1
00:00:16,640 --> 00:00:19,120
- [crickets chirping]
- [sighs]
2
00:00:21,920 --> 00:00:23,840
I've felt like a coward my whole life.
3
00:00:26,240 --> 00:00:28,240
[radio chatter in Spanish]
4
00:00:31,040 --> 00:00:33,280
You put seven kilos of coke in my car.
5
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
Yeah.
6
00:00:38,720 --> 00:00:40,840
I wasn't brave enough
to come here with Axel.
7
00:00:48,560 --> 00:00:49,840
[in Spanish] Good afternoon.
8
00:00:49,920 --> 00:00:50,920
Papers, please?
9
00:00:55,920 --> 00:00:56,960
Papers?
10
00:01:05,200 --> 00:01:06,640
[in English] Okay. Let's go.
11
00:01:08,520 --> 00:01:10,000
- What?
- Put your foot down.
12
00:01:11,040 --> 00:01:12,840
- [whimpers]
- [Joanna] What are you gonna do?
13
00:01:12,920 --> 00:01:15,720
Well, for starters, I'm going to stop
running away from problems
14
00:01:15,800 --> 00:01:17,320
that were my fault in the first place.
15
00:01:17,360 --> 00:01:18,400
Now.
16
00:01:18,480 --> 00:01:20,520
- [tires screech]
- [officers shouting in Spanish]
17
00:01:22,720 --> 00:01:23,720
[siren wailing]
18
00:01:26,200 --> 00:01:28,000
- Okay. Okay.
- [siren blaring]
19
00:01:32,200 --> 00:01:33,200
Where's the coke?
20
00:01:33,640 --> 00:01:34,920
[Zoe screams]
21
00:01:35,760 --> 00:01:38,040
- Where's the coke?
- Uh, it's in my bag. In the boot.
22
00:01:41,400 --> 00:01:42,920
[groans] Fuck!
23
00:01:44,320 --> 00:01:45,320
Shit!
24
00:01:45,760 --> 00:01:47,080
Fucking stitches have ripped.
25
00:01:47,160 --> 00:01:48,160
[grunts]
26
00:01:54,240 --> 00:01:55,880
What the fuck is it doing here?
27
00:01:55,960 --> 00:01:58,080
I took it from Marcus so he'd talk
about Axel.
28
00:01:58,160 --> 00:02:00,240
I was dealing with that
in the fucking pool.
29
00:02:00,800 --> 00:02:02,160
Get a fucking move on!
30
00:02:05,240 --> 00:02:06,240
[Axel] Be brave...
31
00:02:07,080 --> 00:02:08,080
little sis.
32
00:02:15,360 --> 00:02:16,360
[engine revving]
33
00:02:20,680 --> 00:02:22,840
Okay. Take the next bend
as fast as you can.
34
00:02:27,560 --> 00:02:28,560
Okay.
35
00:02:31,520 --> 00:02:33,160
Shit! Oh!
36
00:02:33,240 --> 00:02:34,800
[sirens blaring]
37
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
Again.
38
00:02:54,240 --> 00:02:57,320
Oh, fuck!
Now the fucking plastic's broken.
39
00:02:57,400 --> 00:02:58,800
Oh, I'm sorry, I should have said.
40
00:02:58,880 --> 00:03:00,440
Oh, you knew? [laughs]
41
00:03:08,320 --> 00:03:10,600
[in Spanish] Fucking hell, fuck my life!
42
00:03:20,600 --> 00:03:22,160
They're right behind us.
43
00:03:25,000 --> 00:03:26,280
Here, use this.
44
00:03:27,880 --> 00:03:29,520
How the hell did you know where this was?
45
00:03:29,560 --> 00:03:30,840
- Does it matter?
- Ah, fuck.
46
00:03:41,000 --> 00:03:42,120
Oh, shit.
47
00:03:42,200 --> 00:03:44,760
- [Boxer] What now?
- They've blocked the road up ahead.
48
00:03:44,840 --> 00:03:46,200
Oh, fuck.
49
00:03:54,720 --> 00:03:56,720
[officers shouting in Spanish]
50
00:04:04,720 --> 00:04:06,120
[man] Switch off your bloody phone.
51
00:04:06,160 --> 00:04:07,960
[radio chatter in Spanish]
52
00:04:08,040 --> 00:04:10,640
Where the hell did you learn
to drive like that?
53
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
Manchester.
54
00:04:26,960 --> 00:04:28,200
[door opens]
55
00:04:28,280 --> 00:04:29,920
[door creaks]
56
00:04:30,000 --> 00:04:31,560
[keys jingling]
57
00:04:42,440 --> 00:04:43,440
Hey.
58
00:04:44,040 --> 00:04:45,040
What's goin' on?
59
00:04:46,320 --> 00:04:48,520
I'm going to Ibiza for a while,
little sis.
60
00:04:50,880 --> 00:04:51,880
But how come?
61
00:04:53,240 --> 00:04:55,840
If this is about Dad,
just get a place with Marcus.
62
00:04:55,920 --> 00:04:57,000
Yeah, I know.
63
00:04:57,080 --> 00:04:58,720
But Ibiza's where it's at, Zo.
64
00:05:00,720 --> 00:05:02,680
All the best dance music, house music.
65
00:05:03,680 --> 00:05:04,680
All the best DJs.
66
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
That's the place to be.
67
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
Come on.
68
00:05:12,800 --> 00:05:14,600
Let's pack your bags, you're comin'.
69
00:05:18,400 --> 00:05:21,240
Come on, hurry up.
We've gotta go before Dad gets back.
70
00:05:21,320 --> 00:05:22,320
[Zoe] Wait a minute.
71
00:05:22,400 --> 00:05:23,480
- Dad doesn't know?
- Nope.
72
00:05:24,520 --> 00:05:25,760
How are we gonna get there?
73
00:05:25,840 --> 00:05:27,696
- What about school?
- Don't worry about school.
74
00:05:27,720 --> 00:05:29,640
I'm sure there are schools in Ibiza.
This one?
75
00:05:29,720 --> 00:05:31,960
Okay, but I can't speak Spanish,
76
00:05:32,040 --> 00:05:33,040
and Dad's not well.
77
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
Axel, wait.
78
00:05:40,840 --> 00:05:42,680
Listen, Zo, I'm not leaving without you.
79
00:05:43,160 --> 00:05:45,400
You and me, we come together.
We're like a package.
80
00:05:47,840 --> 00:05:48,840
So be brave...
81
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
little sis.
82
00:05:51,520 --> 00:05:52,800
I don't think I can be.
83
00:05:53,880 --> 00:05:56,360
I don't want to run away from home, Axel.
84
00:05:56,720 --> 00:05:59,320
I don't want Dad to come back
and find nobody here.
85
00:06:00,600 --> 00:06:01,880
It would break his heart.
86
00:06:03,320 --> 00:06:04,400
And I'm only 15.
87
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
Come here.
88
00:06:25,960 --> 00:06:26,960
Listen.
89
00:06:28,240 --> 00:06:31,360
It's not gonna be easy at first,
livin' at home with zombie Dad.
90
00:06:36,240 --> 00:06:37,240
But I'll write...
91
00:06:38,440 --> 00:06:39,440
and I'll call you.
92
00:06:41,720 --> 00:06:43,120
And the day you turn 18,
93
00:06:43,200 --> 00:06:45,440
I'll be here with a ticket
to take you with me.
94
00:06:47,160 --> 00:06:48,680
[phone ringing]
95
00:06:54,440 --> 00:06:57,120
[in Spanish] When we saw the checkpoint,
we just freaked out.
96
00:06:57,200 --> 00:06:59,080
The truth is, we'd taken some pills.
97
00:07:01,840 --> 00:07:05,560
[in English] The tests have come back
negative for drugs and alcohol.
98
00:07:09,680 --> 00:07:11,800
They must have sold us some crap,
Lieutenant.
99
00:07:11,880 --> 00:07:13,720
Huh. They cheated us.
100
00:07:13,800 --> 00:07:16,280
[in Spanish] What the fuck
are you talking about, Boxer?
101
00:07:16,360 --> 00:07:18,616
You expect me to believe
someone would sell you bad pills?
102
00:07:18,640 --> 00:07:19,760
Don't fuck with me.
103
00:07:19,840 --> 00:07:22,040
We got them
at one of the Martínez family's clubs.
104
00:07:22,440 --> 00:07:24,960
You know what they're like,
you can't trust them.
105
00:07:28,720 --> 00:07:30,800
Tell that to the judge, okay?
106
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
[in English]
I'm charging you with reckless driving
107
00:07:33,680 --> 00:07:35,280
and disobeying the authorities.
