1 00:00:16,640 --> 00:00:19,120 - [crickets chirping] - [sighs] 2 00:00:21,920 --> 00:00:23,840 I've felt like a coward my whole life. 3 00:00:26,240 --> 00:00:28,240 [radio chatter in Spanish] 4 00:00:31,040 --> 00:00:33,280 You put seven kilos of coke in my car. 5 00:00:33,360 --> 00:00:34,360 Yeah. 6 00:00:38,720 --> 00:00:40,840 I wasn't brave enough to come here with Axel. 7 00:00:48,560 --> 00:00:49,840 [in Spanish] Good afternoon. 8 00:00:49,920 --> 00:00:50,920 Papers, please? 9 00:00:55,920 --> 00:00:56,960 Papers? 10 00:01:05,200 --> 00:01:06,640 [in English] Okay. Let's go. 11 00:01:08,520 --> 00:01:10,000 - What? - Put your foot down. 12 00:01:11,040 --> 00:01:12,840 - [whimpers] - [Joanna] What are you gonna do? 13 00:01:12,920 --> 00:01:15,720 Well, for starters, I'm going to stop running away from problems 14 00:01:15,800 --> 00:01:17,320 that were my fault in the first place. 15 00:01:17,360 --> 00:01:18,400 Now. 16 00:01:18,480 --> 00:01:20,520 - [tires screech] - [officers shouting in Spanish] 17 00:01:22,720 --> 00:01:23,720 [siren wailing] 18 00:01:26,200 --> 00:01:28,000 - Okay. Okay. - [siren blaring] 19 00:01:32,200 --> 00:01:33,200 Where's the coke? 20 00:01:33,640 --> 00:01:34,920 [Zoe screams] 21 00:01:35,760 --> 00:01:38,040 - Where's the coke? - Uh, it's in my bag. In the boot. 22 00:01:41,400 --> 00:01:42,920 [groans] Fuck! 23 00:01:44,320 --> 00:01:45,320 Shit! 24 00:01:45,760 --> 00:01:47,080 Fucking stitches have ripped. 25 00:01:47,160 --> 00:01:48,160 [grunts] 26 00:01:54,240 --> 00:01:55,880 What the fuck is it doing here? 27 00:01:55,960 --> 00:01:58,080 I took it from Marcus so he'd talk about Axel. 28 00:01:58,160 --> 00:02:00,240 I was dealing with that in the fucking pool. 29 00:02:00,800 --> 00:02:02,160 Get a fucking move on! 30 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 [Axel] Be brave... 31 00:02:07,080 --> 00:02:08,080 little sis. 32 00:02:15,360 --> 00:02:16,360 [engine revving] 33 00:02:20,680 --> 00:02:22,840 Okay. Take the next bend as fast as you can. 34 00:02:27,560 --> 00:02:28,560 Okay. 35 00:02:31,520 --> 00:02:33,160 Shit! Oh! 36 00:02:33,240 --> 00:02:34,800 [sirens blaring] 37 00:02:45,480 --> 00:02:46,480 Again. 38 00:02:54,240 --> 00:02:57,320 Oh, fuck! Now the fucking plastic's broken. 39 00:02:57,400 --> 00:02:58,800 Oh, I'm sorry, I should have said. 40 00:02:58,880 --> 00:03:00,440 Oh, you knew? [laughs] 41 00:03:08,320 --> 00:03:10,600 [in Spanish] Fucking hell, fuck my life! 42 00:03:20,600 --> 00:03:22,160 They're right behind us. 43 00:03:25,000 --> 00:03:26,280 Here, use this. 44 00:03:27,880 --> 00:03:29,520 How the hell did you know where this was? 45 00:03:29,560 --> 00:03:30,840 - Does it matter? - Ah, fuck. 46 00:03:41,000 --> 00:03:42,120 Oh, shit. 47 00:03:42,200 --> 00:03:44,760 - [Boxer] What now? - They've blocked the road up ahead. 48 00:03:44,840 --> 00:03:46,200 Oh, fuck. 49 00:03:54,720 --> 00:03:56,720 [officers shouting in Spanish] 50 00:04:04,720 --> 00:04:06,120 [man] Switch off your bloody phone. 51 00:04:06,160 --> 00:04:07,960 [radio chatter in Spanish] 52 00:04:08,040 --> 00:04:10,640 Where the hell did you learn to drive like that? 53 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 Manchester. 54 00:04:26,960 --> 00:04:28,200 [door opens] 55 00:04:28,280 --> 00:04:29,920 [door creaks] 56 00:04:30,000 --> 00:04:31,560 [keys jingling] 57 00:04:42,440 --> 00:04:43,440 Hey. 58 00:04:44,040 --> 00:04:45,040 What's goin' on? 59 00:04:46,320 --> 00:04:48,520 I'm going to Ibiza for a while, little sis. 60 00:04:50,880 --> 00:04:51,880 But how come? 61 00:04:53,240 --> 00:04:55,840 If this is about Dad, just get a place with Marcus. 62 00:04:55,920 --> 00:04:57,000 Yeah, I know. 63 00:04:57,080 --> 00:04:58,720 But Ibiza's where it's at, Zo. 64 00:05:00,720 --> 00:05:02,680 All the best dance music, house music. 65 00:05:03,680 --> 00:05:04,680 All the best DJs. 66 00:05:06,280 --> 00:05:07,280 That's the place to be. 67 00:05:10,880 --> 00:05:11,880 Come on. 68 00:05:12,800 --> 00:05:14,600 Let's pack your bags, you're comin'. 69 00:05:18,400 --> 00:05:21,240 Come on, hurry up. We've gotta go before Dad gets back. 70 00:05:21,320 --> 00:05:22,320 [Zoe] Wait a minute. 71 00:05:22,400 --> 00:05:23,480 - Dad doesn't know? - Nope. 72 00:05:24,520 --> 00:05:25,760 How are we gonna get there? 73 00:05:25,840 --> 00:05:27,696 - What about school? - Don't worry about school. 74 00:05:27,720 --> 00:05:29,640 I'm sure there are schools in Ibiza. This one? 75 00:05:29,720 --> 00:05:31,960 Okay, but I can't speak Spanish, 76 00:05:32,040 --> 00:05:33,040 and Dad's not well. 77 00:05:33,080 --> 00:05:34,080 Axel, wait. 78 00:05:40,840 --> 00:05:42,680 Listen, Zo, I'm not leaving without you. 79 00:05:43,160 --> 00:05:45,400 You and me, we come together. We're like a package. 80 00:05:47,840 --> 00:05:48,840 So be brave... 81 00:05:49,280 --> 00:05:50,280 little sis. 82 00:05:51,520 --> 00:05:52,800 I don't think I can be. 83 00:05:53,880 --> 00:05:56,360 I don't want to run away from home, Axel. 84 00:05:56,720 --> 00:05:59,320 I don't want Dad to come back and find nobody here. 85 00:06:00,600 --> 00:06:01,880 It would break his heart. 86 00:06:03,320 --> 00:06:04,400 And I'm only 15. 87 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Come here. 88 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 Listen. 89 00:06:28,240 --> 00:06:31,360 It's not gonna be easy at first, livin' at home with zombie Dad. 90 00:06:36,240 --> 00:06:37,240 But I'll write... 91 00:06:38,440 --> 00:06:39,440 and I'll call you. 92 00:06:41,720 --> 00:06:43,120 And the day you turn 18, 93 00:06:43,200 --> 00:06:45,440 I'll be here with a ticket to take you with me. 94 00:06:47,160 --> 00:06:48,680 [phone ringing] 95 00:06:54,440 --> 00:06:57,120 [in Spanish] When we saw the checkpoint, we just freaked out. 96 00:06:57,200 --> 00:06:59,080 The truth is, we'd taken some pills. 97 00:07:01,840 --> 00:07:05,560 [in English] The tests have come back negative for drugs and alcohol. 98 00:07:09,680 --> 00:07:11,800 They must have sold us some crap, Lieutenant. 99 00:07:11,880 --> 00:07:13,720 Huh. They cheated us. 100 00:07:13,800 --> 00:07:16,280 [in Spanish] What the fuck are you talking about, Boxer? 101 00:07:16,360 --> 00:07:18,616 You expect me to believe someone would sell you bad pills? 102 00:07:18,640 --> 00:07:19,760 Don't fuck with me. 103 00:07:19,840 --> 00:07:22,040 We got them at one of the Martínez family's clubs. 104 00:07:22,440 --> 00:07:24,960 You know what they're like, you can't trust them. 105 00:07:28,720 --> 00:07:30,800 Tell that to the judge, okay? 106 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 [in English] I'm charging you with reckless driving 107 00:07:33,680 --> 00:07:35,280 and disobeying the authorities. 