1 00:00:06,043 --> 00:00:09,168 - Sebelumnya di Hit & Run: - Wexler memancingku ke bandara. 2 00:00:09,251 --> 00:00:11,334 - Bilang aku mau bertemu. - Di mana? 3 00:00:11,418 --> 00:00:12,709 Ini aku. Pulanglah. 4 00:00:12,793 --> 00:00:14,334 Aku tak akan pulang sendirian. 5 00:00:14,418 --> 00:00:17,668 Pertemuan pukul 18.00, Museum Brooklyn. 6 00:00:17,751 --> 00:00:19,168 Kau gila? Apa yang terjadi? 7 00:00:19,251 --> 00:00:21,793 Kau memburunya dan meninggalkan tanggung jawab kepadaku. 8 00:00:21,876 --> 00:00:24,293 Segev, aku diskors hari ini. Aku tak bisa membantu! 9 00:00:24,376 --> 00:00:25,209 Mana Segev? 10 00:00:26,918 --> 00:00:31,168 Tekan yang kuat, Kawan. Kita akan ke Israel. Jangan khawatir. 11 00:00:31,251 --> 00:00:33,126 Apakah CIA membunuh Sophie Dreyer? 12 00:00:33,209 --> 00:00:34,209 Siapa Sophie Dreyer? 13 00:00:35,709 --> 00:00:37,001 Kau dikirim siapa? 14 00:00:37,084 --> 00:00:40,126 Berengsek. Kau berurusan dengan orang yang salah. 15 00:00:42,959 --> 00:00:44,918 SERIAL NETFLIX 16 00:01:57,126 --> 00:02:01,293 Shira, telepon aku begitu kau dengar pesan ini. Ini mendesak. 17 00:03:16,918 --> 00:03:18,043 Total 129,60 dolar. 18 00:03:30,001 --> 00:03:33,626 Hei, Thomas, kalian punya minuman yoghurt itu? 19 00:03:33,709 --> 00:03:35,834 Ya. Rak ketiga dari bawah. 20 00:03:49,001 --> 00:03:50,209 Ini cukup, 'kan? 21 00:03:55,584 --> 00:03:57,876 Ya, itu cukup. 22 00:04:01,501 --> 00:04:02,334 Terima kasih. 23 00:04:35,043 --> 00:04:36,001 Halo? 24 00:04:36,084 --> 00:04:39,126 Shira, dengar. Bawa Ella ke tempat yang aman. 25 00:04:39,209 --> 00:04:41,084 Segev, apa yang kau bicarakan? 26 00:04:41,168 --> 00:04:43,626 Belum bisa kujelaskan. Situasi berubah. 27 00:04:43,709 --> 00:04:44,834 Kau melakukannya lagi? 28 00:04:44,918 --> 00:04:47,584 Kau baru beri tahu Tali, tak apa dia pergi. 29 00:04:47,668 --> 00:04:50,293 Dengar, ini gila. Aku ada pekerjaan. 30 00:04:50,376 --> 00:04:52,126 Shira, hal buruk terjadi. 31 00:04:54,709 --> 00:04:55,543 Apa? 32 00:04:55,626 --> 00:04:57,709 Tak bisa kubicarakan, tapi kau harus pergi. 33 00:04:57,793 --> 00:05:00,376 Jika ada masalah, akan kutelepon polisi. 34 00:05:00,459 --> 00:05:03,168 Jangan hubungi polisi. Aku tak percaya polisi. 35 00:05:03,251 --> 00:05:05,043 Jadi, kami harus ke mana? 36 00:05:05,126 --> 00:05:08,501 Ke tempat yang tak ada orang mengenalmu. Yang belum pernah kau datangi. 37 00:05:08,584 --> 00:05:11,084 - Jangan beri tahu siapa pun lokasimu. - Tidak. Cukup. 38 00:05:11,168 --> 00:05:13,584 Aku tak bisa pergi setiap kali kau… 39 00:05:13,668 --> 00:05:15,876 Pergi dari sana sekarang juga. 40 00:05:38,084 --> 00:05:40,001 Bangun, Sayang. 41 00:05:46,876 --> 00:05:47,834 Maaf aku telat. 42 00:05:50,418 --> 00:05:51,251 Naomi? 43 00:06:00,459 --> 00:06:01,293 Nay? 44 00:06:25,501 --> 00:06:27,418 Maaf, aku tak tahu harus bilang apa. 45 00:06:33,043 --> 00:06:36,209 - Aku harus bagaimana, memaafkanmu? - Tidak. 46 00:06:38,959 --> 00:06:40,501 Aku hanya ingin kau tahu. 47 00:06:42,668 --> 00:06:43,876 Jika kau peduli, 48 00:06:43,959 --> 00:06:48,043 kau tak akan melibatkannya dalam masalahmu. 49 00:06:49,668 --> 00:06:50,834 Pergilah. 50 00:07:56,959 --> 00:07:58,584 Kau dari mana? 51 00:07:58,668 --> 00:08:01,751 Aku dan Wexler menunggu di museum berjam-jam. 52 00:08:01,834 --> 00:08:02,709 Dia datang. 53 00:08:04,126 --> 00:08:04,959 Ada apa? 54 00:08:07,584 --> 00:08:08,834 Apa yang terjadi, Segev? 55 00:08:21,751 --> 00:08:23,543 Terpaksa kutinggalkan dia di sana. 56 00:08:26,584 --> 00:08:28,709 Sahabatku mati karena aku. 57 00:08:30,793 --> 00:08:32,959 Kau yakin itu Mossad? 