1 00:00:06,000 --> 00:00:07,458 [narrator] Previously on Hit & Run: 2 00:00:07,541 --> 00:00:09,208 If I find out what Danielle knew, 3 00:00:09,291 --> 00:00:11,250 I can use it to stay out of prison. 4 00:00:11,333 --> 00:00:13,333 -We need to bring her in. -Okay. 5 00:00:14,541 --> 00:00:17,250 [Naomi] You think she encoded a message to herself inside a dance? 6 00:00:17,333 --> 00:00:19,166 Shit. The police. 7 00:00:22,458 --> 00:00:23,333 Enough! Enough! 8 00:00:24,166 --> 00:00:26,125 You get consumed with your work. 9 00:00:26,208 --> 00:00:30,291 You took my main source, and my friend, and made him a sitting duck in prison. 10 00:00:30,375 --> 00:00:32,000 They're gonna kill him in there. 11 00:00:39,208 --> 00:00:41,583 [theme music playing] 12 00:01:06,375 --> 00:01:08,375 [sirens wailing in distance] 13 00:01:15,083 --> 00:01:17,083 [indistinct chatter] 14 00:01:27,916 --> 00:01:31,291 [man 1] ...stomped the shit out of this Paki. Got me an extra six. 15 00:01:34,666 --> 00:01:36,041 And then I made a hole. 16 00:01:36,791 --> 00:01:39,708 I peeled it. Peeled it right off that fucking bitch's face. 17 00:01:40,500 --> 00:01:42,416 Right off her face! I peeled it. 18 00:01:43,083 --> 00:01:44,458 I peeled her face back. 19 00:01:45,541 --> 00:01:46,833 I need some shoes! 20 00:01:49,500 --> 00:01:52,166 -I need some shoes. -[man 2] I got enough problems! 21 00:01:52,250 --> 00:01:54,708 I need shoes! I need some fucking shoes! 22 00:01:55,708 --> 00:01:57,458 I peeled her face back. 23 00:02:02,958 --> 00:02:05,750 I picked it, then peeled it right off. 24 00:02:11,208 --> 00:02:14,666 [Newkirk] Anxious to get back to your cell? I don't got to be here. 25 00:02:15,583 --> 00:02:19,208 I got you cold on three homicides. My stats look great. 26 00:02:21,666 --> 00:02:25,000 I just came to, uh... talk with you. 27 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Manyak. 28 00:02:29,833 --> 00:02:30,666 Yeah, manyak. 29 00:02:30,750 --> 00:02:35,875 That's what came up on the Hebrew site when I searched "asshole." 30 00:02:36,666 --> 00:02:37,541 Is that right? 31 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 "Cocksucker." 32 00:02:39,708 --> 00:02:40,791 Oh. 33 00:02:42,791 --> 00:02:44,791 So y'all use that in Israel too, huh? 34 00:02:48,041 --> 00:02:49,375 A world full of men... 35 00:02:50,958 --> 00:02:53,625 still too dumb to turn that into a compliment. 36 00:02:56,625 --> 00:02:58,666 You're gonna die in prison, Segev. 37 00:03:00,875 --> 00:03:02,333 Sooner than you think. 38 00:03:03,625 --> 00:03:05,583 And what the fuck does that mean? 39 00:03:06,083 --> 00:03:07,208 Hmm? 40 00:03:07,291 --> 00:03:09,541 I wanna know the whole story. 41 00:03:10,250 --> 00:03:14,416 I gotta admit, I find you interesting, man. 42 00:03:14,500 --> 00:03:18,000 But the DA is gonna say some crazy-ass Israeli shot up a nightclub 43 00:03:18,083 --> 00:03:20,666 and got caught up in a gang retaliation. 44 00:03:20,750 --> 00:03:23,083 You and your buddy could have left the country, 45 00:03:23,166 --> 00:03:26,833 headed off to Israel after you killed the two guys who killed your wife. 46 00:03:27,291 --> 00:03:28,541 Why did you stay? 47 00:03:29,875 --> 00:03:30,916 Why wait? 48 00:03:33,250 --> 00:03:34,750 What do you want from me? 49 00:03:35,250 --> 00:03:37,791 Just trying to loosen up that jaw, manyak. 50 00:03:38,333 --> 00:03:41,583 You've got me here. You have your evidence. You'll get your conviction. 51 00:03:41,666 --> 00:03:45,041 If you want justice, do your job and ask how my wife died. 52 00:03:46,000 --> 00:03:47,916 Find out who really killed her. 53 00:03:48,666 --> 00:03:51,375 Tell me. Tell me what the fuck is happening. 54 00:03:51,458 --> 00:03:54,166 -Tell me what I don't know. -You'll let me out? 55 00:03:55,583 --> 00:03:57,041 So, what the fuck is the point? 56 00:03:58,708 --> 00:04:01,833 The point is you and your boy Harel look like serial killers. 57 00:04:02,625 --> 00:04:04,708 And I happen to know he had a son. 58 00:04:08,250 --> 00:04:11,875 So if you want this to be his memory, so be it. 59 00:04:15,416 --> 00:04:17,083 Did you talk to Naomi Hicks? 60 00:04:18,291 --> 00:04:19,333 I don't know her. 61 00:04:20,791 --> 00:04:22,500 But I guess we could do that. 62 00:04:24,500 --> 00:04:25,416 Or... 63 00:04:26,791 --> 00:04:29,041 you enlighten me. 64 00:04:30,000 --> 00:04:30,833 Now. 65 00:04:33,375 --> 00:04:35,750 The body of the man from the junkyard. 66 00:04:35,833 --> 00:04:37,833 You haven't been able to identify him, right? 