108 00:07:35,840 --> 00:07:37,440 These are serious charges. 109 00:07:37,960 --> 00:07:40,600 You could be facing two to five years in prison. 110 00:07:42,400 --> 00:07:45,120 You're a foreigner, so they will make a quick decision. 111 00:07:46,440 --> 00:07:49,720 You must report here every three days until the hearing. 112 00:07:50,880 --> 00:07:51,960 I need your address. 113 00:07:53,640 --> 00:07:55,160 - Um... - Uh, take mine, Your Honor. 114 00:08:00,560 --> 00:08:02,920 [judge] The court will keep your passport. You can go. 115 00:08:08,320 --> 00:08:09,800 [in Spanish] You're bleeding. 116 00:08:10,680 --> 00:08:12,920 [in English] It was a diving accident. 117 00:08:13,560 --> 00:08:14,600 A harpoon. 118 00:08:16,760 --> 00:08:18,480 [in Spanish] First they sell you bad pills, 119 00:08:18,560 --> 00:08:20,720 then you shoot yourself with a harpoon like an idiot... 120 00:08:20,760 --> 00:08:22,080 You're getting old, Boxer. 121 00:08:22,880 --> 00:08:23,720 [chuckles] 122 00:08:23,800 --> 00:08:25,280 [cicadas chirping] 123 00:08:32,040 --> 00:08:33,080 [Oriol, in Spanish] Mum. 124 00:08:33,840 --> 00:08:34,840 Mum. 125 00:08:36,520 --> 00:08:38,680 The investors are deserting us, all of them. 126 00:08:39,160 --> 00:08:42,000 The British, the Las Vegas Murdoch guys, Carson Resorts. 127 00:08:42,680 --> 00:08:43,760 Everyone. 128 00:08:43,840 --> 00:08:45,280 What are you talking about? 129 00:08:45,920 --> 00:08:49,320 There are stories in the newspapers about the body found on our land. 130 00:08:49,720 --> 00:08:51,800 They don't want to be associated with us. 131 00:08:53,240 --> 00:08:54,520 That son of a bitch Axel Collins 132 00:08:54,560 --> 00:08:56,240 carries on fucking us even after he's dead. 133 00:08:56,280 --> 00:08:58,120 No one's going to fuck anything, calm down. 134 00:08:59,320 --> 00:09:00,840 Have you spoken to your father? 135 00:09:02,000 --> 00:09:04,800 Dad doesn't pick up the phone or look me in the eye, Mum. 136 00:09:06,760 --> 00:09:08,200 Speak to the investors. 137 00:09:09,000 --> 00:09:10,880 You're the CEO, Oriol. 138 00:09:11,760 --> 00:09:13,440 Convince them we are honorable. 139 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Sure. 140 00:09:16,640 --> 00:09:18,880 Everything will be okay, do you hear? 141 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 Yes. 142 00:09:24,440 --> 00:09:25,440 Come here. 143 00:09:28,560 --> 00:09:30,400 You're too upset, Oriol. 144 00:09:32,760 --> 00:09:34,000 [sighs] 145 00:09:35,240 --> 00:09:36,240 Tell me... 146 00:09:37,200 --> 00:09:38,440 do you know who did it? 147 00:09:40,480 --> 00:09:42,360 Do you know who could have killed Axel? 148 00:09:48,040 --> 00:09:49,400 Yes, perhaps. 149 00:09:54,840 --> 00:09:56,520 [machines beeping] 150 00:10:04,520 --> 00:10:06,440 [Marcus] I need to be out by tomorrow morning. 151 00:10:06,520 --> 00:10:09,360 Uh... It's urgent! Just... uh, give me a local anesthetic. 152 00:10:09,440 --> 00:10:11,200 Emergency contact? Family, friends? 153 00:10:11,280 --> 00:10:14,760 - I don't have any family, right? No one. - [woman calling in Spanish] 154 00:10:15,920 --> 00:10:17,120 [Boxer] Come on, harpoon girl. 155 00:10:19,440 --> 00:10:20,920 Fuck... Hey! 156 00:10:21,360 --> 00:10:22,520 Gah! 157 00:10:22,600 --> 00:10:23,440 Hey! 158 00:10:23,520 --> 00:10:24,560 Zoe. 159 00:10:24,640 --> 00:10:26,240 [groaning] Oh, fuck... 160 00:10:26,320 --> 00:10:27,760 [whimpering] 161 00:10:27,840 --> 00:10:29,000 What have you done with it? 162 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 What's happened? 163 00:10:30,120 --> 00:10:32,440 They broke me tibia in two places. 164 00:10:33,680 --> 00:10:35,360 What the hell were you thinkin'? 165 00:10:36,240 --> 00:10:38,760 I'm sorry, I just wanted to find out the truth about Axel and... 166 00:10:38,800 --> 00:10:39,920 What the fuck? 167 00:10:40,000 --> 00:10:41,736 - I told you everything I know! - [Boxer] Hey. 168 00:10:41,760 --> 00:10:43,720 - Marcus... - Hey. Let her go, okay? 169 00:10:43,800 --> 00:10:46,640 This crazy bitch stole drugs from the fucking Romanians. 170 00:10:47,640 --> 00:10:50,840 Look, if I don't have the coke, plus interest, by tomorrow, 171 00:10:52,480 --> 00:10:54,440 they're going round to Matilda's school. 172 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 Do you get it? 173 00:10:56,840 --> 00:10:58,480 They're coming for my daughter. 174 00:10:58,560 --> 00:11:00,720 - Hey. I told you to let her go, okay? - Ow! 175 00:11:00,800 --> 00:11:02,200 - [woman] Sir? Sir? - [yelping] 176 00:11:02,680 --> 00:11:04,160 You have an exposed fracture. 177 00:11:04,240 --> 00:11:05,760 We are taking you to surgery. 178 00:11:05,840 --> 00:11:06,840 [gasping] 179 00:11:06,920 --> 00:11:08,480 You've still got it though, right? 180 00:11:13,360 --> 00:11:15,360 Um, well, not exactly. 181 00:11:15,680 --> 00:11:18,120 - What? - But I know where it is, so don't worry. 182 00:11:18,200 --> 00:11:19,440 - Oh, fuck! - [Zoe] I'll get it. 183 00:11:19,880 --> 00:11:21,000 Oh, fuck! 184 00:11:21,080 --> 00:11:22,080 [panting] 185 00:11:22,120 --> 00:11:23,120 Shit. 186 00:11:33,360 --> 00:11:34,720 They have to be here somewhere. 187 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 [Boxer] Hey. 188 00:11:40,600 --> 00:11:42,000 Shall we clean up the place a bit? 189 00:11:42,080 --> 00:11:43,720 If the vacuum's here, the drugs must be. 190 00:11:44,560 --> 00:11:46,640 Come on. Who's gonna take packets of cocaine 191 00:11:46,720 --> 00:11:48,520 - from the middle of nowhere? - This is Ibiza. 192 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 It could be anyone. 193 00:11:50,040 --> 00:11:52,080 The officer who caught us, a farmer, 194 00:11:52,560 --> 00:11:53,856 - that cyclist over there. - Hola. 195 00:11:53,880 --> 00:11:55,400 [phone ringing] 196 00:11:56,800 --> 00:11:58,040 [Boxer] Uh... 197 00:11:59,280 --> 00:12:00,160 - [Zoe] Hi, Mike. - Oh... 198 00:12:00,240 --> 00:12:01,520 Hey. How are you? 199 00:12:01,960 --> 00:12:03,600 [Zoe] Um... I'm just... 200 00:12:03,680 --> 00:12:06,040 uh, out having a walk in... the forest. 201 00:12:06,840 --> 00:12:07,840 A bit early, isn't it? 202 00:12:08,840 --> 00:12:09,840 Uh, yeah, just... 203 00:12:10,320 --> 00:12:12,120 - wanted to do a bit of exercise. - [crashing] 204 00:12:13,400 --> 00:12:14,800 Has Jenny left for school already? 205 00:12:14,880 --> 00:12:16,560 She stayed at Laura's last night. 206 00:12:16,640 --> 00:12:18,280 Oh, no, Mike. Not on a school night. 207 00:12:18,360 --> 00:12:20,480 Well, they said they had some work to do. 208 00:12:20,560 --> 00:12:22,600 Don't worry about it. I'm on it, okay? 209 00:12:23,840 --> 00:12:25,200 [Zoe] How come you haven't called? 