58 00:08:34,334 --> 00:08:35,334 Dia berbahasa Ibrani. 59 00:08:37,126 --> 00:08:39,751 Nomor seri pistolnya dihapus. 60 00:08:43,376 --> 00:08:44,793 Jauhi aku. 61 00:08:46,418 --> 00:08:48,293 Jangan perintah aku. 62 00:08:48,959 --> 00:08:52,501 Mossad melacak ponselku karena kubiarkan aktif 30 menit. 63 00:08:52,584 --> 00:08:54,834 Itu cukup untuk mencariku dan membunuh Ron. 64 00:08:54,918 --> 00:08:56,709 Hal ini seberbahaya itu. 65 00:08:56,793 --> 00:08:57,793 Sudah kumatikan. 66 00:08:57,876 --> 00:09:01,126 Begitu pergi dari pertemuan, seandainya mereka lacak. 67 00:09:01,209 --> 00:09:02,501 Aku tahu yang kulakukan. 68 00:09:05,584 --> 00:09:07,126 Alasan mereka melakukan ini, 69 00:09:07,209 --> 00:09:10,418 Mossad, CIA, itu penting. Orang harus tahu kejadiannya. 70 00:09:10,501 --> 00:09:13,126 Ini bukan cerita tentang Hillary Clinton. 71 00:09:14,043 --> 00:09:15,168 Mereka akan membunuhmu. 72 00:09:16,959 --> 00:09:19,501 - Kau harus pergi. - Tidak. Apa yang kau lakukan? 73 00:09:19,584 --> 00:09:21,209 Pergilah. 74 00:09:21,293 --> 00:09:22,209 Pergi. 75 00:09:22,293 --> 00:09:23,668 Tahu akibatnya jika aku pergi? 76 00:09:23,751 --> 00:09:27,126 Mereka akan memburu dan membunuhmu, lalu tak ada yang tahu kenapa. 77 00:09:28,626 --> 00:09:30,126 Aku bisa melindungimu. 78 00:09:33,459 --> 00:09:36,584 Tak akan kubiarkan kau sendirian dalam masalah ini. Tidak akan. 79 00:09:48,543 --> 00:09:49,543 Maaf. 80 00:09:50,334 --> 00:09:52,251 Maafkan aku. 81 00:09:53,626 --> 00:09:55,584 Maafkan aku. 82 00:10:00,709 --> 00:10:01,709 Aku juga. 83 00:10:05,084 --> 00:10:08,209 Aku akan ke kantor besok pagi. 84 00:10:08,293 --> 00:10:10,626 Ada ponsel kantor yang bisa kupakai. 85 00:10:10,709 --> 00:10:13,126 Akan kuhubungi begitu bisa. 86 00:10:47,043 --> 00:10:48,126 Selamat pagi. 87 00:10:48,793 --> 00:10:49,959 Selamat pagi. 88 00:10:50,043 --> 00:10:51,168 Itu laptopku? 89 00:10:51,959 --> 00:10:54,168 Kata dokter kau harus dijaga, 'kan? 90 00:10:54,918 --> 00:10:58,626 Aku ingat kau suka Shakshuka, jadi, kucari resep untuk memasaknya. 91 00:11:01,626 --> 00:11:04,834 Rasanya sudah bertahun-tahun tak tidur sampai lebih dari pukul 06.00. 92 00:11:05,334 --> 00:11:07,543 Menyenangkan. Bagaimana rasanya? 93 00:11:07,626 --> 00:11:09,251 - Malas. - Baiklah. 94 00:11:12,209 --> 00:11:13,959 Sebaiknya biasakan dirimu. 95 00:11:14,043 --> 00:11:16,168 Kurasa istirahat ini akan baik buatmu. 96 00:11:16,668 --> 00:11:18,043 Bagaimana si kecil? 97 00:11:19,959 --> 00:11:22,376 Baik. Tak ada keram pagi ini. 98 00:11:23,334 --> 00:11:25,126 Jujur, aku merasa amat baik. 99 00:11:25,626 --> 00:11:26,459 Bagus. 100 00:11:27,709 --> 00:11:28,584 Shakshuka? 101 00:11:32,209 --> 00:11:33,834 Kau mau minuman? 102 00:11:42,918 --> 00:11:44,834 Masih sulit percaya aku diskors. 103 00:11:46,834 --> 00:11:49,834 - Aku harus melakukan apa? - Kau akan tahu. 104 00:11:49,918 --> 00:11:52,584 Mudah kau bicara. Tak ada yang mau merekrut wanita hamil. 105 00:11:54,251 --> 00:11:56,084 Aku amat marah kepada Segev. 106 00:11:56,584 --> 00:11:57,668 Beri tahu dia. 107 00:11:58,959 --> 00:12:00,834 Katakan kau merasa dimanfaatkan. 108 00:12:01,501 --> 00:12:05,293 Jangan simpan itu. Tak baik untuk bayimu menahan semua kemarahan itu. 109 00:12:14,418 --> 00:12:15,293 Halo? 110 00:12:15,376 --> 00:12:16,251 Tali Shapira? 111 00:12:17,251 --> 00:12:19,418 - Segev? - Ya, siapa ini? 112 00:12:19,501 --> 00:12:23,584 Assaf Talmor. Kau menelepon soal Danielle Azulai. 113 00:12:26,459 --> 00:12:27,293 Ya. 114 00:12:28,209 --> 00:12:29,168 Tunggu. 