67 00:04:39,333 --> 00:04:40,166 Not yet. 68 00:04:41,125 --> 00:04:42,083 You won't. 69 00:04:42,166 --> 00:04:43,500 It's the Mossad. 70 00:04:44,958 --> 00:04:47,833 They killed Ron, and they will try to kill me. 71 00:04:47,916 --> 00:04:49,875 Right here. Soon. 72 00:04:58,541 --> 00:05:01,416 Tali, can you please talk to me? Don't take it too far. 73 00:05:01,500 --> 00:05:02,666 Shut up. 74 00:05:04,041 --> 00:05:06,625 You didn't even delete those messages, huh? 75 00:05:11,416 --> 00:05:13,041 You lost your mind? What's wrong with you? 76 00:05:13,125 --> 00:05:15,875 Sit down and shut up. The next one will go to your knee. 77 00:05:20,708 --> 00:05:22,708 So the Mossad started using pussies, 78 00:05:22,791 --> 00:05:24,541 or did they have no idea? 79 00:05:25,208 --> 00:05:27,875 I need you to take a deep breath and listen to what I have to say. 80 00:05:27,958 --> 00:05:29,625 You got something to say? 81 00:05:30,583 --> 00:05:31,541 Hmm? 82 00:05:31,625 --> 00:05:34,041 What is there to say? It's all right here. 83 00:05:34,125 --> 00:05:37,333 You forwarded messages from my phone to yours, you fucking shit. 84 00:05:38,750 --> 00:05:39,875 So, what was the plan? 85 00:05:39,958 --> 00:05:41,833 Would you help them beat your pregnant girlfriend 86 00:05:41,916 --> 00:05:43,458 or just sort of hang back? 87 00:05:44,125 --> 00:05:45,916 You don't see what's going on here? 88 00:05:46,625 --> 00:05:49,125 I kept those messages, so I can protect you. 89 00:05:49,208 --> 00:05:50,708 So they could know what you didn't. 90 00:05:51,291 --> 00:05:53,000 The only reason I'm here is to protect you. 91 00:05:53,083 --> 00:05:54,791 Of course. Yeah, sure, sure. 92 00:05:55,583 --> 00:05:57,916 It's just my hormones that are making me paranoid. 93 00:05:58,000 --> 00:05:59,875 You love me, you wanted to help me. 94 00:06:01,125 --> 00:06:05,625 Maybe once all this is done, we'll get a house in the Gallil, 95 00:06:06,333 --> 00:06:08,625 bake some bread, raise children. 96 00:06:13,875 --> 00:06:15,208 I really do love you. 97 00:06:16,833 --> 00:06:19,041 If I didn't, I would let them take you away. 98 00:06:24,250 --> 00:06:25,541 Tali, please trust me. 99 00:06:27,458 --> 00:06:28,833 We can make it work. 100 00:06:31,125 --> 00:06:34,416 I want to be with you. With both of you. 101 00:06:36,958 --> 00:06:39,750 Your voice always gets pitchy when you lie. 102 00:06:44,541 --> 00:06:45,833 [grunting] 103 00:06:49,375 --> 00:06:50,208 Are you okay? 104 00:06:50,291 --> 00:06:52,291 [dramatic music playing] 105 00:07:00,333 --> 00:07:01,208 Tali? 106 00:07:04,208 --> 00:07:06,125 [groaning] 107 00:07:14,750 --> 00:07:15,625 Get up. 108 00:07:19,500 --> 00:07:20,875 Get up. We're going. 109 00:07:31,208 --> 00:07:35,333 You wrote this without telling your editor you were working on it? 110 00:07:35,416 --> 00:07:36,875 Are you even reading, Karina? 111 00:07:36,958 --> 00:07:39,625 There's more to it than this young woman's death? 112 00:07:39,708 --> 00:07:40,833 Like why she was killed? 113 00:07:40,916 --> 00:07:44,083 I'm working that out. I need to talk to some people. 114 00:07:44,958 --> 00:07:46,500 So why bring it in now? 115 00:07:46,583 --> 00:07:47,791 Because-- 116 00:07:49,291 --> 00:07:50,666 If I don't get this published, 117 00:07:50,750 --> 00:07:53,666 they'll kill my friend like they killed his wife. 118 00:07:53,750 --> 00:07:55,333 Can we make that the headline? 119 00:07:56,083 --> 00:07:58,083 -Karina, e-mail. -Two minutes. 120 00:07:58,875 --> 00:08:01,125 Your friend. Where is he now? 121 00:08:01,208 --> 00:08:03,750 In city lockup. He has an arraignment in 30 minutes. 122 00:08:03,833 --> 00:08:08,166 Do that. Let me get in the weeds on this. I'll need your notes and files. 123 00:08:09,041 --> 00:08:12,833 Ask Legal up here now. Tell them to wait in the conference room. 124 00:08:14,291 --> 00:08:16,416 You've done good work. I'll do what I can. 125 00:08:16,500 --> 00:08:18,875 This will go up the chain before we move on it. 126 00:08:18,958 --> 00:08:21,333 I understand, but we're on a clock. 127 00:08:21,416 --> 00:08:23,416 If there's gonna be a fight, let's have it now. 128 00:08:23,500 --> 00:08:25,750 Let me do the politics. You go to the arraignment. 129 00:08:25,833 --> 00:08:27,666 We'll reconvene this afternoon. 130 00:08:30,291 --> 00:08:32,750 Tell me you have my back on this. 131 00:08:32,833 --> 00:08:36,333 This is the one. Don't let it get strangled in the crib. 132 00:08:36,416 --> 00:08:40,541 I want the story just like you, but I don't make promises I can't keep. 133 00:08:40,625 --> 00:08:43,208 The lawyers will have their say on this. 134 00:08:50,541 --> 00:08:52,541 -Hey, boss. Question. -I'm busy. 135 00:08:52,625 --> 00:08:55,791 No, I'll be quick. I got a body that I can't ID. 136 00:08:55,875 --> 00:08:58,458 Probably foreign 'cause the DNA's coming back blank. 