210 00:12:25,240 --> 00:12:26,560 You need your space. I know that. 211 00:12:27,880 --> 00:12:29,920 And I trust you to call me if anything happens. 212 00:12:30,600 --> 00:12:31,640 [sighs] 213 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 [tapping] 214 00:12:33,440 --> 00:12:34,440 Thank you, Mike. 215 00:12:36,320 --> 00:12:38,360 What you're doing makes me proud, Zoe. 216 00:12:38,440 --> 00:12:39,760 [sniffs] 217 00:12:42,040 --> 00:12:43,160 Can I call you later? 218 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 - Okay. - Bye. 219 00:12:49,640 --> 00:12:51,120 Are you seriously doing that? 220 00:12:51,200 --> 00:12:53,080 Well, I haven't done it for years, 221 00:12:53,160 --> 00:12:54,800 but my fucking leg hurts. 222 00:12:55,600 --> 00:12:56,880 I'm really stressed out. 223 00:12:56,960 --> 00:12:58,520 Well, I'm stressed out as well. 224 00:12:59,400 --> 00:13:01,360 I'm here trying to find out who killed my brother, 225 00:13:01,400 --> 00:13:03,120 but instead I'm stood in a forest, 226 00:13:03,200 --> 00:13:05,320 trying to find seven packets of fucking cocaine. 227 00:13:05,400 --> 00:13:07,240 And, by the way, waiting to hear whether or not 228 00:13:07,280 --> 00:13:09,200 - I'm going to prison for two years. - [snorting] 229 00:13:10,640 --> 00:13:11,720 [Boxer groans] 230 00:13:12,640 --> 00:13:13,480 [sighs] 231 00:13:13,560 --> 00:13:16,280 Do you think Marcus had anything to do with what happened to Axel? 232 00:13:16,360 --> 00:13:18,880 If I had to bet, I would say no. 233 00:13:19,480 --> 00:13:21,480 So why did you try and drown him in the pool? 234 00:13:23,640 --> 00:13:24,880 Bit of coke? 235 00:13:25,600 --> 00:13:29,520 I've screwed up Marcus's life, and you're offering me a line of coke? 236 00:13:29,600 --> 00:13:31,440 No, I don't do that kind of thing. 237 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 [Boxer] Really? 238 00:13:33,280 --> 00:13:34,400 Not even a spliff? 239 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 - No. - Pills? 240 00:13:35,520 --> 00:13:36,520 - No - Prozac? 241 00:13:38,200 --> 00:13:39,240 Aaah. 242 00:13:39,760 --> 00:13:42,760 What? Diazepam? Lithium? 243 00:13:45,480 --> 00:13:46,640 [sighs] 244 00:13:52,120 --> 00:13:53,240 [Axel] Be brave... 245 00:13:54,120 --> 00:13:55,120 little sis. 246 00:13:57,640 --> 00:13:58,560 [sighs] 247 00:13:58,640 --> 00:13:59,840 I don't think I can be. 248 00:14:03,280 --> 00:14:04,560 [Boxer] Sorry. Um... 249 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 Sorry if I offended you. 250 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 It doesn't matter. 251 00:14:16,240 --> 00:14:18,800 I wanted to ask Marcus about Oriol Calafat. 252 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 Oriol and Axel had been very close, 253 00:14:22,520 --> 00:14:24,600 until suddenly everything went to shit. 254 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 How come? 255 00:14:27,520 --> 00:14:28,680 Well, they had some... 256 00:14:29,520 --> 00:14:30,960 minor disagreements. 257 00:14:33,960 --> 00:14:36,760 Someone burned down one of your brother's clubs. 258 00:14:36,840 --> 00:14:39,040 Axel told me he thought it was Oriol. 259 00:14:40,480 --> 00:14:42,440 - Wait, my brother told you that? - Yeah. 260 00:14:43,280 --> 00:14:44,920 But you said you didn't know him. 261 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 - [house music playing] - [laughs] 262 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 I knew him a bit. 263 00:14:49,560 --> 00:14:52,240 I met him the first time he came into the Calafat house. 264 00:14:52,320 --> 00:14:53,720 [party outside] 265 00:14:56,240 --> 00:14:57,240 [Boxer] Long distance? 266 00:14:58,960 --> 00:15:01,560 Yeah, I haven't got a mobile. I need to get a mobile. 267 00:15:02,240 --> 00:15:04,080 It's... personal. Do you mind? 268 00:15:07,520 --> 00:15:08,520 No problem, mate. 269 00:15:10,000 --> 00:15:12,520 - [Axel] Thanks. - [Boxer] Let's go out to the party. 270 00:15:12,600 --> 00:15:13,760 [Axel dialing] 271 00:15:13,840 --> 00:15:15,960 [cheering and whooping] 272 00:15:20,880 --> 00:15:22,280 [phone ringing] 273 00:15:23,680 --> 00:15:24,720 [Axel] All right, our kid? 274 00:15:25,240 --> 00:15:27,240 Axel! How's it going in Ibiza? 275 00:15:27,320 --> 00:15:28,960 Ah, Zo. It's epic. 276 00:15:29,440 --> 00:15:32,080 Like, you wouldn't believe this place I'm in. 277 00:15:32,640 --> 00:15:35,120 I can't believe it's only been three days. Oh! 278 00:15:36,320 --> 00:15:37,320 It's mad. 279 00:15:37,840 --> 00:15:40,880 Owners are a pretty big deal round here. They've got servants. 280 00:15:40,960 --> 00:15:43,120 So, what, you're, like, living there? 281 00:15:43,200 --> 00:15:44,960 No, I'm not living here. 282 00:15:45,040 --> 00:15:46,040 No, not yet. 283 00:15:46,720 --> 00:15:47,640 It's just a party. 284 00:15:47,720 --> 00:15:49,560 It's got six bathrooms. 285 00:15:49,640 --> 00:15:51,520 - Two swimming pools... - [Zoe gasps] 286 00:15:51,960 --> 00:15:53,080 Seriously? 287 00:15:53,160 --> 00:15:54,000 I'm serious. 288 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 And a church. 289 00:15:55,560 --> 00:15:58,160 Well, it's a chapel, but it's in the house. 290 00:15:58,760 --> 00:16:00,960 And I'm mates with their son, Oriol. 291 00:16:01,040 --> 00:16:02,800 - Making yourself at home? - Oh, he's here. 292 00:16:04,040 --> 00:16:05,240 Is this Axel's girlfriend? 293 00:16:06,400 --> 00:16:08,240 No, I'm his sister, Zoe. 294 00:16:08,320 --> 00:16:10,600 - Be nice. - Your brother is very talented. 295 00:16:11,040 --> 00:16:14,560 We're going to do big things together. When are you coming out to see him? 296 00:16:15,560 --> 00:16:17,880 Um... I don't think my dad will let me. 297 00:16:18,800 --> 00:16:22,760 [Oriol] Well... hurry up, because we're having a party tomorrow at the beach. 298 00:16:22,840 --> 00:16:23,880 You should come. 299 00:16:23,960 --> 00:16:24,960 [in Spanish] A kiss! 300 00:16:26,120 --> 00:16:27,400 [in English] I need a beer. 301 00:16:30,520 --> 00:16:31,520 You see? 302 00:16:31,840 --> 00:16:33,600 - People here are great. - [doorbell rings] 303 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Hey, on Thursday, 304 00:16:36,520 --> 00:16:38,880 we're doing an Amadeus night at one of their clubs. 305 00:16:39,560 --> 00:16:40,800 That's so cool, Axel. 306 00:16:43,760 --> 00:16:45,200 Oh, shit. Zo, listen. I've got go. 307 00:16:45,640 --> 00:16:46,800 Call you soon. Love you. 308 00:16:46,880 --> 00:16:47,880 I love you. 309 00:16:53,560 --> 00:16:56,680 You shouldn't come into my house so wet. 310 00:16:56,760 --> 00:16:57,760 Shit, no, sorry. 311 00:17:00,520 --> 00:17:02,040 Hi. I'm Axel. 312 00:17:03,760 --> 00:17:04,760 Axel Collins. 