115 00:12:29,251 --> 00:12:31,293 - Makanan akan segera siap. - Tak akan lama. 116 00:12:32,209 --> 00:12:33,293 Kau mau apa? 117 00:12:33,376 --> 00:12:35,126 Kau yang meneleponku. 118 00:12:35,209 --> 00:12:37,626 Kau menyelidiki kematian Danielle, 'kan? 119 00:12:37,709 --> 00:12:39,626 Polisi, aku tidak lagi. 120 00:12:40,251 --> 00:12:41,459 Kenapa? 121 00:12:41,543 --> 00:12:43,084 Aku dipindahkan. 122 00:12:43,793 --> 00:12:45,126 Yah, itu tak penting. 123 00:12:45,751 --> 00:12:48,209 Jika masih ingin tahu tentang Danielle, 124 00:12:48,293 --> 00:12:50,584 kita bisa saling bantu. 125 00:13:06,918 --> 00:13:08,043 Terima kasih kau datang. 126 00:13:09,834 --> 00:13:12,668 Apa yang kau temukan? Apa yang Segev temukan di New York? 127 00:13:13,543 --> 00:13:15,334 Kenapa kau mengira dia di New York? 128 00:13:18,501 --> 00:13:19,334 Dengar, 129 00:13:20,376 --> 00:13:22,459 kau yang meneleponku. 130 00:13:22,543 --> 00:13:24,668 Aku tak akan bicara 131 00:13:24,751 --> 00:13:26,584 sebelum kau jawab beberapa pertanyaanku. 132 00:13:31,709 --> 00:13:34,001 Mulai dengan kenapa kau bicara dengan Shaul Mandel? 133 00:13:42,376 --> 00:13:46,251 Aku penghubung intelijen khusus untuk kepala Dewan Keamanan Nasional. 134 00:13:47,459 --> 00:13:49,543 Sumber kami mengungkap Mandel 135 00:13:49,626 --> 00:13:52,001 mendiskusikan hal sensitif dengan jurnalis. 136 00:13:52,084 --> 00:13:54,501 Dahulu tugasku biasanya… 137 00:13:56,126 --> 00:13:58,084 menghalangi orang dari hal semacam itu. 138 00:14:00,001 --> 00:14:00,834 Dahulu? 139 00:14:01,459 --> 00:14:02,793 Tidak lagi? 140 00:14:04,501 --> 00:14:05,834 Aku juga dipindahkan. 141 00:14:07,459 --> 00:14:10,293 Beri tahu aku, Segev sudah menghubungi CIA? 142 00:14:10,376 --> 00:14:12,251 Sebentar. Aku belum selesai. 143 00:14:12,334 --> 00:14:15,251 Aku tak paham. Apa hubungan Mandel dengan Danielle? 144 00:14:16,668 --> 00:14:19,168 Aku bertemu Danielle setelah bicara dengan Mandel. 145 00:14:19,251 --> 00:14:21,043 Karena artikel itu, dia menemukanku. 146 00:14:21,126 --> 00:14:22,876 Kenapa dia ingin menemukanmu? 147 00:14:24,251 --> 00:14:26,376 Kutipan Mandel pasti membuatnya penasaran. 148 00:14:27,834 --> 00:14:30,209 Dia pasti tahu aku menghentikannya. 149 00:14:30,876 --> 00:14:33,001 Artinya, dahulu aku punya akses… 150 00:14:34,876 --> 00:14:36,001 jadi, dia mengincarku. 151 00:14:37,459 --> 00:14:40,001 Kau mengencani Danielle berapa tahun lalu? 152 00:14:41,251 --> 00:14:42,793 Beberapa pekan lalu. 153 00:14:44,251 --> 00:14:46,168 Aku dan Danielle terus berhubungan. 154 00:14:46,793 --> 00:14:48,209 Hubungan personal. 155 00:14:51,251 --> 00:14:53,709 Untuk mencari informasi sensitif baginya. 156 00:14:54,376 --> 00:14:56,501 Informasi apa? 157 00:14:57,209 --> 00:15:01,168 Entah, tapi mungkin berkaitan dengan kita mengintai orang Amerika. 158 00:15:01,793 --> 00:15:04,251 Kita mengintai orang Amerika? Kenapa? 159 00:15:06,293 --> 00:15:09,501 Kenapa mengatakan ini kepadaku sekarang? 160 00:15:12,168 --> 00:15:13,918 Jika aku tahu yang Danielle tahu, 161 00:15:14,001 --> 00:15:16,501 bisa kugunakan agar aku tak dipenjara. 162 00:15:35,876 --> 00:15:36,959 Dia yang kau cari? 163 00:15:37,043 --> 00:15:38,126 Ron Harel? 164 00:15:42,043 --> 00:15:44,584 Tadinya. Tahu apa yang terjadi? 165 00:15:44,668 --> 00:15:46,709 Sedang kucari tahu. 166 00:15:46,793 --> 00:15:48,751 Harel dibunuh di dalam mobil ini. 167 00:15:48,834 --> 00:15:52,084 Tembakan ke lengan, melukai arteri, kehabisan darah. 168 00:15:52,668 --> 00:15:53,876 Pria satu lagi, 169 00:15:54,418 --> 00:15:56,168 ada yang menghajarnya. 