108
00:07:35,840 --> 00:07:37,440
These are serious charges.
109
00:07:37,960 --> 00:07:40,600
You could be facing two to five years
in prison.
110
00:07:42,400 --> 00:07:45,120
You're a foreigner,
so they will make a quick decision.
111
00:07:46,440 --> 00:07:49,720
You must report here every three days
until the hearing.
112
00:07:50,880 --> 00:07:51,960
I need your address.
113
00:07:53,640 --> 00:07:55,160
- Um...
- Uh, take mine, Your Honor.
114
00:08:00,560 --> 00:08:02,920
[judge] The court will keep your passport.
You can go.
115
00:08:08,320 --> 00:08:09,800
[in Spanish] You're bleeding.
116
00:08:10,680 --> 00:08:12,920
[in English] It was a diving accident.
117
00:08:13,560 --> 00:08:14,600
A harpoon.
118
00:08:16,760 --> 00:08:18,480
[in Spanish] First
they sell you bad pills,
119
00:08:18,560 --> 00:08:20,720
then you shoot yourself with a harpoon
like an idiot...
120
00:08:20,760 --> 00:08:22,080
You're getting old, Boxer.
121
00:08:22,880 --> 00:08:23,720
[chuckles]
122
00:08:23,800 --> 00:08:25,280
[cicadas chirping]
123
00:08:32,040 --> 00:08:33,080
[Oriol, in Spanish] Mum.
124
00:08:33,840 --> 00:08:34,840
Mum.
125
00:08:36,520 --> 00:08:38,680
The investors are deserting us,
all of them.
126
00:08:39,160 --> 00:08:42,000
The British, the Las Vegas Murdoch guys,
Carson Resorts.
127
00:08:42,680 --> 00:08:43,760
Everyone.
128
00:08:43,840 --> 00:08:45,280
What are you talking about?
129
00:08:45,920 --> 00:08:49,320
There are stories in the newspapers
about the body found on our land.
130
00:08:49,720 --> 00:08:51,800
They don't want to be associated with us.
131
00:08:53,240 --> 00:08:54,520
That son of a bitch Axel Collins
132
00:08:54,560 --> 00:08:56,240
carries on fucking us
even after he's dead.
133
00:08:56,280 --> 00:08:58,120
No one's going to fuck anything,
calm down.
134
00:08:59,320 --> 00:09:00,840
Have you spoken to your father?
135
00:09:02,000 --> 00:09:04,800
Dad doesn't pick up the phone
or look me in the eye, Mum.
136
00:09:06,760 --> 00:09:08,200
Speak to the investors.
137
00:09:09,000 --> 00:09:10,880
You're the CEO, Oriol.
138
00:09:11,760 --> 00:09:13,440
Convince them we are honorable.
139
00:09:14,400 --> 00:09:15,400
Sure.
140
00:09:16,640 --> 00:09:18,880
Everything will be okay, do you hear?
141
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
Yes.
142
00:09:24,440 --> 00:09:25,440
Come here.
143
00:09:28,560 --> 00:09:30,400
You're too upset, Oriol.
144
00:09:32,760 --> 00:09:34,000
[sighs]
145
00:09:35,240 --> 00:09:36,240
Tell me...
146
00:09:37,200 --> 00:09:38,440
do you know who did it?
147
00:09:40,480 --> 00:09:42,360
Do you know who could have killed Axel?
148
00:09:48,040 --> 00:09:49,400
Yes, perhaps.
149
00:09:54,840 --> 00:09:56,520
[machines beeping]
150
00:10:04,520 --> 00:10:06,440
[Marcus] I need to be out
by tomorrow morning.
151
00:10:06,520 --> 00:10:09,360
Uh... It's urgent!
Just... uh, give me a local anesthetic.
152
00:10:09,440 --> 00:10:11,200
Emergency contact? Family, friends?
153
00:10:11,280 --> 00:10:14,760
- I don't have any family, right? No one.
- [woman calling in Spanish]
154
00:10:15,920 --> 00:10:17,120
[Boxer] Come on, harpoon girl.
155
00:10:19,440 --> 00:10:20,920
Fuck... Hey!
156
00:10:21,360 --> 00:10:22,520
Gah!
157
00:10:22,600 --> 00:10:23,440
Hey!
158
00:10:23,520 --> 00:10:24,560
Zoe.
159
00:10:24,640 --> 00:10:26,240
[groaning] Oh, fuck...
160
00:10:26,320 --> 00:10:27,760
[whimpering]
161
00:10:27,840 --> 00:10:29,000
What have you done with it?
162
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
What's happened?
163
00:10:30,120 --> 00:10:32,440
They broke me tibia in two places.
164
00:10:33,680 --> 00:10:35,360
What the hell were you thinkin'?
165
00:10:36,240 --> 00:10:38,760
I'm sorry, I just wanted
to find out the truth about Axel and...
166
00:10:38,800 --> 00:10:39,920
What the fuck?
167
00:10:40,000 --> 00:10:41,736
- I told you everything I know!
- [Boxer] Hey.
168
00:10:41,760 --> 00:10:43,720
- Marcus...
- Hey. Let her go, okay?
169
00:10:43,800 --> 00:10:46,640
This crazy bitch stole drugs
from the fucking Romanians.
170
00:10:47,640 --> 00:10:50,840
Look, if I don't have the coke,
plus interest, by tomorrow,
171
00:10:52,480 --> 00:10:54,440
they're going round to Matilda's school.
172
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
Do you get it?
173
00:10:56,840 --> 00:10:58,480
They're coming for my daughter.
174
00:10:58,560 --> 00:11:00,720
- Hey. I told you to let her go, okay?
- Ow!
175
00:11:00,800 --> 00:11:02,200
- [woman] Sir? Sir?
- [yelping]
176
00:11:02,680 --> 00:11:04,160
You have an exposed fracture.
177
00:11:04,240 --> 00:11:05,760
We are taking you to surgery.
178
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
[gasping]
179
00:11:06,920 --> 00:11:08,480
You've still got it though, right?
180
00:11:13,360 --> 00:11:15,360
Um, well, not exactly.
181
00:11:15,680 --> 00:11:18,120
- What?
- But I know where it is, so don't worry.
182
00:11:18,200 --> 00:11:19,440
- Oh, fuck!
- [Zoe] I'll get it.
183
00:11:19,880 --> 00:11:21,000
Oh, fuck!
184
00:11:21,080 --> 00:11:22,080
[panting]
185
00:11:22,120 --> 00:11:23,120
Shit.
186
00:11:33,360 --> 00:11:34,720
They have to be here somewhere.
187
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
[Boxer] Hey.
188
00:11:40,600 --> 00:11:42,000
Shall we clean up the place a bit?
189
00:11:42,080 --> 00:11:43,720
If the vacuum's here,
the drugs must be.
190
00:11:44,560 --> 00:11:46,640
Come on. Who's gonna take
packets of cocaine
191
00:11:46,720 --> 00:11:48,520
- from the middle of nowhere?
- This is Ibiza.
192
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
It could be anyone.
193
00:11:50,040 --> 00:11:52,080
The officer who caught us, a farmer,
194
00:11:52,560 --> 00:11:53,856
- that cyclist over there.
- Hola.
195
00:11:53,880 --> 00:11:55,400
[phone ringing]
196
00:11:56,800 --> 00:11:58,040
[Boxer] Uh...
197
00:11:59,280 --> 00:12:00,160
- [Zoe] Hi, Mike.
- Oh...
198
00:12:00,240 --> 00:12:01,520
Hey. How are you?
199
00:12:01,960 --> 00:12:03,600
[Zoe] Um... I'm just...
200
00:12:03,680 --> 00:12:06,040
uh, out having a walk in... the forest.
201
00:12:06,840 --> 00:12:07,840
A bit early, isn't it?
202
00:12:08,840 --> 00:12:09,840
Uh, yeah, just...
203
00:12:10,320 --> 00:12:12,120
- wanted to do a bit of exercise.
- [crashing]
204
00:12:13,400 --> 00:12:14,800
Has Jenny left for school already?
205
00:12:14,880 --> 00:12:16,560
She stayed at Laura's last night.
206
00:12:16,640 --> 00:12:18,280
Oh, no, Mike. Not on a school night.
207
00:12:18,360 --> 00:12:20,480
Well, they said they had some work to do.
208
00:12:20,560 --> 00:12:22,600
Don't worry about it. I'm on it, okay?
209
00:12:23,840 --> 00:12:25,200
[Zoe] How come you haven't called?
210
00:12:25,240 --> 00:12:26,560
You need your space. I know that.