313 00:17:07,120 --> 00:17:08,120 Conchita. 314 00:17:09,200 --> 00:17:11,240 I'm a DJ. I'm playing one of your clubs. 315 00:17:11,640 --> 00:17:13,000 Just a session, so... 316 00:17:13,080 --> 00:17:14,360 Make sure you play well. 317 00:17:14,440 --> 00:17:16,440 Then maybe they'll give you another go. 318 00:17:17,040 --> 00:17:18,600 Hey, can I ask you a question? 319 00:17:19,760 --> 00:17:20,840 Whose music's that? 320 00:17:22,120 --> 00:17:23,880 That's my opera collection. 321 00:17:24,440 --> 00:17:25,440 Wow. 322 00:17:25,920 --> 00:17:27,200 You've got Lucio Silla. 323 00:17:27,960 --> 00:17:29,120 You like Mozart? 324 00:17:29,880 --> 00:17:32,880 Do I like Mozart? Are you kidding? Mozart... 325 00:17:34,120 --> 00:17:35,640 - Mozart's the man. - [chuckles] 326 00:17:35,720 --> 00:17:37,600 Do you know how hard this is to find? 327 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 To be honest, 328 00:17:40,160 --> 00:17:42,040 I haven't ever listened to that one. 329 00:17:42,120 --> 00:17:43,120 What? 330 00:17:43,600 --> 00:17:44,600 That's criminal. 331 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 Do you mind? 332 00:17:46,880 --> 00:17:47,880 Of course. 333 00:17:48,560 --> 00:17:49,560 Phew! 334 00:17:49,920 --> 00:17:52,720 This overture is savage. 335 00:17:58,080 --> 00:17:59,760 [intro to Lucio Silla playing] 336 00:17:59,840 --> 00:18:01,240 First, the opening bars. 337 00:18:02,320 --> 00:18:03,320 Then... 338 00:18:04,080 --> 00:18:05,080 here it comes... 339 00:18:06,400 --> 00:18:07,400 Can you hear that? 340 00:18:08,440 --> 00:18:09,440 Allegro. 341 00:18:11,960 --> 00:18:13,200 It's pretty much techno. 342 00:18:26,320 --> 00:18:27,680 [Conchita, in Spanish] Darling. 343 00:18:27,760 --> 00:18:30,120 This is Axel, a friend of your brother's. 344 00:18:30,680 --> 00:18:32,480 [in English] This is my daughter, Kika. 345 00:18:32,560 --> 00:18:33,920 - Hi. - Hi. 346 00:18:36,040 --> 00:18:38,360 I can't study with so many people here. 347 00:18:38,440 --> 00:18:39,840 I'm joining the party. 348 00:18:42,120 --> 00:18:44,320 ["Hallelujah" by Happy Mondays overlaps with overture] 349 00:18:44,400 --> 00:18:47,360 ♪ Hallelujah ♪ 350 00:18:47,440 --> 00:18:49,760 - [laughter and conversation] - ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 351 00:18:49,800 --> 00:18:52,280 - [cheering and whooping] - ♪ We're here to pull ya ♪ 352 00:18:52,840 --> 00:18:54,920 ♪ Back in to do it all the same ♪ 353 00:18:56,720 --> 00:18:59,160 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 354 00:19:00,160 --> 00:19:02,640 ♪ Do it long, long, doin' it long ♪ 355 00:19:02,720 --> 00:19:04,880 ♪ Do it fine, fine, doin' it fine ♪ 356 00:19:04,960 --> 00:19:07,960 ♪ Goin' in, out, goin' in, not out ♪ 357 00:19:08,040 --> 00:19:09,320 How are you? 358 00:19:09,680 --> 00:19:11,680 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 359 00:19:12,600 --> 00:19:14,680 ♪ Not here to praise ya ♪ 360 00:19:14,760 --> 00:19:17,840 ♪ Just here to raise ya An' fill ya full of nails ♪ 361 00:19:18,760 --> 00:19:20,000 ♪ Hallelujah ♪ 362 00:19:20,960 --> 00:19:22,200 ♪ Hallelujah ♪ 363 00:19:23,120 --> 00:19:24,120 ♪ Hallelujah... ♪ 364 00:19:25,440 --> 00:19:27,920 ["A. Cupido" by Deva & Recycled J playing] 365 00:19:29,000 --> 00:19:30,800 - [knocking at door] - [Andreu] Kika! 366 00:19:34,920 --> 00:19:38,440 - ♪ Aún sincero esa story ♪ - [speaking Spanish] 367 00:19:39,520 --> 00:19:43,240 ♪ Sabiendo el peligro, vine a ti ♪ 368 00:19:43,320 --> 00:19:44,800 [knocking at door] 369 00:19:44,880 --> 00:19:46,000 ♪ Historias de espina ♪ 370 00:19:46,080 --> 00:19:49,320 ♪ Me he clavado una espina Te he clavado la mía, no la puedes sacar ♪ 371 00:19:49,400 --> 00:19:51,720 ♪ No la puedes sacar All the way from the start ♪ 372 00:19:51,800 --> 00:19:53,480 ♪ No soy María, María ♪ 373 00:19:54,120 --> 00:19:57,160 - [knocking at door] - ♪ Aún baby, baby, baby ♪ 374 00:19:57,240 --> 00:19:58,640 ♪ Dímelo, dímelo ♪ 375 00:19:58,720 --> 00:20:00,920 ♪ Aún baby, baby, baby ♪ 376 00:20:01,000 --> 00:20:03,480 [Andreu, in Spanish] We're waiting for you at the table. 377 00:20:03,560 --> 00:20:05,680 - [knocking] - Coming, coming. 378 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 - [knocking at door] - [sighs] 379 00:20:11,240 --> 00:20:12,240 Come in, Dad. 380 00:20:13,480 --> 00:20:15,080 I take it you went out last night? 381 00:20:15,520 --> 00:20:17,120 [Kika] I needed to get away from it all. 382 00:20:17,960 --> 00:20:19,040 See my friends. 383 00:20:19,560 --> 00:20:21,240 Maybe I needed to find some affection too. 384 00:20:22,200 --> 00:20:23,520 You brought someone home? 385 00:20:23,600 --> 00:20:25,480 ♪ Maldigo al que disparó ♪ 386 00:20:25,560 --> 00:20:28,680 ♪ Ando buscando un remedio Que aleje el dolor ♪ 387 00:20:28,760 --> 00:20:30,320 Good morning, Mr. Calafat. 388 00:20:30,400 --> 00:20:34,240 ♪ No discuto, podría haber sido peor ♪ 389 00:20:34,920 --> 00:20:36,120 Good afternoon, Sissy. 390 00:20:38,760 --> 00:20:39,640 [door closes] 391 00:20:39,720 --> 00:20:41,040 Are you trying to provoke me? 392 00:20:41,120 --> 00:20:42,120 [Kika] Provoke you? 393 00:20:42,760 --> 00:20:44,240 You trick me into leaving Miami, 394 00:20:44,320 --> 00:20:45,840 then at a dog's funeral, 395 00:20:45,920 --> 00:20:48,240 you tell me my brother or mum might be killers. 396 00:20:48,720 --> 00:20:51,160 Come on, Dad, if that's not provocative, I don't know what is. 397 00:20:51,560 --> 00:20:53,560 I couldn't tell you on the phone. 398 00:20:56,400 --> 00:20:57,600 Do you think they killed Axel? 399 00:20:58,320 --> 00:20:59,320 I don't know yet. 400 00:21:04,280 --> 00:21:05,280 Fuck, Dad... 401 00:21:07,040 --> 00:21:09,640 [sighs] Look, I really don't care. 402 00:21:11,240 --> 00:21:12,560 They're nothing to me. 403 00:21:14,040 --> 00:21:15,760 I only come here for two days at Christmas 404 00:21:15,840 --> 00:21:17,640 and by the third, I want to shoot them. 405 00:21:17,720 --> 00:21:18,880 But what really kills me 406 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 is how long it took you to realize who they are. 407 00:21:21,040 --> 00:21:24,360 No, I have suspected things aren't right for some time. 408 00:21:25,440 --> 00:21:29,160 That's why I want you to be brave and take over the company, Kika. 409 00:21:31,240 --> 00:21:32,240 Brave? 410 00:21:32,960 --> 00:21:34,760 I'm not one of your employees, Dad. 411 00:21:37,040 --> 00:21:38,200 I have a life in Miami, 412 00:21:38,920 --> 00:21:40,280 I'm going to be an actress. 413 00:21:41,440 --> 00:21:44,360 What do you want me to do? Drop everything and be your CEO? 414 00:21:48,120 --> 00:21:50,040 You sent me to Boston when I was 17. 