1 00:00:06,043 --> 00:00:07,001 ‎前回までは… 2 00:00:07,084 --> 00:00:09,168 ‎俺をおびき出した 3 00:00:09,251 --> 00:00:10,168 ‎会いたいと 4 00:00:10,293 --> 00:00:11,334 ‎場所は? 5 00:00:11,418 --> 00:00:12,709 ‎お前は帰れ 6 00:00:12,793 --> 00:00:14,334 ‎独りじゃ帰らない 7 00:00:14,459 --> 00:00:17,668 ‎ブルックリン美術館で ‎6時に会える 8 00:00:17,751 --> 00:00:19,168 ‎なんで怒ってる? 9 00:00:19,251 --> 00:00:21,793 ‎私に面倒を押しつけて 10 00:00:21,876 --> 00:00:24,293 ‎停職処分になったわ 11 00:00:24,376 --> 00:00:25,209 ‎セゲフは? 12 00:00:26,918 --> 00:00:29,793 ‎頑張れ‎ ‎しっかりしてくれよ 13 00:00:29,876 --> 00:00:31,209 ‎イスラエルへ帰るぞ 14 00:00:31,293 --> 00:00:33,126 ‎ソフィーを殺したのは? 15 00:00:33,209 --> 00:00:34,209 ‎ソフィーって? 16 00:00:35,626 --> 00:00:36,418 ‎黒幕は? 17 00:00:36,584 --> 00:00:37,876 ‎クソ野郎 18 00:00:38,126 --> 00:00:40,126 ‎相手が悪かったな 19 00:00:42,959 --> 00:00:44,876 ‎NETFLIX シリーズ 20 00:01:57,168 --> 00:02:01,709 ‎シーラ‎ ‎これを聞いたら ‎すぐに電話してくれ 21 00:03:16,918 --> 00:03:18,334 ‎129ドル60セント 22 00:03:30,084 --> 00:03:33,709 ‎例のヨーグルト飲料は ‎入ったか? 23 00:03:33,793 --> 00:03:36,168 ‎ああ‎ ‎3列目にある 24 00:03:49,001 --> 00:03:50,418 ‎これで足りるか? 25 00:03:55,584 --> 00:03:58,251 ‎そうだな‎ ‎これで十分だ 26 00:04:01,501 --> 00:04:02,459 ‎どうも 27 00:04:35,043 --> 00:04:36,001 ‎もしもし 28 00:04:36,084 --> 00:04:39,126 ‎シーラ‎ ‎エラを連れて ‎安全な場所へ 29 00:04:39,209 --> 00:04:41,293 ‎セゲフ‎ ‎何を言い出すの? 30 00:04:41,376 --> 00:04:43,501 ‎色々と事情が変わった 31 00:04:43,876 --> 00:04:44,834 ‎また? 32 00:04:45,126 --> 00:04:47,001 ‎ターリには安全と 33 00:04:47,334 --> 00:04:50,293 ‎付き合いきれないわ ‎忙しいのよ 34 00:04:50,376 --> 00:04:52,584 ‎ひどいことが起きた 35 00:04:54,709 --> 00:04:55,543 ‎何よ? 36 00:04:55,626 --> 00:04:57,709 ‎とにかく逃げるんだ 37 00:04:57,793 --> 00:05:00,376 ‎何かあったら警察を呼ぶわ 38 00:05:00,459 --> 00:05:03,168 ‎ダメだ‎ ‎警察は信用できない 39 00:05:03,459 --> 00:05:05,043 ‎どこへ逃げるの? 40 00:05:05,126 --> 00:05:10,043 ‎全く知らない町に行って ‎誰にも知らせるな 41 00:05:10,251 --> 00:05:13,626 ‎無理よ ‎急に留守にはできない 42 00:05:13,709 --> 00:05:16,084 ‎今すぐ そこから出るんだ 43 00:05:38,126 --> 00:05:40,251 ‎エラ‎ ‎起きなさい 44 00:05:46,918 --> 00:05:48,001 ‎遅くなった 45 00:05:50,459 --> 00:05:51,376 ‎ナオミ 46 00:06:00,459 --> 00:06:01,376 ‎どこだ? 47 00:06:25,459 --> 00:06:27,418 ‎何と言っていいか 48 00:06:33,043 --> 00:06:35,126 ‎あなたを許せと? 49 00:06:35,584 --> 00:06:36,459 ‎まさか 50 00:06:38,918 --> 00:06:40,584 ‎君に知らせたかった 51 00:06:42,751 --> 00:06:48,001 ‎ロンを大切に思ってたら ‎最初から危険に巻き込まない 52 00:06:49,709 --> 00:06:51,084 ‎出てって 53 00:07:56,959 --> 00:07:58,584 ‎どこに いたの? 54 00:07:58,668 --> 00:08:02,751 ‎ウェクスラーと美術館で ‎待ってたのよ 55 00:08:04,084 --> 00:08:05,251 ‎何かあった? 56 00:08:07,584 --> 00:08:09,084 ‎どうしたの? 57 00:08:21,751 --> 00:08:23,793 ‎ロンを置き去りにした 58 00:08:26,584 --> 00:08:29,043 ‎俺のせいで死んだんだ 59 00:08:30,959 --> 00:08:32,959 ‎本当にモサドの仕業? 