211
00:12:27,880 --> 00:12:29,920
And I trust you to call me
if anything happens.
212
00:12:30,600 --> 00:12:31,640
[sighs]
213
00:12:32,360 --> 00:12:33,360
[tapping]
214
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
Thank you, Mike.
215
00:12:36,320 --> 00:12:38,360
What you're doing makes me proud, Zoe.
216
00:12:38,440 --> 00:12:39,760
[sniffs]
217
00:12:42,040 --> 00:12:43,160
Can I call you later?
218
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
- Okay.
- Bye.
219
00:12:49,640 --> 00:12:51,120
Are you seriously doing that?
220
00:12:51,200 --> 00:12:53,080
Well, I haven't done it for years,
221
00:12:53,160 --> 00:12:54,800
but my fucking leg hurts.
222
00:12:55,600 --> 00:12:56,880
I'm really stressed out.
223
00:12:56,960 --> 00:12:58,520
Well, I'm stressed out as well.
224
00:12:59,400 --> 00:13:01,360
I'm here trying to find out
who killed my brother,
225
00:13:01,400 --> 00:13:03,120
but instead I'm stood in a forest,
226
00:13:03,200 --> 00:13:05,320
trying to find seven packets
of fucking cocaine.
227
00:13:05,400 --> 00:13:07,240
And, by the way,
waiting to hear whether or not
228
00:13:07,280 --> 00:13:09,200
- I'm going to prison for two years.
- [snorting]
229
00:13:10,640 --> 00:13:11,720
[Boxer groans]
230
00:13:12,640 --> 00:13:13,480
[sighs]
231
00:13:13,560 --> 00:13:16,280
Do you think Marcus had anything to do
with what happened to Axel?
232
00:13:16,360 --> 00:13:18,880
If I had to bet, I would say no.
233
00:13:19,480 --> 00:13:21,480
So why did you try and drown him
in the pool?
234
00:13:23,640 --> 00:13:24,880
Bit of coke?
235
00:13:25,600 --> 00:13:29,520
I've screwed up Marcus's life,
and you're offering me a line of coke?
236
00:13:29,600 --> 00:13:31,440
No, I don't do that kind of thing.
237
00:13:31,520 --> 00:13:32,520
[Boxer] Really?
238
00:13:33,280 --> 00:13:34,400
Not even a spliff?
239
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
- No.
- Pills?
240
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
- No
- Prozac?
241
00:13:38,200 --> 00:13:39,240
Aaah.
242
00:13:39,760 --> 00:13:42,760
What? Diazepam? Lithium?
243
00:13:45,480 --> 00:13:46,640
[sighs]
244
00:13:52,120 --> 00:13:53,240
[Axel] Be brave...
245
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
little sis.
246
00:13:57,640 --> 00:13:58,560
[sighs]
247
00:13:58,640 --> 00:13:59,840
I don't think I can be.
248
00:14:03,280 --> 00:14:04,560
[Boxer] Sorry. Um...
249
00:14:07,840 --> 00:14:09,120
Sorry if I offended you.
250
00:14:11,480 --> 00:14:12,480
It doesn't matter.
251
00:14:16,240 --> 00:14:18,800
I wanted to ask Marcus
about Oriol Calafat.
252
00:14:20,720 --> 00:14:22,440
Oriol and Axel had been very close,
253
00:14:22,520 --> 00:14:24,600
until suddenly everything went to shit.
254
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
How come?
255
00:14:27,520 --> 00:14:28,680
Well, they had some...
256
00:14:29,520 --> 00:14:30,960
minor disagreements.
257
00:14:33,960 --> 00:14:36,760
Someone burned down
one of your brother's clubs.
258
00:14:36,840 --> 00:14:39,040
Axel told me he thought it was Oriol.
259
00:14:40,480 --> 00:14:42,440
- Wait, my brother told you that?
- Yeah.
260
00:14:43,280 --> 00:14:44,920
But you said you didn't know him.
261
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
- [house music playing]
- [laughs]
262
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
I knew him a bit.
263
00:14:49,560 --> 00:14:52,240
I met him the first time
he came into the Calafat house.
264
00:14:52,320 --> 00:14:53,720
[party outside]
265
00:14:56,240 --> 00:14:57,240
[Boxer] Long distance?
266
00:14:58,960 --> 00:15:01,560
Yeah, I haven't got a mobile.
I need to get a mobile.
267
00:15:02,240 --> 00:15:04,080
It's... personal. Do you mind?
268
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
No problem, mate.
269
00:15:10,000 --> 00:15:12,520
- [Axel] Thanks.
- [Boxer] Let's go out to the party.
270
00:15:12,600 --> 00:15:13,760
[Axel dialing]
271
00:15:13,840 --> 00:15:15,960
[cheering and whooping]
272
00:15:20,880 --> 00:15:22,280
[phone ringing]
273
00:15:23,680 --> 00:15:24,720
[Axel] All right, our kid?
274
00:15:25,240 --> 00:15:27,240
Axel! How's it going in Ibiza?
275
00:15:27,320 --> 00:15:28,960
Ah, Zo. It's epic.
276
00:15:29,440 --> 00:15:32,080
Like, you wouldn't believe
this place I'm in.
277
00:15:32,640 --> 00:15:35,120
I can't believe
it's only been three days. Oh!
278
00:15:36,320 --> 00:15:37,320
It's mad.
279
00:15:37,840 --> 00:15:40,880
Owners are a pretty big deal
round here. They've got servants.
280
00:15:40,960 --> 00:15:43,120
So, what, you're, like, living there?
281
00:15:43,200 --> 00:15:44,960
No, I'm not living here.
282
00:15:45,040 --> 00:15:46,040
No, not yet.
283
00:15:46,720 --> 00:15:47,640
It's just a party.
284
00:15:47,720 --> 00:15:49,560
It's got six bathrooms.
285
00:15:49,640 --> 00:15:51,520
- Two swimming pools...
- [Zoe gasps]
286
00:15:51,960 --> 00:15:53,080
Seriously?
287
00:15:53,160 --> 00:15:54,000
I'm serious.
288
00:15:54,080 --> 00:15:55,080
And a church.
289
00:15:55,560 --> 00:15:58,160
Well, it's a chapel,
but it's in the house.
290
00:15:58,760 --> 00:16:00,960
And I'm mates with their son, Oriol.
291
00:16:01,040 --> 00:16:02,800
- Making yourself at home?
- Oh, he's here.
292
00:16:04,040 --> 00:16:05,240
Is this Axel's girlfriend?
293
00:16:06,400 --> 00:16:08,240
No, I'm his sister, Zoe.
294
00:16:08,320 --> 00:16:10,600
- Be nice.
- Your brother is very talented.
295
00:16:11,040 --> 00:16:14,560
We're going to do big things together.
When are you coming out to see him?
296
00:16:15,560 --> 00:16:17,880
Um... I don't think my dad will let me.
297
00:16:18,800 --> 00:16:22,760
[Oriol] Well... hurry up, because we're
having a party tomorrow at the beach.
298
00:16:22,840 --> 00:16:23,880
You should come.
299
00:16:23,960 --> 00:16:24,960
[in Spanish] A kiss!
300
00:16:26,120 --> 00:16:27,400
[in English] I need a beer.
301
00:16:30,520 --> 00:16:31,520
You see?
302
00:16:31,840 --> 00:16:33,600
- People here are great.
- [doorbell rings]
303
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Hey, on Thursday,
304
00:16:36,520 --> 00:16:38,880
we're doing an Amadeus night
at one of their clubs.
305
00:16:39,560 --> 00:16:40,800
That's so cool, Axel.
306
00:16:43,760 --> 00:16:45,200
Oh, shit. Zo, listen. I've got go.
307
00:16:45,640 --> 00:16:46,800
Call you soon. Love you.
308
00:16:46,880 --> 00:16:47,880
I love you.
309
00:16:53,560 --> 00:16:56,680
You shouldn't come into my house so wet.
310
00:16:56,760 --> 00:16:57,760
Shit, no, sorry.
311
00:17:00,520 --> 00:17:02,040
Hi. I'm Axel.
312
00:17:03,760 --> 00:17:04,760
Axel Collins.
313
00:17:07,120 --> 00:17:08,120
Conchita.
314
00:17:09,200 --> 00:17:11,240
I'm a DJ. I'm playing one of your clubs.
315
00:17:11,640 --> 00:17:13,000
Just a session, so...
316
00:17:13,080 --> 00:17:14,360
Make sure you play well.
317
00:17:14,440 --> 00:17:16,440
Then maybe they'll give you another go.
318
00:17:17,040 --> 00:17:18,600
Hey, can I ask you a question?