137 00:08:58,541 --> 00:09:00,666 -Uh-huh. -It doesn't make any sense. 138 00:09:00,750 --> 00:09:02,333 -You were Beret, right? -Uh-huh. 139 00:09:02,416 --> 00:09:04,125 You ever run into any Mossad? 140 00:09:04,208 --> 00:09:08,041 I did some freelance work after the service but not really. Why? 141 00:09:08,125 --> 00:09:12,500 Well, don't laugh, but what if Mossad is here in the States to get someone 142 00:09:12,583 --> 00:09:14,166 -and they got got? -[chuckles] 143 00:09:14,250 --> 00:09:18,041 -And why would I say that? -Maybe that's why I can't get a match. 144 00:09:18,791 --> 00:09:20,958 Why are you bugging me with this? Who told you that? 145 00:09:21,041 --> 00:09:23,708 -The suspect, Azulai. -Okay. 146 00:09:24,250 --> 00:09:26,916 Let me make this simple. Is the suspect alive? 147 00:09:27,416 --> 00:09:30,375 -He is. -Then the Mossad ain't after him. 148 00:09:33,958 --> 00:09:35,791 I don't think it's that simple. 149 00:09:40,000 --> 00:09:41,708 [lock buzzes] 150 00:09:43,625 --> 00:09:45,625 [dramatic music playing] 151 00:10:07,916 --> 00:10:09,708 [lock buzzes] 152 00:10:30,708 --> 00:10:32,000 [lock buzzes] 153 00:10:34,916 --> 00:10:36,916 [man speaking indistinctly over PA] 154 00:10:43,083 --> 00:10:44,041 Who are you? 155 00:10:45,708 --> 00:10:46,958 Good morning, Segev. 156 00:10:47,958 --> 00:10:49,625 I'm from the consulate in Israel. 157 00:10:49,708 --> 00:10:53,958 Been informed you've been arrested and we thought we'd just check on you. 158 00:10:54,625 --> 00:10:57,000 They're treating you well? Got something to eat? 159 00:10:57,291 --> 00:10:59,791 Do you want us to reach out to your family in Tel Aviv? 160 00:10:59,875 --> 00:11:03,125 Update them maybe? Let them know what's going on? 161 00:11:03,208 --> 00:11:04,625 And why do you care? 162 00:11:05,791 --> 00:11:08,125 You're due this morning in court, right? 163 00:11:09,291 --> 00:11:11,166 You're happy with the lawyer they gave you? 164 00:11:12,000 --> 00:11:14,250 -I still haven't met him. -Mm-hm. 165 00:11:15,000 --> 00:11:16,666 Who told you I was here? 166 00:11:18,333 --> 00:11:23,708 We are, uh... informed every time an Israeli gets arrested. 167 00:11:27,791 --> 00:11:33,500 You know that prisons in the United States can be very dangerous. 168 00:11:40,916 --> 00:11:43,833 -What do you want from me? -I wanna help. 169 00:11:45,541 --> 00:11:47,083 What do you think, I'm dumb? 170 00:11:48,750 --> 00:11:49,625 Huh? 171 00:11:51,083 --> 00:11:51,958 Talk. 172 00:11:55,916 --> 00:11:58,708 Actually, Segev, we prefer to talk less. 173 00:11:59,791 --> 00:12:02,416 As less as possible. 174 00:12:03,916 --> 00:12:06,750 And if that's hard for you, we'd be happy to assist you, 175 00:12:07,416 --> 00:12:10,250 as well as any friends you have around here. 176 00:12:11,083 --> 00:12:12,500 Go fuck yourself. 177 00:12:17,208 --> 00:12:19,750 Good luck in court today. Break a leg. 178 00:12:23,416 --> 00:12:26,500 -[gavel bangs] -[woman] Next. People v. Azulai. 179 00:12:26,583 --> 00:12:30,708 Case number 2-0-1-3-B-X-0-7-1-7. 180 00:12:31,583 --> 00:12:32,750 [man] Hello, Your Honor. 181 00:12:34,208 --> 00:12:36,166 [woman] Segev Azulai. That you? 182 00:12:36,791 --> 00:12:37,666 Yeah. 183 00:12:38,458 --> 00:12:40,041 [woman] Mr. Azulai, you are being charged 184 00:12:40,125 --> 00:12:43,375 with three separate counts of murder in the first degree. Do you understand? 185 00:12:43,458 --> 00:12:44,416 Yeah. 186 00:12:44,500 --> 00:12:47,458 [woman] Do you speak English? Are you aware of the severity of these charges? 187 00:12:47,541 --> 00:12:49,625 -Yes. -And how do you plead, sir? 188 00:12:50,875 --> 00:12:51,916 Not guilty. 189 00:12:52,375 --> 00:12:54,666 -Very well. Bail denied. -[gavel bangs] 190 00:12:55,125 --> 00:12:58,125 Mr. Coughlin, see the clerk. We'll get you on the calendar. 191 00:12:58,208 --> 00:12:59,750 [Coughlin] Thank you, Your Honor. 192 00:12:59,833 --> 00:13:05,291 [woman] People v. McCue. Case number 2-0-1-3-X-2-2-9-7. 193 00:13:05,375 --> 00:13:06,458 [guard] Come with me. 194 00:13:09,833 --> 00:13:11,500 [bailiff] Next case on the docket... 195 00:13:11,583 --> 00:13:13,583 [ominous music playing] 196 00:13:34,250 --> 00:13:37,166 Detective Newkirk. It's Naomi Hicks. 