60 00:08:34,251 --> 00:08:35,709 ‎ヘブライ語だったし⸺ 61 00:08:37,168 --> 00:08:39,793 ‎銃の識別番号が消されてた 62 00:08:43,418 --> 00:08:45,168 ‎君も手を引くんだ 63 00:08:46,501 --> 00:08:48,293 ‎指図は受けないわ 64 00:08:48,918 --> 00:08:52,584 ‎電話をオンにしてた ‎15分のうちに⸺ 65 00:08:52,668 --> 00:08:54,834 ‎追跡され殺された 66 00:08:55,418 --> 00:08:56,709 ‎危険すぎる 67 00:08:56,793 --> 00:08:57,793 ‎電話なら⸺ 68 00:08:57,876 --> 00:09:01,126 ‎ウェクスラーと別れた後 ‎オフにした 69 00:09:01,209 --> 00:09:02,501 ‎危険は承知だわ 70 00:09:05,626 --> 00:09:08,501 ‎モサドでもCIAでも ‎関係ない 71 00:09:08,584 --> 00:09:10,418 ‎真実は伝えるべきよ 72 00:09:10,501 --> 00:09:13,126 ‎クリントンの記事とは違う 73 00:09:14,043 --> 00:09:15,168 ‎命に関わる 74 00:09:17,001 --> 00:09:17,876 ‎帰るんだ 75 00:09:17,959 --> 00:09:19,501 ‎嫌よ‎ ‎何するの? 76 00:09:19,584 --> 00:09:20,418 ‎早く行け 77 00:09:21,293 --> 00:09:22,126 ‎帰れよ 78 00:09:22,293 --> 00:09:23,668 ‎帰って どうなる? 79 00:09:23,918 --> 00:09:27,126 ‎あなたは殺され ‎真相は闇の中よ 80 00:09:28,626 --> 00:09:30,126 ‎私があなたを守る 81 00:09:33,501 --> 00:09:36,751 ‎あなた独りには ‎しておけない 82 00:09:48,501 --> 00:09:49,543 ‎ごめん 83 00:09:50,293 --> 00:09:52,251 ‎俺が悪かった 84 00:09:53,751 --> 00:09:55,584 ‎許してくれ 85 00:10:00,709 --> 00:10:01,876 ‎こっちこそ 86 00:10:05,084 --> 00:10:06,918 ‎明日 出社したら⸺ 87 00:10:07,584 --> 00:10:10,584 ‎会社の電話を支給してもらう 88 00:10:10,668 --> 00:10:13,126 ‎その後で連絡するわ 89 00:10:47,043 --> 00:10:48,209 ‎おはよう 90 00:10:48,793 --> 00:10:49,959 ‎起きたね 91 00:10:50,043 --> 00:10:51,418 ‎私のパソコンを? 92 00:10:51,959 --> 00:10:54,209 ‎医者が君の世話をって 93 00:10:55,084 --> 00:10:58,668 ‎だから 好物のレシピを ‎探してたんだ 94 00:11:01,668 --> 00:11:05,001 ‎6時過ぎまで寝てたのは ‎久しぶり 95 00:11:05,084 --> 00:11:07,584 ‎よかったね‎ ‎どんな気分? 96 00:11:07,668 --> 00:11:08,584 ‎だるい 97 00:11:08,668 --> 00:11:09,584 ‎なるほど 98 00:11:12,293 --> 00:11:14,251 ‎ゆっくりしたらいい 99 00:11:14,334 --> 00:11:15,959 ‎休みも必要だ 100 00:11:16,668 --> 00:11:18,043 ‎おなかの子は? 101 00:11:19,959 --> 00:11:22,626 ‎調子いいわ‎ ‎痛みもない 102 00:11:23,334 --> 00:11:25,251 ‎すごくいい気分よ 103 00:11:25,584 --> 00:11:26,459 ‎よかった 104 00:11:27,668 --> 00:11:28,793 ‎料理するよ 105 00:11:32,126 --> 00:11:33,376 ‎何か飲む? 106 00:11:42,918 --> 00:11:45,043 ‎停職なんて信じられない 107 00:11:46,876 --> 00:11:48,001 ‎どうしよう 108 00:11:48,376 --> 00:11:49,876 ‎何とかなるさ 109 00:11:49,959 --> 00:11:52,668 ‎妊婦じゃ誰も雇わないわ 110 00:11:54,209 --> 00:11:56,543 ‎セゲフがムカつく 111 00:11:56,626 --> 00:11:57,793 ‎本人に言えよ 112 00:11:59,001 --> 00:12:01,001 ‎“利用されてる気分”って 113 00:12:01,668 --> 00:12:04,876 ‎ため込むと ‎赤ちゃんに影響する 114 00:12:14,418 --> 00:12:15,293 ‎もしもし 115 00:12:15,376 --> 00:12:16,626 ‎ターリ・シャピラ? 116 00:12:17,168 --> 00:12:18,001 ‎セゲフか? 117 00:12:18,084 --> 00:12:19,209 ‎誰なの? 118 00:12:19,501 --> 00:12:21,001 ‎アサフ・タルモール 119 00:12:21,334 --> 00:12:23,751 ‎ダニエルの件で電話を? 