319
00:17:19,760 --> 00:17:20,840
Whose music's that?
320
00:17:22,120 --> 00:17:23,880
That's my opera collection.
321
00:17:24,440 --> 00:17:25,440
Wow.
322
00:17:25,920 --> 00:17:27,200
You've got Lucio Silla.
323
00:17:27,960 --> 00:17:29,120
You like Mozart?
324
00:17:29,880 --> 00:17:32,880
Do I like Mozart?
Are you kidding? Mozart...
325
00:17:34,120 --> 00:17:35,640
- Mozart's the man.
- [chuckles]
326
00:17:35,720 --> 00:17:37,600
Do you know how hard this is to find?
327
00:17:38,680 --> 00:17:39,680
To be honest,
328
00:17:40,160 --> 00:17:42,040
I haven't ever listened to that one.
329
00:17:42,120 --> 00:17:43,120
What?
330
00:17:43,600 --> 00:17:44,600
That's criminal.
331
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Do you mind?
332
00:17:46,880 --> 00:17:47,880
Of course.
333
00:17:48,560 --> 00:17:49,560
Phew!
334
00:17:49,920 --> 00:17:52,720
This overture is savage.
335
00:17:58,080 --> 00:17:59,760
[intro to Lucio Silla playing]
336
00:17:59,840 --> 00:18:01,240
First, the opening bars.
337
00:18:02,320 --> 00:18:03,320
Then...
338
00:18:04,080 --> 00:18:05,080
here it comes...
339
00:18:06,400 --> 00:18:07,400
Can you hear that?
340
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
Allegro.
341
00:18:11,960 --> 00:18:13,200
It's pretty much techno.
342
00:18:26,320 --> 00:18:27,680
[Conchita, in Spanish] Darling.
343
00:18:27,760 --> 00:18:30,120
This is Axel, a friend of your brother's.
344
00:18:30,680 --> 00:18:32,480
[in English] This is my daughter, Kika.
345
00:18:32,560 --> 00:18:33,920
- Hi.
- Hi.
346
00:18:36,040 --> 00:18:38,360
I can't study with so many people here.
347
00:18:38,440 --> 00:18:39,840
I'm joining the party.
348
00:18:42,120 --> 00:18:44,320
["Hallelujah" by Happy Mondays
overlaps with overture]
349
00:18:44,400 --> 00:18:47,360
♪ Hallelujah ♪
350
00:18:47,440 --> 00:18:49,760
- [laughter and conversation]
- ♪ Hallelujah, hallelujah ♪
351
00:18:49,800 --> 00:18:52,280
- [cheering and whooping]
- ♪ We're here to pull ya ♪
352
00:18:52,840 --> 00:18:54,920
♪ Back in to do it all the same ♪
353
00:18:56,720 --> 00:18:59,160
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
354
00:19:00,160 --> 00:19:02,640
♪ Do it long, long, doin' it long ♪
355
00:19:02,720 --> 00:19:04,880
♪ Do it fine, fine, doin' it fine ♪
356
00:19:04,960 --> 00:19:07,960
♪ Goin' in, out, goin' in, not out ♪
357
00:19:08,040 --> 00:19:09,320
How are you?
358
00:19:09,680 --> 00:19:11,680
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
359
00:19:12,600 --> 00:19:14,680
♪ Not here to praise ya ♪
360
00:19:14,760 --> 00:19:17,840
♪ Just here to raise ya
An' fill ya full of nails ♪
361
00:19:18,760 --> 00:19:20,000
♪ Hallelujah ♪
362
00:19:20,960 --> 00:19:22,200
♪ Hallelujah ♪
363
00:19:23,120 --> 00:19:24,120
♪ Hallelujah... ♪
364
00:19:25,440 --> 00:19:27,920
["A. Cupido" by Deva & Recycled J playing]
365
00:19:29,000 --> 00:19:30,800
- [knocking at door]
- [Andreu] Kika!
366
00:19:34,920 --> 00:19:38,440
- ♪ Aún sincero esa story ♪
- [speaking Spanish]
367
00:19:39,520 --> 00:19:43,240
♪ Sabiendo el peligro, vine a ti ♪
368
00:19:43,320 --> 00:19:44,800
[knocking at door]
369
00:19:44,880 --> 00:19:46,000
♪ Historias de espina ♪
370
00:19:46,080 --> 00:19:49,320
♪ Me he clavado una espina
Te he clavado la mía, no la puedes sacar ♪
371
00:19:49,400 --> 00:19:51,720
♪ No la puedes sacar
All the way from the start ♪
372
00:19:51,800 --> 00:19:53,480
♪ No soy María, María ♪
373
00:19:54,120 --> 00:19:57,160
- [knocking at door]
- ♪ Aún baby, baby, baby ♪
374
00:19:57,240 --> 00:19:58,640
♪ Dímelo, dímelo ♪
375
00:19:58,720 --> 00:20:00,920
♪ Aún baby, baby, baby ♪
376
00:20:01,000 --> 00:20:03,480
[Andreu, in Spanish]
We're waiting for you at the table.
377
00:20:03,560 --> 00:20:05,680
- [knocking]
- Coming, coming.
378
00:20:08,000 --> 00:20:10,000
- [knocking at door]
- [sighs]
379
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
Come in, Dad.
380
00:20:13,480 --> 00:20:15,080
I take it you went out last night?
381
00:20:15,520 --> 00:20:17,120
[Kika]
I needed to get away from it all.
382
00:20:17,960 --> 00:20:19,040
See my friends.
383
00:20:19,560 --> 00:20:21,240
Maybe I needed to find some affection too.
384
00:20:22,200 --> 00:20:23,520
You brought someone home?
385
00:20:23,600 --> 00:20:25,480
♪ Maldigo al que disparó ♪
386
00:20:25,560 --> 00:20:28,680
♪ Ando buscando un remedio
Que aleje el dolor ♪
387
00:20:28,760 --> 00:20:30,320
Good morning, Mr. Calafat.
388
00:20:30,400 --> 00:20:34,240
♪ No discuto, podría haber sido peor ♪
389
00:20:34,920 --> 00:20:36,120
Good afternoon, Sissy.
390
00:20:38,760 --> 00:20:39,640
[door closes]
391
00:20:39,720 --> 00:20:41,040
Are you trying to provoke me?
392
00:20:41,120 --> 00:20:42,120
[Kika] Provoke you?
393
00:20:42,760 --> 00:20:44,240
You trick me into leaving Miami,
394
00:20:44,320 --> 00:20:45,840
then at a dog's funeral,
395
00:20:45,920 --> 00:20:48,240
you tell me my brother or mum
might be killers.
396
00:20:48,720 --> 00:20:51,160
Come on, Dad, if that's not provocative,
I don't know what is.
397
00:20:51,560 --> 00:20:53,560
I couldn't tell you on the phone.
398
00:20:56,400 --> 00:20:57,600
Do you think they killed Axel?
399
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
I don't know yet.
400
00:21:04,280 --> 00:21:05,280
Fuck, Dad...
401
00:21:07,040 --> 00:21:09,640
[sighs] Look, I really don't care.
402
00:21:11,240 --> 00:21:12,560
They're nothing to me.
403
00:21:14,040 --> 00:21:15,760
I only come here for two days at Christmas
404
00:21:15,840 --> 00:21:17,640
and by the third, I want to shoot them.
405
00:21:17,720 --> 00:21:18,880
But what really kills me
406
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
is how long it took you
to realize who they are.
407
00:21:21,040 --> 00:21:24,360
No, I have suspected things aren't right
for some time.
408
00:21:25,440 --> 00:21:29,160
That's why I want you to be brave
and take over the company, Kika.
409
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
Brave?
410
00:21:32,960 --> 00:21:34,760
I'm not one of your employees, Dad.
411
00:21:37,040 --> 00:21:38,200
I have a life in Miami,
412
00:21:38,920 --> 00:21:40,280
I'm going to be an actress.
413
00:21:41,440 --> 00:21:44,360
What do you want me to do?
Drop everything and be your CEO?
414
00:21:48,120 --> 00:21:50,040
You sent me to Boston when I was 17.
415
00:21:51,280 --> 00:21:52,400
You abandoned me, Dad.
416
00:21:53,480 --> 00:21:54,480
I wanted to...
417
00:21:54,960 --> 00:21:56,680
walk the dog with you.
418
00:21:56,760 --> 00:21:58,120
Get almonds from the trees.
419
00:21:58,840 --> 00:22:00,400
It was better you weren't here.
420
00:22:00,480 --> 00:22:02,360
Not being with my dad was better for me,
was it?