170 00:15:56,751 --> 00:16:00,751 Mengubah wajahnya jadi daging, mematahkan semua jarinya. 171 00:16:00,834 --> 00:16:04,876 Tak ada KTP. Sehelai benang pun tak ada di sakunya. 172 00:16:04,959 --> 00:16:08,209 Yang lebih gila lagi, dia pakai perlengkapan taktis. 173 00:16:08,293 --> 00:16:09,543 - Perlengkapan taktis? - Ya. 174 00:16:09,626 --> 00:16:10,626 Milik militer? 175 00:16:11,251 --> 00:16:12,876 Mungkin. Atau operasi khusus. 176 00:16:12,959 --> 00:16:15,918 - Sidik jari? - Tidak. Tempat ini berantakan. 177 00:16:16,001 --> 00:16:17,459 Mobil sudah dibersihkan. 178 00:16:17,543 --> 00:16:19,459 - Pembunuhnya profesional. - Ya. 179 00:16:19,543 --> 00:16:21,209 - Ada video? - Tidak. 180 00:16:21,293 --> 00:16:26,209 Tapi pekerja melihat seseorang pergi dari sini sebelum melaporkan. 181 00:16:26,709 --> 00:16:28,001 Bagaimana rupanya? 182 00:16:29,668 --> 00:16:32,251 Kaukasoid, tinggi sedang, botak. 183 00:16:32,334 --> 00:16:34,043 - Permisi. - Apa? 184 00:16:34,126 --> 00:16:35,626 - Permisi. - Kenal dia? 185 00:16:48,543 --> 00:16:49,918 Tali, ini kau? 186 00:16:51,376 --> 00:16:53,168 Dapat pesanku? Aku khawatir. 187 00:16:53,251 --> 00:16:56,084 Aku tak apa-apa. Bukan karena itu aku menelepon. 188 00:16:57,168 --> 00:17:00,376 - Assaf Talmor menghubungiku. - Pria yang terobsesi pada Danielle itu? 189 00:17:00,459 --> 00:17:01,584 Dia bukan pebisnis. 190 00:17:02,209 --> 00:17:04,043 Dia bekerja untuk NSC. 191 00:17:04,876 --> 00:17:07,709 - Apa? - Ada kebocoran keamanan. 192 00:17:07,793 --> 00:17:10,418 Ada yang mencuri informasi rahasia NSC. 193 00:17:10,501 --> 00:17:11,626 Informasi apa? 194 00:17:12,209 --> 00:17:14,751 Aku tak tahu pastinya, tapi itu berkaitan 195 00:17:14,834 --> 00:17:16,584 dengan pengintaian orang Amerika. 196 00:17:16,668 --> 00:17:18,501 Danielle yang mencurinya. 197 00:17:18,584 --> 00:17:21,459 Dengan memanfaatkan Assaf. 198 00:17:22,626 --> 00:17:26,001 Itu mungkin alasan mereka membunuhnya. 199 00:17:30,209 --> 00:17:31,501 Segev, kau dengar? 200 00:17:33,709 --> 00:17:35,751 Mereka terus tidur bersama? 201 00:17:39,084 --> 00:17:40,084 Apa itu penting? 202 00:17:43,668 --> 00:17:44,668 Dia berkata apa lagi? 203 00:17:45,959 --> 00:17:48,626 Dia pikir informasi yang dicuri Danielle masih ada. 204 00:17:48,709 --> 00:17:50,668 Disembunyikan. 205 00:17:52,001 --> 00:17:53,459 Dan ada padamu. 206 00:19:33,501 --> 00:19:34,626 Kau sedang apa? 207 00:19:35,376 --> 00:19:36,793 Notasi tari. 208 00:19:37,626 --> 00:19:39,876 Digunakan koreograf untuk mencatat tarian. 209 00:19:39,959 --> 00:19:42,876 Angka dan huruf mewakili bagian tubuh 210 00:19:42,959 --> 00:19:44,751 dan beragam gerakan. 211 00:19:45,418 --> 00:19:46,418 Seperti kode? 212 00:19:47,626 --> 00:19:48,459 Kurang lebih. 213 00:19:51,793 --> 00:19:52,626 Tunjukkan. 214 00:19:53,334 --> 00:19:55,168 - Tunjukkan caranya. - Baik. 215 00:19:56,668 --> 00:19:57,584 E-F. 216 00:19:58,251 --> 00:20:00,334 - E-F. - Dua-J-enam. 217 00:20:00,418 --> 00:20:02,043 Dua-J-enam. 218 00:20:02,126 --> 00:20:02,959 E-F. 219 00:20:04,001 --> 00:20:05,001 Aku bisa. 220 00:20:05,751 --> 00:20:07,043 - Ya? - Baiklah. 221 00:20:07,626 --> 00:20:09,584 - Aku… - Astaga. 222 00:20:10,918 --> 00:20:11,751 …mau… 223 00:20:13,334 --> 00:20:14,168 kau… 224 00:20:15,376 --> 00:20:16,209 sekarang. 225 00:20:18,168 --> 00:20:19,001 Baiklah! 226 00:21:00,376 --> 00:21:01,293 Kau dari mana? 227 00:21:02,543 --> 00:21:03,376 Aku cemas. 228 00:21:07,459 --> 00:21:09,459 Maaf, aku tak bisa menjawab telepon. 