120 00:12:26,376 --> 00:12:27,293 ‎したわ 121 00:12:28,209 --> 00:12:29,084 ‎待って 122 00:12:29,168 --> 00:12:29,959 ‎料理が… 123 00:12:30,043 --> 00:12:31,459 ‎すぐ済むから 124 00:12:32,168 --> 00:12:33,293 ‎何か用? 125 00:12:33,376 --> 00:12:35,126 ‎君が電話してきた 126 00:12:35,251 --> 00:12:37,709 ‎事故を調査してるだろ? 127 00:12:37,793 --> 00:12:39,709 ‎私は もう関係ない 128 00:12:40,334 --> 00:12:41,459 ‎どうして? 129 00:12:41,543 --> 00:12:43,084 ‎外されたからよ 130 00:12:43,793 --> 00:12:45,126 ‎それでもいい 131 00:12:45,751 --> 00:12:48,209 ‎事故の真相を ‎知りたいなら⸺ 132 00:12:48,293 --> 00:12:50,584 ‎お互い助け合わないか? 133 00:13:06,918 --> 00:13:08,084 ‎来てくれたね 134 00:13:09,793 --> 00:13:12,834 ‎セゲフはニューヨークだろ? 135 00:13:13,543 --> 00:13:15,376 ‎なんで そう思うの? 136 00:13:18,501 --> 00:13:22,459 ‎電話をしてきたのは ‎そっちなんだから⸺ 137 00:13:22,959 --> 00:13:26,584 ‎質問に答えるまで ‎私は何も教えない 138 00:13:31,709 --> 00:13:34,293 ‎まずシャウル・マンデルの件 139 00:13:42,334 --> 00:13:46,251 ‎私は‎諜報(ちょうほう)‎員として ‎国家安全保障に携わった 140 00:13:47,418 --> 00:13:50,834 ‎マンデルが ‎外部と話していると⸺ 141 00:13:50,918 --> 00:13:52,126 ‎情報が入ってね 142 00:13:52,209 --> 00:13:54,668 ‎話したがりの口を ‎塞ぐのも⸺ 143 00:13:56,168 --> 00:13:58,334 ‎私の仕事だったんだ 144 00:14:00,001 --> 00:14:00,959 ‎“だった”? 145 00:14:01,459 --> 00:14:02,793 ‎今は違うの? 146 00:14:04,501 --> 00:14:06,001 ‎私も外された 147 00:14:07,501 --> 00:14:10,293 ‎セゲフはCIAと接触を? 148 00:14:10,376 --> 00:14:14,668 ‎待って‎ ‎マンデルは ‎ダニエルとどんな関係が? 149 00:14:16,751 --> 00:14:21,043 ‎マンデルの記事から ‎ダニエルが私を見つけた 150 00:14:21,168 --> 00:14:22,876 ‎どういうこと? 151 00:14:24,293 --> 00:14:26,376 ‎記事に興味を持ち⸺ 152 00:14:27,876 --> 00:14:33,043 ‎削除させた私なら ‎事情に詳しいと思ったんだ 153 00:14:34,834 --> 00:14:36,293 ‎それで私に近づいた 154 00:14:37,459 --> 00:14:39,418 ‎彼女との関係は何年前? 155 00:14:41,251 --> 00:14:42,709 ‎数週間前だ 156 00:14:44,209 --> 00:14:48,209 ‎ダニエルとの付き合いは ‎ずっと続いてた 157 00:14:51,251 --> 00:14:53,709 ‎彼女にとっては情報収集さ 158 00:14:54,334 --> 00:14:56,501 ‎どんな情報が狙い? 159 00:14:57,334 --> 00:15:01,251 ‎たぶん アメリカ人に対する ‎監視だと思う 160 00:15:01,793 --> 00:15:04,209 ‎アメリカ人を監視? 161 00:15:06,334 --> 00:15:09,709 ‎なぜ今になって ‎私に電話したの? 162 00:15:12,251 --> 00:15:16,501 ‎ダニエルが持ってた情報で ‎身を守りたい 163 00:15:35,876 --> 00:15:38,251 ‎あれがロン・ハレル? 164 00:15:42,084 --> 00:15:44,584 ‎ああ‎ ‎何があった? 165 00:15:44,709 --> 00:15:48,834 ‎どうやら この車の中で ‎腕を撃たれ⸺ 166 00:15:48,918 --> 00:15:51,501 ‎動脈から出血して死んだ 167 00:15:52,668 --> 00:15:53,918 ‎もう1人は⸺ 168 00:15:54,626 --> 00:15:56,459 ‎ひどく殴られてるわ 169 00:15:56,793 --> 00:16:00,793 ‎顔は ぐちゃぐちゃ ‎指は全部 折れてる 170 00:16:00,876 --> 00:16:05,001 ‎ポケットにはIDどころか ‎何も入ってない 171 00:16:05,084 --> 00:16:08,293 ‎不思議なのは ‎彼が重装備なこと 172 00:16:08,376 --> 00:16:09,501 ‎重装備? 173 00:16:09,626 --> 00:16:10,626 ‎軍の? 174 00:16:11,168 --> 00:16:12,876 ‎特殊部隊のかも 175 00:16:12,959 --> 00:16:13,959 ‎指紋は? 176 00:16:14,043 --> 00:16:17,584 ‎状況が悪すぎるわ ‎車は拭かれてる 177 00:16:17,668 --> 00:16:18,834 ‎周到だな 178 00:16:19,459 --> 00:16:20,459 ‎ビデオは? 179 00:16:20,543 --> 00:16:21,209 ‎ないわ 180 00:16:21,459 --> 00:16:25,626 ‎でも通報者が ‎ここから立ち去る人を見たと 181 00:16:26,626 --> 00:16:27,418 ‎風貌(ふうぼう)‎は? 182 00:16:29,668 --> 00:16:32,334 ‎白人で 頭をそった人よ 183 00:16:32,418 --> 00:16:33,334 ‎お先に 184 00:16:33,418 --> 00:16:34,418 ‎何なのよ? 185 00:16:34,709 --> 00:16:35,709 ‎誰なの? 186 00:16:48,584 --> 00:16:50,043 ‎ターリか? 187 00:16:51,418 --> 00:16:53,168 ‎心配してたんだ 188 00:16:53,334 --> 00:16:56,251 ‎平気よ‎ ‎今日は ‎別の件で電話した 189 00:16:57,168 --> 00:16:59,168 ‎アサフから連絡が 190 00:16:59,251 --> 00:17:00,418 ‎例の男か? 191 00:17:00,501 --> 00:17:01,751 ‎実業家じゃなく⸺ 192 00:17:02,334 --> 00:17:04,043 ‎諜報員だったわ 193 00:17:04,793 --> 00:17:05,584 ‎何? 194 00:17:06,043 --> 00:17:07,709 ‎機密‎漏洩(ろうえい)‎があった 195 00:17:07,793 --> 00:17:10,418 ‎誰かが情報を盗んだのよ 196 00:17:10,501 --> 00:17:11,751 ‎情報って? 197 00:17:12,209 --> 00:17:16,168 ‎アメリカ人の監視に関する ‎内容だと思う 198 00:17:16,751 --> 00:17:21,459 ‎ダニエルがアサフを利用して ‎情報を手に入れた 199 00:17:22,626 --> 00:17:24,376 ‎それが原因で⸺ 200 00:17:24,459 --> 00:17:26,126 ‎殺されたと思う 201 00:17:30,209 --> 00:17:31,834 ‎セゲフ‎ ‎聞こえる? 202 00:17:33,709 --> 00:17:35,876 ‎関係は続いてたのか? 203 00:17:39,084 --> 00:17:40,376 ‎もう忘れて 204 00:17:43,626 --> 00:17:44,751 ‎他には? 205 00:17:45,959 --> 00:17:50,668 ‎ダニエルが盗んだ情報は ‎あなたが持ってると⸺ 206 00:17:51,918 --> 00:17:53,459 ‎アサフは思ってる 207 00:19:33,459 --> 00:19:34,709 ‎何してるんだ? 208 00:19:35,418 --> 00:19:37,043 ‎舞踊譜(ぶようふ)‎を作ってる 209 00:19:37,626 --> 00:19:39,918 ‎振り付けの記録よ 210 00:19:40,001 --> 00:19:44,918 ‎それぞれの番号や文字が ‎体の部位や動きを表してる 211 00:19:45,418 --> 00:19:46,501 ‎暗号か? 212 00:19:47,584 --> 00:19:48,751 ‎ある意味ね 213 00:19:51,834 --> 00:19:54,334 ‎どうやって踊るんだ? 214 00:19:54,418 --> 00:19:55,251 ‎見てて 215 00:19:56,668 --> 00:19:57,668 ‎E F 216 00:19:58,209 --> 00:19:59,043 ‎“E F” 217 00:19:59,126 --> 00:20:00,418 ‎2 J 6 218 00:20:00,501 --> 00:20:02,126 ‎“2 J 6” 219 00:20:02,209 --> 00:20:03,084 ‎E F 220 00:20:04,001 --> 00:20:05,209 ‎俺もできる 221 00:20:06,251 --> 00:20:07,084 ‎そう? 222 00:20:07,543 --> 00:20:08,418 ‎“俺は” 223 00:20:08,501 --> 00:20:09,584 ‎やめてよ 224 00:20:10,876 --> 00:20:11,834 ‎“欲しい” 225 00:20:13,334 --> 00:20:14,334 ‎“君を” 226 00:20:15,334 --> 00:20:16,293 ‎“今すぐ” 227 00:20:18,084 --> 00:20:19,043 ‎了解よ 228 00:21:00,376 --> 00:21:03,584 ‎どこにいた?‎ ‎心配したぞ 229 00:21:07,459 --> 00:21:09,459 ‎電話に出られなくて 230 00:21:10,001 --> 00:21:11,084 ‎6時間も? 231 00:21:12,126 --> 00:21:16,459 ‎盗聴が怖いからオフにした ‎追跡も嫌だしね 232 00:21:16,918 --> 00:21:17,834 ‎追跡? 233 00:21:19,251 --> 00:21:20,543 ‎心配ないわ 234 00:21:20,626 --> 00:21:22,001 ‎盗聴されても? 