197 00:13:38,541 --> 00:13:41,041 I'm glad you stopped me. I was just coming to find you. 198 00:13:41,125 --> 00:13:43,500 -Have you talked to Segev? -I have. 199 00:13:43,583 --> 00:13:44,458 And? 200 00:13:45,666 --> 00:13:48,791 -You don't believe him. -Segev is a murder suspect. 201 00:13:48,875 --> 00:13:51,875 More to the point, I know Segev killed those people. 202 00:13:51,958 --> 00:13:55,791 So as peculiar as his case is, and I have to admit that it is, 203 00:13:56,291 --> 00:13:58,458 his words ain't holding a lot of weight with me. 204 00:13:58,541 --> 00:14:01,458 -He's telling the truth. -You're vouching for him? 205 00:14:01,541 --> 00:14:04,041 I'm trying to keep him alive any way I can. 206 00:14:04,541 --> 00:14:06,791 Hopefully the story I'm writing will do that, 207 00:14:06,875 --> 00:14:08,833 but the people who want him dead are on a clock. 208 00:14:08,916 --> 00:14:11,250 I realize that this is asking a lot. 209 00:14:11,333 --> 00:14:15,541 If you want him to make it to trial, listen to what I'm saying and help. 210 00:14:16,500 --> 00:14:18,458 -Help how? -Make a call. 211 00:14:18,541 --> 00:14:20,666 Get him into protective custody. 212 00:14:21,375 --> 00:14:22,875 You really believe him? 213 00:14:22,958 --> 00:14:26,916 You think Israeli spies are gonna break into jail and kill this guy? 214 00:14:27,000 --> 00:14:30,083 Detective, do you know who Segev's wife was? 215 00:14:30,166 --> 00:14:33,666 Yeah, some American dancer. Whatever. Good for him. 216 00:14:33,750 --> 00:14:36,958 Danielle was a cover. Sophie Dreyer was her name. 217 00:14:37,041 --> 00:14:40,708 Sophie was a covert operative with the CIA in Tel Aviv. 218 00:14:40,791 --> 00:14:41,833 She was murdered. 219 00:14:45,666 --> 00:14:46,750 We're on a clock. 220 00:14:47,291 --> 00:14:49,083 Help us buy some time, please. 221 00:14:49,166 --> 00:14:51,166 [suspenseful music playing] 222 00:14:56,708 --> 00:14:58,416 [lock buzzes] 223 00:15:08,375 --> 00:15:11,375 [man] ...stomped the shit out of this boy. Got me an extra six. 224 00:15:12,083 --> 00:15:13,791 [guard] Get back. Get back! 225 00:15:15,375 --> 00:15:16,375 [lock buzzes] 226 00:15:20,125 --> 00:15:21,166 Get back. 227 00:15:21,250 --> 00:15:22,125 Get back. 228 00:15:22,916 --> 00:15:23,750 Get back! 229 00:16:26,208 --> 00:16:27,291 What's going on? 230 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 Who's that? 231 00:16:40,958 --> 00:16:42,250 We used to date. 232 00:16:46,458 --> 00:16:47,500 Why'd you call me? 233 00:16:49,958 --> 00:16:51,083 He's Mossad. 234 00:16:52,666 --> 00:16:54,166 He's been keeping tabs on me. 235 00:16:56,375 --> 00:16:58,583 Showed up again after Danielle died. 236 00:17:00,041 --> 00:17:03,291 I think he might have bugged my apartment, so I brought him here. 237 00:17:06,458 --> 00:17:07,708 So why am I here? 238 00:17:10,416 --> 00:17:11,916 Thought you'd make him talk. 239 00:17:13,250 --> 00:17:15,125 I thought you can do that, can't you? 240 00:17:15,208 --> 00:17:17,208 [ominous music playing] 241 00:17:21,083 --> 00:17:22,083 [grunts] 242 00:17:23,458 --> 00:17:24,458 Tali, who's that? 243 00:17:25,958 --> 00:17:28,291 Did you tell him about me? You're making a mistake! 244 00:17:28,875 --> 00:17:29,958 [Assaf snaps fingers] 245 00:17:30,541 --> 00:17:31,458 Calm down. 246 00:17:32,041 --> 00:17:34,750 -Tali, please, you gotta stop this now. -Omer. 247 00:17:34,833 --> 00:17:37,583 I'm not gonna be able to stop them! You're making a mistake! 248 00:17:37,666 --> 00:17:41,000 Omer, look up. Look up. I'm Assaf. Nice to meet you. 249 00:17:42,958 --> 00:17:46,541 I know you didn't mean to hurt Tali. But we got a problem. 250 00:17:47,708 --> 00:17:48,541 Hm? 251 00:17:53,416 --> 00:17:56,333 You know what I used to do in the army? Chaksav. 252 00:17:56,416 --> 00:17:58,250 You know that one? Unit 504? 253 00:18:00,041 --> 00:18:01,166 Interrogations. 254 00:18:02,083 --> 00:18:04,291 Of prisoners, in wartime and such. 255 00:18:05,083 --> 00:18:06,791 Are you serious, Tali? 256 00:18:07,500 --> 00:18:09,125 We were allowed to do it all. 257 00:18:09,791 --> 00:18:12,666 Anything, to get information out. 258 00:18:13,916 --> 00:18:15,000 Every last detail. 259 00:18:17,791 --> 00:18:18,791 Get the picture? 260 00:18:21,916 --> 00:18:23,666 Truth is, I don't miss it at all. 261 00:18:24,916 --> 00:18:26,083 But when I see you... 262 00:18:29,291 --> 00:18:31,000 I start to get that itch. 263 00:18:37,625 --> 00:18:38,458 Tali. 264 00:18:39,708 --> 00:18:40,750 Tali! 265 00:18:40,833 --> 00:18:42,166 Listen, you piece of shit. 266 00:18:42,833 --> 00:18:45,625 Your girlfriend's pregnant and you put her in danger. 