421
00:22:03,560 --> 00:22:05,520
It wasn't just running hotels anymore.
422
00:22:05,600 --> 00:22:07,160
Suddenly we ran the nightlife in Ibiza.
423
00:22:07,240 --> 00:22:09,440
A world of drug dealers and whores.
424
00:22:09,520 --> 00:22:11,720
People disappeared
and nobody asked questions.
425
00:22:12,920 --> 00:22:16,520
I didn't want my little girl to realize
that I was no better than any of them.
426
00:22:17,880 --> 00:22:19,360
Well, thanks very much, Dad,
427
00:22:21,400 --> 00:22:24,120
but that's the exact reason
you can't expect me to come back.
428
00:22:28,600 --> 00:22:29,880
I'm flying back tomorrow.
429
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
Hmm?
430
00:22:33,240 --> 00:22:34,240
Okay, Kika.
431
00:22:37,280 --> 00:22:38,280
Okay.
432
00:22:46,360 --> 00:22:47,400
Come on. Let's eat.
433
00:22:51,800 --> 00:22:53,800
[whistling]
434
00:23:00,040 --> 00:23:01,840
[whistling continues]
435
00:23:16,440 --> 00:23:20,520
[in English] Boxer. How much does it cost
to buy seven kilos of cocaine?
436
00:23:21,720 --> 00:23:23,800
Are we talking wholesale or retail?
437
00:23:24,680 --> 00:23:25,840
Whichever's cheapest.
438
00:23:27,640 --> 00:23:29,160
I could get it for...
439
00:23:29,240 --> 00:23:30,440
280 grand.
440
00:23:32,480 --> 00:23:33,720
[sighs]
441
00:23:37,640 --> 00:23:38,640
Are you going out?
442
00:23:39,360 --> 00:23:40,440
Ah, Parrot Beach.
443
00:23:41,000 --> 00:23:43,520
- There's a party at eight.
- You're going to a party?
444
00:23:43,600 --> 00:23:45,560
Sure, it's a party, but it's also my job.
445
00:23:45,640 --> 00:23:47,000
My shift starts in half an hour.
446
00:23:47,080 --> 00:23:48,440
Have you seen Marcus' leg?
447
00:23:49,400 --> 00:23:51,720
What are they gonna do to him
if he can't return the drugs?
448
00:23:52,320 --> 00:23:54,120
Scoop out his eyes with a spoon?
449
00:23:54,800 --> 00:23:57,120
Rape his daughters?
Have you got no principles?
450
00:23:57,880 --> 00:23:59,280
[laughs]
451
00:24:01,760 --> 00:24:04,136
You say that you read books
and that you're really sensitive,
452
00:24:04,160 --> 00:24:06,680
but the truth is you don't care
about anybody but yourself.
453
00:24:07,080 --> 00:24:08,920
You are the one who took the cocaine.
454
00:24:09,000 --> 00:24:12,400
You fucked up that guy's life,
so if anything happens to his daughters,
455
00:24:12,840 --> 00:24:16,000
- it's not on me, it's on you.
- I thought that you suspected him!
456
00:24:16,600 --> 00:24:18,160
I didn't know what else to do.
457
00:24:30,120 --> 00:24:32,960
Do you want to know... why I took lithium,
Boxer?
458
00:24:37,280 --> 00:24:39,920
When my brother disappeared,
I felt like I'd been...
459
00:24:40,520 --> 00:24:41,680
hit by a truck.
460
00:24:43,040 --> 00:24:44,960
I didn't speak for months and I...
461
00:24:47,200 --> 00:24:48,320
I just wanted to die.
462
00:24:52,440 --> 00:24:54,080
I don't handle problems well.
463
00:25:07,600 --> 00:25:09,920
[sighs]
464
00:25:18,440 --> 00:25:20,960
One doesn't handle problems, Zoe.
465
00:25:23,760 --> 00:25:26,280
One tears them out of the fucking ground,
466
00:25:27,080 --> 00:25:28,520
so they don't blow up in your face.
467
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
What are you doing?
468
00:25:35,640 --> 00:25:36,640
Boxer?
469
00:25:37,320 --> 00:25:38,200
Where are you going?
470
00:25:38,280 --> 00:25:39,440
To sort out this mess.
471
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
Just wait here.
472
00:25:42,320 --> 00:25:45,320
[Zoe] When my brother asked me
to come to Ibiza, I chose to stay.
473
00:25:45,400 --> 00:25:47,880
To live a safe life in Manchester.
474
00:25:48,320 --> 00:25:52,640
Maybe that was just an excuse,
and actually I was just scared.
475
00:25:52,720 --> 00:25:55,080
Then when he disappeared,
I tried to kill myself.
476
00:25:56,800 --> 00:25:58,920
Is there anything more cowardly than that?
477
00:26:09,040 --> 00:26:09,880
[clears throat]
478
00:26:09,960 --> 00:26:11,760
[machines beeping]
479
00:26:11,840 --> 00:26:13,840
[sighing]
480
00:26:16,560 --> 00:26:17,960
[phone rings]
481
00:26:18,040 --> 00:26:19,320
[grunting]
482
00:26:21,240 --> 00:26:22,360
[sighs]
483
00:26:26,640 --> 00:26:27,720
[grunts]
484
00:26:31,240 --> 00:26:33,520
- Hello?
- Hi, Marcus. It's Zoe.
485
00:26:33,920 --> 00:26:34,920
How are you?
486
00:26:35,880 --> 00:26:36,920
What, besides the fact
487
00:26:37,000 --> 00:26:40,160
that my leg's got a piece of fuckin' metal
stickin' out of it?
488
00:26:40,920 --> 00:26:44,320
So why don't you just tell me
where my fuckin' drugs are?
489
00:26:46,600 --> 00:26:49,200
I'm... I'm really sorry,
but I... I haven't found them.
490
00:26:49,640 --> 00:26:51,600
Um... perhaps if they gave us
a bit more time,
491
00:26:51,680 --> 00:26:53,760
- then I could get the money.
- What time is it?
492
00:26:54,720 --> 00:26:56,320
Uh, it's seven o'clock.
493
00:26:56,400 --> 00:26:58,080
You'd better get the hell off this island.
494
00:26:59,440 --> 00:27:01,200
Because when I get out of here,
495
00:27:01,280 --> 00:27:03,960
I am gonna fucking hunt you down.
496
00:27:05,120 --> 00:27:06,680
- [grunts]
- [rapid beeping]
497
00:27:08,400 --> 00:27:10,920
[in Spanish]
Room 212. Quick! Something's going on.
498
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
[Marcus] Ow.
499
00:27:18,280 --> 00:27:19,360
Where's me stuff?
500
00:27:19,440 --> 00:27:21,120
[in English] Try to calm down, Mr. Ward.
501
00:27:21,200 --> 00:27:22,920
The anesthesia takes time to work.
502
00:27:23,000 --> 00:27:24,560
No, no. I've gotta go. [yells]
503
00:27:24,640 --> 00:27:25,480
Call the doctor.
504
00:27:25,560 --> 00:27:26,720
We need more sedatives.
505
00:27:26,800 --> 00:27:29,720
No. No more sedative, right?
Just... take it off.
506
00:27:30,640 --> 00:27:32,216
- ♪ Everyone ♪
- I need to call my family.
507
00:27:32,240 --> 00:27:33,480
You said you didn't have any.
508
00:27:33,560 --> 00:27:36,680
I lied. Ah... You are really startin'
to piss me off.
509
00:27:37,080 --> 00:27:38,960
Give me my fucking mobile.
510
00:27:39,040 --> 00:27:42,160
- Don't. Don't you dare.
- ♪ Everybody knows the pain ♪
511
00:27:42,240 --> 00:27:43,520
Go. Go!
512
00:27:47,520 --> 00:27:49,520
[buzzing]
513
00:27:55,080 --> 00:27:56,080
[Zoe] Shit.
514
00:27:56,720 --> 00:27:58,440
[sighs]
515
00:28:01,520 --> 00:28:03,440
[buzzing]
516
00:28:09,480 --> 00:28:12,080
Boxer, mate. You've gotta help me out.
517
00:28:12,160 --> 00:28:13,560
Marcus, it's Zoe.
518
00:28:13,640 --> 00:28:15,200
- Boxer's not here.
- Oh, fuck...
519
00:28:16,600 --> 00:28:17,600
Oh, fuck.
520
00:28:20,760 --> 00:28:23,080
I've got one hour before they come
for me daughters.
521
00:28:23,160 --> 00:28:24,000
Comprende?
522
00:28:24,080 --> 00:28:27,200
Okay, look, don't worry.
Nothing's gonna happen to them.
