:44,291 --> 00:43:46,417 Since when do we have to ask for permission 678 00:43:46,500 --> 00:43:48,083 to protect our own borders? 679 00:43:48,917 --> 00:43:51,500 Nina, you know the drill. 680 00:43:52,208 --> 00:43:54,000 South Africa has a responsibility 681 00:43:54,083 --> 00:43:55,667 towards its international partners. 682 00:43:55,750 --> 00:43:57,250 They're babysitting us! 683 00:43:57,333 --> 00:43:59,166 Keeping us in the dark while they run their game 684 00:43:59,250 --> 00:44:00,625 within our borders. 685 00:44:00,709 --> 00:44:01,959 Which game, Nina? 686 00:44:02,041 --> 00:44:04,875 A CIA agent called Lucas Becker. 687 00:44:06,250 --> 00:44:08,291 Who's Lucas Becker? 688 00:44:08,375 --> 00:44:11,333 ♪ ♪ 689 00:44:11,417 --> 00:44:13,500 (sings flapping) 690 00:44:17,041 --> 00:44:20,083 (indistinct chatter) 691 00:44:31,250 --> 00:44:33,542 (indistinct chatter) 692 00:44:43,125 --> 00:44:44,959 (speaking Arabic) 693 00:44:45,250 --> 00:44:46,959 (speaking Arabic) 694 00:44:47,917 --> 00:44:49,959 Can I help you with something, brother? 695 00:44:51,750 --> 00:44:53,208 Shaheed, 696 00:44:53,291 --> 00:44:55,917 whatever this thing you are involved in is, 697 00:44:57,083 --> 00:44:59,709 it is never too late to change your mind. 698 00:45:02,750 --> 00:45:05,917 Join us for Jumu'ah . Stay and talk. 699 00:45:08,750 --> 00:45:10,083 (speaking Arabic) 700 00:45:11,417 --> 00:45:12,875 As-salaam alaikum. 701 00:45:12,959 --> 00:45:15,959 ♪ ♪ 702 00:45:25,000 --> 00:45:26,333 (tires screech) 703 00:45:28,166 --> 00:45:29,959 Hey, Osman. Get in the fucking car. 704 00:45:33,667 --> 00:45:35,291 -Oh shit. -(starts car) 705 00:45:40,750 --> 00:45:43,333 Whatever conspiracy theories you're weaving, 706 00:45:43,417 --> 00:45:45,959 whatever CIA agents you're chasing, 707 00:45:46,291 --> 00:45:48,083 just forget it. Now. 708 00:45:48,166 --> 00:45:51,083 -Are you telling me this as a friend? -No. I'm telling you this 709 00:45:51,166 --> 00:45:53,208 as your fucking boss. 710 00:45:53,291 --> 00:45:56,417 (phone ringing) 711 00:45:56,500 --> 00:45:57,709 I have to take this. 712 00:45:58,166 --> 00:45:59,959 -(answers phone) -Quinn? 713 00:46:00,041 --> 00:46:02,083 Quinn (on phone): Lucas Becker just kidnapped Osman! 714 00:46:02,166 --> 00:46:04,333 He's heading to town. I'm in pursuit! 715 00:46:05,500 --> 00:46:06,959 Okay, stay with him. 716 00:46:07,041 --> 00:46:10,166 ♪ ♪ 717 00:46:10,792 --> 00:46:13,375 The primary target of our investigation has just 718 00:46:13,458 --> 00:46:15,375 been lifted, in broad daylight. 719 00:46:16,375 --> 00:46:17,959 Kidnapped... 720 00:46:18,041 --> 00:46:20,834 by the American, Lucas Becker. 721 00:46:21,041 --> 00:46:22,625 Are we done here? 722 00:46:28,834 --> 00:46:30,709 Who's that following us? 723 00:46:30,792 --> 00:46:33,083 -Who are you? -I want my money! 724 00:46:33,166 --> 00:46:35,208 (engine roaring) 725 00:46:36,500 --> 00:46:37,542 Lucas: Nkunzi took mine, 726 00:46:37,625 --> 00:46:40,709 he says you took his, now you gotta give it to me. 727 00:46:41,542 --> 00:46:42,959 (tires screeching) 728 00:46:43,041 --> 00:46:45,500 Osman: Nkunzi was a madman! 