415 00:21:51,280 --> 00:21:52,400 You abandoned me, Dad. 416 00:21:53,480 --> 00:21:54,480 I wanted to... 417 00:21:54,960 --> 00:21:56,680 walk the dog with you. 418 00:21:56,760 --> 00:21:58,120 Get almonds from the trees. 419 00:21:58,840 --> 00:22:00,400 It was better you weren't here. 420 00:22:00,480 --> 00:22:02,360 Not being with my dad was better for me, was it? 421 00:22:03,560 --> 00:22:05,520 It wasn't just running hotels anymore. 422 00:22:05,600 --> 00:22:07,160 Suddenly we ran the nightlife in Ibiza. 423 00:22:07,240 --> 00:22:09,440 A world of drug dealers and whores. 424 00:22:09,520 --> 00:22:11,720 People disappeared and nobody asked questions. 425 00:22:12,920 --> 00:22:16,520 I didn't want my little girl to realize that I was no better than any of them. 426 00:22:17,880 --> 00:22:19,360 Well, thanks very much, Dad, 427 00:22:21,400 --> 00:22:24,120 but that's the exact reason you can't expect me to come back. 428 00:22:28,600 --> 00:22:29,880 I'm flying back tomorrow. 429 00:22:29,960 --> 00:22:30,960 Hmm? 430 00:22:33,240 --> 00:22:34,240 Okay, Kika. 431 00:22:37,280 --> 00:22:38,280 Okay. 432 00:22:46,360 --> 00:22:47,400 Come on. Let's eat. 433 00:22:51,800 --> 00:22:53,800 [whistling] 434 00:23:00,040 --> 00:23:01,840 [whistling continues] 435 00:23:16,440 --> 00:23:20,520 [in English] Boxer. How much does it cost to buy seven kilos of cocaine? 436 00:23:21,720 --> 00:23:23,800 Are we talking wholesale or retail? 437 00:23:24,680 --> 00:23:25,840 Whichever's cheapest. 438 00:23:27,640 --> 00:23:29,160 I could get it for... 439 00:23:29,240 --> 00:23:30,440 280 grand. 440 00:23:32,480 --> 00:23:33,720 [sighs] 441 00:23:37,640 --> 00:23:38,640 Are you going out? 442 00:23:39,360 --> 00:23:40,440 Ah, Parrot Beach. 443 00:23:41,000 --> 00:23:43,520 - There's a party at eight. - You're going to a party? 444 00:23:43,600 --> 00:23:45,560 Sure, it's a party, but it's also my job. 445 00:23:45,640 --> 00:23:47,000 My shift starts in half an hour. 446 00:23:47,080 --> 00:23:48,440 Have you seen Marcus' leg? 447 00:23:49,400 --> 00:23:51,720 What are they gonna do to him if he can't return the drugs? 448 00:23:52,320 --> 00:23:54,120 Scoop out his eyes with a spoon? 449 00:23:54,800 --> 00:23:57,120 Rape his daughters? Have you got no principles? 450 00:23:57,880 --> 00:23:59,280 [laughs] 451 00:24:01,760 --> 00:24:04,136 You say that you read books and that you're really sensitive, 452 00:24:04,160 --> 00:24:06,680 but the truth is you don't care about anybody but yourself. 453 00:24:07,080 --> 00:24:08,920 You are the one who took the cocaine. 454 00:24:09,000 --> 00:24:12,400 You fucked up that guy's life, so if anything happens to his daughters, 455 00:24:12,840 --> 00:24:16,000 - it's not on me, it's on you. - I thought that you suspected him! 456 00:24:16,600 --> 00:24:18,160 I didn't know what else to do. 457 00:24:30,120 --> 00:24:32,960 Do you want to know... why I took lithium, Boxer? 458 00:24:37,280 --> 00:24:39,920 When my brother disappeared, I felt like I'd been... 459 00:24:40,520 --> 00:24:41,680 hit by a truck. 460 00:24:43,040 --> 00:24:44,960 I didn't speak for months and I... 461 00:24:47,200 --> 00:24:48,320 I just wanted to die. 462 00:24:52,440 --> 00:24:54,080 I don't handle problems well. 463 00:25:07,600 --> 00:25:09,920 [sighs] 464 00:25:18,440 --> 00:25:20,960 One doesn't handle problems, Zoe. 465 00:25:23,760 --> 00:25:26,280 One tears them out of the fucking ground, 466 00:25:27,080 --> 00:25:28,520 so they don't blow up in your face. 467 00:25:33,800 --> 00:25:34,800 What are you doing? 468 00:25:35,640 --> 00:25:36,640 Boxer? 469 00:25:37,320 --> 00:25:38,200 Where are you going? 470 00:25:38,280 --> 00:25:39,440 To sort out this mess. 471 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Just wait here. 472 00:25:42,320 --> 00:25:45,320 [Zoe] When my brother asked me to come to Ibiza, I chose to stay. 473 00:25:45,400 --> 00:25:47,880 To live a safe life in Manchester. 474 00:25:48,320 --> 00:25:52,640 Maybe that was just an excuse, and actually I was just scared. 475 00:25:52,720 --> 00:25:55,080 Then when he disappeared, I tried to kill myself. 476 00:25:56,800 --> 00:25:58,920 Is there anything more cowardly than that? 477 00:26:09,040 --> 00:26:09,880 [clears throat] 478 00:26:09,960 --> 00:26:11,760 [machines beeping] 479 00:26:11,840 --> 00:26:13,840 [sighing] 480 00:26:16,560 --> 00:26:17,960 [phone rings] 481 00:26:18,040 --> 00:26:19,320 [grunting] 482 00:26:21,240 --> 00:26:22,360 [sighs] 483 00:26:26,640 --> 00:26:27,720 [grunts] 484 00:26:31,240 --> 00:26:33,520 - Hello? - Hi, Marcus. It's Zoe. 485 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 How are you? 486 00:26:35,880 --> 00:26:36,920 What, besides the fact 487 00:26:37,000 --> 00:26:40,160 that my leg's got a piece of fuckin' metal stickin' out of it? 488 00:26:40,920 --> 00:26:44,320 So why don't you just tell me where my fuckin' drugs are? 489 00:26:46,600 --> 00:26:49,200 I'm... I'm really sorry, but I... I haven't found them. 490 00:26:49,640 --> 00:26:51,600 Um... perhaps if they gave us a bit more time, 491 00:26:51,680 --> 00:26:53,760 - then I could get the money. - What time is it? 492 00:26:54,720 --> 00:26:56,320 Uh, it's seven o'clock. 493 00:26:56,400 --> 00:26:58,080 You'd better get the hell off this island. 494 00:26:59,440 --> 00:27:01,200 Because when I get out of here, 495 00:27:01,280 --> 00:27:03,960 I am gonna fucking hunt you down. 496 00:27:05,120 --> 00:27:06,680 - [grunts] - [rapid beeping] 497 00:27:08,400 --> 00:27:10,920 [in Spanish] Room 212. Quick! Something's going on. 498 00:27:17,200 --> 00:27:18,200 [Marcus] Ow. 499 00:27:18,280 --> 00:27:19,360 Where's me stuff? 500 00:27:19,440 --> 00:27:21,120 [in English] Try to calm down, Mr. Ward. 501 00:27:21,200 --> 00:27:22,920 The anesthesia takes time to work. 502 00:27:23,000 --> 00:27:24,560 No, no. I've gotta go. [yells] 503 00:27:24,640 --> 00:27:25,480 Call the doctor. 504 00:27:25,560 --> 00:27:26,720 We need more sedatives. 505 00:27:26,800 --> 00:27:29,720 No. No more sedative, right? Just... take it off. 506 00:27:30,640 --> 00:27:32,216 - ♪ Everyone ♪ - I need to call my family. 507 00:27:32,240 --> 00:27:33,480 You said you didn't have any. 508 00:27:33,560 --> 00:27:36,680 I lied. Ah... You are really startin' to piss me off. 509 00:27:37,080 --> 00:27:38,960 Give me my fucking mobile. 510 00:27:39,040 --> 00:27:42,160 - Don't. Don't you dare. - ♪ Everybody knows the pain ♪ 511 00:27:42,240 --> 00:27:43,520 Go. Go! 512 00:27:47,520 --> 00:27:49,520 [buzzing] 513 00:27:55,080 --> 00:27:56,080 [Zoe] Shit. 514 00:27:56,720 --> 00:27:58,440 [sighs] 515 00:28:01,520 --> 00:28:03,440 [buzzing] 516 00:28:09,480 --> 00:28:12,080 Boxer, mate. You've gotta help me out. 517 00:28:12,160 --> 00:28:13,560 Marcus, it's Zoe. 518 00:28:13,640 --> 00:28:15,200 - Boxer's not here. - Oh, fuck... 519 00:28:16,600 --> 00:28:17,600 Oh, fuck. 520 00:28:20,760 --> 00:28:23,080 I've got one hour before they come for me daughters. 