523
00:28:27,280 --> 00:28:29,440
Just tell me where they are
and I'll go and get them.
524
00:28:33,640 --> 00:28:35,960
Right,
Matilda leaves judo in half an hour.
525
00:28:37,320 --> 00:28:38,960
Tanny will be there to meet her.
526
00:28:39,920 --> 00:28:42,880
It's the British College, right?
Take both of them to... to...
527
00:28:43,400 --> 00:28:45,600
Formentera, to the mainland,
I don't care.
528
00:28:47,760 --> 00:28:49,160
Oh, and whatever you do...
529
00:28:50,280 --> 00:28:51,560
don't tell their mother.
530
00:28:54,800 --> 00:28:56,360
[men speaking Spanish]
531
00:29:00,240 --> 00:29:01,800
- [laughing]
- Kika.
532
00:29:01,880 --> 00:29:03,840
- [in English] Hey, Zoe. Hi.
- Have you got a car?
533
00:29:04,320 --> 00:29:06,800
- Yeah, I have a car. What's up?
- Could you give me a lift?
534
00:29:07,320 --> 00:29:09,800
I came to say goodbye to Boxer,
because I'm leaving tomorrow.
535
00:29:09,880 --> 00:29:13,160
Boxer's not here. Listen, I can't explain
right now, but it's really important.
536
00:29:14,600 --> 00:29:16,600
[house music playing]
537
00:29:16,680 --> 00:29:18,680
♪ This is how we do ♪
538
00:29:20,640 --> 00:29:22,960
♪ We make a move and act the fool
While we up in the club ♪
539
00:29:24,400 --> 00:29:26,160
♪ This is how we do ♪
540
00:29:28,360 --> 00:29:30,680
♪ We make a move and act the fool
While we up in the club ♪
541
00:29:32,080 --> 00:29:34,080
♪ This is how we do ♪
542
00:29:36,120 --> 00:29:38,600
♪ We make a move and act the fool
While we up in the club ♪
543
00:29:39,800 --> 00:29:41,640
♪ This is how we do ♪
544
00:29:43,920 --> 00:29:46,000
[in Spanish] I want to talk to you, Pepe.
545
00:29:53,400 --> 00:29:55,240
Take the little tanned one as well.
546
00:29:55,320 --> 00:29:56,320
And that's it.
547
00:29:57,000 --> 00:29:58,080
[man] Stop the music!
548
00:30:02,120 --> 00:30:05,400
It must be pretty important for you
to deign to show up at one of my clubs.
549
00:30:05,880 --> 00:30:07,160
[woman speaking Spanish]
550
00:30:07,240 --> 00:30:08,240
Go ahead.
551
00:30:12,320 --> 00:30:13,560
[Oriol clears throat]
552
00:30:17,600 --> 00:30:19,480
I've come here because...
553
00:30:24,920 --> 00:30:26,320
[sighs]
554
00:30:31,440 --> 00:30:33,720
I need you to ask your son Cristóbal
to do something.
555
00:30:34,360 --> 00:30:35,360
To go to the police,
556
00:30:35,920 --> 00:30:37,840
and tell them that 20 years ago,
557
00:30:37,920 --> 00:30:39,120
he killed Axel Collins.
558
00:30:39,200 --> 00:30:41,600
♪ Hallelujah, hallelujah ♪
559
00:30:41,680 --> 00:30:42,880
♪ Not here to praise ya ♪
560
00:30:42,960 --> 00:30:44,040
Cristóbal!
561
00:30:44,400 --> 00:30:46,000
- Cristóbal!
- ♪ Just here to raise ya ♪
562
00:30:46,040 --> 00:30:47,720
♪ An' fill you full of nails ♪
563
00:30:48,080 --> 00:30:49,080
♪ Hallelujah ♪
564
00:30:50,200 --> 00:30:51,200
♪ Hallelujah ♪
565
00:30:52,680 --> 00:30:53,920
♪ Hallelujah ♪
566
00:30:54,960 --> 00:30:56,400
[cheering]
567
00:30:57,360 --> 00:30:59,760
[all chanting] Cristóbal!
568
00:30:59,840 --> 00:31:02,320
- Whoo!
- [all] Cristóbal! Cristóbal!
569
00:31:02,400 --> 00:31:03,600
Cristóbal!
570
00:31:03,680 --> 00:31:06,520
- Cristóbal! Cristóbal!
- [whooping and whistling]
571
00:31:07,240 --> 00:31:09,760
[Oriol] Nothing's going to happen to him.
The crime has expired.
572
00:31:11,840 --> 00:31:12,920
But I know it was him.
573
00:31:13,840 --> 00:31:15,520
And I need him to acknowledge it.
574
00:31:17,640 --> 00:31:20,640
We're having problems
with the casino investors.
575
00:31:22,360 --> 00:31:23,360
And I'm...
576
00:31:24,200 --> 00:31:26,240
And I'm... losing my father's respect.
577
00:31:29,680 --> 00:31:33,280
They say that kid was taken
across the Mediterranean to Almeria.
578
00:31:34,200 --> 00:31:36,440
And buried in the desert,
leaving no trace.
579
00:31:37,440 --> 00:31:38,440
A perfect crime.
580
00:31:40,520 --> 00:31:43,480
You think this moron could commit
a perfect crime?
581
00:31:44,840 --> 00:31:46,560
His mother says he's an artist.
582
00:31:46,640 --> 00:31:47,720
You know what I see?
583
00:31:48,480 --> 00:31:51,040
An idiot whose brain has been fried
by cocaine.
584
00:31:51,920 --> 00:31:53,920
A piece of shit who will squander
585
00:31:54,000 --> 00:31:56,360
my businesses on whores and pills
after I die.
586
00:31:57,360 --> 00:31:58,360
Look at me.
587
00:31:59,000 --> 00:32:00,640
I'm nearly 70 years old
588
00:32:01,360 --> 00:32:03,440
and I'm still training dancers
589
00:32:03,880 --> 00:32:06,360
and even choosing which oil
they're going to use on their arse.
590
00:32:07,480 --> 00:32:08,640
I'd give my right arm
591
00:32:09,280 --> 00:32:11,080
for my son to take over my business,
592
00:32:11,160 --> 00:32:12,880
and for him to have had the balls
593
00:32:12,960 --> 00:32:15,040
to kill the English kid 20 years ago.
594
00:32:16,000 --> 00:32:17,800
That prick was fucking up all our lives,
595
00:32:17,880 --> 00:32:19,560
the Martinezes' and the Calafats'.
596
00:32:20,520 --> 00:32:21,840
I didn't kill Axel, Pepe.
597
00:32:22,920 --> 00:32:23,920
Well.
598
00:32:24,360 --> 00:32:27,000
As you said... the crime has expired.
599
00:32:28,040 --> 00:32:31,560
Besides, who even cares
about that kid anymore?
600
00:32:32,680 --> 00:32:33,680
I do.
601
00:32:35,880 --> 00:32:36,920
I care.
602
00:32:51,920 --> 00:32:53,440
[instructor shouts]
603
00:32:55,560 --> 00:32:57,080
[in English] Uh, sorry to interrupt.
604
00:32:57,160 --> 00:32:59,560
Um, I just need to collect,
uh, Matilda Ward.
605
00:33:00,040 --> 00:33:01,800
Well, there's 15 minutes left.
606
00:33:01,880 --> 00:33:03,080
Wait outside, please.
607
00:33:05,160 --> 00:33:06,640
Okay, we have to wait.
608
00:33:07,120 --> 00:33:08,400
[whistle blows]
609
00:33:08,480 --> 00:33:10,200
I don't think you can smoke in here.
610
00:33:10,960 --> 00:33:14,080
[Kika] I'm an adult. What are they gonna
do? Put me in detention? Bring it on.
611
00:33:14,160 --> 00:33:16,120
Last time, they expelled me for a week.
612
00:33:16,200 --> 00:33:18,200
[players shouting]
613
00:33:23,320 --> 00:33:25,280
No, thank you. Gave up years ago.
614
00:33:26,800 --> 00:33:28,320
You know it's not tobacco, right?
615
00:33:32,320 --> 00:33:34,720
Once, I did it with your brother
over on those mats.
616
00:33:34,800 --> 00:33:35,800
- [laughs]
- Oh, my God.
617
00:33:35,840 --> 00:33:37,560
You had sex with my brother
in this gym?
618
00:33:39,040 --> 00:33:41,160
[Kika] What is the craziest place
you've ever done it?
619
00:33:41,880 --> 00:33:42,880
[Zoe] I don't know.
620
00:33:43,680 --> 00:33:45,120
- My dad's bed.