729 00:46:45,583 --> 00:46:47,959 I don't have his money, and I don't have yours! 730 00:46:48,041 --> 00:46:50,166 (dramatic music playing) 731 00:46:52,041 --> 00:46:53,875 (tires screeching) 732 00:46:54,417 --> 00:46:56,208 Fuck. Fuck! 733 00:46:56,542 --> 00:46:58,208 Alright, ladies and gents, I've got him! 734 00:46:59,417 --> 00:47:01,500 You better have some fucking money, old man, 735 00:47:01,583 --> 00:47:03,417 -or we're both dead. -I am not well, please! 736 00:47:05,834 --> 00:47:07,041 Quinn: Seriously? 737 00:47:08,375 --> 00:47:09,166 (cars honking) 738 00:47:09,250 --> 00:47:10,542 (tires screech) 739 00:47:12,250 --> 00:47:14,083 He's heading south, everybody, he's heading south! 740 00:47:15,000 --> 00:47:16,166 Nkunzi told me you have his money, 741 00:47:16,250 --> 00:47:17,250 so don't fucking lie to me! 742 00:47:17,333 --> 00:47:19,709 Nkunzi was a tsotsi ! He'd say anything! 743 00:47:19,792 --> 00:47:22,333 Yeah, well he's dead now, so you're all I fuckin' got. 744 00:47:22,417 --> 00:47:25,208 ♪ ♪ 745 00:47:28,875 --> 00:47:30,875 -(tires screech) -Shit. 746 00:47:33,208 --> 00:47:34,500 -Outta the car. Come on! -(gasping) 747 00:47:34,583 --> 00:47:37,125 (groaning) 748 00:47:37,917 --> 00:47:39,709 I need my pills! Help! 749 00:47:39,792 --> 00:47:41,917 -He'll help you. -No! 750 00:47:51,417 --> 00:47:53,125 (Osman wheezing) 751 00:47:53,208 --> 00:47:54,917 Please help... 752 00:47:59,250 --> 00:48:00,291 Shit. 753 00:48:02,667 --> 00:48:05,542 -(gasping) -Ma'am, I need an ambulance. 754 00:48:05,625 --> 00:48:08,125 Corner of Coventry Road and Walmer Estate. 755 00:48:08,583 --> 00:48:10,125 Make it quick! 756 00:48:10,959 --> 00:48:12,291 Alright? 757 00:48:17,667 --> 00:48:19,709 (alarm beeping) 758 00:48:19,792 --> 00:48:20,834 (locks door) 759 00:48:23,250 --> 00:48:26,291 ♪ ♪ 760 00:48:27,333 --> 00:48:28,583 (beeping) 761 00:48:28,667 --> 00:48:31,250 -(alarm continues) -(beeping) 762 00:48:32,834 --> 00:48:34,917 (alarm continues) 763 00:49:01,000 --> 00:49:02,542 How is he? 764 00:49:03,291 --> 00:49:04,709 He's still under. 765 00:49:08,333 --> 00:49:09,667 Does his family know yet? 766 00:49:11,500 --> 00:49:13,917 I checked him in as John Doe. 767 00:49:14,000 --> 00:49:16,583 I've read the riot act to the surgical team, 768 00:49:16,667 --> 00:49:18,875 and Paul is still in the room installing our kit 769 00:49:18,959 --> 00:49:20,667 before they move our friend. 770 00:49:21,667 --> 00:49:24,000 Assuming he does survive and... 771 00:49:24,083 --> 00:49:25,709 actually make it. 772 00:49:27,542 --> 00:49:29,542 -(Quinn sighs) -Good. 773 00:49:33,500 --> 00:49:35,041 I'll stay here. 774 00:49:35,875 --> 00:49:37,000 Go home. 775 00:49:38,417 --> 00:49:41,500 ♪ ♪ 776 00:49:52,875 --> 00:49:54,125 (beeping) 777 00:49:54,208 --> 00:49:55,375 Here we go. 778 00:50:22,917 --> 00:50:24,083 Shit. 779 00:50:38,125 --> 00:50:41,417 ♪ ♪ 780 00:50:45,834 --> 00:50:48,834 (both cars start) 781 00:51:10,834 --> 00:51:12,917 (tense music playing) 782 00:51:33,458 --> 00:51:34,792 (echoing): Milla? 