521 00:28:23,160 --> 00:28:24,000 Comprende? 522 00:28:24,080 --> 00:28:27,200 Okay, look, don't worry. Nothing's gonna happen to them. 523 00:28:27,280 --> 00:28:29,440 Just tell me where they are and I'll go and get them. 524 00:28:33,640 --> 00:28:35,960 Right, Matilda leaves judo in half an hour. 525 00:28:37,320 --> 00:28:38,960 Tanny will be there to meet her. 526 00:28:39,920 --> 00:28:42,880 It's the British College, right? Take both of them to... to... 527 00:28:43,400 --> 00:28:45,600 Formentera, to the mainland, I don't care. 528 00:28:47,760 --> 00:28:49,160 Oh, and whatever you do... 529 00:28:50,280 --> 00:28:51,560 don't tell their mother. 530 00:28:54,800 --> 00:28:56,360 [men speaking Spanish] 531 00:29:00,240 --> 00:29:01,800 - [laughing] - Kika. 532 00:29:01,880 --> 00:29:03,840 - [in English] Hey, Zoe. Hi. - Have you got a car? 533 00:29:04,320 --> 00:29:06,800 - Yeah, I have a car. What's up? - Could you give me a lift? 534 00:29:07,320 --> 00:29:09,800 I came to say goodbye to Boxer, because I'm leaving tomorrow. 535 00:29:09,880 --> 00:29:13,160 Boxer's not here. Listen, I can't explain right now, but it's really important. 536 00:29:14,600 --> 00:29:16,600 [house music playing] 537 00:29:16,680 --> 00:29:18,680 ♪ This is how we do ♪ 538 00:29:20,640 --> 00:29:22,960 ♪ We make a move and act the fool While we up in the club ♪ 539 00:29:24,400 --> 00:29:26,160 ♪ This is how we do ♪ 540 00:29:28,360 --> 00:29:30,680 ♪ We make a move and act the fool While we up in the club ♪ 541 00:29:32,080 --> 00:29:34,080 ♪ This is how we do ♪ 542 00:29:36,120 --> 00:29:38,600 ♪ We make a move and act the fool While we up in the club ♪ 543 00:29:39,800 --> 00:29:41,640 ♪ This is how we do ♪ 544 00:29:43,920 --> 00:29:46,000 [in Spanish] I want to talk to you, Pepe. 545 00:29:53,400 --> 00:29:55,240 Take the little tanned one as well. 546 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 And that's it. 547 00:29:57,000 --> 00:29:58,080 [man] Stop the music! 548 00:30:02,120 --> 00:30:05,400 It must be pretty important for you to deign to show up at one of my clubs. 549 00:30:05,880 --> 00:30:07,160 [woman speaking Spanish] 550 00:30:07,240 --> 00:30:08,240 Go ahead. 551 00:30:12,320 --> 00:30:13,560 [Oriol clears throat] 552 00:30:17,600 --> 00:30:19,480 I've come here because... 553 00:30:24,920 --> 00:30:26,320 [sighs] 554 00:30:31,440 --> 00:30:33,720 I need you to ask your son Cristóbal to do something. 555 00:30:34,360 --> 00:30:35,360 To go to the police, 556 00:30:35,920 --> 00:30:37,840 and tell them that 20 years ago, 557 00:30:37,920 --> 00:30:39,120 he killed Axel Collins. 558 00:30:39,200 --> 00:30:41,600 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 559 00:30:41,680 --> 00:30:42,880 ♪ Not here to praise ya ♪ 560 00:30:42,960 --> 00:30:44,040 Cristóbal! 561 00:30:44,400 --> 00:30:46,000 - Cristóbal! - ♪ Just here to raise ya ♪ 562 00:30:46,040 --> 00:30:47,720 ♪ An' fill you full of nails ♪ 563 00:30:48,080 --> 00:30:49,080 ♪ Hallelujah ♪ 564 00:30:50,200 --> 00:30:51,200 ♪ Hallelujah ♪ 565 00:30:52,680 --> 00:30:53,920 ♪ Hallelujah ♪ 566 00:30:54,960 --> 00:30:56,400 [cheering] 567 00:30:57,360 --> 00:30:59,760 [all chanting] Cristóbal! 568 00:30:59,840 --> 00:31:02,320 - Whoo! - [all] Cristóbal! Cristóbal! 569 00:31:02,400 --> 00:31:03,600 Cristóbal! 570 00:31:03,680 --> 00:31:06,520 - Cristóbal! Cristóbal! - [whooping and whistling] 571 00:31:07,240 --> 00:31:09,760 [Oriol] Nothing's going to happen to him. The crime has expired. 572 00:31:11,840 --> 00:31:12,920 But I know it was him. 573 00:31:13,840 --> 00:31:15,520 And I need him to acknowledge it. 574 00:31:17,640 --> 00:31:20,640 We're having problems with the casino investors. 575 00:31:22,360 --> 00:31:23,360 And I'm... 576 00:31:24,200 --> 00:31:26,240 And I'm... losing my father's respect. 577 00:31:29,680 --> 00:31:33,280 They say that kid was taken across the Mediterranean to Almeria. 578 00:31:34,200 --> 00:31:36,440 And buried in the desert, leaving no trace. 579 00:31:37,440 --> 00:31:38,440 A perfect crime. 580 00:31:40,520 --> 00:31:43,480 You think this moron could commit a perfect crime? 581 00:31:44,840 --> 00:31:46,560 His mother says he's an artist. 582 00:31:46,640 --> 00:31:47,720 You know what I see? 583 00:31:48,480 --> 00:31:51,040 An idiot whose brain has been fried by cocaine. 584 00:31:51,920 --> 00:31:53,920 A piece of shit who will squander 585 00:31:54,000 --> 00:31:56,360 my businesses on whores and pills after I die. 586 00:31:57,360 --> 00:31:58,360 Look at me. 587 00:31:59,000 --> 00:32:00,640 I'm nearly 70 years old 588 00:32:01,360 --> 00:32:03,440 and I'm still training dancers 589 00:32:03,880 --> 00:32:06,360 and even choosing which oil they're going to use on their arse. 590 00:32:07,480 --> 00:32:08,640 I'd give my right arm 591 00:32:09,280 --> 00:32:11,080 for my son to take over my business, 592 00:32:11,160 --> 00:32:12,880 and for him to have had the balls 593 00:32:12,960 --> 00:32:15,040 to kill the English kid 20 years ago. 594 00:32:16,000 --> 00:32:17,800 That prick was fucking up all our lives, 595 00:32:17,880 --> 00:32:19,560 the Martinezes' and the Calafats'. 596 00:32:20,520 --> 00:32:21,840 I didn't kill Axel, Pepe. 597 00:32:22,920 --> 00:32:23,920 Well. 598 00:32:24,360 --> 00:32:27,000 As you said... the crime has expired. 599 00:32:28,040 --> 00:32:31,560 Besides, who even cares about that kid anymore? 600 00:32:32,680 --> 00:32:33,680 I do. 601 00:32:35,880 --> 00:32:36,920 I care. 602 00:32:51,920 --> 00:32:53,440 [instructor shouts] 603 00:32:55,560 --> 00:32:57,080 [in English] Uh, sorry to interrupt. 604 00:32:57,160 --> 00:32:59,560 Um, I just need to collect, uh, Matilda Ward. 605 00:33:00,040 --> 00:33:01,800 Well, there's 15 minutes left. 606 00:33:01,880 --> 00:33:03,080 Wait outside, please. 607 00:33:05,160 --> 00:33:06,640 Okay, we have to wait. 608 00:33:07,120 --> 00:33:08,400 [whistle blows] 609 00:33:08,480 --> 00:33:10,200 I don't think you can smoke in here. 610 00:33:10,960 --> 00:33:14,080 [Kika] I'm an adult. What are they gonna do? Put me in detention? Bring it on. 611 00:33:14,160 --> 00:33:16,120 Last time, they expelled me for a week. 612 00:33:16,200 --> 00:33:18,200 [players shouting] 613 00:33:23,320 --> 00:33:25,280 No, thank you. Gave up years ago. 614 00:33:26,800 --> 00:33:28,320 You know it's not tobacco, right? 