235 00:21:22,084 --> 00:21:25,126 ‎可能性の話よ‎ ‎心配しないで 236 00:21:25,709 --> 00:21:29,459 ‎急に姿を消して ‎電話もかけてこない 237 00:21:29,918 --> 00:21:33,751 ‎ピュリツァー賞ものの ‎記事も僕には内緒だ 238 00:21:33,834 --> 00:21:36,543 ‎元カレの奥さんが ‎スパイとか… 239 00:21:36,626 --> 00:21:39,543 ‎いい加減にして‎ ‎ヘンリー 240 00:21:39,876 --> 00:21:44,334 ‎あなたは犯罪者が顧客だけど ‎私は口出ししない 241 00:21:44,418 --> 00:21:45,251 ‎それは… 242 00:21:45,334 --> 00:21:49,376 ‎心配ないと言ってるのが ‎分からない? 243 00:21:49,459 --> 00:21:53,418 ‎もう10年になるわ ‎いい加減 分かってよ 244 00:21:53,501 --> 00:21:56,168 ‎私のしたいように ‎仕事をさせて 245 00:21:56,751 --> 00:21:59,126 ‎私は好きなようにさせてる 246 00:22:02,459 --> 00:22:04,959 ‎ごめん‎ ‎言いすぎたわ 247 00:22:05,126 --> 00:22:08,084 ‎あの男に影響されてるのか? 248 00:22:08,168 --> 00:22:10,751 ‎そうじゃない ‎これは仕事なの 249 00:22:12,459 --> 00:22:15,334 ‎付き合ったのは1年くらい? 250 00:22:15,418 --> 00:22:16,543 ‎もっと短い 251 00:22:17,334 --> 00:22:20,709 ‎私は学校があったし ‎彼も仕事に戻った 252 00:22:20,793 --> 00:22:21,876 ‎君たちが⸺ 253 00:22:23,043 --> 00:22:25,668 ‎付き合ってたのが ‎信じられない 254 00:22:27,793 --> 00:22:32,293 ‎あなたの彼女だった ‎製薬会社の営業も同じよ 255 00:22:32,376 --> 00:22:34,168 ‎シャーリーンだっけ? 256 00:22:34,251 --> 00:22:35,084 ‎シャーロット 257 00:22:35,168 --> 00:22:36,376 ‎そうだった 258 00:22:36,709 --> 00:22:40,251 ‎頭が空っぽな人と ‎2年も付き合った 259 00:22:40,876 --> 00:22:42,834 ‎誰にでもあるのよ 260 00:22:44,668 --> 00:22:45,918 ‎そうかもな 261 00:22:50,001 --> 00:22:51,376 ‎私は大丈夫よ 262 00:22:53,709 --> 00:22:55,043 ‎約束するわ 263 00:23:02,251 --> 00:23:03,834 ‎仕事が残ってる 264 00:23:04,334 --> 00:23:06,084 ‎お茶を飲む? 265 00:23:06,626 --> 00:23:07,543 ‎要らない 266 00:23:28,001 --> 00:23:32,043 ‎“ナイジェル‎ ‎頼みがある” 267 00:24:15,293 --> 00:24:20,168 ‎指紋は合致しなかったけど ‎いい知らせがあるわ 268 00:24:20,918 --> 00:24:21,668 ‎何だ? 269 00:24:21,751 --> 00:24:24,293 ‎数日前の道路の映像に⸺ 270 00:24:24,709 --> 00:24:28,709 ‎あなたが探してた ‎ワゴン車が映ってた 271 00:24:30,501 --> 00:24:33,043 ‎ハレルの隣の男を見て 272 00:24:33,543 --> 00:24:36,418 ‎目撃者の説明と一致する 273 00:24:37,334 --> 00:24:39,501 ‎クラブで目撃された男だ 274 00:24:39,584 --> 00:24:40,918 ‎間違いない 275 00:24:41,834 --> 00:24:43,001 ‎見つけたぞ 276 00:24:44,001 --> 00:24:46,418 ‎全域でこの男を捜すんだ 277 00:24:46,501 --> 00:24:47,251 ‎すぐに 278 00:24:47,334 --> 00:24:50,043 ‎奴は4件の殺人に関与してる 279 00:24:50,168 --> 00:24:52,543 ‎細心の注意を払って近づけ 280 00:24:52,918 --> 00:24:53,918 ‎了解 281 00:24:56,834 --> 00:24:58,251 ‎“ママは警察官” 282 00:25:03,876 --> 00:25:04,918 ‎〈最後よ〉 283 00:25:06,001 --> 00:25:06,876 ‎〈上出来〉 284 00:25:07,043 --> 00:25:10,501 ‎よかったわ ‎また明日‎ ‎遅れないで 285 00:25:15,001 --> 00:25:16,084 ‎あなたは? 286 00:25:16,168 --> 00:25:16,959 ‎どうも 287 00:25:18,918 --> 00:25:19,876 ‎何か? 288 00:25:22,834 --> 00:25:25,168 ‎私はベン・モシコフスキー 289 00:25:25,501 --> 00:25:27,709 ‎コロンビア大の博士課程に 290 00:25:28,251 --> 00:25:29,793 ‎私に何か? 291 00:25:30,293 --> 00:25:31,251 ‎フランス人? 