783 00:51:36,542 --> 00:51:38,125 -Milla? -Hm? 784 00:51:39,709 --> 00:51:41,709 -Sorry. -Everything okay? 785 00:51:41,792 --> 00:51:43,041 Yeah! 786 00:51:45,041 --> 00:51:46,625 Jessica: Milla! 787 00:51:52,166 --> 00:51:53,917 Oh. Thanks. 788 00:51:54,000 --> 00:51:57,166 ♪ ♪ 789 00:52:14,709 --> 00:52:16,583 Nkosi: Mrs. Strachan, 790 00:52:16,667 --> 00:52:18,500 you need to come with us. 791 00:52:45,542 --> 00:52:48,542 ♪ ♪ 792 00:52:59,250 --> 00:53:00,583 (cuts engine) 793 00:53:12,709 --> 00:53:13,750 (gun clicks) 794 00:53:18,917 --> 00:53:20,917 Looking for someone? 795 00:53:24,250 --> 00:53:27,250 ♪ ♪ 796 00:53:54,291 --> 00:53:57,291 ♪ ♪ 797 00:54:30,667 --> 00:54:31,834 -(GUN COCKS) -Took your time finding me. 798 00:54:31,917 --> 00:54:32,583 I just want my gun. 799 00:54:32,667 --> 00:54:33,417 Okay. Drive. 800 00:54:34,125 --> 00:54:35,625 I still have to make the exchange. 801 00:54:35,709 --> 00:54:36,750 What do you want from me? 802 00:54:36,834 --> 00:54:38,000 I want you to cover my back. 803 00:54:38,375 --> 00:54:39,917 JANINA MENTZ: Don't play me for a fool. 804 00:54:40,000 --> 00:54:41,333 Who are you working for? 805 00:54:42,041 --> 00:54:43,041 Can't find this briefcase. 806 00:54:43,125 --> 00:54:44,375 You need to tell me all you know. 807 00:54:44,709 --> 00:54:45,500 Let's take a walk. 808 00:54:45,834 --> 00:54:47,959 You know they don't expect you to walk away. 809 00:54:48,041 --> 00:54:49,291 I think I'm being followed. 810 00:54:49,834 --> 00:54:50,834 It's all on you. 811 00:54:51,667 --> 00:54:53,208 MAN: We need to move. Now. 812 00:54:54,375 --> 00:54:55,542 (GASPS) 813 00:54:57,375 --> 00:54:58,875 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 814 00:55:00,417 --> 00:55:01,250 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 815 00:55:01,333 --> 00:55:02,542 QUINN: Raj, in pursuit. 816 00:55:05,250 --> 00:55:07,125 We have two big car chases. 817 00:55:07,208 --> 00:55:10,208 We have the night chase with Quinn and Lemmer. 818 00:55:11,750 --> 00:55:14,208 They are going to end up in this container yard. 819 00:55:14,667 --> 00:55:17,834 And we want to feel the danger they have put themselves in 820 00:55:17,917 --> 00:55:19,542 when they are playing this cat and mouse. 821 00:55:22,291 --> 00:55:24,041 Lemmer is no stranger to violence. 822 00:55:24,333 --> 00:55:26,959 And Lemmer is a very keen observer, 823 00:55:27,041 --> 00:55:29,000 he's never looking where you think he's looking. 824 00:55:32,250 --> 00:55:34,625 -♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ -There's a scene where 825 00:55:34,709 --> 00:55:36,792 Susan is stitching up his wound, 826 00:55:37,083 --> 00:55:40,875 and we got the vet to do the stitches on my arm. 827 00:55:41,083 --> 00:55:43,083 And every now and again I'm like, "Ow." 828 00:55:43,333 --> 00:55:44,792 And she's like, "Stop being such a wuss." 829 00:55:45,166 --> 00:55:48,333 So we get to the end of the day, and makeup is presumably 830 00:55:48,417 --> 00:55:50,542 removing the prosthetic scar but it won't come off. 831 00:55:50,750 --> 00:55:55,834 And we realized that she stitched the prosthetic scar 832 00:55:56,041 --> 00:55:57,667 onto my actual skin. 833 00:55:58,208 --> 00:55:59,625 She's just too good at her job. 834 00:55:59,709 --> 00:56:01,417 You know I was looking for something. 