267 00:18:45,708 --> 00:18:47,250 For me, that's worse than terrorist. 268 00:18:47,875 --> 00:18:49,708 Do you know what I did with terrorists? 269 00:18:52,916 --> 00:18:54,916 [Omer screaming] 270 00:19:08,041 --> 00:19:10,125 -[door clanks] -[lock buzzes] 271 00:19:12,208 --> 00:19:15,333 [man over PA] All guards report to the prison yard immediately. 272 00:19:15,416 --> 00:19:18,208 All guards report to the prison yard immediately. 273 00:19:20,666 --> 00:19:22,166 Exit your cell, inmate. 274 00:19:22,250 --> 00:19:23,416 It's common time. 275 00:19:25,666 --> 00:19:26,750 Can I use a phone? 276 00:19:27,750 --> 00:19:31,083 Sure, you can use mine. Why don't you order a pizza? 277 00:19:34,041 --> 00:19:35,458 Get the fuck up, kebab. 278 00:19:41,250 --> 00:19:42,791 Using the fucking phone... 279 00:19:43,583 --> 00:19:45,583 [suspenseful music playing] 280 00:19:55,041 --> 00:19:55,875 Thanks. 281 00:20:10,333 --> 00:20:11,833 Goddamn it. 282 00:20:15,375 --> 00:20:16,708 Fuck you looking at? 283 00:20:19,583 --> 00:20:21,583 -[sighs] -[keypad clacking] 284 00:20:25,208 --> 00:20:27,291 Yeah, hello? City lockup. 285 00:20:29,041 --> 00:20:31,583 I need to put a prisoner under protective custody. 286 00:20:32,125 --> 00:20:34,125 [indistinct chatter] 287 00:21:06,500 --> 00:21:07,333 [yelps] 288 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 [dramatic music playing] 289 00:22:06,958 --> 00:22:10,041 -[Segev] Hey. How long have I been here? -[monitor beeping] 290 00:22:11,250 --> 00:22:14,333 Almost a day. The anesthetic is starting to wear off. 291 00:22:14,416 --> 00:22:18,125 -You might feel a little confused. -Where is the crazy guy? 292 00:22:19,958 --> 00:22:21,708 The crazy guy, where is he? 293 00:22:23,583 --> 00:22:24,833 Go on back to sleep. 294 00:22:31,958 --> 00:22:33,958 [nurse speaking indistinctly] 295 00:22:56,000 --> 00:22:58,541 [Naomi] Oh. What the hell happened? 296 00:22:58,625 --> 00:23:01,041 Why is Karina's assistant blowing me up? 297 00:23:01,125 --> 00:23:04,291 The publisher's in the conference room. He's been there awhile. 298 00:23:04,375 --> 00:23:06,708 -Karina wants to set him on fire. -Weldon's here? 299 00:23:06,791 --> 00:23:08,750 Shit. Why didn't you text me? 300 00:23:09,750 --> 00:23:12,833 -Have you looked at your messages? -No. Take this. 301 00:23:13,708 --> 00:23:17,083 I'm just conscious of the ramifications of this story. 302 00:23:18,791 --> 00:23:24,500 Ah. And I would like to be a guiding light for balance here. 303 00:23:28,333 --> 00:23:32,041 I have been led to believe that one of the sources of your story 304 00:23:32,125 --> 00:23:33,666 is a personal acquaintance of yours. 305 00:23:33,750 --> 00:23:34,750 Mm-hm. 306 00:23:35,333 --> 00:23:38,500 I have complete confidence in my staff. You know what you're doing. 307 00:23:38,583 --> 00:23:40,291 You are journalists, I am not. 308 00:23:40,375 --> 00:23:42,708 But when building a story this big, 309 00:23:42,791 --> 00:23:47,333 it would be nice if the foundation could not be seen to be tainted in any way. 310 00:23:47,416 --> 00:23:48,666 Tainted how? 311 00:23:48,750 --> 00:23:51,083 What is your relationship with your source? 312 00:23:53,000 --> 00:23:56,750 -We're friends. -But you had a romantic relationship. 313 00:24:00,333 --> 00:24:03,416 If you're asking if we slept together, yes, 20 years ago, 314 00:24:03,500 --> 00:24:06,250 but in no way does that affect the nature of the story. 315 00:24:06,333 --> 00:24:08,041 I'm not saying that it does. 316 00:24:08,125 --> 00:24:11,166 I'm saying that the appearance of bias is as good as bias, 317 00:24:11,250 --> 00:24:13,916 especially when you're talking about-- This is Israel. 318 00:24:14,000 --> 00:24:17,625 It's our closest ally. Let's not bullshit ourselves. 319 00:24:17,708 --> 00:24:20,583 Okay? Begging your pardon. Caution is warranted. 320 00:24:20,666 --> 00:24:24,333 My relationship with the source is why this story happened. 321 00:24:24,416 --> 00:24:28,083 It wouldn't even be possible if I wasn't a firsthand party to the information. 322 00:24:28,166 --> 00:24:29,666 I'm the only one who could do it. 323 00:24:29,750 --> 00:24:32,625 -That doesn't change anything-- -What are we doing here, 324 00:24:32,708 --> 00:24:35,291 if it's not to find stories like this? 325 00:24:35,375 --> 00:24:38,375 This makes us relevant. Puts you in the conversation 326 00:24:38,458 --> 00:24:41,041 with the Times Magazine, Harper's and New Yorker. 