292 00:25:31,459 --> 00:25:32,209 ‎〈そうよ〉 293 00:25:32,668 --> 00:25:33,626 ‎〈どうも〉 294 00:25:33,709 --> 00:25:34,584 ‎〈ええ〉 295 00:25:34,834 --> 00:25:38,209 ‎今 戦時下の ‎中東の芸術をテーマに⸺ 296 00:25:38,293 --> 00:25:40,876 ‎論文を書いているんです 297 00:25:41,876 --> 00:25:42,668 ‎ええ 298 00:25:43,126 --> 00:25:47,918 ‎パレスチナの振付師の ‎ノートを持ってます 299 00:25:48,501 --> 00:25:50,584 ‎もう亡くなった人で⸺ 300 00:25:50,668 --> 00:25:54,501 ‎舞踊譜に思いを託したと ‎言われています 301 00:25:56,084 --> 00:25:57,209 ‎すごいわ 302 00:25:57,293 --> 00:25:58,251 ‎ですよね 303 00:25:58,459 --> 00:26:02,084 ‎私は読めないので ‎助けてもらえませんか? 304 00:26:02,793 --> 00:26:04,209 ‎見てもいい? 305 00:26:04,293 --> 00:26:05,293 ‎もちろん 306 00:26:07,251 --> 00:26:08,626 ‎〈さて…〉 307 00:26:14,418 --> 00:26:16,168 ‎ここは繰り返し 308 00:26:16,251 --> 00:26:17,251 ‎ここはガガ 309 00:26:17,334 --> 00:26:17,959 ‎ええ 310 00:26:19,251 --> 00:26:21,751 ‎ここまでは普通の動きね 311 00:26:23,126 --> 00:26:24,793 ‎踊らないわよ 312 00:26:24,876 --> 00:26:26,001 ‎もちろんです 313 00:26:28,418 --> 00:26:29,376 ‎なるほど 314 00:26:39,459 --> 00:26:40,501 ‎変ね 315 00:26:40,584 --> 00:26:41,334 ‎何が? 316 00:26:42,334 --> 00:26:46,084 ‎このページだけ ‎舞踊譜の様式が違う 317 00:26:46,168 --> 00:26:47,418 ‎どう違うんです? 318 00:26:47,959 --> 00:26:51,918 ‎古い記述の仕方よ ‎書籍を持ってるけど⸺ 319 00:26:52,001 --> 00:26:54,209 ‎今は ほとんど使わない 320 00:26:55,084 --> 00:26:59,001 ‎それに 横向きに書かれた ‎記号もある 321 00:27:00,209 --> 00:27:01,793 ‎書き間違えた? 322 00:27:01,876 --> 00:27:07,418 ‎ただ 他のページでは ‎同じ記号が正しく書けてる 323 00:27:11,959 --> 00:27:17,168 ‎“ジョーン・ウェイル・ ‎センター・フォー・ダンス” 324 00:28:37,918 --> 00:28:38,793 ‎どけ 325 00:28:53,084 --> 00:28:54,668 ‎罪状を認めよう 326 00:28:54,751 --> 00:28:58,793 ‎検察は薬物に厳しいから ‎期待できない 327 00:28:59,043 --> 00:29:00,418 ‎ちょっと失礼 328 00:29:00,501 --> 00:29:01,543 ‎分かった 329 00:29:07,834 --> 00:29:09,209 ‎ナイジェル 330 00:29:09,293 --> 00:29:12,001 ‎早くて助かるよ‎ ‎成果は? 331 00:29:12,251 --> 00:29:15,584 ‎セゲフ・アズライの ‎予備調査をした 332 00:29:15,668 --> 00:29:17,376 ‎44歳 イスラエル人 333 00:29:18,001 --> 00:29:22,543 ‎軍と国境警備隊のヤマムに ‎10年 在籍した 334 00:29:22,709 --> 00:29:23,876 ‎“ヤマム”? 335 00:29:23,959 --> 00:29:27,751 ‎テロリスト相手の ‎特殊部隊みたいなものさ 336 00:29:27,834 --> 00:29:31,084 ‎その後 メキシコで ‎傭兵(ようへい)‎になり⸺ 337 00:29:31,376 --> 00:29:35,209 ‎今はテルアビブで ‎観光案内をしてる 338 00:29:35,293 --> 00:29:38,709 ‎先週 ひき逃げ事故で ‎妻を亡くした 339 00:29:38,793 --> 00:29:39,626 ‎他には? 340 00:29:39,751 --> 00:29:40,793 ‎聞いてくれ 341 00:29:41,668 --> 00:29:44,876 ‎ロン・ハレルも ‎調べてみたら⸺ 342 00:29:45,334 --> 00:29:47,376 ‎ヤバいことになってた 343 00:29:47,459 --> 00:29:48,293 ‎どんな? 344 00:29:48,376 --> 00:29:52,709 ‎昨日 ブルックリンで ‎遺体で見つかった 345 00:29:53,668 --> 00:29:56,418 ‎だが 興味深いことに⸺ 346 00:29:56,501 --> 00:29:59,751 ‎彼は殺人で ‎指名手配されてたよ 347 00:29:59,834 --> 00:30:02,918 ‎もう1人の ‎イスラエル人と一緒にだ 348 00:30:10,126 --> 00:30:12,209 ‎妻が自分宛てに送ってた 349 00:30:12,793 --> 00:30:16,584 ‎ダンスの振り付けを表す ‎記号だから⸺ 350 00:30:16,668 --> 00:30:21,209 ‎専門家に見せたが ‎振り付けとは違う表記がある 351 00:30:21,376 --> 00:30:23,793 ‎情報を暗号にして隠した? 