229 00:21:09,959 --> 00:21:11,043 Selama enam jam? 230 00:21:12,084 --> 00:21:13,834 Kumatikan untuk keamanan. 231 00:21:13,918 --> 00:21:16,334 Mungkin disadap. Aku tak mau dikuntit. 232 00:21:16,876 --> 00:21:17,709 Dikuntit? 233 00:21:19,251 --> 00:21:21,959 - Tenanglah. - Tenang? Ponselmu disadap. 234 00:21:22,043 --> 00:21:25,001 Mungkin disadap. Tenanglah. Tak apa-apa. 235 00:21:25,668 --> 00:21:27,001 Sayang, kau… 236 00:21:27,084 --> 00:21:29,709 Kau menghilang berjam-jam dan tak menelepon? 237 00:21:29,793 --> 00:21:33,709 Kau rahasiakan cerita yang pantas dapat Pulitzer ini, 238 00:21:33,793 --> 00:21:36,543 selain itu berkaitan dengan istri mantan kekasihmu… 239 00:21:36,626 --> 00:21:39,543 Astaga! Cukup, Henry. Cukup! 240 00:21:39,626 --> 00:21:42,251 Aku tak menanyaimu soal kasus-kasusmu. 241 00:21:42,334 --> 00:21:45,084 - Padahal kau mewakili penjahat. - Itu berbeda. 242 00:21:45,168 --> 00:21:49,084 Jika kubilang aku aman dan tak apa-apa, seharusnya itu cukup. 243 00:21:49,168 --> 00:21:51,626 - Maaf aku peduli. - Setelah sepuluh tahun. 244 00:21:51,709 --> 00:21:53,418 Kupikir kau sudah tahu. 245 00:21:53,501 --> 00:21:56,168 Biarkan aku bekerja! 246 00:21:56,793 --> 00:21:58,918 Kubiarkan kau bekerja. 247 00:22:02,459 --> 00:22:03,293 Maaf. 248 00:22:04,001 --> 00:22:04,959 Maaf. 249 00:22:05,043 --> 00:22:08,084 Apa yang dimiliki pria sialan itu akan dirimu? 250 00:22:08,168 --> 00:22:10,168 Tak ada. Ini pekerjaan. 251 00:22:12,501 --> 00:22:15,293 Kalian berhubungan setahun? 252 00:22:15,376 --> 00:22:16,459 Kurang dari itu. 253 00:22:17,001 --> 00:22:20,043 Aku kembali kuliah dan dia kembali ke hidupnya. 254 00:22:20,126 --> 00:22:22,043 - Selesai. - Aku harus jujur. 255 00:22:22,918 --> 00:22:25,668 Sulit membayangkan kau bersama pria itu. 256 00:22:27,709 --> 00:22:32,251 Seperti sulit membayangkanmu dengan wanita wiraniaga farmasi itu? 257 00:22:32,334 --> 00:22:35,084 - Charlene, entah siapa namanya. - Charlotte. 258 00:22:35,168 --> 00:22:36,543 Charlotte. 259 00:22:36,626 --> 00:22:40,251 Dia sulit membaca. Kalian bersama dua tahun. 260 00:22:40,959 --> 00:22:42,668 Semua orang pernah begitu. 261 00:22:44,668 --> 00:22:45,668 Kurasa. 262 00:22:50,001 --> 00:22:51,001 Aku tak apa-apa. 263 00:22:53,751 --> 00:22:54,876 Percayalah. 264 00:23:02,293 --> 00:23:03,668 Aku ada pekerjaan. 265 00:23:04,334 --> 00:23:07,209 - Aku akan buat teh. Kau mau? - Tidak. 266 00:23:28,001 --> 00:23:32,043 NIGEL AKU BUTUH BANTUAN 267 00:24:15,293 --> 00:24:20,001 Tak ada kecocokan sidik jari mayat di pembuangan mobil, tapi aku ada berita. 268 00:24:20,834 --> 00:24:21,668 Katakan. 269 00:24:21,751 --> 00:24:24,293 Rekaman kamera lalu lintas beberapa malam lalu. 270 00:24:24,376 --> 00:24:28,418 Gerbang tol di 495 menuju timur, van yang kau cari. 271 00:24:30,459 --> 00:24:33,001 Harel mengemudi, tapi lihat di sebelahnya. 272 00:24:33,501 --> 00:24:36,418 Cocok dengan deskripsi dari pekerja di pembuangan mobil. 273 00:24:37,334 --> 00:24:39,376 Pria yang dikenali saksi di kelab malam. 274 00:24:39,459 --> 00:24:40,876 Ya, 'kan? 275 00:24:41,834 --> 00:24:43,001 Ya. 276 00:24:43,918 --> 00:24:46,418 Minta polisi metro New York mencarinya. 277 00:24:46,501 --> 00:24:47,334 Baik. 278 00:24:47,418 --> 00:24:48,793 Dia terkait empat pembunuhan. 279 00:24:48,876 --> 00:24:51,376 Yang menemukannya, harus waspada. 280 00:24:52,043 --> 00:24:53,709 - Dia berbahaya. - Baik. 281 00:24:56,959 --> 00:24:58,626 IBUKU SEORANG POLISI 282 00:25:03,834 --> 00:25:04,709 Terakhir. 283 00:25:06,043 --> 00:25:06,876 Bagus. 284 00:25:06,959 --> 00:25:08,293 Bagus, Semuanya. 