615 00:33:32,320 --> 00:33:34,720 Once, I did it with your brother over on those mats. 616 00:33:34,800 --> 00:33:35,800 - [laughs] - Oh, my God. 617 00:33:35,840 --> 00:33:37,560 You had sex with my brother in this gym? 618 00:33:39,040 --> 00:33:41,160 [Kika] What is the craziest place you've ever done it? 619 00:33:41,880 --> 00:33:42,880 [Zoe] I don't know. 620 00:33:43,680 --> 00:33:45,120 - My dad's bed. - What? 621 00:33:45,200 --> 00:33:46,520 That's not even that crazy. 622 00:33:47,120 --> 00:33:49,000 - Unless your dad was in the bed. - [snorts] 623 00:33:49,080 --> 00:33:50,520 [laughs] 624 00:33:51,120 --> 00:33:51,960 [sighs] 625 00:33:52,040 --> 00:33:53,920 [house music playing] 626 00:33:54,800 --> 00:33:56,760 [cheering and whistling] 627 00:34:22,080 --> 00:34:23,960 [in Spanish] I don't want any blood or violence. 628 00:34:24,000 --> 00:34:26,040 No cutting off fingers or anything like that. 629 00:34:26,120 --> 00:34:27,200 Huh? 630 00:34:27,680 --> 00:34:28,920 Just make it all very polite. 631 00:34:29,800 --> 00:34:31,720 I don't want any problems with his family. 632 00:34:33,040 --> 00:34:34,320 What do you want to know? 633 00:34:35,320 --> 00:34:36,680 I want him to confess what he did. 634 00:34:37,280 --> 00:34:40,800 Film him saying he killed Axel Collins. That's all. 635 00:34:41,640 --> 00:34:42,640 And after? 636 00:34:44,840 --> 00:34:45,840 After? 637 00:34:48,600 --> 00:34:49,680 Afterwards, just let him go 638 00:34:49,760 --> 00:34:52,240 and let him carry on polluting the world with his shitty music. 639 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 Understood. 640 00:34:55,120 --> 00:34:56,680 [cheering and whistling] 641 00:34:59,920 --> 00:35:01,200 Yeah, yeah, yeah! 642 00:35:01,280 --> 00:35:03,760 I'll be back soon! But I'm leaving you in good hands. 643 00:35:03,840 --> 00:35:05,360 Eh? [laughs] 644 00:35:05,440 --> 00:35:09,760 Give it up for the American queen of house! 645 00:35:09,840 --> 00:35:11,360 [cheering] 646 00:35:16,160 --> 00:35:18,040 Whoo-hoo! 647 00:35:28,640 --> 00:35:30,000 I'll be right back! 648 00:35:30,440 --> 00:35:32,640 Keep on flying, people! 649 00:35:37,480 --> 00:35:39,480 [crowd chanting] 650 00:35:42,200 --> 00:35:44,200 [chanting and cheering] 651 00:36:31,480 --> 00:36:32,480 [shouts] 652 00:36:34,680 --> 00:36:36,240 Hey! Hey! 653 00:36:36,320 --> 00:36:38,040 I'm in here, for fuck's sake! 654 00:36:39,680 --> 00:36:40,840 Hey! 655 00:36:42,480 --> 00:36:44,640 I'm in here, you sons of bitches! 656 00:36:46,240 --> 00:36:47,640 - Hey! - [engine starts] 657 00:36:47,720 --> 00:36:49,640 You sons of bitches! Get me out of here! 658 00:36:50,960 --> 00:36:52,240 Get me out of here! 659 00:36:52,880 --> 00:36:53,920 [whistle blows] 660 00:36:54,000 --> 00:36:55,600 [man, in English] Keep moving. 661 00:36:55,680 --> 00:36:58,200 I slept with Sissy last night. You know her, right? 662 00:37:00,760 --> 00:37:01,760 She's pretty. 663 00:37:02,720 --> 00:37:04,080 Lately, I've been going for women. 664 00:37:05,240 --> 00:37:08,600 But I don't know anymore. I guess having some chaos in your life, 665 00:37:08,680 --> 00:37:10,360 when you're 20, it's okay, but... 666 00:37:11,160 --> 00:37:12,280 I'm almost 40. 667 00:37:14,760 --> 00:37:16,840 [sighs] Maybe I should have a baby. 668 00:37:18,120 --> 00:37:19,680 - What, a baby with Sissy? - Hmm. 669 00:37:21,400 --> 00:37:22,560 [chuckles] 670 00:37:24,320 --> 00:37:26,480 All my life, I've always started new things. 671 00:37:27,280 --> 00:37:28,400 Magnet therapy. 672 00:37:29,960 --> 00:37:30,960 Abstract painting. 673 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 Acting. 674 00:37:35,320 --> 00:37:37,320 Same thing with relationships, you know? 675 00:37:43,000 --> 00:37:45,080 I've fallen for so many different people. 676 00:37:47,400 --> 00:37:49,520 And you always think it's gonna be the one, 677 00:37:51,280 --> 00:37:53,320 but deep down inside, you know it's not. 678 00:37:58,720 --> 00:37:59,880 And here we are today, 679 00:38:01,040 --> 00:38:02,560 picking up a girl from school. 680 00:38:04,600 --> 00:38:05,720 [sighs] 681 00:38:07,720 --> 00:38:09,240 Maybe that should be my life. 682 00:38:10,520 --> 00:38:11,560 Doing normal things. 683 00:38:16,160 --> 00:38:17,160 Let's go. 684 00:38:17,520 --> 00:38:18,520 We're here for Matilda. 685 00:38:18,560 --> 00:38:20,360 [instructor] I told your friend ten minutes. 686 00:38:20,440 --> 00:38:22,960 Yes, but I'm her aunt, you see, and she has a head full of lice. 687 00:38:23,000 --> 00:38:26,520 So you don't want to have her be in contact with other children. Adiós! 688 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 I don't think having head lice is going to make me very popular. 689 00:38:31,080 --> 00:38:33,040 Mmm. I'm sorry, sweetie. 690 00:38:35,640 --> 00:38:37,480 Where the fuck are you going? 691 00:38:41,800 --> 00:38:45,200 - [Tanny] We're going to Formentera? - Yay! Formentera! 692 00:38:45,280 --> 00:38:47,160 [Tanny] I'm not going. Let me out. 693 00:38:47,480 --> 00:38:49,240 - I don't even know you. - [Zoe] Yes, you do. 694 00:38:49,280 --> 00:38:52,360 - I'm a friend of your father's. So is she. - I don't care. I'm calling Mum. 695 00:38:52,440 --> 00:38:53,440 No, you're not. 696 00:38:54,040 --> 00:38:57,440 Your father asked us to take you on a little trip. Just us girls. 697 00:38:57,520 --> 00:38:59,480 Somewhere nice that we can enjoy 698 00:38:59,560 --> 00:39:02,080 and everyone's just getting a little bit stressed out right now. 699 00:39:02,680 --> 00:39:04,480 Stop the car! Stop the car! 700 00:39:04,560 --> 00:39:06,880 - It's our dog. It's Pancho. - What? 701 00:39:06,960 --> 00:39:09,200 - [Zoe] That is their dog. - Stop! Stop the car! 702 00:39:09,280 --> 00:39:10,400 [Kika] Please be careful. 703 00:39:11,200 --> 00:39:12,240 - God! - Ay! 704 00:39:12,320 --> 00:39:13,440 Oh, God! Jesus! 705 00:39:14,280 --> 00:39:16,240 [Tanny] Pancho! Pancho! 706 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 Pancho! 707 00:39:19,160 --> 00:39:20,760 - Oh! - [Pancho whimpers] 708 00:39:21,280 --> 00:39:22,840 Oh! Mwah! Are you okay? 709 00:39:33,240 --> 00:39:35,240 - What the fuck? - Girls? 710 00:39:35,320 --> 00:39:36,800 - They're running away. - [tires skid] 711 00:39:42,360 --> 00:39:43,360 Girls! 712 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 Girls? 713 00:39:51,880 --> 00:39:52,920 [Zoe] Standing there... 714 00:39:53,720 --> 00:39:55,120 in the middle of the forest, 715 00:39:55,200 --> 00:39:57,120 I realized that I've had it all wrong. 716 00:39:58,760 --> 00:40:01,440 I thought Axel was the brave one and I was the coward. 717 00:40:03,160 --> 00:40:04,160 But he ran away... 718 00:40:05,440 --> 00:40:06,440 and I stayed. 719 00:40:08,120 --> 00:40:10,680 And let me tell you now, that wasn't the easy option. 720 00:40:11,880 --> 00:40:14,040 I took responsibility and I think that's... 721 00:40:14,960 --> 00:40:16,120 I think that's brave. 