352 00:30:23,959 --> 00:30:27,126 ‎事故の前日に ‎こっちに送ってる 353 00:30:27,293 --> 00:30:29,209 ‎これは同じ記号ね 354 00:30:29,293 --> 00:30:30,084 ‎そうだ 355 00:30:30,168 --> 00:30:31,459 ‎これが“A” 356 00:30:31,751 --> 00:30:32,543 ‎ああ 357 00:30:33,084 --> 00:30:35,918 ‎A B C D E… 358 00:30:36,001 --> 00:30:38,043 ‎ちょうど26個あるわ 359 00:30:38,126 --> 00:30:39,584 ‎横向きの記号が… 360 00:30:39,876 --> 00:30:41,626 ‎何かを伝えてる 361 00:30:41,876 --> 00:30:43,334 ‎やってみよう 362 00:30:43,418 --> 00:30:45,293 ‎ヘンリー‎ ‎待てよ 363 00:30:45,376 --> 00:30:46,751 ‎ナオミは出かけた 364 00:30:47,584 --> 00:30:48,543 ‎どこへ? 365 00:30:48,959 --> 00:30:50,209 ‎大丈夫か? 366 00:30:51,168 --> 00:30:52,334 ‎どこにいる? 367 00:30:52,418 --> 00:30:54,043 ‎知らないんだ 368 00:30:54,126 --> 00:30:55,668 ‎連絡もない 369 00:30:55,834 --> 00:30:59,501 ‎朝 新しい携帯を ‎持っていったきりさ 370 00:31:00,084 --> 00:31:01,418 ‎新しい携帯? 371 00:31:01,501 --> 00:31:04,876 ‎誰でも使えるように ‎置いてある 372 00:31:04,959 --> 00:31:07,959 ‎情報源と ‎話す時のためとかね 373 00:31:08,043 --> 00:31:10,959 ‎番号は?‎ ‎家族の緊急事態だ 374 00:31:34,168 --> 00:31:35,126 ‎出ろよ 375 00:31:37,459 --> 00:31:40,209 ‎見つける手は他にもある 376 00:31:41,168 --> 00:31:43,043 ‎スマホを捜す機能さ 377 00:31:43,334 --> 00:31:44,126 ‎頼む 378 00:31:45,251 --> 00:31:47,043 ‎“クロノス‎ ‎チーター ‎ラット…” 379 00:31:47,126 --> 00:31:48,709 ‎何か思い当たる? 380 00:31:48,793 --> 00:31:49,584 ‎何も 381 00:31:49,793 --> 00:31:53,334 ‎裏で進められてる ‎政府の計画とか? 382 00:31:53,418 --> 00:31:55,209 ‎イスラエルがハックした? 383 00:31:55,293 --> 00:31:58,251 ‎マカフリーの記事は ‎軍事技術ね 384 00:31:58,334 --> 00:32:00,959 ‎アメリカは探られてた 385 00:32:01,043 --> 00:32:02,751 ‎ここにもある 386 00:32:03,751 --> 00:32:06,334 ‎この全部に情報を隠したの? 387 00:32:06,418 --> 00:32:07,376 ‎安全網さ 388 00:32:07,501 --> 00:32:10,876 ‎自分宛てに ‎何年も送り続けてた 389 00:32:11,626 --> 00:32:15,001 ‎俺には何が何だか分からない 390 00:32:15,793 --> 00:32:19,626 ‎アメリカに来るべきじゃ ‎なかったのかも 391 00:32:23,293 --> 00:32:25,293 ‎ヤバい‎ ‎警察だ 392 00:32:25,376 --> 00:32:26,418 ‎逃げろ 393 00:32:26,876 --> 00:32:28,959 ‎これを持っていけ 394 00:32:29,043 --> 00:32:30,834 ‎早く逃げるんだ 395 00:32:47,084 --> 00:32:47,959 ‎逃げるな 396 00:32:48,043 --> 00:32:49,418 ‎待て‎ ‎動くな 397 00:33:03,584 --> 00:33:04,418 ‎危ない 398 00:33:28,376 --> 00:33:29,584 ‎地面に伏せろ 399 00:33:33,959 --> 00:33:35,418 ‎抵抗するな 400 00:33:35,501 --> 00:33:36,584 ‎伏せるんだ 401 00:33:36,668 --> 00:33:38,543 ‎みんな‎ ‎下がって 402 00:33:42,334 --> 00:33:45,126 ‎おとなしく伏せてろ 403 00:33:45,293 --> 00:33:47,126 ‎このクソ野郎 404 00:33:47,293 --> 00:33:48,459 ‎動くなよ 405 00:33:49,418 --> 00:33:51,501 ‎おとなしくしろ 406 00:33:52,418 --> 00:33:53,168 ‎立て 407 00:33:55,501 --> 00:33:57,084 ‎動くな! 408 00:33:58,834 --> 00:34:02,418 ‎“長期休暇”の初日だね ‎何をしてた? 