285 00:25:08,376 --> 00:25:10,376 Sampai jumpa besok, jangan telat. 286 00:25:15,001 --> 00:25:16,709 - Halo? - Hai. 287 00:25:18,918 --> 00:25:19,751 Hai. 288 00:25:22,834 --> 00:25:25,168 Perkenalkan, namaku Ben Moshkovsky. 289 00:25:25,251 --> 00:25:27,459 Mahasiswa PhD di Columbia. 290 00:25:28,251 --> 00:25:29,709 Ada yang bisa kubantu? 291 00:25:30,334 --> 00:25:31,168 Kau orang Prancis? 292 00:25:31,668 --> 00:25:33,543 - Ya. - Senang berkenalan. 293 00:25:33,626 --> 00:25:34,584 Senang berkenalan. 294 00:25:34,668 --> 00:25:38,209 Tesisku tentang seni Timur Tengah, 295 00:25:38,293 --> 00:25:40,584 yang tercipta saat perang. 296 00:25:41,834 --> 00:25:42,668 Baik. 297 00:25:43,168 --> 00:25:44,959 Aku punya buku catatan 298 00:25:45,584 --> 00:25:47,959 dari koreograf dan penari Palestina. 299 00:25:48,834 --> 00:25:50,543 Dia meninggal beberapa tahun lalu 300 00:25:50,626 --> 00:25:54,501 dan katanya dia menyembunyikan pesan pada notasinya. 301 00:25:56,043 --> 00:25:57,168 Itu menarik. 302 00:25:57,251 --> 00:25:58,251 Benar. 303 00:25:58,334 --> 00:26:01,959 Aku tak bisa membacanya, mungkin kau bisa membantuku. 304 00:26:02,793 --> 00:26:04,168 Tentu. Boleh kulihat? 305 00:26:04,251 --> 00:26:05,209 Tentu. 306 00:26:07,168 --> 00:26:08,751 Baiklah. 307 00:26:14,376 --> 00:26:16,126 Pengulangan… 308 00:26:16,209 --> 00:26:17,834 - Itu Gaga. - Ya. 309 00:26:19,251 --> 00:26:21,501 Sejauh ini, terlihat biasa. 310 00:26:23,043 --> 00:26:25,959 - Jangan minta aku menarikannya. - Tidak. 311 00:26:28,418 --> 00:26:29,251 Baiklah. 312 00:26:39,459 --> 00:26:41,168 - Aneh. - Apa? 313 00:26:42,043 --> 00:26:44,126 Halaman ini berbeda. 314 00:26:44,209 --> 00:26:46,084 Memakai notasi level. 315 00:26:46,168 --> 00:26:47,293 Kenapa berbeda? 316 00:26:48,126 --> 00:26:51,918 Karena itu notasi bentuk lama. Aku punya bukunya, akan kutunjukkan. 317 00:26:52,001 --> 00:26:54,126 Jarang sekali digunakan kini. 318 00:26:55,043 --> 00:26:58,876 Selain itu, sebagian simbol ditulis miring. 319 00:26:58,959 --> 00:27:01,751 Bisa jadi kesalahan atau… 320 00:27:01,834 --> 00:27:07,168 Mungkin. Tapi simbol yang sama ditulis dengan benar di bagian lain. 321 00:27:11,959 --> 00:27:15,959 PUSAT TARI JOAN WEILL 322 00:28:37,793 --> 00:28:38,793 Minggir! 323 00:28:53,043 --> 00:28:56,668 - Tidak, mengaku. - Kita tak bisa mengharapkan itu. 324 00:28:56,751 --> 00:28:58,793 Jaksa Negeri keras soal narkoba. 325 00:28:58,876 --> 00:29:00,418 Bisa tunggu sebentar? 326 00:29:00,501 --> 00:29:01,334 Ya. 327 00:29:07,751 --> 00:29:09,168 - Nigel. - Senang bertemu kau. 328 00:29:09,251 --> 00:29:12,001 Terima kasih kau secepat ini. Dapat apa? 329 00:29:12,084 --> 00:29:15,709 Kuperiksa Segev Azulai. 330 00:29:15,793 --> 00:29:19,168 Usia 45 tahun, orang Israel, sepuluh tahun di militer 331 00:29:19,251 --> 00:29:22,543 dan kepolisian perbatasan dengan beragam posisi, Yamam… 332 00:29:22,626 --> 00:29:23,793 Yamam, apa itu? 333 00:29:23,876 --> 00:29:27,751 Itu garis keras. Seperti tim SWAT untuk teroris. 334 00:29:27,834 --> 00:29:31,293 Lalu dia bekerja di Meksiko sebagai tentara bayaran. 335 00:29:31,376 --> 00:29:35,126 Kini dia pemandu wisata di Tel Aviv. 336 00:29:35,209 --> 00:29:38,709 Pekan lalu istrinya tewas dalam tabrak lari. 337 00:29:38,793 --> 00:29:41,543 - Hanya itu? - Tidak juga. 338 00:29:41,626 --> 00:29:44,751 Kuperiksa juga nama lain yang kau berikan, Ron Harel. 339 00:29:45,376 --> 00:29:48,293 - Dia bermasalah. - Seperti apa? 340 00:29:48,376 --> 00:29:52,543 Seperti ditemukan tewas semalam di pembuangan mobil di Brooklyn. 