835 00:56:01,792 --> 00:56:02,709 She's the one on the right. 836 00:56:02,917 --> 00:56:04,667 Lemmer decides he's gonna sort this out, 837 00:56:04,750 --> 00:56:06,834 and he follows Flea back to Cape Town. 838 00:56:06,917 --> 00:56:09,709 And in his search for her, starts piecing together 839 00:56:09,792 --> 00:56:10,875 what's been going on. 840 00:56:11,375 --> 00:56:13,500 But he doesn't even really get the upper hand. 841 00:56:13,583 --> 00:56:15,375 She's one step ahead, again. 842 00:56:15,458 --> 00:56:16,333 Which he hates. 843 00:56:16,417 --> 00:56:17,458 Looking for someone? 844 00:56:18,625 --> 00:56:21,667 The other car chase we have is with Lucas. 845 00:56:22,250 --> 00:56:23,875 Hey Osman. Get in the fucking car. 846 00:56:24,166 --> 00:56:26,917 ED STOPPARD: Lucas kidnaps Osman and I think 847 00:56:27,000 --> 00:56:29,041 he doesn't really know who he's dealing with. 848 00:56:29,125 --> 00:56:31,333 He just kind of makes a gut decision and acts on it. 849 00:56:31,417 --> 00:56:33,166 -(CAR HORN BLARING) -Unbeknownst to him, 850 00:56:33,250 --> 00:56:34,583 Quinn is tailing him. 851 00:56:34,792 --> 00:56:36,542 And we have this car chase through the streets 852 00:56:36,625 --> 00:56:37,542 of Cape Town. 853 00:56:37,625 --> 00:56:38,917 Alright ladies and gents, I've got him. 854 00:56:39,000 --> 00:56:40,250 JYRI KAHONEN: We wanted to be really close 855 00:56:40,333 --> 00:56:42,250 to the characters inside the vehicles 856 00:56:42,333 --> 00:56:44,125 and feel the heat and feel the speed. 857 00:56:45,000 --> 00:56:47,709 And on the other hand show the beautiful landscape 858 00:56:47,959 --> 00:56:50,208 and see and feel the city as well. 859 00:56:50,542 --> 00:56:52,375 We had to get a sense of what it was like, 860 00:56:52,458 --> 00:56:55,375 so Lucas and I had opportunities to go with a stunt driver 861 00:56:55,458 --> 00:56:57,458 and he took us through the exact sequence 862 00:56:57,542 --> 00:56:59,458 at the exact place and speed. 863 00:56:59,625 --> 00:57:01,875 And so suddenly going through those twists and those turns 864 00:57:01,959 --> 00:57:04,083 and taking a duck and a dive and gunning to get through 865 00:57:04,166 --> 00:57:05,083 the traffic lights. 866 00:57:05,917 --> 00:57:08,500 My God, it was like one of the most frightening things 867 00:57:08,583 --> 00:57:09,625 I've ever done. 868 00:57:10,375 --> 00:57:12,291 -Out of the car. Come on! -(OSMAN PANTING) 869 00:57:12,375 --> 00:57:15,000 STOPPARD: It's the first time that we really see 870 00:57:15,083 --> 00:57:17,667 the wheels start to come off a little bit with Lucas. 871 00:57:17,875 --> 00:57:22,333 And that takes us into the next act of his story. 872 00:57:22,709 --> 00:57:24,125 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