409 00:34:05,793 --> 00:34:07,334 ‎何もしなかった 410 00:34:08,876 --> 00:34:10,626 ‎仕事は どう? 411 00:34:11,084 --> 00:34:13,918 ‎こっちはオフィスに缶詰めさ 412 00:34:14,584 --> 00:34:18,793 ‎暗号化ソフトの締め切り日が ‎厳しくてね 413 00:34:21,793 --> 00:34:25,459 ‎まだ何か用かな? ‎仕事の虫は困る 414 00:34:29,793 --> 00:34:30,709 ‎何だ? 415 00:34:31,209 --> 00:34:32,709 ‎計画変更だ 416 00:34:35,043 --> 00:34:36,126 ‎どうした? 417 00:34:38,584 --> 00:34:40,251 ‎彼女を連れてこい 418 00:34:42,793 --> 00:34:44,293 ‎知られすぎた 419 00:34:45,126 --> 00:34:46,918 ‎妊娠6ヵ月だぞ 420 00:34:47,918 --> 00:34:48,918 ‎知ってる 421 00:34:56,209 --> 00:34:57,251 ‎分かった 422 00:35:17,959 --> 00:35:19,001 ‎誰から? 423 00:35:19,084 --> 00:35:20,709 ‎どうしたんだ? 424 00:35:22,334 --> 00:35:25,334 ‎今朝 私のパソコンを ‎探ってたわね 425 00:35:25,418 --> 00:35:26,293 ‎何だって? 426 00:35:26,376 --> 00:35:27,376 ‎電話の相手は? 427 00:35:27,918 --> 00:35:29,168 ‎ターリ‎ ‎待てよ 428 00:35:30,918 --> 00:35:32,334 ‎僕を信じてくれ 429 00:35:33,126 --> 00:35:36,501 ‎今すぐ 僕と一緒に来るんだ 430 00:35:37,251 --> 00:35:38,668 ‎ふざけないで 431 00:35:38,751 --> 00:35:42,168 ‎僕が一緒だ ‎誰も君に危害は加えない 432 00:35:42,459 --> 00:35:44,084 ‎話をするだけさ 433 00:35:44,626 --> 00:35:46,043 ‎大切な話だ 434 00:35:46,876 --> 00:35:48,709 ‎どこにも行かない 435 00:35:49,293 --> 00:35:50,626 ‎銃を渡して 436 00:36:06,543 --> 00:36:11,334 ‎どこに行ってたんだ? ‎1日中 捜したんだぞ 437 00:36:11,793 --> 00:36:14,293 ‎セゲフが逮捕された‎ ‎助けて 438 00:36:14,834 --> 00:36:15,501 ‎彼を? 439 00:36:15,584 --> 00:36:18,418 ‎留置所じゃ奴らにやられる 440 00:36:18,501 --> 00:36:19,543 ‎奴らって? 441 00:36:19,626 --> 00:36:23,209 ‎あなたに恩のある人が ‎検察側にいない? 442 00:36:23,293 --> 00:36:27,043 ‎君はセゲフの本当の姿を ‎知らないんだ 443 00:36:27,126 --> 00:36:28,293 ‎どういうこと? 444 00:36:28,376 --> 00:36:29,793 ‎僕は知ってる 445 00:36:32,418 --> 00:36:33,793 ‎あなたが警察を? 446 00:36:34,126 --> 00:36:37,043 ‎いずれにせよ 逮捕されてた 447 00:36:37,126 --> 00:36:39,418 ‎ひどすぎる‎ ‎ヘンリー 448 00:36:39,501 --> 00:36:41,334 ‎なんてことをしたの? 449 00:36:41,418 --> 00:36:45,251 ‎君は夢中になると ‎見境がなくなる 450 00:36:45,418 --> 00:36:47,959 ‎死刑に関する記事の時も⸺ 451 00:36:48,668 --> 00:36:51,376 ‎眠れず 食事もしなかった 452 00:36:51,459 --> 00:36:54,751 ‎記事よりも ‎自分の体を大切にしろ 453 00:36:54,834 --> 00:36:57,626 ‎私の仕事に口出ししないで 454 00:36:57,709 --> 00:37:01,376 ‎私の情報源であり友達が ‎あなたのせいで⸺ 455 00:37:01,459 --> 00:37:02,376 ‎殺される 456 00:37:02,459 --> 00:37:03,168 ‎誰に? 457 00:37:03,251 --> 00:37:05,251 ‎あなたは気が済んだ? 458 00:37:05,334 --> 00:37:06,501 ‎ひどすぎる 459 00:37:06,584 --> 00:37:07,793 ‎ナオミ 460 00:37:10,918 --> 00:37:12,168 ‎使い捨て電話 461 00:37:14,834 --> 00:37:16,084 ‎パスポート 462 00:37:17,459 --> 00:37:19,001 ‎現金240ドル 463 00:37:20,668 --> 00:37:22,418 ‎ここに署名を 464 00:37:40,709 --> 00:37:41,834 ‎通るわ 465 00:38:24,126 --> 00:38:25,584 ‎手を出して 466 00:40:41,334 --> 00:40:43,251 ‎日本語字幕‎ ‎山内 真八