341 00:29:53,543 --> 00:29:57,084 Tapi yang menarik bagimu adalah dia dicari 342 00:29:57,168 --> 00:29:59,751 atas pembunuhan ganda di Queens pekan lalu, 343 00:29:59,834 --> 00:30:02,793 bersama satu pria Israel tak dikenal. 344 00:30:10,043 --> 00:30:12,584 Dia mengirimnya dari Israel. 345 00:30:12,668 --> 00:30:14,959 Kukira ini catatan tarian atau koreografi, 346 00:30:15,043 --> 00:30:16,501 tapi bahasanya berbeda. 347 00:30:16,584 --> 00:30:21,209 Kubawa ke ahli, lalu dia menandai simbol ini karena aneh. 348 00:30:21,293 --> 00:30:23,793 Menurutmu ini kode? 349 00:30:23,876 --> 00:30:27,084 Entah. Dia mengeposkannya ke dirinya sendiri sebelum tewas. 350 00:30:27,168 --> 00:30:30,043 - Lihat, ini simbol yang sama. - Ya. 351 00:30:30,126 --> 00:30:32,418 - Itu A. - Ya. 352 00:30:33,043 --> 00:30:35,918 A, B, C, D, E… 353 00:30:36,001 --> 00:30:39,584 - Tepat 26 simbol. - Simbol yang miring… 354 00:30:39,668 --> 00:30:41,626 Adalah pesan. 355 00:30:41,709 --> 00:30:43,293 Ayo kita mulai. 356 00:30:43,376 --> 00:30:45,251 Hei, Henry? 357 00:30:45,334 --> 00:30:46,501 Naomi tak ada. 358 00:30:47,584 --> 00:30:50,084 - Di mana dia? Maaf. - Semuanya baik? 359 00:30:51,168 --> 00:30:54,043 - Aku perlu tahu di mana dia. - Maaf, tak tahu. 360 00:30:54,126 --> 00:30:55,793 Tak ada kabar darinya. 361 00:30:55,876 --> 00:30:59,376 Dia datang sebentar tadi pagi untuk mengambil ponsel baru. 362 00:31:00,084 --> 00:31:01,293 Ponsel baru? 363 00:31:01,376 --> 00:31:04,751 Kami punya persediaan ponsel jika ada yang perlu. 364 00:31:04,834 --> 00:31:07,918 Misalnya untuk tak memberi nomor pribadi pada sumber. 365 00:31:08,001 --> 00:31:10,959 Berapa nomornya? Ini urusan keluarga darurat. 366 00:31:34,168 --> 00:31:35,001 Sial! 367 00:31:37,501 --> 00:31:40,001 Ada satu hal lagi yang bisa dicoba. 368 00:31:41,168 --> 00:31:43,876 - Ada fitur "temukan ponselku". - Ya. 369 00:31:44,959 --> 00:31:47,043 "Kronos. Citah. Kobra. Tikus." 370 00:31:47,126 --> 00:31:49,459 - Ada artinya buatmu? - Tidak. 371 00:31:50,168 --> 00:31:53,334 Mungkinkah ini program rahasia pemerintah? 372 00:31:53,418 --> 00:31:55,209 Mungkin Israel meretasnya. 373 00:31:55,293 --> 00:31:58,251 Artikel McAfree membahas teknologi pertahanan. 374 00:31:58,334 --> 00:32:00,959 Kata Tali, Israel mengintai AS secara elektronik. 375 00:32:01,043 --> 00:32:02,751 Lalu ini. 376 00:32:03,709 --> 00:32:06,334 Dia menulis pesan berkode di semua ini? 377 00:32:06,418 --> 00:32:07,959 Asuransi baginya. 378 00:32:08,043 --> 00:32:10,793 Pasti bertahun-tahun dia mengirimi dirinya sendiri pesan. 379 00:32:11,543 --> 00:32:12,876 Entahlah. 380 00:32:12,959 --> 00:32:15,001 Aku tak tahu apa-apa lagi. 381 00:32:15,793 --> 00:32:17,543 Mungkin aku sebaiknya tak kemari. 382 00:32:17,626 --> 00:32:19,418 Ini kesalahan besar. 383 00:32:23,293 --> 00:32:25,209 Sial, polisi. 384 00:32:25,293 --> 00:32:26,418 Pergi. 385 00:32:26,501 --> 00:32:28,459 Ayo. Hei, bawa ini. 386 00:32:29,043 --> 00:32:30,834 Bawa. Pergi. 387 00:32:46,918 --> 00:32:49,293 Berhenti! Jangan bergerak! 388 00:33:03,501 --> 00:33:04,334 Hei! 389 00:33:28,376 --> 00:33:29,584 Tiarap! 390 00:33:33,876 --> 00:33:36,584 Mundur! Tiarap! 391 00:33:36,668 --> 00:33:38,543 Mundur! 392 00:33:42,334 --> 00:33:45,126 Hei! Tetap di bawah! 393 00:33:45,209 --> 00:33:47,126 Sialan. 394 00:33:47,209 --> 00:33:48,334 Jangan bergerak. 395 00:33:49,459 --> 00:33:51,501 Jangan bergerak. 396 00:33:52,334 --> 00:33:53,168 Berdiri. 397 00:33:55,501 --> 00:33:57,084 Cukup! 398 00:33:58,793 --> 00:34:02,209 Jadi, bagaimana hari pertama liburmu? Apa yang kau lakukan? 399 00:34:05,793 --> 00:34:07,084 Tak ada, sungguh. 