- What?
621
00:33:45,200 --> 00:33:46,520
That's not even that crazy.
622
00:33:47,120 --> 00:33:49,000
- Unless your dad was in the bed.
- [snorts]
623
00:33:49,080 --> 00:33:50,520
[laughs]
624
00:33:51,120 --> 00:33:51,960
[sighs]
625
00:33:52,040 --> 00:33:53,920
[house music playing]
626
00:33:54,800 --> 00:33:56,760
[cheering and whistling]
627
00:34:22,080 --> 00:34:23,960
[in Spanish]
I don't want any blood or violence.
628
00:34:24,000 --> 00:34:26,040
No cutting off fingers
or anything like that.
629
00:34:26,120 --> 00:34:27,200
Huh?
630
00:34:27,680 --> 00:34:28,920
Just make it all very polite.
631
00:34:29,800 --> 00:34:31,720
I don't want any problems with his family.
632
00:34:33,040 --> 00:34:34,320
What do you want to know?
633
00:34:35,320 --> 00:34:36,680
I want him to confess what he did.
634
00:34:37,280 --> 00:34:40,800
Film him saying he killed Axel Collins.
That's all.
635
00:34:41,640 --> 00:34:42,640
And after?
636
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
After?
637
00:34:48,600 --> 00:34:49,680
Afterwards, just let him go
638
00:34:49,760 --> 00:34:52,240
and let him carry on polluting the world
with his shitty music.
639
00:34:52,960 --> 00:34:53,960
Understood.
640
00:34:55,120 --> 00:34:56,680
[cheering and whistling]
641
00:34:59,920 --> 00:35:01,200
Yeah, yeah, yeah!
642
00:35:01,280 --> 00:35:03,760
I'll be back soon!
But I'm leaving you in good hands.
643
00:35:03,840 --> 00:35:05,360
Eh? [laughs]
644
00:35:05,440 --> 00:35:09,760
Give it up
for the American queen of house!
645
00:35:09,840 --> 00:35:11,360
[cheering]
646
00:35:16,160 --> 00:35:18,040
Whoo-hoo!
647
00:35:28,640 --> 00:35:30,000
I'll be right back!
648
00:35:30,440 --> 00:35:32,640
Keep on flying, people!
649
00:35:37,480 --> 00:35:39,480
[crowd chanting]
650
00:35:42,200 --> 00:35:44,200
[chanting and cheering]
651
00:36:31,480 --> 00:36:32,480
[shouts]
652
00:36:34,680 --> 00:36:36,240
Hey! Hey!
653
00:36:36,320 --> 00:36:38,040
I'm in here, for fuck's sake!
654
00:36:39,680 --> 00:36:40,840
Hey!
655
00:36:42,480 --> 00:36:44,640
I'm in here, you sons of bitches!
656
00:36:46,240 --> 00:36:47,640
- Hey!
- [engine starts]
657
00:36:47,720 --> 00:36:49,640
You sons of bitches! Get me out of here!
658
00:36:50,960 --> 00:36:52,240
Get me out of here!
659
00:36:52,880 --> 00:36:53,920
[whistle blows]
660
00:36:54,000 --> 00:36:55,600
[man, in English] Keep moving.
661
00:36:55,680 --> 00:36:58,200
I slept with Sissy last night.
You know her, right?
662
00:37:00,760 --> 00:37:01,760
She's pretty.
663
00:37:02,720 --> 00:37:04,080
Lately, I've been going for women.
664
00:37:05,240 --> 00:37:08,600
But I don't know anymore.
I guess having some chaos in your life,
665
00:37:08,680 --> 00:37:10,360
when you're 20, it's okay, but...
666
00:37:11,160 --> 00:37:12,280
I'm almost 40.
667
00:37:14,760 --> 00:37:16,840
[sighs] Maybe I should have a baby.
668
00:37:18,120 --> 00:37:19,680
- What, a baby with Sissy?
- Hmm.
669
00:37:21,400 --> 00:37:22,560
[chuckles]
670
00:37:24,320 --> 00:37:26,480
All my life,
I've always started new things.
671
00:37:27,280 --> 00:37:28,400
Magnet therapy.
672
00:37:29,960 --> 00:37:30,960
Abstract painting.
673
00:37:32,080 --> 00:37:33,080
Acting.
674
00:37:35,320 --> 00:37:37,320
Same thing with relationships, you know?
675
00:37:43,000 --> 00:37:45,080
I've fallen for so many different people.
676
00:37:47,400 --> 00:37:49,520
And you always think
it's gonna be the one,
677
00:37:51,280 --> 00:37:53,320
but deep down inside, you know it's not.
678
00:37:58,720 --> 00:37:59,880
And here we are today,
679
00:38:01,040 --> 00:38:02,560
picking up a girl from school.
680
00:38:04,600 --> 00:38:05,720
[sighs]
681
00:38:07,720 --> 00:38:09,240
Maybe that should be my life.
682
00:38:10,520 --> 00:38:11,560
Doing normal things.
683
00:38:16,160 --> 00:38:17,160
Let's go.
684
00:38:17,520 --> 00:38:18,520
We're here for Matilda.
685
00:38:18,560 --> 00:38:20,360
[instructor]
I told your friend ten minutes.
686
00:38:20,440 --> 00:38:22,960
Yes, but I'm her aunt,
you see, and she has a head full of lice.
687
00:38:23,000 --> 00:38:26,520
So you don't want to have her be
in contact with other children. Adiós!
688
00:38:28,000 --> 00:38:31,000
I don't think having head lice
is going to make me very popular.
689
00:38:31,080 --> 00:38:33,040
Mmm. I'm sorry, sweetie.
690
00:38:35,640 --> 00:38:37,480
Where the fuck are you going?
691
00:38:41,800 --> 00:38:45,200
- [Tanny] We're going to Formentera?
- Yay! Formentera!
692
00:38:45,280 --> 00:38:47,160
[Tanny] I'm not going. Let me out.
693
00:38:47,480 --> 00:38:49,240
- I don't even know you.
- [Zoe] Yes, you do.
694
00:38:49,280 --> 00:38:52,360
- I'm a friend of your father's. So is she.
- I don't care. I'm calling Mum.
695
00:38:52,440 --> 00:38:53,440
No, you're not.
696
00:38:54,040 --> 00:38:57,440
Your father asked us to take you
on a little trip. Just us girls.
697
00:38:57,520 --> 00:38:59,480
Somewhere nice that we can enjoy
698
00:38:59,560 --> 00:39:02,080
and everyone's just getting
a little bit stressed out right now.
699
00:39:02,680 --> 00:39:04,480
Stop the car! Stop the car!
700
00:39:04,560 --> 00:39:06,880
- It's our dog. It's Pancho.
- What?
701
00:39:06,960 --> 00:39:09,200
- [Zoe] That is their dog.
- Stop! Stop the car!
702
00:39:09,280 --> 00:39:10,400
[Kika] Please be careful.
703
00:39:11,200 --> 00:39:12,240
- God!
- Ay!
704
00:39:12,320 --> 00:39:13,440
Oh, God! Jesus!
705
00:39:14,280 --> 00:39:16,240
[Tanny] Pancho! Pancho!
706
00:39:17,000 --> 00:39:18,000
Pancho!
707
00:39:19,160 --> 00:39:20,760
- Oh!
- [Pancho whimpers]
708
00:39:21,280 --> 00:39:22,840
Oh! Mwah! Are you okay?
709
00:39:33,240 --> 00:39:35,240
- What the fuck?
- Girls?
710
00:39:35,320 --> 00:39:36,800
- They're running away.
- [tires skid]
711
00:39:42,360 --> 00:39:43,360
Girls!
712
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
Girls?
713
00:39:51,880 --> 00:39:52,920
[Zoe] Standing there...
714
00:39:53,720 --> 00:39:55,120
in the middle of the forest,
715
00:39:55,200 --> 00:39:57,120
I realized that I've had it all wrong.
716
00:39:58,760 --> 00:40:01,440
I thought Axel was the brave one
and I was the coward.
717
00:40:03,160 --> 00:40:04,160
But he ran away...
718
00:40:05,440 --> 00:40:06,440
and I stayed.
719
00:40:08,120 --> 00:40:10,680
And let me tell you now,
that wasn't the easy option.
720
00:40:11,880 --> 00:40:14,040
I took responsibility
and I think that's...
721
00:40:14,960 --> 00:40:16,120
I think that's brave.
722
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
This has to stop.
723
00:40:25,360 --> 00:40:27,360
What do you mean... stop?
724
00:40:27,720 --> 00:40:31,720
How am I supposed to protect two girls
from a couple of Romanian traffickers?