327 00:24:41,125 --> 00:24:44,416 -Isn't that what you want? -We all have jobs here. 328 00:24:44,500 --> 00:24:49,416 I'm pretty sure yours isn't telling me how relevant this magazine is. 329 00:24:51,666 --> 00:24:55,916 When I get a look at the final product, which Karina assures me I will soon, 330 00:24:56,625 --> 00:24:58,958 I'll have a better perspective on this. 331 00:24:59,041 --> 00:25:03,250 Now I want to remind everyone here that the publication of any story 332 00:25:03,333 --> 00:25:06,458 under the banner of this magazine is a privilege. It's not a right. 333 00:25:07,250 --> 00:25:11,208 I take pride in hearing an array of voices in my decision-making process, 334 00:25:11,291 --> 00:25:15,333 but the final decision for publication will be mine and mine alone. 335 00:25:15,958 --> 00:25:18,291 -[Karina] Understood, Peter. -Great. 336 00:25:18,375 --> 00:25:20,333 Then I'll let you get on with it. 337 00:25:21,000 --> 00:25:23,125 Keep up the stellar work. Gentlemen. 338 00:25:30,958 --> 00:25:32,333 That motherfucker. 339 00:25:34,750 --> 00:25:35,916 Is this gonna die? 340 00:25:36,000 --> 00:25:38,750 I don't know. Maybe. You've done good work. 341 00:25:38,833 --> 00:25:40,791 That makes the story even more dangerous. 342 00:25:42,875 --> 00:25:45,625 What if we bring in someone else to help you? 343 00:25:47,125 --> 00:25:50,250 Put their name first on the byline, that way things don't seem biased. 344 00:25:50,333 --> 00:25:53,041 No fucking way. I did all the work. 345 00:25:53,875 --> 00:25:56,041 I get that, and normally I wouldn't suggest it, 346 00:25:56,125 --> 00:25:58,375 but you're telling me we have to publish this now. 347 00:25:58,458 --> 00:26:00,333 So, what's more important? 348 00:26:00,416 --> 00:26:03,375 The story gets published, or it gets published with your name? 349 00:26:03,458 --> 00:26:06,375 I'm not sharing my byline, Karina. 350 00:26:27,750 --> 00:26:29,083 No, no, go ahead. 351 00:26:30,000 --> 00:26:31,291 Sure could use one. 352 00:26:33,916 --> 00:26:35,416 I forgot to eat today. 353 00:26:36,750 --> 00:26:38,875 You should. Do it for the kid. 354 00:26:42,083 --> 00:26:43,083 Is Segev dead? 355 00:26:43,916 --> 00:26:46,250 It's not clear. He doesn't know much. 356 00:26:46,708 --> 00:26:49,083 They promised he'd be accepted into special ops. 357 00:26:49,166 --> 00:26:50,333 This was his exam. 358 00:26:52,041 --> 00:26:53,041 [Tali groans] 359 00:26:54,083 --> 00:26:55,666 I need to talk to Segev. 360 00:26:57,083 --> 00:26:59,958 I don't where he is, if he's even alive. 361 00:27:09,458 --> 00:27:11,333 We need to discuss what we're facing. 362 00:27:12,041 --> 00:27:13,958 -What? Prison? -Yeah. 363 00:27:14,708 --> 00:27:16,791 But first they'll berate us in the press. 364 00:27:17,291 --> 00:27:21,125 Traitors, spies. That good stuff. Hell on your kid too. 365 00:27:21,208 --> 00:27:25,041 What can we do? It's not like we can drop Omer out there. 366 00:27:25,583 --> 00:27:27,708 [dramatic music playing] 367 00:27:27,791 --> 00:27:29,541 I can't decide for you Tali. 368 00:27:32,666 --> 00:27:36,125 But nothing in this world would prevent me from raising my kid. 369 00:27:50,000 --> 00:27:51,333 You need to leave now. 370 00:27:53,416 --> 00:27:55,708 Now. Get out of here. 371 00:27:58,291 --> 00:27:59,333 Where do I go? 372 00:28:07,750 --> 00:28:09,416 What about you? What about Omer? 373 00:28:13,375 --> 00:28:14,375 I'll handle it. 374 00:28:22,166 --> 00:28:23,000 Thanks. 375 00:28:37,500 --> 00:28:39,500 [monitor beeping] 376 00:28:52,500 --> 00:28:53,583 How you feeling? 377 00:28:53,666 --> 00:28:56,333 Nurse says you got knocked around pretty good. 378 00:28:58,166 --> 00:28:59,166 It was you? 379 00:29:03,083 --> 00:29:04,125 Give us a minute. 380 00:29:04,625 --> 00:29:06,791 [dramatic music playing] 381 00:29:08,000 --> 00:29:11,458 If I have made a consistent mistake 382 00:29:11,541 --> 00:29:14,125 in this whole saga, it's selling you short. 383 00:29:15,083 --> 00:29:18,083 Strange. I know your whole history, the training-- 384 00:29:18,166 --> 00:29:20,708 You sent this motherfucker in here after me? 385 00:29:21,416 --> 00:29:25,458 -Sorry. We needed to talk. -So talk, motherfucker. Talk. 386 00:29:25,541 --> 00:29:28,375 Stop lying and tell me, what do you want from me? 387 00:29:30,666 --> 00:29:32,083 Danielle's notebook. 388 00:29:32,958 --> 00:29:34,666 She meant for me to have it. 389 00:29:35,250 --> 00:29:37,375 She died trying to make that happen. 390 00:29:40,250 --> 00:29:41,125 No. 391 00:29:42,458 --> 00:29:46,166 She died stealing secrets and keeping secrets. 392 00:29:47,333 --> 00:29:50,041 From me and from every other Israeli she knew. 393 00:29:51,291 --> 00:29:52,500 Lying and betraying. 