400 00:34:08,834 --> 00:34:10,959 Kau sendiri? Bagaimana harimu? 401 00:34:11,043 --> 00:34:13,709 Hariku gila. Aku tak keluar kantor. 402 00:34:14,543 --> 00:34:18,709 Mengerjakan perangkat lunak enkripsi. Bosku beri tenggat waktu tak masuk akal. 403 00:34:21,793 --> 00:34:23,459 Tentu. Aku terlalu cepat bicara. 404 00:34:24,168 --> 00:34:25,293 Mereka tak berhenti. 405 00:34:29,793 --> 00:34:32,584 - Apa? - Ada perubahan rencana. 406 00:34:34,959 --> 00:34:35,918 Ada apa? 407 00:34:38,584 --> 00:34:40,251 Dia perlu dibawa kemari. 408 00:34:42,834 --> 00:34:43,959 Dia tahu terlalu banyak. 409 00:34:45,001 --> 00:34:46,709 Dia hamil enam bulan. 410 00:34:47,959 --> 00:34:48,793 Ya. 411 00:34:56,209 --> 00:34:57,043 Baiklah. 412 00:35:17,793 --> 00:35:19,001 Siapa yang meneleponmu? 413 00:35:19,084 --> 00:35:20,709 Tali, kenapa kau ini? 414 00:35:22,334 --> 00:35:25,334 Omer, aku tahu kau mengutak-atik laptopku pagi ini. 415 00:35:25,418 --> 00:35:27,959 - Apa maksudmu? - Siapa yang meneleponmu? 416 00:35:28,043 --> 00:35:29,043 Tali, dengar. 417 00:35:30,959 --> 00:35:32,209 Percayalah padaku. 418 00:35:33,084 --> 00:35:36,501 Percayalah padaku. Aku minta kau ikut aku sekarang. 419 00:35:37,293 --> 00:35:38,668 Sialan kau. 420 00:35:38,751 --> 00:35:42,168 Tak akan ada yang melukaimu. Kau bersamaku. 421 00:35:42,251 --> 00:35:44,126 Kami hanya perlu bicara denganmu. 422 00:35:44,626 --> 00:35:45,959 Ini hal serius, Tali. 423 00:35:47,001 --> 00:35:48,709 Kita tak akan ke mana-mana. 424 00:35:49,334 --> 00:35:50,501 Berikan pistolmu. 425 00:36:06,501 --> 00:36:08,918 Naomi, hei. Astaga, dari mana kau? 426 00:36:09,501 --> 00:36:11,709 Seharian kucoba mencarimu. 427 00:36:11,793 --> 00:36:14,293 Segev ditangkap, kau harus membantunya. 428 00:36:14,959 --> 00:36:16,126 - Apa? - Bebaskan dia. 429 00:36:16,209 --> 00:36:18,376 Mereka bisa membunuhnya di penjara. 430 00:36:18,459 --> 00:36:20,793 - Siapa? - Tolonglah, hanya… 431 00:36:20,876 --> 00:36:23,168 Tak ada yang bisa membantumu di kejaksaan negeri? 432 00:36:23,251 --> 00:36:27,043 Kurasa kau tak tahu siapa sebenarnya Segev. 433 00:36:27,126 --> 00:36:29,793 - Lalu kau tahu? - Kini aku tahu. 434 00:36:32,459 --> 00:36:35,876 - Kau menelepon polisi? - Kau tahu apa tuduhannya? 435 00:36:35,959 --> 00:36:38,876 - Dia pasti akan tertangkap. - Ini salah. 436 00:36:38,959 --> 00:36:41,334 Salah total. Kau tak berhak. 437 00:36:41,418 --> 00:36:43,168 Kau terlalu fokus pada pekerjaanmu. 438 00:36:43,251 --> 00:36:45,543 - Kau bisa sembarangan. - Apa? 439 00:36:45,626 --> 00:36:48,584 Pernah terjadi, dengan artikel hukuman mati itu. 440 00:36:48,668 --> 00:36:51,376 Kau tak tidur dan makan, bermimpi buruk. 441 00:36:51,459 --> 00:36:54,751 Meski ceritanya bagus, jangan bahayakan dirimu. 442 00:36:54,834 --> 00:36:57,626 Bukan kau yang memutuskan itu. 443 00:36:57,709 --> 00:37:01,376 Kau membahayakan sumber dan temanku, lalu dia menjadi target di penjara. 444 00:37:01,459 --> 00:37:03,126 - Mereka akan membunuhnya. - Siapa? 445 00:37:03,209 --> 00:37:04,334 Tapi kau merasa baik. 446 00:37:04,418 --> 00:37:05,959 - Kerja bagus. - Naomi. 447 00:37:06,043 --> 00:37:07,876 - Seharusnya percayai aku. - Nay, ayolah… 448 00:37:10,959 --> 00:37:12,126 Dua ponsel sekali pakai. 449 00:37:14,834 --> 00:37:16,084 Paspor. 450 00:37:17,501 --> 00:37:18,834 Uang 240 dolar. 451 00:37:20,668 --> 00:37:22,293 Tanda tangani di sini. 452 00:37:40,709 --> 00:37:41,709 Buka pintunya. 453 00:38:24,084 --> 00:38:25,459 Tangan melewati celah. 454 00:40:46,709 --> 00:40:48,709 Terjemahan subtitle oleh Rina Murni