725
00:40:33,400 --> 00:40:34,600
It's time to be brave.
726
00:40:36,600 --> 00:40:37,600
Don't you think?
727
00:40:40,800 --> 00:40:41,800
[door opens]
728
00:40:42,360 --> 00:40:43,800
Are you ready, Mrs. Walker?
729
00:40:50,760 --> 00:40:53,040
[Cristóbal, in Spanish]
Get me out of here!
730
00:40:53,120 --> 00:40:55,480
Hey! [yelling in Spanish]
731
00:40:56,880 --> 00:40:58,080
Hey!
732
00:41:07,560 --> 00:41:08,400
Get me out of here!
733
00:41:08,480 --> 00:41:10,200
[groaning]
734
00:41:10,280 --> 00:41:12,040
- [retching]
- [shouts]
735
00:41:12,960 --> 00:41:16,000
What the fuck are you doing?
Do you know who I am, you fucking morons?
736
00:41:16,080 --> 00:41:17,280
What the fuck is that?
737
00:41:18,000 --> 00:41:21,440
You'd play great sets on this.
Why don't you give it a try?
738
00:41:22,640 --> 00:41:23,880
Fuck off.
739
00:41:23,960 --> 00:41:25,480
Take me back, now!
740
00:41:27,160 --> 00:41:29,920
You're going to look into the camera
and tell me the truth.
741
00:41:30,000 --> 00:41:32,120
What truth?
742
00:41:32,200 --> 00:41:33,360
It's a simple question.
743
00:41:34,760 --> 00:41:36,120
Did you kill Axel Collins?
744
00:41:43,000 --> 00:41:45,960
What are you talking about?
Kill Axel? Of course not, arsehole!
745
00:41:48,240 --> 00:41:51,640
Well, someone told us you said
something different a long time ago.
746
00:41:52,840 --> 00:41:54,320
Twenty years ago. Don't you remember?
747
00:41:56,480 --> 00:41:57,480
Don't worry,
748
00:41:57,760 --> 00:41:59,720
I'm sure the music will bring it all back.
749
00:42:02,120 --> 00:42:04,080
- [loud techno plays]
- [screaming]
750
00:42:06,320 --> 00:42:07,720
Turn that down, for fuck's sake!
751
00:42:07,800 --> 00:42:09,320
Okay, guys, okay, okay.
752
00:42:09,400 --> 00:42:11,200
[laughs] Yeah!
753
00:42:11,280 --> 00:42:13,920
We've all had a good laugh.
Let me go now.
754
00:42:18,160 --> 00:42:19,040
[gasps]
755
00:42:19,120 --> 00:42:20,400
[groaning]
756
00:42:22,200 --> 00:42:23,560
I didn't kill Axel!
757
00:42:24,400 --> 00:42:27,840
You have no fucking idea
what you're doing!
758
00:42:28,320 --> 00:42:30,600
I'm Pepe Martínez's son!
759
00:42:31,040 --> 00:42:34,200
You're fucking up
the rest of your goddamn lives!
760
00:42:49,880 --> 00:42:51,920
[Grigor, in English]
What are you doing here, Boxer?
761
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
We're about to head out.
762
00:42:53,360 --> 00:42:54,680
[Boxer] Let me up, boys.
763
00:42:59,760 --> 00:43:00,760
You look nice.
764
00:43:01,400 --> 00:43:02,400
Going to a party?
765
00:43:02,800 --> 00:43:04,160
[Yuri] What the fuck do you want?
766
00:43:04,520 --> 00:43:07,080
[Boxer] I wanna know
what the fuck is going on, Yuri.
767
00:43:08,240 --> 00:43:11,520
Seven large packets of cocaine
turned up in a pine forest today.
768
00:43:13,160 --> 00:43:15,480
- I thought they might be yours.
- They're Marcus's.
769
00:43:15,800 --> 00:43:17,480
Someone took them from him.
770
00:43:19,280 --> 00:43:21,760
- What are you planning to do?
- What do you think?
771
00:43:24,320 --> 00:43:25,320
Yeah...
772
00:43:26,000 --> 00:43:27,160
[tuts]
773
00:43:28,040 --> 00:43:29,360
Jesus! [laughs]
774
00:43:30,520 --> 00:43:32,440
What the fuck do you catch with this?
775
00:43:32,520 --> 00:43:34,800
Put it down. Now.
776
00:43:34,880 --> 00:43:36,480
[mimics Yuri] Okay, no problem.
777
00:43:38,360 --> 00:43:40,440
Hey. You got any coke?
778
00:43:40,520 --> 00:43:41,880
[chuckles]
779
00:43:41,960 --> 00:43:44,200
There is a ban. Remember?
780
00:43:44,640 --> 00:43:45,800
[Boxer] It's just for me.
781
00:43:47,080 --> 00:43:48,840
I had my first line in eight years.
782
00:43:48,920 --> 00:43:50,400
And I could use a little more.
783
00:43:51,560 --> 00:43:52,600
Come on, guys.
784
00:43:53,480 --> 00:43:55,760
Just give me something
and I'll head off. Huh?
785
00:43:58,560 --> 00:43:59,560
There's a good boy.
786
00:44:04,880 --> 00:44:06,040
You've even got beer.
787
00:44:08,680 --> 00:44:10,080
This is better than a yacht.
788
00:44:11,240 --> 00:44:12,520
- [bottle cap falls]
- Ah.
789
00:44:14,120 --> 00:44:16,000
[ship's horn blares in distance]
790
00:44:16,080 --> 00:44:17,280
Aah.
791
00:44:18,000 --> 00:44:19,000
Oh, shit.
792
00:44:33,720 --> 00:44:35,160
[Grigor groaning]
793
00:44:39,680 --> 00:44:41,120
[Grigor groans]
794
00:44:57,680 --> 00:44:58,680
Hang in there.
795
00:45:06,840 --> 00:45:08,080
What the fuck?
796
00:45:09,320 --> 00:45:10,760
[groans]
797
00:45:13,680 --> 00:45:14,800
[grunts]
798
00:45:26,360 --> 00:45:28,360
[loud techno music playing]
799
00:45:34,280 --> 00:45:35,480
Hey!
800
00:45:35,800 --> 00:45:36,880
Hey!
801
00:45:39,600 --> 00:45:41,480
- Hey...
- [man shouts in Spanish]
802
00:45:43,320 --> 00:45:45,000
[Cristóbal sobbing]
803
00:45:46,880 --> 00:45:47,880
[Cristóbal yells] Oriol!
804
00:45:48,320 --> 00:45:50,920
I don't know what the fuck's happening,
man. Let me go!
805
00:45:53,880 --> 00:45:55,120
Oriol!
806
00:45:57,520 --> 00:46:00,400
135 decibels
and the son of a bitch isn't breaking.
807
00:46:04,840 --> 00:46:07,240
- [man shouts in Spanish]
- [volume increases]
808
00:46:08,240 --> 00:46:09,960
[groans]
809
00:46:10,040 --> 00:46:11,480
It was you!
810
00:46:12,000 --> 00:46:13,640
You killed Axel, Oriol!
811
00:46:14,120 --> 00:46:15,640
Even his father knows it!
812
00:46:15,720 --> 00:46:20,160
He did it because Axel Collins
was fucking his mum!
813
00:46:20,240 --> 00:46:22,240
[sobbing]
814
00:46:25,640 --> 00:46:27,440
[volume increases]
815
00:46:39,480 --> 00:46:41,480
[silence]
816
00:46:47,960 --> 00:46:49,440
[inaudible]
817
00:47:17,080 --> 00:47:17,960
[chuckles]
818
00:47:18,040 --> 00:47:20,680
[Zoe, in English] Yesterday
I didn't tell you the whole truth.
819
00:47:21,520 --> 00:47:23,920
The reason why I drove away
820
00:47:24,000 --> 00:47:27,000
is because there were seven kilos
of cocaine in the car.
821
00:47:36,280 --> 00:47:37,280
[grunts]
822
00:47:37,720 --> 00:47:40,280
They were hidden in an inflatable banana.
823
00:47:41,680 --> 00:47:44,320
You know, the ones that you find
on the beach, for kids.
824
00:47:45,240 --> 00:47:47,080
I found it and I took it.
825
00:47:54,320 --> 00:47:56,480
And now there are two Romanian traffickers
826
00:47:56,560 --> 00:47:58,960
who are trying to kidnap
my friend's girls.
827
00:48:00,920 --> 00:48:02,000
And it's my fault.
828
00:48:03,400 --> 00:48:04,840
[gasps]
829
00:48:17,760 --> 00:48:19,040
It's all my fault.