394 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 Segev... 395 00:30:03,583 --> 00:30:06,833 These last few weeks have been hard on you, 396 00:30:06,916 --> 00:30:09,958 and for my part in that, I'm sorry. 397 00:30:10,041 --> 00:30:12,250 But even with all the secrets, 398 00:30:12,333 --> 00:30:16,625 you know that's not who your wife was. 399 00:30:18,708 --> 00:30:19,833 She was a hero. 400 00:30:22,666 --> 00:30:25,500 We needed her to get very classified information 401 00:30:25,583 --> 00:30:27,666 from the national security advisor. 402 00:30:29,166 --> 00:30:32,041 She called me the night it happened. 403 00:30:34,833 --> 00:30:37,000 She had overheard a phone call. 404 00:30:37,083 --> 00:30:39,625 Something about a meeting. Off the books. 405 00:30:40,000 --> 00:30:43,375 Between Assaf and his boss. His name is Eitan Sharon. 406 00:30:44,083 --> 00:30:47,875 I asked not to call me for the next two hours. Why? What's so urgent? 407 00:30:47,958 --> 00:30:49,958 [pop music playing over speakers] 408 00:30:51,083 --> 00:30:52,791 What? What information? 409 00:30:54,416 --> 00:30:55,666 Assaf? 410 00:30:56,416 --> 00:30:59,500 No, she can't hear me. It's just some girl. You can talk, go ahead. 411 00:31:01,166 --> 00:31:03,541 Okay, what do you mean, disaster? What happened? 412 00:31:05,375 --> 00:31:06,375 [Assaf sighs] 413 00:31:06,833 --> 00:31:08,458 We can't let them find out. 414 00:31:11,750 --> 00:31:14,416 Yeah, okay. Tell Eitan I'll get there real soon. 415 00:31:17,583 --> 00:31:20,750 I'll get there as fast as I can. Bye. 416 00:31:22,208 --> 00:31:25,375 -Everything okay? -Yeah, it's just work. 417 00:31:26,666 --> 00:31:27,750 You're leaving? 418 00:31:29,541 --> 00:31:31,666 Yeah, I'm... I'll call you later. 419 00:31:35,000 --> 00:31:37,833 I'm glad I rushed over and made Syd leave. 420 00:31:43,708 --> 00:31:46,208 I'll be back soon. I promise. 421 00:31:54,541 --> 00:31:56,541 [suspenseful music playing] 422 00:32:14,875 --> 00:32:15,875 [car alarm chirps] 423 00:32:20,125 --> 00:32:21,291 [engine starts] 424 00:32:40,166 --> 00:32:43,708 [Martin] Assaf's boss, Sharon, was a guy with top-level access 425 00:32:44,416 --> 00:32:46,666 in Aman, Mossad, everything. 426 00:33:10,125 --> 00:33:12,125 [inaudible dialogue] 427 00:33:29,625 --> 00:33:33,375 This was the first time we were able to get close to Eitan, 428 00:33:34,041 --> 00:33:36,333 but the place was too small for her to get in 429 00:33:36,416 --> 00:33:38,750 and get anywhere near the conversation. 430 00:33:46,833 --> 00:33:48,000 [car alarm chirps] 431 00:33:58,208 --> 00:33:59,458 We pieced together 432 00:33:59,541 --> 00:34:01,458 what must have happened next 433 00:34:01,541 --> 00:34:06,333 from the chatter on the Israeli side and some CCTV footage. 434 00:34:10,041 --> 00:34:13,791 It seems she waited outside the restaurant for hours. 435 00:34:13,875 --> 00:34:14,750 Watching. 436 00:34:16,125 --> 00:34:17,916 Hoping to maybe get something. 437 00:34:18,000 --> 00:34:22,333 And then an opportunity presented itself. 438 00:34:26,208 --> 00:34:28,208 [suspenseful music playing] 439 00:34:48,458 --> 00:34:49,791 [device beeping] 440 00:34:52,500 --> 00:34:53,500 [door unlocks] 441 00:35:26,666 --> 00:35:29,666 Whatever she found there, we know it was top secret, 442 00:35:29,750 --> 00:35:31,416 classified information. 443 00:35:42,500 --> 00:35:44,166 Ah! [in Hebrew] Oh, my God! 444 00:35:45,708 --> 00:35:47,583 You scared me. 445 00:35:47,666 --> 00:35:51,875 -[in English] What are you doing? -I'm sorry. I dropped my keys. 446 00:35:53,833 --> 00:35:56,416 -Good night to you. -You too. 447 00:36:01,583 --> 00:36:02,750 What are you doing here? 448 00:36:02,833 --> 00:36:06,208 I know how this looks, but it's not what you think. 449 00:36:07,625 --> 00:36:09,041 I'm his lover. 450 00:36:09,916 --> 00:36:14,708 Eitan. I'm Eitan's lover. I was just trying to leave him a present. 451 00:36:14,791 --> 00:36:15,791 Really? 452 00:36:16,666 --> 00:36:17,875 [shouting] 453 00:36:17,958 --> 00:36:19,958 [dramatic music playing] 454 00:36:56,875 --> 00:36:59,291 [phone rings] 455 00:36:59,375 --> 00:37:01,541 -Hello? -[in English] Hey, Dad. 456 00:37:01,625 --> 00:37:04,083 Hey, sweetie. You don't sound so good. 457 00:37:05,208 --> 00:37:08,083 Yeah, I just really needed to hear your voice. 458 00:37:08,166 --> 00:37:09,333 Everything okay? 459 00:37:10,125 --> 00:37:12,500 Yeah, things have been tough lately. 460 00:37:14,416 --> 00:37:17,041 I haven't been feeling great. 461 00:37:19,125 --> 00:37:22,000 I may have caught something that's going around. 