722 00:40:23,440 --> 00:40:24,440 This has to stop. 723 00:40:25,360 --> 00:40:27,360 What do you mean... stop? 724 00:40:27,720 --> 00:40:31,720 How am I supposed to protect two girls from a couple of Romanian traffickers? 725 00:40:33,400 --> 00:40:34,600 It's time to be brave. 726 00:40:36,600 --> 00:40:37,600 Don't you think? 727 00:40:40,800 --> 00:40:41,800 [door opens] 728 00:40:42,360 --> 00:40:43,800 Are you ready, Mrs. Walker? 729 00:40:50,760 --> 00:40:53,040 [Cristóbal, in Spanish] Get me out of here! 730 00:40:53,120 --> 00:40:55,480 Hey! [yelling in Spanish] 731 00:40:56,880 --> 00:40:58,080 Hey! 732 00:41:07,560 --> 00:41:08,400 Get me out of here! 733 00:41:08,480 --> 00:41:10,200 [groaning] 734 00:41:10,280 --> 00:41:12,040 - [retching] - [shouts] 735 00:41:12,960 --> 00:41:16,000 What the fuck are you doing? Do you know who I am, you fucking morons? 736 00:41:16,080 --> 00:41:17,280 What the fuck is that? 737 00:41:18,000 --> 00:41:21,440 You'd play great sets on this. Why don't you give it a try? 738 00:41:22,640 --> 00:41:23,880 Fuck off. 739 00:41:23,960 --> 00:41:25,480 Take me back, now! 740 00:41:27,160 --> 00:41:29,920 You're going to look into the camera and tell me the truth. 741 00:41:30,000 --> 00:41:32,120 What truth? 742 00:41:32,200 --> 00:41:33,360 It's a simple question. 743 00:41:34,760 --> 00:41:36,120 Did you kill Axel Collins? 744 00:41:43,000 --> 00:41:45,960 What are you talking about? Kill Axel? Of course not, arsehole! 745 00:41:48,240 --> 00:41:51,640 Well, someone told us you said something different a long time ago. 746 00:41:52,840 --> 00:41:54,320 Twenty years ago. Don't you remember? 747 00:41:56,480 --> 00:41:57,480 Don't worry, 748 00:41:57,760 --> 00:41:59,720 I'm sure the music will bring it all back. 749 00:42:02,120 --> 00:42:04,080 - [loud techno plays] - [screaming] 750 00:42:06,320 --> 00:42:07,720 Turn that down, for fuck's sake! 751 00:42:07,800 --> 00:42:09,320 Okay, guys, okay, okay. 752 00:42:09,400 --> 00:42:11,200 [laughs] Yeah! 753 00:42:11,280 --> 00:42:13,920 We've all had a good laugh. Let me go now. 754 00:42:18,160 --> 00:42:19,040 [gasps] 755 00:42:19,120 --> 00:42:20,400 [groaning] 756 00:42:22,200 --> 00:42:23,560 I didn't kill Axel! 757 00:42:24,400 --> 00:42:27,840 You have no fucking idea what you're doing! 758 00:42:28,320 --> 00:42:30,600 I'm Pepe Martínez's son! 759 00:42:31,040 --> 00:42:34,200 You're fucking up the rest of your goddamn lives! 760 00:42:49,880 --> 00:42:51,920 [Grigor, in English] What are you doing here, Boxer? 761 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 We're about to head out. 762 00:42:53,360 --> 00:42:54,680 [Boxer] Let me up, boys. 763 00:42:59,760 --> 00:43:00,760 You look nice. 764 00:43:01,400 --> 00:43:02,400 Going to a party? 765 00:43:02,800 --> 00:43:04,160 [Yuri] What the fuck do you want? 766 00:43:04,520 --> 00:43:07,080 [Boxer] I wanna know what the fuck is going on, Yuri. 767 00:43:08,240 --> 00:43:11,520 Seven large packets of cocaine turned up in a pine forest today. 768 00:43:13,160 --> 00:43:15,480 - I thought they might be yours. - They're Marcus's. 769 00:43:15,800 --> 00:43:17,480 Someone took them from him. 770 00:43:19,280 --> 00:43:21,760 - What are you planning to do? - What do you think? 771 00:43:24,320 --> 00:43:25,320 Yeah... 772 00:43:26,000 --> 00:43:27,160 [tuts] 773 00:43:28,040 --> 00:43:29,360 Jesus! [laughs] 774 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 What the fuck do you catch with this? 775 00:43:32,520 --> 00:43:34,800 Put it down. Now. 776 00:43:34,880 --> 00:43:36,480 [mimics Yuri] Okay, no problem. 777 00:43:38,360 --> 00:43:40,440 Hey. You got any coke? 778 00:43:40,520 --> 00:43:41,880 [chuckles] 779 00:43:41,960 --> 00:43:44,200 There is a ban. Remember? 780 00:43:44,640 --> 00:43:45,800 [Boxer] It's just for me. 781 00:43:47,080 --> 00:43:48,840 I had my first line in eight years. 782 00:43:48,920 --> 00:43:50,400 And I could use a little more. 783 00:43:51,560 --> 00:43:52,600 Come on, guys. 784 00:43:53,480 --> 00:43:55,760 Just give me something and I'll head off. Huh? 785 00:43:58,560 --> 00:43:59,560 There's a good boy. 786 00:44:04,880 --> 00:44:06,040 You've even got beer. 787 00:44:08,680 --> 00:44:10,080 This is better than a yacht. 788 00:44:11,240 --> 00:44:12,520 - [bottle cap falls] - Ah. 789 00:44:14,120 --> 00:44:16,000 [ship's horn blares in distance] 790 00:44:16,080 --> 00:44:17,280 Aah. 791 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 Oh, shit. 792 00:44:33,720 --> 00:44:35,160 [Grigor groaning] 793 00:44:39,680 --> 00:44:41,120 [Grigor groans] 794 00:44:57,680 --> 00:44:58,680 Hang in there. 795 00:45:06,840 --> 00:45:08,080 What the fuck? 796 00:45:09,320 --> 00:45:10,760 [groans] 797 00:45:13,680 --> 00:45:14,800 [grunts] 798 00:45:26,360 --> 00:45:28,360 [loud techno music playing] 799 00:45:34,280 --> 00:45:35,480 Hey! 800 00:45:35,800 --> 00:45:36,880 Hey! 801 00:45:39,600 --> 00:45:41,480 - Hey... - [man shouts in Spanish] 802 00:45:43,320 --> 00:45:45,000 [Cristóbal sobbing] 803 00:45:46,880 --> 00:45:47,880 [Cristóbal yells] Oriol! 804 00:45:48,320 --> 00:45:50,920 I don't know what the fuck's happening, man. Let me go! 805 00:45:53,880 --> 00:45:55,120 Oriol! 806 00:45:57,520 --> 00:46:00,400 135 decibels and the son of a bitch isn't breaking. 807 00:46:04,840 --> 00:46:07,240 - [man shouts in Spanish] - [volume increases] 808 00:46:08,240 --> 00:46:09,960 [groans] 809 00:46:10,040 --> 00:46:11,480 It was you! 810 00:46:12,000 --> 00:46:13,640 You killed Axel, Oriol! 811 00:46:14,120 --> 00:46:15,640 Even his father knows it! 812 00:46:15,720 --> 00:46:20,160 He did it because Axel Collins was fucking his mum! 813 00:46:20,240 --> 00:46:22,240 [sobbing] 814 00:46:25,640 --> 00:46:27,440 [volume increases] 815 00:46:39,480 --> 00:46:41,480 [silence] 816 00:46:47,960 --> 00:46:49,440 [inaudible] 817 00:47:17,080 --> 00:47:17,960 [chuckles] 818 00:47:18,040 --> 00:47:20,680 [Zoe, in English] Yesterday I didn't tell you the whole truth. 819 00:47:21,520 --> 00:47:23,920 The reason why I drove away 820 00:47:24,000 --> 00:47:27,000 is because there were seven kilos of cocaine in the car. 821 00:47:36,280 --> 00:47:37,280 [grunts] 822 00:47:37,720 --> 00:47:40,280 They were hidden in an inflatable banana. 823 00:47:41,680 --> 00:47:44,320 You know, the ones that you find on the beach, for kids. 824 00:47:45,240 --> 00:47:47,080 I found it and I took it. 825 00:47:54,320 --> 00:47:56,480 And now there are two Romanian traffickers 826 00:47:56,560 --> 00:47:58,960 who are trying to kidnap my friend's girls. 827 00:48:00,920 --> 00:48:02,000 And it's my fault. 828 00:48:03,400 --> 00:48:04,840 [gasps] 829 00:48:17,760 --> 00:48:19,040 It's all my fault.