462 00:37:22,500 --> 00:37:25,875 Well, why don't you come home for a week? Unplug. 463 00:37:25,958 --> 00:37:28,208 Your mother would love the chance to spoil you. 464 00:37:28,291 --> 00:37:31,791 -I'll get you on the next flight. -I have a family now, Dad. 465 00:37:32,958 --> 00:37:34,250 I can't just leave. 466 00:37:34,916 --> 00:37:36,958 You have to take care of yourself. 467 00:37:37,416 --> 00:37:40,416 Doesn't matter about the family. You have to take care of yourself. 468 00:37:40,500 --> 00:37:43,791 I know, just let me figure it out. Okay? 469 00:37:43,875 --> 00:37:45,250 [call disconnects] 470 00:37:48,750 --> 00:37:50,708 We need to get her out of there right now. 471 00:38:18,375 --> 00:38:21,041 [Martin] She was supposed to evacuate. Immediately. 472 00:38:21,125 --> 00:38:21,958 [Segev] Two. 473 00:38:23,208 --> 00:38:24,958 It took her 72 hours. 474 00:38:28,041 --> 00:38:29,500 -Please, Dad. -[Segev] Take the card. 475 00:38:29,583 --> 00:38:31,416 -Stop! Come on, Dad. -Show me. Take two. 476 00:38:32,291 --> 00:38:33,125 Show me. 477 00:38:34,041 --> 00:38:34,958 One more. 478 00:38:36,375 --> 00:38:38,041 You lost though. Big deal. 479 00:38:38,125 --> 00:38:40,291 That hesitation, that delay... 480 00:38:41,375 --> 00:38:43,083 probably cost her her life. 481 00:38:43,833 --> 00:38:45,583 -No way. -Dad. Please, Dad. 482 00:38:45,666 --> 00:38:46,958 No cheating. 483 00:38:47,958 --> 00:38:50,333 Sophie was an amazing woman. 484 00:38:51,083 --> 00:38:54,208 -She was one of our best. -Why didn't she leave? 485 00:38:57,416 --> 00:38:58,833 Because she thought... 486 00:39:00,291 --> 00:39:04,083 she could convince you to move to New York with her. 487 00:39:05,708 --> 00:39:10,375 I know. It's hard to discover you don't know everything about your wife, but... 488 00:39:10,750 --> 00:39:11,750 she loved you. 489 00:39:14,916 --> 00:39:17,041 You can finish the work she started. 490 00:39:19,125 --> 00:39:20,791 What do I get if I help you? 491 00:39:22,208 --> 00:39:23,125 Fresh start. 492 00:39:26,125 --> 00:39:28,791 Show me what you found, give me the notebook, 493 00:39:29,666 --> 00:39:31,375 and Segev Azulai... 494 00:39:33,250 --> 00:39:35,291 will have died in this jail of his injuries. 495 00:39:35,958 --> 00:39:36,833 You, however, 496 00:39:38,416 --> 00:39:39,791 will start a new life. 497 00:39:42,458 --> 00:39:43,583 With a new name. 498 00:39:44,625 --> 00:39:45,500 Free. 499 00:39:47,166 --> 00:39:48,708 Tell me what I wanna know. 500 00:39:48,791 --> 00:39:50,791 [dramatic music playing] 501 00:39:51,916 --> 00:39:53,250 What happens to Ella? 502 00:39:55,166 --> 00:39:58,875 -I can't give up my daughter. -You're staring at life in prison. 503 00:39:59,541 --> 00:40:01,041 That's giving up your daughter. 504 00:40:03,500 --> 00:40:05,750 Why would I believe anything you say, huh? 505 00:40:06,666 --> 00:40:08,083 What choice do you have? 506 00:40:44,625 --> 00:40:46,291 [line beeps] 507 00:40:46,375 --> 00:40:48,916 [recording] Hi, this is Maya Talmor. Please leave a message. 508 00:40:49,000 --> 00:40:50,041 [voicemail beeps] 509 00:41:01,541 --> 00:41:02,833 [line beeps] 510 00:41:02,916 --> 00:41:05,333 [recording] Hi, this is Maya Talmor. Please leave a message. 511 00:41:05,416 --> 00:41:06,375 [voicemail beeps] 512 00:41:06,750 --> 00:41:07,833 Maya, it's me. 513 00:41:09,958 --> 00:41:10,958 Um... 514 00:41:15,666 --> 00:41:16,666 [cell phone beeps] 515 00:41:37,916 --> 00:41:38,916 [gun cocks] 516 00:41:44,458 --> 00:41:45,458 [gunshot] 517 00:41:51,791 --> 00:41:53,375 [banging on trunk] 518 00:41:56,458 --> 00:41:57,291 [Omer] Tali! 519 00:42:01,166 --> 00:42:02,375 Tali, what's going on? 520 00:42:04,541 --> 00:42:05,583 Tali! 521 00:42:06,041 --> 00:42:07,125 Get me out of here! 522 00:42:09,375 --> 00:42:11,083 Tali, can you hear me? 523 00:42:11,166 --> 00:42:12,000 Tali! 524 00:42:14,083 --> 00:42:15,041 Help! 525 00:42:15,125 --> 00:42:18,833 Because, again, I specifically called to have him put in PC. 526 00:42:19,500 --> 00:42:23,041 How the hell was he able to be attacked? Why wasn't I called? 527 00:42:23,125 --> 00:42:24,625 I don't have that information. 528 00:42:24,708 --> 00:42:26,541 Where is he right now? Give me the room. 529 00:42:27,333 --> 00:42:29,791 -Try the infirmary. -Thank you. 530 00:42:30,416 --> 00:42:31,250 Shit! 531 00:42:31,333 --> 00:42:33,333 [dramatic music playing] 532 00:42:34,291 --> 00:42:36,083 -[lock buzzes] -Guard! 533 00:42:58,333 --> 00:43:00,041 Ain't this a bitch? 534 00:43:12,916 --> 00:43:14,916 [theme music playing]